Changeset 3552


Ignore:
Timestamp:
Apr 26, 2022, 4:13:22 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

grep: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/grep-3.7.62.bg.po

    r3551 r3552  
    11# Bulgarian translation of GNU grep po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the grep package.
    44# Pavel Mihaylov <avatarbg@bulgaria.com>, 2002.
    5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: grep 3.6.27\n"
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
     6#
     7msgid ""
     8msgstr ""
     9"Project-Id-Version: grep 3.7.62\n"
    910"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2021-08-08 09:59-0700\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2021-08-09 16:17+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2022-04-24 17:23-0700\n"
     12"PO-Revision-Date: 2022-04-26 15:05+0200\n"
    1213"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1314"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    1920"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2021
    21 #: lib/argmatch.c:132
     22#: lib/argmatch.c:147
    2223#, c-format
    2324msgid "invalid argument %s for %s"
    2425msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ е неправилен"
    2526
    26 #: lib/argmatch.c:133
     27#: lib/argmatch.c:148
    2728#, c-format
    2829msgid "ambiguous argument %s for %s"
    2930msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ не е еднозначен"
    3031
    31 #: lib/argmatch.c:152 lib/argmatch.h:223
     32#: lib/argmatch.c:167 lib/argmatch.h:238
    3233msgid "Valid arguments are:"
    3334msgstr "Възможните аргументи са:"
     
    4142msgstr "препълване на стека"
    4243
    43 #: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1342
     44#: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1347
    4445msgid "write error"
    4546msgstr "грешка при запис"
     
    168169msgstr "“"
    169170
    170 #: lib/regcomp.c:135
     171#: lib/regcomp.c:122
    171172msgid "Success"
    172173msgstr "Успех"
    173174
    174 #: lib/regcomp.c:138
     175#: lib/regcomp.c:125
    175176msgid "No match"
    176177msgstr "Няма съвпадения"
    177178
    178 #: lib/regcomp.c:141
     179#: lib/regcomp.c:128
    179180msgid "Invalid regular expression"
    180181msgstr "Неправилен регулярен израз"
    181182
    182 #: lib/regcomp.c:144
     183#: lib/regcomp.c:131
    183184msgid "Invalid collation character"
    184185msgstr "Неправилен знак за подредба"
    185186
    186 #: lib/regcomp.c:147
     187#: lib/regcomp.c:134
    187188msgid "Invalid character class name"
    188189msgstr "Неправилно име на клас знаци"
    189190
    190 #: lib/regcomp.c:150
     191#: lib/regcomp.c:137
    191192msgid "Trailing backslash"
    192193msgstr "Самотна „\\“ накрая"
    193194
    194 #: lib/regcomp.c:153
     195#: lib/regcomp.c:140
    195196msgid "Invalid back reference"
    196197msgstr "Неправилна препратка към съвпадение"
    197198
    198 #: lib/regcomp.c:156
     199#: lib/regcomp.c:143
    199200msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
    200201msgstr "„[“, „[^“, „[:“, „[.“ или „[=“ без еш"
    201202
    202 #: lib/regcomp.c:159
     203#: lib/regcomp.c:146
    203204msgid "Unmatched ( or \\("
    204205msgstr "„(“ или „\\(“ без еш"
    205206
    206 #: lib/regcomp.c:162
     207#: lib/regcomp.c:149
    207208msgid "Unmatched \\{"
    208209msgstr "„\\{“ без еш"
    209210
    210 #: lib/regcomp.c:165
     211#: lib/regcomp.c:152
    211212msgid "Invalid content of \\{\\}"
    212213msgstr "Неправилно съдържание в „\\{\\}“"
    213214
    214 #: lib/regcomp.c:168
     215#: lib/regcomp.c:155
    215216msgid "Invalid range end"
    216217msgstr "Неправилен край на диапазон"
    217218
    218 #: lib/regcomp.c:171
     219#: lib/regcomp.c:158
    219220msgid "Memory exhausted"
    220221msgstr "Паметта свърши"
    221222
    222 #: lib/regcomp.c:174
     223#: lib/regcomp.c:161
    223224msgid "Invalid preceding regular expression"
    224225msgstr "Предхождащият регулярен израз е неправилен"
    225226
    226 #: lib/regcomp.c:177
     227#: lib/regcomp.c:164
    227228msgid "Premature end of regular expression"
    228229msgstr "Ранен край на регулярен израз"
    229230
    230 #: lib/regcomp.c:180
     231#: lib/regcomp.c:167
    231232msgid "Regular expression too big"
    232233msgstr "Регулярният израз е прекалено голям"
    233234
    234 #: lib/regcomp.c:183
     235#: lib/regcomp.c:170
    235236msgid "Unmatched ) or \\)"
    236237msgstr "„)“ или „\\)“ без еш"
    237238
    238 #: lib/regcomp.c:676
     239#: lib/regcomp.c:650
    239240msgid "No previous regular expression"
    240241msgstr "Няма предхождащ регулярен израз"
     
    408409msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <%s>\n"
    409410
    410 #: src/grep.c:649
     411#: src/grep.c:657
    411412msgid "(standard input)"
    412413msgstr "(стандартен вход)"
    413414
    414 #: src/grep.c:829
     415#: src/grep.c:838
    415416msgid "invalid context length argument"
    416417msgstr "неправилен размер на контекста"
    417418
    418 #: src/grep.c:894
     419#: src/grep.c:903
    419420msgid "input is too large to count"
    420421msgstr "входните данни са прекалено големи, за да бъдат преброени"
    421422
    422 #: src/grep.c:1647
     423#: src/grep.c:1652
    423424#, c-format
    424425msgid "%s: binary file matches"
    425426msgstr "„%s“: двоичният файл напасва"
    426427
    427 #: src/grep.c:1685
     428#: src/grep.c:1690
    428429#, c-format
    429430msgid "%s: warning: recursive directory loop"
    430431msgstr "„%s“: зацикляне при рекурсивна обработка на директориите"
    431432
    432 #: src/grep.c:1905
     433#: src/grep.c:1910
    433434#, c-format
    434435msgid "%s: input file is also the output"
    435436msgstr "„%s“: входният файл е и изходен"
    436437
    437 #: src/grep.c:1967 src/grep.c:1974
     438#: src/grep.c:1972 src/grep.c:1979
    438439#, c-format
    439440msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERNS [FILE]...\n"
    440441msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… ШАБЛОН… [ФАЙЛ]…\n"
    441442
    442 #: src/grep.c:1969
     443#: src/grep.c:1974
    443444#, c-format
    444445msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
    445446msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“.\n"
    446447
    447 #: src/grep.c:1975
     448#: src/grep.c:1980
    448449#, c-format
    449450msgid "Search for PATTERNS in each FILE.\n"
    450451msgstr "Търсене на текст, напасващ с ШАБЛОНите във всеки зададен ФАЙЛ.\n"
    451452
    452 #: src/grep.c:1976
     453#: src/grep.c:1981
    453454#, c-format
    454455msgid ""
     
    463464"Избор на шаблона и интерпретация:\n"
    464465
    465 #: src/grep.c:1981
     466#: src/grep.c:1986
    466467#, c-format
    467468msgid ""
     
    477478"  -P, --perl-regexp         ШАБЛОНите са регулярни изрази на Perl\n"
    478479
    479 #: src/grep.c:1987
     480#: src/grep.c:1992
    480481#, c-format
    481482msgid ""
     
    498499"ред\n"
    499500
    500 #: src/grep.c:1995
     501#: src/grep.c:2000
    501502#, c-format
    502503msgid ""
     
    515516"      --help                извеждане на помощна информация и изход\n"
    516517
    517 #: src/grep.c:2002
     518#: src/grep.c:2007
    518519#, c-format
    519520msgid ""
     
    543544"вход\n"
    544545
    545 #: src/grep.c:2013
     546#: src/grep.c:2018
    546547#, c-format
    547548msgid ""
     
    560561"  -a, --text                същото като „--binary-files=text“\n"
    561562
    562 #: src/grep.c:2020
     563#: src/grep.c:2025
    563564#, c-format
    564565msgid ""
     
    583584"  -R, -r, --recursive       същото като „--directories=recurse“\n"
    584585
    585 #: src/grep.c:2029
     586#: src/grep.c:2034
    586587#, c-format
    587588msgid ""
     
    605606"                            ШАБЛОНа_ЗА_ИМЕ\n"
    606607
    607 #: src/grep.c:2036
     608#: src/grep.c:2041
    608609#, c-format
    609610msgid ""
     
    624625"  -Z, --null                извеждане на знак NULL след всяко име на файл\n"
    625626
    626 #: src/grep.c:2042
     627#: src/grep.c:2047
    627628#, c-format
    628629msgid ""
     
    640641"                            редове\n"
    641642
    642 #: src/grep.c:2049
     643#: src/grep.c:2054
    643644#, c-format
    644645msgid ""
     
    668669"                            (DOS/Windows)\n"
    669670
    670 #: src/grep.c:2058
     671#: src/grep.c:2063
    671672#, c-format
    672673msgid ""
     
    683684"2.\n"
    684685
    685 #: src/grep.c:2100
     686#: src/grep.c:2105
    686687msgid "conflicting matchers specified"
    687688msgstr "зададените изрази за съвпадение са в конфликт"
    688689
    689 #: src/grep.c:2107
     690#: src/grep.c:2112
    690691msgid "Perl matching not supported in a --disable-perl-regexp build"
    691692msgstr ""
     
    693694"опцията „--disable-perl-regexp“."
    694695
    695 #: src/grep.c:2109
     696#: src/grep.c:2114
    696697#, c-format
    697698msgid "invalid matcher %s"
    698699msgstr "неправилен израз „%s“"
    699700
    700 #: src/grep.c:2544
     701#: src/grep.c:2535
    701702msgid "unknown devices method"
    702703msgstr "неизвестен метод за обработка на специалните файлове"
    703704
    704 #: src/grep.c:2586
     705#: src/grep.c:2577
    705706#, c-format
    706707msgid "warning: --unix-byte-offsets (-u) is obsolete"
    707708msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--unix-byte-offsets“ („-u“) е остаряла"
    708709
    709 #: src/grep.c:2692
     710#: src/grep.c:2689
    710711msgid "invalid max count"
    711712msgstr "неправилен максимален брой"
    712713
    713 #: src/grep.c:2750
     714#: src/grep.c:2747
    714715msgid "unknown binary-files type"
    715716msgstr "непознат вид двоичен файл"
    716717
    717 #: src/grep.c:2835
     718#: src/grep.c:2832
    718719msgid ""
    719720"Written by Mike Haertel and others; see\n"
     
    723724"<https://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>."
    724725
    725 #: src/pcresearch.c:85
    726 msgid "failed to allocate memory for the PCRE JIT stack"
    727 msgstr ""
    728 "неуспешно заделяне на памет за стека за изпълнение на шаблоните за „PCRE“"
    729 
    730 #: src/pcresearch.c:137
     726#: src/pcresearch.c:148
    731727msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales"
    732728msgstr "опцията „-P“ изисква локалът да е с еднобайтово кодиране или UTF-8"
    733729
    734 #: src/pcresearch.c:143
     730#: src/pcresearch.c:162
    735731msgid "the -P option only supports a single pattern"
    736732msgstr "опцията „-P“ поддържа само един шаблон"
    737733
    738 #: src/pcresearch.c:187
    739 msgid "internal error (should never happen)"
    740 msgstr "вътрешна грешка, която не трябва да възниква — молим да я докладвате"
    741 
    742 #: src/pcresearch.c:230
     734#: src/pcresearch.c:215
     735#, c-format
     736msgid "JIT internal error: %d"
     737msgstr "вътрешна грешка на „JIT“: %d"
     738
     739#: src/pcresearch.c:252
    743740msgid "exceeded PCRE's line length limit"
    744741msgstr "максималният размер на реда за „PCRE“ е превишен"
    745742
    746 #: src/pcresearch.c:306
     743#: src/pcresearch.c:330
    747744#, c-format
    748745msgid "%s: memory exhausted"
    749746msgstr "%s: паметта е изчерпана"
    750747
    751 #: src/pcresearch.c:310
     748#: src/pcresearch.c:333
    752749#, c-format
    753750msgid "%s: exhausted PCRE JIT stack"
    754751msgstr "%s: паметта за стека за изпълнение на шаблоните за „PCRE“ свърши"
    755752
    756 #: src/pcresearch.c:315
     753#: src/pcresearch.c:337
    757754#, c-format
    758755msgid "%s: exceeded PCRE's backtracking limit"
    759756msgstr "%s: максималният брой връщания при рекурсия на „PCRE“ е превишен"
    760757
    761 #: src/pcresearch.c:319
    762 #, c-format
    763 msgid "%s: exceeded PCRE's recursion limit"
    764 msgstr "%s: превишен е максимумът за рекурсия на „PCRE“"
    765 
    766 #: src/pcresearch.c:327
     758#: src/pcresearch.c:342
     759#, c-format
     760msgid "%s: exceeded PCRE's nested backtracking limit"
     761msgstr "%s: максималният брой вложени връщания при рекурсия на „PCRE“ е превишен"
     762
     763#: src/pcresearch.c:346
     764#, c-format
     765msgid "%s: PCRE detected recurse loop"
     766msgstr "%s: „PCRE“ засече цикъл в рекурсията"
     767
     768#: src/pcresearch.c:351
     769#, c-format
     770msgid "%s: exceeded PCRE's heap limit"
     771msgstr "%s: превишен е максимумът на паметта за „PCRE“"
     772
     773#: src/pcresearch.c:360
    767774#, c-format
    768775msgid "%s: internal PCRE error: %d"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.