Changeset 3530


Ignore:
Timestamp:
Mar 22, 2022, 9:38:29 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

grilo: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/grilo.master.bg.po

    r3109 r3530  
    11# Bulgarian translation of grilo po-file.
    22# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.
    34# This file is distributed under the same license as the grilo package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016.
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2022.
    56#
    67msgid ""
    78msgstr ""
    89"Project-Id-Version: grilo master\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2016-09-25 16:09+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2016-09-25 15:41+0300\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
     11"POT-Creation-Date: 2022-02-17 20:10+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2022-03-22 18:20+0100\n"
    1213"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1314"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1819"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1920
    20 #: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
     21#: libs/net/grl-net-mock.c:86
    2122msgid "No mock definition found"
    2223msgstr "Няма дефиниция на имитиращ обект"
    2324
    24 #: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
     25#: libs/net/grl-net-mock.c:98
    2526#, c-format
    2627msgid "Could not find mock content %s"
    2728msgstr "Имитиращият обект е без съдържание: %s"
    2829
    29 #: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
     30#: libs/net/grl-net-mock.c:116
    3031#, c-format
    3132msgid "Could not access mock content: %s"
    3233msgstr "Имитиращото съдържание е недостъпно: %s"
    3334
    34 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
     35#: libs/net/grl-net-wc.c:443
    3536msgid "Cannot connect to the server"
    3637msgstr "Неуспешна връзка към сървъра"
    3738
    38 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
     39#: libs/net/grl-net-wc.c:449
    3940msgid "Cannot connect to the proxy server"
    4041msgstr "Неуспешна връзка към сървъра-посредник"
    4142
    42 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
     43#: libs/net/grl-net-wc.c:456
    4344#, c-format
    4445msgid "Invalid request URI or header: %s"
    4546msgstr "Неправилен адрес или заглавна част на заявката: %s"
    4647
    47 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
     48#: libs/net/grl-net-wc.c:463
    4849#, c-format
    4950msgid "Authentication required: %s"
    5051msgstr "Задължително е да се идентифицирате: %s"
    5152
    52 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
     53#: libs/net/grl-net-wc.c:468
    5354#, c-format
    5455msgid "The requested resource was not found: %s"
    5556msgstr "Заявеният ресурс не е открит: %s"
    5657
    57 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
     58#: libs/net/grl-net-wc.c:475
    5859#, c-format
    5960msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
    6061msgstr "Обектът е променен след изтеглянето му: %s"
    6162
    62 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
    63 #: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
    64 #: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
     63#: libs/net/grl-net-wc.c:481 libs/net/grl-net-wc.c:593 libs/pls/grl-pls.c:493
     64#: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068
     65#: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446
    6566#, c-format
    6667msgid "Operation was cancelled"
    6768msgstr "Действието е отменено"
    6869
    69 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
    70 #, c-format
    71 msgid "Unhandled status: %s"
    72 msgstr "Необработено състояние: %s"
    73 
    74 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:644
     70#: libs/net/grl-net-wc.c:597 libs/net/grl-net-wc.c:641
    7571msgid "Data not available"
    7672msgstr "Няма данни"
    7773
    78 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:695
     74#: libs/net/grl-net-wc.c:692
    7975#, c-format
    8076msgid "Invalid URL %s"
    8177msgstr "Неправилен адрес: %s"
    8278
    83 #: ../src/grilo.c:218
     79#: src/grilo.c:218
    8480msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
    8581msgstr "Пътища, разделени с „;“, с приставки на Grilo"
    8682
    87 #: ../src/grilo.c:220
     83#: src/grilo.c:220
    8884msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
    8985msgstr "Пътища, разделени с „:“, с приставки на Grilo"
    9086
    91 #: ../src/grilo.c:223
     87#: src/grilo.c:223
    9288msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
    9389msgstr "Пътища, разделени с „:“, с приставки на Grilo за ползване"
    9490
    95 #: ../src/grilo.c:228
     91#: src/grilo.c:228
    9692msgid "Grilo Options"
    9793msgstr "Опции на Grilo"
    9894
    99 #: ../src/grilo.c:229
     95#: src/grilo.c:229
    10096msgid "Show Grilo Options"
    10197msgstr "Извеждане на опциите на Grilo"
    10298
    103 #: ../src/grl-multiple.c:134
     99#: src/grl-multiple.c:134
    104100#, c-format
    105101msgid "No searchable sources available"
    106102msgstr "Няма източници, поддържащи търсене"
    107103
    108 #: ../src/grl-multiple.c:511
     104#: src/grl-multiple.c:511
    109105#, c-format
    110 msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
     106msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
    111107msgstr "На адреса „%s“ не може да бъде открита медия"
    112108
    113 #: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
     109#: src/grl-registry.c:499 src/grl-registry.c:1538
    114110#, c-format
    115 msgid "Plugin '%s' is already loaded"
     111msgid "Plugin “%s” is already loaded"
    116112msgstr "Приставката „%s“ вече е заредена"
    117113
    118 #: ../src/grl-registry.c:488
     114#: src/grl-registry.c:523
    119115#, c-format
    120116msgid "Failed to initialize plugin from %s"
    121117msgstr "Приставката в „%s“ не може да се инициализира"
    122118
    123 #: ../src/grl-registry.c:530
     119#: src/grl-registry.c:565
    124120#, c-format
    125 msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
     121msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
    126122msgstr "Ключът за метаданни „%s“ вече е регистриран с различен формат"
    127123
    128 #: ../src/grl-registry.c:543
     124#: src/grl-registry.c:578
    129125#, c-format
    130 msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
     126msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
    131127msgstr "Ключът за метаданни „%s“ не може да бъде регистриран"
    132128
    133 #: ../src/grl-registry.c:983
     129#: src/grl-registry.c:1144
    134130#, c-format
    135 msgid "Source with id '%s' was not found"
     131msgid "Source with id “%s” was not found"
    136132msgstr "Източник с идентификатор „%s“ липсва"
    137133
    138 #: ../src/grl-registry.c:1057
     134#: src/grl-registry.c:1218
    139135#, c-format
    140136msgid "Failed to load plugin from %s"
    141137msgstr "Приставката в „%s“ не може да се зареди"
    142138
    143 #: ../src/grl-registry.c:1066
     139#: src/grl-registry.c:1227
    144140#, c-format
    145141msgid "Invalid plugin file %s"
    146142msgstr "Неправилен файл за приставка „%s“"
    147143
    148 #: ../src/grl-registry.c:1077
     144#: src/grl-registry.c:1238
    149145#, c-format
    150 msgid "'%s' is not a valid plugin file"
     146msgid "“%s” is not a valid plugin file"
    151147msgstr "„%s“ не е файл за приставка"
    152148
    153 #: ../src/grl-registry.c:1096
     149#: src/grl-registry.c:1257
    154150#, c-format
    155 msgid "Plugin '%s' already exists"
    156 msgstr "Приставката в „%s“ вече съществува"
     151msgid "Plugin “%s” already exists"
     152msgstr "Приставката „%s“ вече съществува"
    157153
    158 #: ../src/grl-registry.c:1259
     154#: src/grl-registry.c:1420
    159155#, c-format
    160156msgid "Invalid path %s"
    161157msgstr "Неправилен път: „%s“"
    162158
    163 #: ../src/grl-registry.c:1326
     159#: src/grl-registry.c:1487
    164160#, c-format
    165161msgid "All configured plugin paths are invalid"
    166162msgstr "Всички настроени пътища за приставки са грешни"
    167163
    168 #: ../src/grl-registry.c:1366
     164#: src/grl-registry.c:1527
    169165#, c-format
    170 msgid "Plugin '%s' not available"
     166msgid "Plugin “%s” not available"
    171167msgstr "Приставката „%s“ липсва"
    172168
    173 #: ../src/grl-registry.c:1594
     169#: src/grl-registry.c:1755
    174170#, c-format
    175 msgid "Plugin not found: '%s'"
     171msgid "Plugin not found: “%s”"
    176172msgstr "Приставката „%s“ липсва"
    177173
    178 #: ../src/grl-registry.c:1905
     174#: src/grl-registry.c:2066
    179175#, c-format
    180 msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
     176msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
    181177msgstr "Настройките за приставка не съдържат указател към „plugin-id“"
    182178
    183 #: ../src/grl-source.c:2782
     179#: src/grl-source.c:2775
    184180#, c-format
    185181msgid "Some keys could not be written"
    186 msgstr "Някои ключове не могат да се запишат"
     182msgstr "Някои ключове не може да се запишат"
    187183
    188 #: ../src/grl-source.c:2855
     184#: src/grl-source.c:2848
    189185#, c-format
    190186msgid "None of the specified keys are writable"
    191187msgstr "В никой от посочените ключове не може да се пише"
    192188
    193 #: ../src/grl-source.c:4198
     189#: src/grl-source.c:4191
    194190#, c-format
    195 msgid "Media has no 'id', cannot remove"
     191msgid "Media has no “id”, cannot remove"
    196192msgstr "Медията е без идентификатор и не може да бъде премахната"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.