source: gnome/master/grilo.master.bg.po@ 3109

Last change on this file since 3109 was 3109, checked in by Александър Шопов, 9 years ago

grilo: подаден в master

File size: 6.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of grilo po-file.
2# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the grilo package.
4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: grilo master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2016-09-25 16:09+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-09-25 15:41+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
21msgid "No mock definition found"
22msgstr "Няма дефиниция на имитиращ обект"
23
24#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
25#, c-format
26msgid "Could not find mock content %s"
27msgstr "Имитиращият обект е без съдържание: %s"
28
29#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
30#, c-format
31msgid "Could not access mock content: %s"
32msgstr "Имитиращото съдържание е недостъпно: %s"
33
34#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
35msgid "Cannot connect to the server"
36msgstr "Неуспешна връзка към сървъра"
37
38#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
39msgid "Cannot connect to the proxy server"
40msgstr "Неуспешна връзка към сървъра-посредник"
41
42#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
43#, c-format
44msgid "Invalid request URI or header: %s"
45msgstr "Неправилен адрес или заглавна част на заявката: %s"
46
47#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
48#, c-format
49msgid "Authentication required: %s"
50msgstr "Задължително е да се идентифицирате: %s"
51
52#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
53#, c-format
54msgid "The requested resource was not found: %s"
55msgstr "Заявеният ресурс не е открит: %s"
56
57#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
58#, c-format
59msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
60msgstr "Обектът е променен след изтеглянето му: %s"
61
62#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
63#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
64#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
65#, c-format
66msgid "Operation was cancelled"
67msgstr "Действието е отменено"
68
69#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
70#, c-format
71msgid "Unhandled status: %s"
72msgstr "Необработено състояние: %s"
73
74#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:644
75msgid "Data not available"
76msgstr "Няма данни"
77
78#: ../libs/net/grl-net-wc.c:695
79#, c-format
80msgid "Invalid URL %s"
81msgstr "Неправилен адрес: %s"
82
83#: ../src/grilo.c:218
84msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
85msgstr "Пътища, разделени с „;“, с приставки на Grilo"
86
87#: ../src/grilo.c:220
88msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
89msgstr "Пътища, разделени с „:“, с приставки на Grilo"
90
91#: ../src/grilo.c:223
92msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
93msgstr "Пътища, разделени с „:“, с приставки на Grilo за ползване"
94
95#: ../src/grilo.c:228
96msgid "Grilo Options"
97msgstr "Опции на Grilo"
98
99#: ../src/grilo.c:229
100msgid "Show Grilo Options"
101msgstr "Извеждане на опциите на Grilo"
102
103#: ../src/grl-multiple.c:134
104#, c-format
105msgid "No searchable sources available"
106msgstr "Няма източници, поддържащи търсене"
107
108#: ../src/grl-multiple.c:511
109#, c-format
110msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
111msgstr "На адреса „%s“ не може да бъде открита медия"
112
113#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
114#, c-format
115msgid "Plugin '%s' is already loaded"
116msgstr "Приставката „%s“ вече е заредена"
117
118#: ../src/grl-registry.c:488
119#, c-format
120msgid "Failed to initialize plugin from %s"
121msgstr "Приставката в „%s“ не може да се инициализира"
122
123#: ../src/grl-registry.c:530
124#, c-format
125msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
126msgstr "Ключът за метаданни „%s“ вече е регистриран с различен формат"
127
128#: ../src/grl-registry.c:543
129#, c-format
130msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
131msgstr "Ключът за метаданни „%s“ не може да бъде регистриран"
132
133#: ../src/grl-registry.c:983
134#, c-format
135msgid "Source with id '%s' was not found"
136msgstr "Източник с идентификатор „%s“ липсва"
137
138#: ../src/grl-registry.c:1057
139#, c-format
140msgid "Failed to load plugin from %s"
141msgstr "Приставката в „%s“ не може да се зареди"
142
143#: ../src/grl-registry.c:1066
144#, c-format
145msgid "Invalid plugin file %s"
146msgstr "Неправилен файл за приставка „%s“"
147
148#: ../src/grl-registry.c:1077
149#, c-format
150msgid "'%s' is not a valid plugin file"
151msgstr "„%s“ не е файл за приставка"
152
153#: ../src/grl-registry.c:1096
154#, c-format
155msgid "Plugin '%s' already exists"
156msgstr "Приставката в „%s“ вече съществува"
157
158#: ../src/grl-registry.c:1259
159#, c-format
160msgid "Invalid path %s"
161msgstr "Неправилен път: „%s“"
162
163#: ../src/grl-registry.c:1326
164#, c-format
165msgid "All configured plugin paths are invalid"
166msgstr "Всички настроени пътища за приставки са грешни"
167
168#: ../src/grl-registry.c:1366
169#, c-format
170msgid "Plugin '%s' not available"
171msgstr "Приставката „%s“ липсва"
172
173#: ../src/grl-registry.c:1594
174#, c-format
175msgid "Plugin not found: '%s'"
176msgstr "Приставката „%s“ липсва"
177
178#: ../src/grl-registry.c:1905
179#, c-format
180msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
181msgstr "Настройките за приставка не съдържат указател към „plugin-id“"
182
183#: ../src/grl-source.c:2782
184#, c-format
185msgid "Some keys could not be written"
186msgstr "Някои ключове не могат да се запишат"
187
188#: ../src/grl-source.c:2855
189#, c-format
190msgid "None of the specified keys are writable"
191msgstr "В никой от посочените ключове не може да се пише"
192
193#: ../src/grl-source.c:4198
194#, c-format
195msgid "Media has no 'id', cannot remove"
196msgstr "Медията е без идентификатор и не може да бъде премахната"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.