Changeset 3525


Ignore:
Timestamp:
Mar 21, 2022, 2:53:47 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-software: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-software.master.bg.po

    r3505 r3525  
    1010"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2022-03-05 17:20+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2022-03-06 17:14+0100\n"
     12"POT-Creation-Date: 2022-03-20 16:30+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2022-03-21 13:52+0100\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    7171msgstr "Подробности за обновлението"
    7272
    73 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1845
     73#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1878
    7474msgid "The GNOME Project"
    7575msgstr "Проектът GNOME"
     
    303303msgid ""
    304304"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
    305 "app-info folder"
     305"swcatalog folder"
    306306msgstr ""
    307307"Списък от адреси, водещи към файлове на „AppStream“, които ще бъдат "
     
    311311msgid ""
    312312"Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
    313 "false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls "
     313"false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml "
    314314"directory"
    315315msgstr ""
    316316"Инсталиране на файловете на „AppStream“ в системна папка за всички "
    317317"потребители. Ако е лъжа, файловете се инсталират в папката „$XDG_DATA_HOME/"
    318 "app-info/xmls“, което не е по стандарт"
     318"swcatalog/xmls“, което не е по стандарт"
    319319
    320320#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
     
    734734#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    735735#. * for all ages. The placeholder is the app name.
    736 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1020
     736#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1029
    737737#, c-format
    738738msgid "%s is suitable for everyone"
     
    741741#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    742742#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
    743 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1024
     743#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1033
    744744#, c-format
    745745msgid "%s is suitable for toddlers"
     
    748748#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    749749#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
    750 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1028
     750#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1037
    751751#, c-format
    752752msgid "%s is suitable for young children"
     
    755755#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    756756#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
    757 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1036
     757#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
    758758#, c-format
    759759msgid "%s is suitable for teenagers"
     
    762762#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    763763#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
    764 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1040
     764#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1049
    765765#, c-format
    766766msgid "%s is suitable for adults"
     
    770770#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
    771771#. * is the age group.
    772 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
     772#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1054
    773773#, c-format
    774774msgid "%s is suitable for %s"
     
    809809msgstr "Чакащи"
    810810
    811 #: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:445 src/gs-details-page.c:345
     811#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:445 src/gs-details-page.c:346
    812812msgid "Pending install"
    813813msgstr "Предстоящо инсталиране"
    814814
    815 #: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:449 src/gs-details-page.c:352
     815#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:449 src/gs-details-page.c:353
    816816msgid "Pending remove"
    817817msgstr "Предстоящо деинсталиране"
     
    826826#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    827827#. * shows the status of an application being installed
    828 #: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:194 src/gs-details-page.c:338
     828#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:194 src/gs-details-page.c:339
    829829msgid "Installing"
    830830msgstr "Инсталира се"
     
    980980
    981981#. TRANSLATORS: this is a command line option
    982 #: src/gs-application.c:127
     982#: src/gs-application.c:121
    983983msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
    984984msgstr ""
     
    986986"„updated“ (обновени), „installed“ (инсталирани) или „overview“ (преглед)"
    987987
    988 #: src/gs-application.c:127
     988#: src/gs-application.c:121
    989989msgid "MODE"
    990990msgstr "РЕЖИМ"
    991991
    992 #: src/gs-application.c:129
     992#: src/gs-application.c:123
    993993msgid "Search for applications"
    994994msgstr "Търсене на програми"
    995995
    996 #: src/gs-application.c:129
     996#: src/gs-application.c:123
    997997msgid "SEARCH"
    998998msgstr "ТЪРСЕНЕ"
    999999
    1000 #: src/gs-application.c:131
     1000#: src/gs-application.c:125
    10011001msgid "Show application details (using application ID)"
    10021002msgstr ""
    10031003"Показване на подробностите за програма (по идентификатор на приложение)"
    10041004
    1005 #: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:135
     1005#: src/gs-application.c:125 src/gs-application.c:129
    10061006msgid "ID"
    10071007msgstr "ИД"
    10081008
    1009 #: src/gs-application.c:133
     1009#: src/gs-application.c:127
    10101010msgid "Show application details (using package name)"
    10111011msgstr "Показване на подробностите за програма (по име на пакета)"
    10121012
    1013 #: src/gs-application.c:133
     1013#: src/gs-application.c:127
    10141014msgid "PKGNAME"
    10151015msgstr "ИМЕ_НА_ПАКЕТ"
    10161016
    1017 #: src/gs-application.c:135
     1017#: src/gs-application.c:129
    10181018msgid "Install the application (using application ID)"
    10191019msgstr "Инсталиране на програма (по идентификатор на програмата)"
    10201020
    1021 #: src/gs-application.c:137
     1021#: src/gs-application.c:131
    10221022msgid "Open a local package file"
    10231023msgstr "Отваряне на локален пакетен файл"
    10241024
    1025 #: src/gs-application.c:137 src/gs-application.c:142
     1025#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:136
    10261026msgid "FILENAME"
    10271027msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛ"
    10281028
    1029 #: src/gs-application.c:139
     1029#: src/gs-application.c:133
    10301030msgid ""
    10311031"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
     
    10351035"„none“ (никакво), „notify“ (известяване) или „full“ (пълно)"
    10361036
    1037 #: src/gs-application.c:142
     1037#: src/gs-application.c:136
    10381038msgid "Show a local metainfo or appdata file"
    10391039msgstr "Показване на локалния файл във формат „metainfo“ или „appdata“"
    10401040
    1041 #: src/gs-application.c:144
     1041#: src/gs-application.c:138
    10421042msgid "Show verbose debugging information"
    10431043msgstr "Показване на допълнителна информация за изчистване на грешки"
    10441044
    1045 #: src/gs-application.c:146
     1045#: src/gs-application.c:140
    10461046msgid "Installs any pending updates in the background"
    10471047msgstr "Инсталиране на чакащите на заден фон"
    10481048
    1049 #: src/gs-application.c:148
     1049#: src/gs-application.c:142
    10501050msgid "Show update preferences"
    10511051msgstr "Настройки на обновяването"
    10521052
    1053 #: src/gs-application.c:150
     1053#: src/gs-application.c:144
    10541054msgid "Quit the running instance"
    10551055msgstr "Затваряне на работещата програма"
    10561056
    1057 #: src/gs-application.c:152
     1057#: src/gs-application.c:146
    10581058msgid "Prefer local file sources to AppStream"
    10591059msgstr "Предпочитане на локални файлове като източници пред „AppStream“"
    10601060
    1061 #: src/gs-application.c:154
     1061#: src/gs-application.c:148
    10621062msgid "Show version number"
    10631063msgstr "Показване на номера на версията"
    10641064
    1065 #: src/gs-application.c:342
     1065#: src/gs-application.c:241
    10661066msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
    10671067msgstr ""
    10681068"Авторски права © 2016–2022 Сътрудниците на „Управление на програмите“ в GNOME"
    10691069
    1070 #: src/gs-application.c:345
     1070#: src/gs-application.c:244
    10711071msgid "translator-credits"
    10721072msgstr ""
     
    10841084#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
    10851085#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
    1086 #: src/gs-application.c:358 src/gs-shell.c:2147
     1086#: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2147
    10871087msgid "About Software"
    10881088msgstr "Относно „Управление на програмите“"
    10891089
    10901090#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
    1091 #: src/gs-application.c:361
     1091#: src/gs-application.c:260
    10921092msgid "A nice way to manage the software on your system."
    10931093msgstr "Лесен начин за управление на програмите на системата."
    10941094
    10951095#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
    1096 #: src/gs-application.c:546
     1096#: src/gs-application.c:449
    10971097msgid "Sorry! There are no details for that application."
    10981098msgstr "За съжаление няма повече данни за тази програма."
     
    21742174msgstr "По-_малко информация"
    21752175
    2176 #: src/gs-details-page.c:333
     2176#: src/gs-details-page.c:334
    21772177msgid "Removing…"
    21782178msgstr "Премахване…"
    21792179
    2180 #: src/gs-details-page.c:343
     2180#: src/gs-details-page.c:344
    21812181msgid "Requires restart to finish install"
    21822182msgstr "Изисква рестартиране за завършване на инсталирането"
    21832183
    2184 #: src/gs-details-page.c:350
     2184#: src/gs-details-page.c:351
    21852185msgid "Requires restart to finish remove"
    21862186msgstr "Изисква рестартиране за завършване на деинсталирането"
     
    21882188#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
    21892189#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
    2190 #: src/gs-details-page.c:367
     2190#: src/gs-details-page.c:368
    21912191msgid "Pending installation…"
    21922192msgstr "Предстои инсталиране…"
     
    21942194#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
    21952195#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
    2196 #: src/gs-details-page.c:374
     2196#: src/gs-details-page.c:375
    21972197msgid "Pending update…"
    21982198msgstr "Предстои обновление…"
    21992199
    22002200#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
    2201 #: src/gs-details-page.c:390
     2201#: src/gs-details-page.c:391
    22022202msgid "Preparing…"
    22032203msgstr "Подготовка…"
    22042204
    22052205#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
    2206 #: src/gs-details-page.c:393
     2206#: src/gs-details-page.c:394
    22072207msgid "Uninstalling…"
    22082208msgstr "Деинсталира се…"
     
    22122212#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
    22132213#. * can be live-installed
    2214 #: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838
     2214#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
    22152215#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
    22162216msgid "_Install"
    22172217msgstr "_Инсталиране"
    22182218
    2219 #: src/gs-details-page.c:828
     2219#: src/gs-details-page.c:829
    22202220msgid "_Restart"
    22212221msgstr "_Рестартиране"
     
    22252225#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
    22262226#. * e.g. enabling software repositories or the like
    2227 #: src/gs-details-page.c:852
     2227#: src/gs-details-page.c:853
    22282228msgid "_Install…"
    22292229msgstr "_Инсталиране…"
    22302230
    22312231#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
    2232 #: src/gs-details-page.c:1386
     2232#: src/gs-details-page.c:1389
    22332233msgid "You need internet access to write a review"
    22342234msgstr "За да публикувате рецензия, се нуждаете от връзка с Интернет"
    22352235
    2236 #: src/gs-details-page.c:1534 src/gs-details-page.c:1550
     2236#: src/gs-details-page.c:1537 src/gs-details-page.c:1553
    22372237#, c-format
    22382238msgid "Unable to find “%s”"
     
    30303030msgstr "Не са открити програмни данни"
    30313031
    3032 #: lib/gs-plugin-loader.c:2837
     3032#: lib/gs-plugin-loader.c:2878
    30333033msgctxt "Distribution name"
    30343034msgid "Unknown"
     
    48914891msgstr "Получаване на метаданни на „flatpak“ за „%s“…"
    48924892
    4893 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3282
     4893#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3303
    48944894#, c-format
    48954895msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.