Changeset 3525
- Timestamp:
- Mar 21, 2022, 2:53:47 PM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-software.master.bg.po (modified) (23 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-software.master.bg.po
r3505 r3525 10 10 "Project-Id-Version: gnome-software master\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" 12 "POT-Creation-Date: 2022-03- 05 17:20+0000\n"13 "PO-Revision-Date: 2022-03- 06 17:14+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2022-03-20 16:30+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2022-03-21 13:52+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 71 71 msgstr "Подробности за обновлението" 72 72 73 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:18 4573 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1878 74 74 msgid "The GNOME Project" 75 75 msgstr "Проектът GNOME" … … 303 303 msgid "" 304 304 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " 305 " app-infofolder"305 "swcatalog folder" 306 306 msgstr "" 307 307 "Списък от адреси, водещи към файлове на „AppStream“, които ще бъдат " … … 311 311 msgid "" 312 312 "Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If " 313 "false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/ app-info/xmls"313 "false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml " 314 314 "directory" 315 315 msgstr "" 316 316 "Инсталиране на файловете на „AppStream“ в системна папка за всички " 317 317 "потребители. Ако е лъжа, файловете се инсталират в папката „$XDG_DATA_HOME/" 318 " app-info/xmls“, което не е по стандарт"318 "swcatalog/xmls“, което не е по стандарт" 319 319 320 320 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:144 … … 734 734 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable 735 735 #. * for all ages. The placeholder is the app name. 736 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:102 0736 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1029 737 737 #, c-format 738 738 msgid "%s is suitable for everyone" … … 741 741 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable 742 742 #. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name. 743 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:10 24743 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1033 744 744 #, c-format 745 745 msgid "%s is suitable for toddlers" … … 748 748 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable 749 749 #. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name. 750 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:10 28750 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1037 751 751 #, c-format 752 752 msgid "%s is suitable for young children" … … 755 755 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable 756 756 #. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name. 757 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:10 36757 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045 758 758 #, c-format 759 759 msgid "%s is suitable for teenagers" … … 762 762 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable 763 763 #. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name. 764 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:104 0764 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1049 765 765 #, c-format 766 766 msgid "%s is suitable for adults" … … 770 770 #. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second 771 771 #. * is the age group. 772 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:10 45772 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1054 773 773 #, c-format 774 774 msgid "%s is suitable for %s" … … 809 809 msgstr "Чакащи" 810 810 811 #: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:445 src/gs-details-page.c:34 5811 #: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:445 src/gs-details-page.c:346 812 812 msgid "Pending install" 813 813 msgstr "Предстоящо инсталиране" 814 814 815 #: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:449 src/gs-details-page.c:35 2815 #: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:449 src/gs-details-page.c:353 816 816 msgid "Pending remove" 817 817 msgstr "Предстоящо деинсталиране" … … 826 826 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that 827 827 #. * shows the status of an application being installed 828 #: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:194 src/gs-details-page.c:33 8828 #: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:194 src/gs-details-page.c:339 829 829 msgid "Installing" 830 830 msgstr "Инсталира се" … … 980 980 981 981 #. TRANSLATORS: this is a command line option 982 #: src/gs-application.c:12 7982 #: src/gs-application.c:121 983 983 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" 984 984 msgstr "" … … 986 986 "„updated“ (обновени), „installed“ (инсталирани) или „overview“ (преглед)" 987 987 988 #: src/gs-application.c:12 7988 #: src/gs-application.c:121 989 989 msgid "MODE" 990 990 msgstr "РЕЖИМ" 991 991 992 #: src/gs-application.c:12 9992 #: src/gs-application.c:123 993 993 msgid "Search for applications" 994 994 msgstr "Търсене на програми" 995 995 996 #: src/gs-application.c:12 9996 #: src/gs-application.c:123 997 997 msgid "SEARCH" 998 998 msgstr "ТЪРСЕНЕ" 999 999 1000 #: src/gs-application.c:1 311000 #: src/gs-application.c:125 1001 1001 msgid "Show application details (using application ID)" 1002 1002 msgstr "" 1003 1003 "Показване на подробностите за програма (по идентификатор на приложение)" 1004 1004 1005 #: src/gs-application.c:1 31 src/gs-application.c:1351005 #: src/gs-application.c:125 src/gs-application.c:129 1006 1006 msgid "ID" 1007 1007 msgstr "ИД" 1008 1008 1009 #: src/gs-application.c:1 331009 #: src/gs-application.c:127 1010 1010 msgid "Show application details (using package name)" 1011 1011 msgstr "Показване на подробностите за програма (по име на пакета)" 1012 1012 1013 #: src/gs-application.c:1 331013 #: src/gs-application.c:127 1014 1014 msgid "PKGNAME" 1015 1015 msgstr "ИМЕ_НА_ПАКЕТ" 1016 1016 1017 #: src/gs-application.c:1 351017 #: src/gs-application.c:129 1018 1018 msgid "Install the application (using application ID)" 1019 1019 msgstr "Инсталиране на програма (по идентификатор на програмата)" 1020 1020 1021 #: src/gs-application.c:13 71021 #: src/gs-application.c:131 1022 1022 msgid "Open a local package file" 1023 1023 msgstr "Отваряне на локален пакетен файл" 1024 1024 1025 #: src/gs-application.c:13 7 src/gs-application.c:1421025 #: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:136 1026 1026 msgid "FILENAME" 1027 1027 msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛ" 1028 1028 1029 #: src/gs-application.c:13 91029 #: src/gs-application.c:133 1030 1030 msgid "" 1031 1031 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " … … 1035 1035 "„none“ (никакво), „notify“ (известяване) или „full“ (пълно)" 1036 1036 1037 #: src/gs-application.c:1 421037 #: src/gs-application.c:136 1038 1038 msgid "Show a local metainfo or appdata file" 1039 1039 msgstr "Показване на локалния файл във формат „metainfo“ или „appdata“" 1040 1040 1041 #: src/gs-application.c:1 441041 #: src/gs-application.c:138 1042 1042 msgid "Show verbose debugging information" 1043 1043 msgstr "Показване на допълнителна информация за изчистване на грешки" 1044 1044 1045 #: src/gs-application.c:14 61045 #: src/gs-application.c:140 1046 1046 msgid "Installs any pending updates in the background" 1047 1047 msgstr "Инсталиране на чакащите на заден фон" 1048 1048 1049 #: src/gs-application.c:14 81049 #: src/gs-application.c:142 1050 1050 msgid "Show update preferences" 1051 1051 msgstr "Настройки на обновяването" 1052 1052 1053 #: src/gs-application.c:1 501053 #: src/gs-application.c:144 1054 1054 msgid "Quit the running instance" 1055 1055 msgstr "Затваряне на работещата програма" 1056 1056 1057 #: src/gs-application.c:1 521057 #: src/gs-application.c:146 1058 1058 msgid "Prefer local file sources to AppStream" 1059 1059 msgstr "Предпочитане на локални файлове като източници пред „AppStream“" 1060 1060 1061 #: src/gs-application.c:1 541061 #: src/gs-application.c:148 1062 1062 msgid "Show version number" 1063 1063 msgstr "Показване на номера на версията" 1064 1064 1065 #: src/gs-application.c: 3421065 #: src/gs-application.c:241 1066 1066 msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors" 1067 1067 msgstr "" 1068 1068 "Авторски права © 2016–2022 Сътрудниците на „Управление на програмите“ в GNOME" 1069 1069 1070 #: src/gs-application.c: 3451070 #: src/gs-application.c:244 1071 1071 msgid "translator-credits" 1072 1072 msgstr "" … … 1084 1084 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window 1085 1085 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window 1086 #: src/gs-application.c: 358src/gs-shell.c:21471086 #: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2147 1087 1087 msgid "About Software" 1088 1088 msgstr "Относно „Управление на програмите“" 1089 1089 1090 1090 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway 1091 #: src/gs-application.c: 3611091 #: src/gs-application.c:260 1092 1092 msgid "A nice way to manage the software on your system." 1093 1093 msgstr "Лесен начин за управление на програмите на системата." 1094 1094 1095 1095 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist 1096 #: src/gs-application.c: 5461096 #: src/gs-application.c:449 1097 1097 msgid "Sorry! There are no details for that application." 1098 1098 msgstr "За съжаление няма повече данни за тази програма." … … 2174 2174 msgstr "По-_малко информация" 2175 2175 2176 #: src/gs-details-page.c:33 32176 #: src/gs-details-page.c:334 2177 2177 msgid "Removing…" 2178 2178 msgstr "Премахване…" 2179 2179 2180 #: src/gs-details-page.c:34 32180 #: src/gs-details-page.c:344 2181 2181 msgid "Requires restart to finish install" 2182 2182 msgstr "Изисква рестартиране за завършване на инсталирането" 2183 2183 2184 #: src/gs-details-page.c:35 02184 #: src/gs-details-page.c:351 2185 2185 msgid "Requires restart to finish remove" 2186 2186 msgstr "Изисква рестартиране за завършване на деинсталирането" … … 2188 2188 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress 2189 2189 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon 2190 #: src/gs-details-page.c:36 72190 #: src/gs-details-page.c:368 2191 2191 msgid "Pending installation…" 2192 2192 msgstr "Предстои инсталиране…" … … 2194 2194 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress 2195 2195 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon 2196 #: src/gs-details-page.c:37 42196 #: src/gs-details-page.c:375 2197 2197 msgid "Pending update…" 2198 2198 msgstr "Предстои обновление…" 2199 2199 2200 2200 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. 2201 #: src/gs-details-page.c:39 02201 #: src/gs-details-page.c:391 2202 2202 msgid "Preparing…" 2203 2203 msgstr "Подготовка…" 2204 2204 2205 2205 #. Translators: This string is shown when uninstalling an app. 2206 #: src/gs-details-page.c:39 32206 #: src/gs-details-page.c:394 2207 2207 msgid "Uninstalling…" 2208 2208 msgstr "Деинсталира се…" … … 2212 2212 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware 2213 2213 #. * can be live-installed 2214 #: src/gs-details-page.c:81 2 src/gs-details-page.c:8382214 #: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839 2215 2215 #: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148 2216 2216 msgid "_Install" 2217 2217 msgstr "_Инсталиране" 2218 2218 2219 #: src/gs-details-page.c:82 82219 #: src/gs-details-page.c:829 2220 2220 msgid "_Restart" 2221 2221 msgstr "_Рестартиране" … … 2225 2225 #. * The ellipsis indicates that further steps are required, 2226 2226 #. * e.g. enabling software repositories or the like 2227 #: src/gs-details-page.c:85 22227 #: src/gs-details-page.c:853 2228 2228 msgid "_Install…" 2229 2229 msgstr "_Инсталиране…" 2230 2230 2231 2231 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process 2232 #: src/gs-details-page.c:138 62232 #: src/gs-details-page.c:1389 2233 2233 msgid "You need internet access to write a review" 2234 2234 msgstr "За да публикувате рецензия, се нуждаете от връзка с Интернет" 2235 2235 2236 #: src/gs-details-page.c:153 4 src/gs-details-page.c:15502236 #: src/gs-details-page.c:1537 src/gs-details-page.c:1553 2237 2237 #, c-format 2238 2238 msgid "Unable to find “%s”" … … 3030 3030 msgstr "Не са открити програмни данни" 3031 3031 3032 #: lib/gs-plugin-loader.c:28 373032 #: lib/gs-plugin-loader.c:2878 3033 3033 msgctxt "Distribution name" 3034 3034 msgid "Unknown" … … 4891 4891 msgstr "Получаване на метаданни на „flatpak“ за „%s“…" 4892 4892 4893 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3 2824893 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3303 4894 4894 #, c-format 4895 4895 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)