Changeset 3518
- Timestamp:
- Mar 10, 2022, 11:38:34 PM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-remote-desktop.master.bg.po (modified) (7 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-remote-desktop.master.bg.po
r3458 r3518 1 1 # Bulgarian translation of gnome-remote-desktop po-file. 2 # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.2 # Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 20 12, 2015, 2016, 2017.4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/" 10 10 "issues\n" 11 "POT-Creation-Date: 202 1-10-03 17:07+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 202 1-10-04 09:59+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2022-03-08 09:54+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:13+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 20 21 #: src/grd-daemon.c: 36521 #: src/grd-daemon.c:423 22 22 msgid "GNOME Remote Desktop" 23 23 msgstr "Отдалечена работна среда за GNOME" … … 45 45 msgstr "Приемане" 46 46 47 #: src/grd-ctl.c:44 48 #, c-format 49 msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n" 50 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА [ПОДКОМАНДА]…\n" 51 52 #: src/grd-ctl.c:383 53 msgid "Commands:\n" 54 msgstr "Команди:\n" 55 56 #: src/grd-ctl.c:388 57 msgid "" 58 " rdp - RDP subcommands:\n" 59 " enable - Enable the RDP backend\n" 60 " disable - Disable the RDP backend\n" 61 " set-tls-cert <path-to-cert> - Set path to TLS certificate\n" 62 " set-tls-key <path-to-key> - Set path to TLS key\n" 63 " set-credentials <username> <password> - Set username and password\n" 64 " credentials\n" 65 " clear-credentials - Clear username and password\n" 66 " credentials\n" 67 " enable-view-only - Disable remote control of " 68 "input\n" 69 " devices\n" 70 " disable-view-only - Enable remote control of " 71 "input\n" 72 " devices\n" 73 "\n" 74 msgstr "" 75 " vnc - Подкоманди на VNC:\n" 76 " rdp - Подкоманди на RDP:\n" 77 " enable - включване на подсистемата за RDP\n" 78 " disable - изключване на подсистемата за RDP\n" 79 " set-tls-cert ПЪТ_КЪМ_КЛЮЧ - задаване на път към сертификат за " 80 "TLS\n" 81 " set-tls-key ПЪТ_КЪМ_КЛЮЧ - задаване на път към ключ за TLS\n" 82 " set-credentials ИМЕ ПАРОЛА - задаване на име и парола за " 83 "идентификация\n" 84 " clear-credentials - изчистване на име и парола за\n" 85 " идентификация\n" 86 " enable-view-only - без отдалечено управление\n" 87 " disable-view-only - включване на отдалечено управление\n" 88 "\n" 89 90 #: src/grd-ctl.c:407 91 msgid "" 92 " vnc - VNC subcommands:\n" 93 " enable - Enable the VNC backend\n" 94 " disable - Disable the VNC backend\n" 95 " set-password <password> - Set the VNC password\n" 96 " clear-password - Clear the VNC password\n" 97 " set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n" 98 " enable-view-only - Disable remote control of " 99 "input\n" 100 " devices\n" 101 " disable-view-only - Enable remote control of " 102 "input\n" 103 " devices\n" 104 "\n" 105 msgstr "" 106 " vnc - Подкоманди на VNC:\n" 107 " enable - включване на подсистемата за VNC\n" 108 " disable - изключване на подсистемата за VNC\n" 109 " set-password ПАРОЛА - изчистване на парола\n" 110 " clear-password - изчистване на паролата за VNC\n" 111 " set-auth-method password|prompt - задаване на метода за идентификация\n" 112 " enable-view-only - без отдалечено управление\n" 113 " disable-view-only - включване на отдалечено управление\n" 114 "\n" 115 116 #: src/grd-ctl.c:422 117 msgid "" 118 " status [--show-credentials] - Show current status\n" 119 "\n" 120 "Options:\n" 121 " --help - Print this help text\n" 122 msgstr "" 123 " status [--show-credentials] - извеждане на текущото състояние\n" 124 "\n" 125 "Опции:\n" 126 " --help - извеждане на тази помощта\n" 127 47 128 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7 129 msgid "Whether the RDP backend is enabled or not" 130 msgstr "Дали подсистемата за RDP де се включи" 131 132 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8 133 msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized." 134 msgstr "Когато е истина, подсистемата за RDP ще бъде включвана" 135 136 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14 137 msgid "Screenshare mode of RDP connections" 138 msgstr "Режим на споделяне за връзките по RDP" 139 140 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15 141 msgid "" 142 "The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary " 143 "screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution " 144 "of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data " 145 "([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] " 146 "2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop " 147 "session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the " 148 "virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension " 149 "([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - " 150 "Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a " 151 "new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The " 152 "resolution of this virtual monitor is derived from the monitor " 153 "configuration, submitted by the remote desktop client." 154 msgstr "" 155 "Режимът на споделянето за връзките по RDP определя вида на създадения екран " 156 "— дали дублира основния екран или се създава нов виртуален монитор. За " 157 "определянето на разделителната способност на виртуалния монитор подсистемата " 158 "за RDP ползва или данни от клиента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2), или от монитора " 159 "на клиента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6) — в зависимост от наличността. Когато се " 160 "използва отдалечена връзка с виртуален монитор, клиентите може да променят " 161 "разделителната му способност по време на сесията чрез разширението за канал " 162 "за управлението на дисплея ([MS-RDPEDISP]). Позволените режими са: • „mirror-" 163 "primary“ — както основния монитор на текущата потребителска сесия; • " 164 "„extend“ — създаване на нов виртуален монитор и ползването му за " 165 "отдалечената сесия, разделителната му способност се определя от настройките " 166 "зададени от клиента за отдалечена работа." 167 168 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41 48 169 msgid "Path to the certificate file" 49 170 msgstr "Път към файла със сертификат" 50 171 51 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in: 852 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in: 16172 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42 173 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50 53 174 msgid "" 54 175 "In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file " … … 58 179 "както частния ключ, така и сертификата." 59 180 60 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in: 15181 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49 61 182 msgid "Path to the private key file" 62 183 msgstr "Път към файла с частния ключ" 63 184 64 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in: 2365 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in: 33185 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57 186 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74 66 187 msgid "Only allow remote connections to view the screen content" 67 188 msgstr "" 68 189 "Позволяване само на отдалечените връзки да виждат съдържанието на екрана" 69 190 70 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in: 24191 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58 71 192 msgid "" 72 193 "When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input " … … 76 197 "устройства (като мишки и клавиатури)." 77 198 78 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34 199 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67 200 msgid "Whether the VNC backend is enabled or not" 201 msgstr "Дали подсистемата за VNC де се включи" 202 203 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68 204 msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized." 205 msgstr "Когато е истина, подсистемата за VNC ще бъде включвана" 206 207 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75 79 208 msgid "" 80 209 "When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input " … … 84 213 "устройства (като мишки и клавиатури)." 85 214 86 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in: 41215 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82 87 216 msgid "Method used to authenticate VNC connections" 88 217 msgstr "Метод за идентификация за връзките по VNC" 89 218 90 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in: 42219 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83 91 220 msgid "" 92 221 "The VNC authentication method describes how a remote connection is "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)