- Timestamp:
- Mar 10, 2022, 11:38:13 PM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-music.master.bg.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-music.master.bg.po
r3448 r3517 1 1 # Bulgarian translation for gnome-music po-file. 2 2 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.3 # Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov. 4 4 # This file is distributed under the same license as the gnome-music package. 5 5 # Hristo Kozhuharov "XTard" <ickomcdevill@gmail.com>, 2016. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021 .6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022. 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: gnome-music master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n" 11 "POT-Creation-Date: 202 1-09-24 19:37+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 202 1-10-02 12:19+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2022-03-10 19:01+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2022-03-10 20:36+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 21 21 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6 22 msgid "GNOME Music" 22 #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:61 23 #: gnomemusic/window.py:71 24 msgid "Music" 23 25 msgstr "Музика" 24 26 … … 44 46 msgstr "Разработчиците на „Музика на GNOME“" 45 47 46 #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:6047 #: gnomemusic/window.py:7148 msgid "Music"49 msgstr "Музика"50 51 48 #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4 52 49 msgid "Music Player" … … 67 64 68 65 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17 69 msgid "Window position"70 msgstr "Разположение на прозореца"71 72 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:1873 msgid "Window position (x and y)."74 msgstr "Разположение на прозореца (x и y)."75 76 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:2277 66 msgid "Window maximized" 78 67 msgstr "Прозорецът е максимизиран" 79 68 80 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml: 2369 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18 81 70 msgid "Window maximized state." 82 71 msgstr "Прозорецът е в максимизирано състояние." 83 72 84 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:2 773 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22 85 74 msgid "Playback repeat mode" 86 75 msgstr "Режим на повторение" 87 76 88 77 #. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets 89 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:2 978 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:24 90 79 msgid "" 91 80 "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the " … … 100 89 "изпълнение с разбъркване)." 101 90 102 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml: 3391 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:28 103 92 msgid "Enable ReplayGain" 104 93 msgstr "Включване на автоматичното регулиране на звука" 105 94 106 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml: 3495 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29 107 96 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums" 108 97 msgstr "Позволяване или не на автоматичното регулиране на звука за албуми" 109 98 110 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:3 899 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33 111 100 msgid "Inhibit system suspend" 112 101 msgstr "Предотвратяване на заспиване на системата" 113 102 114 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:3 9103 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34 115 104 msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music" 116 105 msgstr "" 117 106 "Позволяване или не на заспиване на системата докато се изпълнява музика" 118 107 119 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml: 43108 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38 120 109 msgid "Report music history to Last.fm" 121 110 msgstr "Докладване на изпълняваната музика към Last.fm" 122 111 123 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml: 44112 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39 124 113 msgid "" 125 114 "Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to " … … 186 175 "клауза от от вашата версия." 187 176 188 #: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122 189 #: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19 190 #: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177 177 #: data/ui/AlbumWidget.ui:86 data/ui/PlayerToolbar.ui:88 178 #: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:168 191 179 msgid "Play" 192 180 msgstr "Изпълнение" 193 181 194 #: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6 182 #: data/ui/AlbumWidget.ui:132 data/ui/PlaylistControls.ui:5 183 #: data/ui/SongWidgetMenu.ui:11 195 184 msgid "_Play" 196 185 msgstr "_Изпълнение" 197 186 198 #: data/ui/AlbumWidget.ui:1 67187 #: data/ui/AlbumWidget.ui:136 199 188 msgid "Add to _Favorite Songs" 200 189 msgstr "Добавяне в любими песни…" 201 190 202 #: data/ui/AlbumWidget.ui:1 71191 #: data/ui/AlbumWidget.ui:140 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15 203 192 msgid "_Add to Playlist…" 204 193 msgstr "_Добавяне в списък…" … … 208 197 msgstr "Регистрация за Last.fm" 209 198 210 #: data/ui/AppMenu.ui:3 8199 #: data/ui/AppMenu.ui:36 211 200 msgid "Report Music Listening" 212 201 msgstr "Публикуване на слушаната музика" 213 202 214 #: data/ui/AppMenu.ui: 63203 #: data/ui/AppMenu.ui:58 215 204 msgid "_Keyboard Shortcuts" 216 205 msgstr "_Клавишни комбинации" 217 206 218 #: data/ui/AppMenu.ui: 74207 #: data/ui/AppMenu.ui:68 219 208 msgid "_Help" 220 209 msgstr "Помо_щ" 221 210 222 #: data/ui/AppMenu.ui: 85211 #: data/ui/AppMenu.ui:78 223 212 msgid "_About Music" 224 213 msgstr "_Относно „Музика“" 225 214 226 #: data/ui/EmptyView.ui: 35215 #: data/ui/EmptyView.ui:26 data/ui/InitialState.ui:13 227 216 msgid "Welcome to Music" 228 217 msgstr "Добре дошли в „Музика“" … … 232 221 msgstr "Меню" 233 222 234 #: data/ui/HeaderBar.ui: 39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16223 #: data/ui/HeaderBar.ui:24 data/ui/SearchHeaderBar.ui:15 235 224 msgid "Select" 236 225 msgstr "Избор" 237 226 238 #: data/ui/HeaderBar.ui: 60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211239 #: data/ui/SearchHeaderBar.ui: 37227 #: data/ui/HeaderBar.ui:30 data/ui/PlaylistDialog.ui:211 228 #: data/ui/SearchHeaderBar.ui:20 240 229 msgid "_Cancel" 241 230 msgstr "_Отказ" 242 231 243 #: data/ui/HeaderBar.ui: 79 data/ui/SearchHeaderBar.ui:56232 #: data/ui/HeaderBar.ui:42 data/ui/SearchHeaderBar.ui:32 244 233 msgid "Search" 245 234 msgstr "Търсене" 246 235 247 #: data/ui/HeaderBar.ui: 102236 #: data/ui/HeaderBar.ui:50 248 237 msgid "Back" 249 238 msgstr "Назад" 250 239 251 #: data/ui/help-overlay.ui:1 3240 #: data/ui/help-overlay.ui:11 252 241 msgctxt "shortcut window" 253 242 msgid "General" 254 243 msgstr "Общи" 255 244 256 #: data/ui/help-overlay.ui:1 7245 #: data/ui/help-overlay.ui:14 257 246 msgctxt "shortcut window" 258 247 msgid "Close window" 259 248 msgstr "Затваряне на прозорец" 260 249 261 #: data/ui/help-overlay.ui:2 4250 #: data/ui/help-overlay.ui:20 262 251 msgctxt "shortcut window" 263 252 msgid "Search" 264 253 msgstr "Търсене" 265 254 266 #: data/ui/help-overlay.ui: 31255 #: data/ui/help-overlay.ui:26 267 256 msgctxt "shortcut window" 268 257 msgid "Help" 269 258 msgstr "Помощ" 270 259 271 #: data/ui/help-overlay.ui:3 8260 #: data/ui/help-overlay.ui:32 272 261 msgctxt "shortcut window" 273 262 msgid "Shortcuts" 274 263 msgstr "Клавишни комбинации" 275 264 276 #: data/ui/help-overlay.ui:4 7265 #: data/ui/help-overlay.ui:40 277 266 msgctxt "shortcut window" 278 267 msgid "Playback" 279 268 msgstr "Изпълнение" 280 269 281 #: data/ui/help-overlay.ui: 51270 #: data/ui/help-overlay.ui:43 282 271 msgctxt "shortcut window" 283 272 msgid "Play/Pause" 284 273 msgstr "Изпълнение/пауза" 285 274 286 #: data/ui/help-overlay.ui: 58275 #: data/ui/help-overlay.ui:49 287 276 msgctxt "shortcut window" 288 277 msgid "Next song" 289 278 msgstr "Следваща песен" 290 279 291 #: data/ui/help-overlay.ui: 65280 #: data/ui/help-overlay.ui:55 292 281 msgctxt "shortcut window" 293 282 msgid "Previous song" 294 283 msgstr "Предишна песен" 295 284 296 #: data/ui/help-overlay.ui: 72285 #: data/ui/help-overlay.ui:61 297 286 msgctxt "shortcut window" 298 287 msgid "Toggle repeat" 299 288 msgstr "Повтаряне" 300 289 301 #: data/ui/help-overlay.ui: 79290 #: data/ui/help-overlay.ui:67 302 291 msgctxt "shortcut window" 303 292 msgid "Toggle shuffle" 304 293 msgstr "Разбъркване" 305 294 306 #: data/ui/help-overlay.ui: 88295 #: data/ui/help-overlay.ui:75 307 296 msgctxt "shortcut window" 308 297 msgid "Navigation" 309 298 msgstr "Навигация" 310 299 311 #: data/ui/help-overlay.ui: 92300 #: data/ui/help-overlay.ui:78 312 301 msgctxt "shortcut window" 313 302 msgid "Go to Albums" 314 303 msgstr "Към албумите" 315 304 316 #: data/ui/help-overlay.ui: 99305 #: data/ui/help-overlay.ui:84 317 306 msgctxt "shortcut window" 318 307 msgid "Go to Artists" 319 308 msgstr "Към изпълнителите" 320 309 321 #: data/ui/help-overlay.ui: 106310 #: data/ui/help-overlay.ui:90 322 311 msgctxt "shortcut window" 323 312 msgid "Go to Songs" 324 313 msgstr "Към песните" 325 314 326 #: data/ui/help-overlay.ui: 113315 #: data/ui/help-overlay.ui:96 327 316 msgctxt "shortcut window" 328 317 msgid "Go to Playlists" 329 318 msgstr "Към списъците" 330 319 331 #: data/ui/help-overlay.ui:1 20320 #: data/ui/help-overlay.ui:102 332 321 msgctxt "shortcut window" 333 322 msgid "Go back" 334 323 msgstr "Назад" 335 324 336 #: data/ui/LastfmDialog.ui:24 325 #: data/ui/InitialState.ui:25 326 msgid "The contents of your Music Folder will appear here" 327 msgstr "Съдържанието на папката с музика ще се появи тук." 328 329 #: data/ui/LastfmDialog.ui:21 337 330 msgid "" 338 331 "Last.fm is a music discovery service that gives you personalised " … … 342 335 "това, което слушате." 343 336 344 #: data/ui/LastfmDialog.ui:3 5 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58337 #: data/ui/LastfmDialog.ui:31 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:57 345 338 msgid "Music Reporting Not Setup" 346 339 msgstr "Публикуването на музика не е настроено" 347 340 348 #: data/ui/LastfmDialog.ui:4 9 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61341 #: data/ui/LastfmDialog.ui:44 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:60 349 342 msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening." 350 343 msgstr "" … … 352 345 "слушате." 353 346 354 #: data/ui/LastfmDialog.ui: 60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59347 #: data/ui/LastfmDialog.ui:55 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58 355 348 msgid "Login" 356 349 msgstr "Вписване" 357 350 358 #: data/ui/LoadingNotification.ui:16 359 msgid "Loading" 360 msgstr "Зареждане" 361 362 #: data/ui/PlayerToolbar.ui:105 351 #: data/ui/PlayerToolbar.ui:75 363 352 msgid "Previous" 364 353 msgstr "Предишна" 365 354 366 #: data/ui/PlayerToolbar.ui:1 39355 #: data/ui/PlayerToolbar.ui:107 367 356 msgid "Next" 368 357 msgstr "Следваща" 369 358 370 #: data/ui/PlaylistControls.ui: 10359 #: data/ui/PlaylistControls.ui:9 371 360 msgid "_Delete" 372 361 msgstr "_Изтриване" 373 362 374 #: data/ui/PlaylistControls.ui:1 4363 #: data/ui/PlaylistControls.ui:13 375 364 msgid "_Rename…" 376 365 msgstr "Пре_именуване…" 377 366 378 #: data/ui/PlaylistControls.ui: 44367 #: data/ui/PlaylistControls.ui:28 379 368 msgid "Playlist Name" 380 369 msgstr "Име на списъка за изпълнение" 381 370 382 #: data/ui/PlaylistControls.ui: 77371 #: data/ui/PlaylistControls.ui:62 383 372 msgid "_Done" 384 373 msgstr "_Готово" 385 374 386 #: data/ui/PlaylistDialog.ui: 66375 #: data/ui/PlaylistDialog.ui:52 387 376 msgid "Enter a name for your first playlist" 388 377 msgstr "Въведете име за списъка за изпълнение" 389 378 390 #: data/ui/PlaylistDialog.ui: 88379 #: data/ui/PlaylistDialog.ui:77 391 380 msgid "C_reate" 392 381 msgstr "_Създаване" 393 382 394 #: data/ui/PlaylistDialog.ui:1 56383 #: data/ui/PlaylistDialog.ui:146 395 384 msgid "New Playlist…" 396 385 msgstr "Нов списък…" 397 386 398 #: data/ui/PlaylistDialog.ui:16 7387 #: data/ui/PlaylistDialog.ui:161 399 388 msgid "Add" 400 389 msgstr "Добавяне" 401 390 402 #: data/ui/PlaylistDialog.ui:20 8391 #: data/ui/PlaylistDialog.ui:200 403 392 msgid "Add to Playlist" 404 393 msgstr "Добавяне в списък" 405 394 406 #: data/ui/PlaylistDialog.ui:22 4395 #: data/ui/PlaylistDialog.ui:220 407 396 msgid "_Add" 408 397 msgstr "_Добавяне" 409 398 410 #: data/ui/PlaylistNotification.ui:22 411 msgid "_Undo" 412 msgstr "_Отмяна" 413 414 #: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46 399 #: data/ui/SearchView.ui:33 gnomemusic/views/artistsview.py:51 415 400 msgid "Artists" 416 401 msgstr "Автори" 417 402 418 #: data/ui/SearchView.ui: 57 data/ui/SearchView.ui:108403 #: data/ui/SearchView.ui:42 data/ui/SearchView.ui:84 419 404 msgid "View All" 420 405 msgstr "Преглед на всички" 421 406 422 #: data/ui/SearchView.ui: 98 gnomemusic/views/albumsview.py:50407 #: data/ui/SearchView.ui:75 gnomemusic/views/albumsview.py:54 423 408 msgid "Albums" 424 409 msgstr "Албуми" 425 410 426 #: data/ui/SearchView.ui:1 49 gnomemusic/views/songsview.py:47411 #: data/ui/SearchView.ui:117 gnomemusic/views/songsview.py:52 427 412 msgid "Songs" 428 413 msgstr "Песни" … … 436 421 msgstr "Избор на някои" 437 422 438 #: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui: 30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71423 #: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:19 gnomemusic/widgets/headerbar.py:69 439 424 msgid "Click on items to select them" 440 425 msgstr "Изберете елементи чрез натискане" 441 426 442 #: data/ui/SelectionToolbar.ui: 9427 #: data/ui/SelectionToolbar.ui:8 443 428 msgid "_Add to Playlist" 444 429 msgstr "_Добавяне в списък" 445 430 446 #: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29 447 msgid "Add to Playlist…" 448 msgstr "Добавяне в списък…" 449 450 #: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39 451 msgid "Remove From Playlist" 452 msgstr "Изваждане от списък" 431 #: data/ui/SongWidgetMenu.ui:19 432 msgid "_Remove from Playlist" 433 msgstr "_Изваждане от списък" 453 434 454 435 #. TRANSLATORS: this is a playlist name 455 #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:8 84436 #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:894 456 437 msgid "Most Played" 457 438 msgstr "Най-слушани" 458 439 459 440 #. TRANSLATORS: this is a playlist name 460 #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:9 38441 #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:948 461 442 msgid "Never Played" 462 443 msgstr "Никога слушани" 463 444 464 445 #. TRANSLATORS: this is a playlist name 465 #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py: 991446 #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1001 466 447 msgid "Recently Played" 467 448 msgstr "Скоро слушани" 468 449 469 450 #. TRANSLATORS: this is a playlist name 470 #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:10 54451 #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064 471 452 msgid "Recently Added" 472 453 msgstr "Скоро добавени" 473 454 474 455 #. TRANSLATORS: this is a playlist name 475 #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:11 17456 #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1127 476 457 msgid "Favorite Songs" 477 458 msgstr "Любими песни" … … 506 487 507 488 #. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order. 508 #: gnomemusic/player.py:4 5489 #: gnomemusic/player.py:44 509 490 msgid "Shuffle" 510 491 msgstr "Разбъркване" 511 492 512 #: gnomemusic/player.py:4 6493 #: gnomemusic/player.py:45 513 494 msgid "Repeat Song" 514 495 msgstr "Повтаряне на песента" 515 496 516 #: gnomemusic/player.py:4 7497 #: gnomemusic/player.py:46 517 498 msgid "Repeat All" 518 499 msgstr "Повтаряне на всички" 519 500 520 #: gnomemusic/player.py:4 8501 #: gnomemusic/player.py:47 521 502 msgid "Shuffle/Repeat Off" 522 503 msgstr "Разбъркване/повтаряне изключено" 523 504 524 #: gnomemusic/utils.py:80 505 #: gnomemusic/playlisttoast.py:55 506 msgid "Playlist {} removed" 507 msgstr "Списъкът „{}“ е премахнат" 508 509 #: gnomemusic/playlisttoast.py:56 gnomemusic/songtoast.py:65 510 msgid "Undo" 511 msgstr "Отмяна" 512 513 #: gnomemusic/songtoast.py:64 514 msgid "{} removed from {}" 515 msgstr "„{}“ е извадена от „{}“" 516 517 #: gnomemusic/utils.py:92 525 518 msgid "Unknown album" 526 519 msgstr "Неизвестен албум" 527 520 528 #: gnomemusic/utils.py:1 01521 #: gnomemusic/utils.py:113 529 522 msgid "Unknown Artist" 530 523 msgstr "Неизвестен автор" … … 572 565 msgstr "Списъци за изпълнение" 573 566 574 #: gnomemusic/views/searchview.py: 420567 #: gnomemusic/views/searchview.py:304 575 568 msgid "Artists Results" 576 569 msgstr "Резултати — изпълнителни" 577 570 578 #: gnomemusic/views/searchview.py: 435571 #: gnomemusic/views/searchview.py:318 579 572 msgid "Albums Results" 580 573 msgstr "Резултати — албуми" 581 574 582 #: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:2 37575 #: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:242 583 576 msgid "{} minute" 584 577 msgid_plural "{} minutes" … … 586 579 msgstr[1] "{} минути" 587 580 588 #: gnomemusic/widgets/disc listboxwidget.py:75581 #: gnomemusic/widgets/discbox.py:75 589 582 msgid "Disc {}" 590 583 msgstr "Диск {}" 591 584 592 #: gnomemusic/widgets/headerbar.py:6 8585 #: gnomemusic/widgets/headerbar.py:66 593 586 msgid "Selected {} song" 594 587 msgid_plural "Selected {} songs" … … 596 589 msgstr[1] "Избрани са {} песни" 597 590 598 #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:6 5591 #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:64 599 592 msgid "Your music listening is reported to Last.fm." 600 593 msgstr "Информацията за изпълненията, които слушате, се публикува към Last.fm." 601 594 602 #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:6 7595 #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:66 603 596 msgid "Your music listening is not reported to Last.fm." 604 597 msgstr "" … … 606 599 607 600 #. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account 608 #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:7 1601 #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:70 609 602 msgid "Logged in as {}" 610 603 msgstr "Вписани сте като „{}“" 611 604 612 #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:7 2605 #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71 613 606 msgid "Configure" 614 607 msgstr "Настройки" 615 608 616 #: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216 617 msgid "Playlist {} removed" 618 msgstr "Списъкът „{}“ е премахнат" 619 620 #: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220 621 msgid "{} removed from {}" 622 msgstr "„{}“ е извадена от „{}“" 623 624 #: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174 609 #: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:165 625 610 msgid "Pause" 626 611 msgstr "Пауза" 627 612 628 613 # im not sure what stays on the place of %d, so there might be a mistake 629 #: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:13 2614 #: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:130 630 615 msgid "{} Song" 631 616 msgid_plural "{} Songs"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)