Ignore:
Timestamp:
Jan 3, 2022, 11:59:32 AM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

flex: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/flex-2.6.4.bg.po

    r3475 r3476  
    11# Bulgarian translation of flex po-file.
    2 # Copyright (C) 2019 The Flex Project (msgids)
     2# Copyright (C) 2019, 2021 The Flex Project (msgids)
    33# This file is distributed under the same license as the flex package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019, 2021.
    55msgid ""
    66msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
     7"Project-Id-Version: flex 2.6.4\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 16:15-0500\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2019-07-03 21:48+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
     10"PO-Revision-Date: 2022-01-03 10:52+0100\n"
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1919
    20 #: buf.c:78
     20#: src/buf.c:79
    2121msgid "Allocation of buffer to print string failed"
    2222msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за отпечатване на низ"
    2323
    24 #: buf.c:100
     24#: src/buf.c:107
    2525msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
    2626msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за директива „#line“"
    2727
    28 #: buf.c:177
     28#: src/buf.c:177
    2929msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
    3030msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за добавяне на дефиниция за „m4“"
    3131
    32 #: buf.c:197
     32#: src/buf.c:198
    3333msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
    3434msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за премахване на дефиниция за „m4“"
    3535
    36 #: dfa.c:61
     36#: src/dfa.c:59
    3737#, c-format
    3838msgid "State #%d is non-accepting -\n"
    3939msgstr "Състояние №%d е неприемащо —\n"
    4040
    41 #: dfa.c:124
     41#: src/dfa.c:119
    4242msgid "dangerous trailing context"
    4343msgstr "опасен последващ контекст"
    4444
    45 #: dfa.c:166
     45#: src/dfa.c:159
    4646#, c-format
    4747msgid " associated rule line numbers:"
    4848msgstr " номера на редове на съответното правило:"
    4949
    50 #: dfa.c:202
     50#: src/dfa.c:193
    5151#, c-format
    5252msgid " out-transitions: "
    5353msgstr " изходящи преходи: "
    5454
    55 #: dfa.c:210
     55#: src/dfa.c:201
    5656#, c-format
    5757msgid ""
    5858"\n"
    5959" jam-transitions: EOF "
    60 msgstr "\n обобщени преходи: край на файл"
    61 
    62 #: dfa.c:341
     60msgstr ""
     61"\n"
     62" обобщени преходи: край на файл"
     63
     64#: src/dfa.c:331
    6365msgid "consistency check failed in epsclosure()"
    6466msgstr "неуспешна проверка за консистентност в „epsclosure()“"
    6567
    66 #: dfa.c:429
     68#: src/dfa.c:419
    6769msgid ""
    6870"\n"
     
    7072"DFA Dump:\n"
    7173"\n"
    72 msgstr "\n\nИзвеждане на ДКА:\n\n"
    73 
    74 #: dfa.c:604
     74msgstr ""
     75"\n"
     76"\n"
     77"Извеждане на ДКА:\n"
     78"\n"
     79
     80#: src/dfa.c:587
    7581msgid "could not create unique end-of-buffer state"
    7682msgstr "уникалното състояние за край на буфер не може да се създаде"
    7783
    78 #: dfa.c:625
     84#: src/dfa.c:608
    7985#, c-format
    8086msgid "state # %d:\n"
    8187msgstr "състояние №%d:\n"
    8288
    83 #: dfa.c:785
     89#: src/dfa.c:768
    8490msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
    8591msgstr "„yynxt_tbl[][]“ не може да се запише"
    8692
    87 #: dfa.c:1049
     93#: src/dfa.c:1028
    8894msgid "bad transition character detected in sympartition()"
    8995msgstr "в „sympartition()“ има неправилен знак за преход"
    9096
    91 #: gen.c:478
     97#: src/gen.c:480
    9298msgid ""
    9399"\n"
     
    95101"Equivalence Classes:\n"
    96102"\n"
    97 msgstr "\n\nКласове на еквивалентност:\n\n"
    98 
    99 #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
     103msgstr ""
     104"\n"
     105"\n"
     106"Класове на еквивалентност:\n"
     107"\n"
     108
     109#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
    100110#, c-format
    101111msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
    102112msgstr "състояние №%d приема: [%d]\n"
    103113
    104 #: gen.c:1110
     114#: src/gen.c:1115
    105115#, c-format
    106116msgid "state # %d accepts: "
    107117msgstr "състояние №%d приема: "
    108118
    109 #: gen.c:1157
     119#: src/gen.c:1162
    110120msgid "Could not write yyacclist_tbl"
    111121msgstr "„yyacclist_tbl“ не може да се запише"
    112122
    113 #: gen.c:1233
     123#: src/gen.c:1236
    114124msgid "Could not write yyacc_tbl"
    115125msgstr "„yyacc_tbl“ не може да се запише"
    116126
    117 #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
     127#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
    118128msgid "Could not write ecstbl"
    119129msgstr "„ecstbl“ не може да се запише"
    120130
    121 #: gen.c:1271
     131#: src/gen.c:1271
    122132msgid ""
    123133"\n"
    124134"\n"
    125135"Meta-Equivalence Classes:\n"
    126 msgstr "\n\nКласове за мета-еквивалентност:\n"
    127 
    128 #: gen.c:1293
     136msgstr ""
     137"\n"
     138"\n"
     139"Класове за мета-еквивалентност:\n"
     140
     141#: src/gen.c:1293
    129142msgid "Could not write yymeta_tbl"
    130143msgstr "„yymeta_tbl“ не може да се запише"
    131144
    132 #: gen.c:1354
     145#: src/gen.c:1352
    133146msgid "Could not write yybase_tbl"
    134147msgstr "„yybase_tbl“ не може да се запише"
    135148
    136 #: gen.c:1388
     149#: src/gen.c:1384
    137150msgid "Could not write yydef_tbl"
    138151msgstr "„yydef_tbl“ не може да се запише"
    139152
    140 #: gen.c:1428
     153#: src/gen.c:1422
    141154msgid "Could not write yynxt_tbl"
    142155msgstr "„yynxt_tbl“ не може да се запише"
    143156
    144 #: gen.c:1464
     157#: src/gen.c:1456
    145158msgid "Could not write yychk_tbl"
    146159msgstr "„yychk_tbl“ не може да се запише"
    147160
    148 #: gen.c:1618 gen.c:1647
     161#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
    149162msgid "Could not write ftbl"
    150163msgstr "„ftbl“ не може да се запише"
    151164
    152 #: gen.c:1624
     165#: src/gen.c:1614
    153166msgid "Could not write ssltbl"
    154167msgstr "„ssltbl“ не може да се запише"
    155168
    156 #: gen.c:1675
     169#: src/gen.c:1665
    157170msgid "Could not write eoltbl"
    158171msgstr "„eoltbl“ не може да се запише"
    159172
    160 #: gen.c:1735
     173#: src/gen.c:1722
    161174msgid "Could not write yynultrans_tbl"
    162175msgstr "„yynultrans_tbl“ не може да се запише"
    163176
    164 #: main.c:191
     177#: src/main.c:178
    165178msgid "rule cannot be matched"
    166179msgstr "правилото не напасва"
    167180
    168 #: main.c:196
     181#: src/main.c:183
    169182msgid "-s option given but default rule can be matched"
    170183msgstr "зададена е опцията „-s“, но стандартното правило напасва"
    171184
    172 #: main.c:236
     185#: src/main.c:221
    173186msgid "Can't use -+ with -l option"
    174187msgstr "опциите „-+“ и „-l“ са несъвместими"
    175188
    176 #: main.c:239
     189#: src/main.c:224
    177190msgid "Can't use -f or -F with -l option"
    178191msgstr "опциите „-f“/„-F“ и „-l“ са несъвместими"
    179192
    180 #: main.c:243
     193#: src/main.c:228
    181194msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
    182195msgstr "опциите „--reentrant“/„--bison-bridge“ и „-l“ са несъвместими"
    183196
    184 #: main.c:275
     197#: src/main.c:260
    185198msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
    186199msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ и „-Cm“ са несъвместими"
    187200
    188 #: main.c:278
     201#: src/main.c:263
    189202msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
    190203msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ и „-I“ са несъвместими"
    191204
    192 #: main.c:282
     205#: src/main.c:267
    193206msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
    194207msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ са несъвместими с режима за съвместимост с „lex“"
    195208
    196 #: main.c:287
     209#: src/main.c:272
    197210msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
    198211msgstr "опциите „-Cf“ и „-CF“ са несъвместими"
    199212
    200 #: main.c:291
     213#: src/main.c:276
    201214msgid "Can't use -+ with -CF option"
    202215msgstr "опциите „-+“ и „-CF“ са несъвместими"
    203216
    204 #: main.c:294
     217#: src/main.c:279
    205218#, c-format
    206219msgid "%array incompatible with -+ option"
    207220msgstr "опцията „-+“ e несъвместима с декларация „%array“"
    208221
    209 #: main.c:299
     222#: src/main.c:284
    210223msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
    211224msgstr "Опциите „-+“ и „--reentrant“ са несъвместими."
    212225
    213 #: main.c:302
     226#: src/main.c:287
    214227msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
    215 msgstr "анализатори, които са на C++, не поддържат допълнителната поддръжка за „bison“."
    216 
    217 #: main.c:357 main.c:403
     228msgstr ""
     229"анализатори, които са на C++, не поддържат допълнителната поддръжка за "
     230"„bison“."
     231
     232#: src/main.c:336 src/main.c:419
    218233#, c-format
    219234msgid "could not create %s"
    220235msgstr "„%s“ не може да се създаде"
    221236
    222 #: main.c:416
     237#: src/main.c:431
    223238msgid "could not write tables header"
    224239msgstr "заглавният файл за таблиците не може за се запише"
    225240
    226 #: main.c:420
     241#: src/main.c:435
    227242#, c-format
    228243msgid "can't open skeleton file %s"
    229244msgstr "скелетният файл „%s“ не може да се отвори"
    230245
    231 #: main.c:456
     246#: src/main.c:450
     247msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
     248msgstr "Префиксът не трябва да съдържа „[“ или „]“"
     249
     250#: src/main.c:474
    232251msgid "allocation of macro definition failed"
    233252msgstr "неуспешно заделяне на памет за дефиниция на макрос"
    234253
    235 #: main.c:504
     254#: src/main.c:521
    236255#, c-format
    237256msgid "input error reading skeleton file %s"
    238257msgstr "входна грешка при изчитане на скелетния файл „%s“"
    239258
    240 #: main.c:508
     259#: src/main.c:525
    241260#, c-format
    242261msgid "error closing skeleton file %s"
    243262msgstr "грешка при затваряне на скелетния файл „%s“"
    244263
    245 #: main.c:693
     264#: src/main.c:709
    246265#, c-format
    247266msgid "error creating header file %s"
    248267msgstr "грешка при създаването на заглавен файл „%s“"
    249268
    250 #: main.c:701
     269#: src/main.c:717
    251270#, c-format
    252271msgid "error writing output file %s"
    253272msgstr "грешка при записването на изходния файл „%s“"
    254273
    255 #: main.c:705
     274#: src/main.c:721
    256275#, c-format
    257276msgid "error closing output file %s"
    258277msgstr "грешка при затварянето на изходния файл „%s“"
    259278
    260 #: main.c:709
     279#: src/main.c:725
    261280#, c-format
    262281msgid "error deleting output file %s"
    263282msgstr "грешка при изтриването на изходния файл „%s“"
    264283
    265 #: main.c:716
     284#: src/main.c:732
    266285#, c-format
    267286msgid "No backing up.\n"
    268287msgstr "Без връщане назад.\n"
    269288
    270 #: main.c:720
     289#: src/main.c:736
    271290#, c-format
    272291msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
    273292msgstr "%d състояния за връщане (неприемащи)\n"
    274293
    275 #: main.c:724
     294#: src/main.c:740
    276295#, c-format
    277296msgid "Compressed tables always back up.\n"
    278297msgstr "Компресираните таблици винаги водят до връщане назад.\n"
    279298
    280 #: main.c:727
     299#: src/main.c:743
    281300#, c-format
    282301msgid "error writing backup file %s"
    283302msgstr "грешка при записа на файла с връщанията назад „%s“"
    284303
    285 #: main.c:731
     304#: src/main.c:747
    286305#, c-format
    287306msgid "error closing backup file %s"
    288307msgstr "грешка при затварянето на файла с връщанията назад „%s“"
    289308
    290 #: main.c:736
     309#: src/main.c:752
    291310#, c-format
    292311msgid "%s version %s usage statistics:\n"
    293312msgstr "Статистика за употреба на %s, версия %s:\n"
    294313
    295 #: main.c:739
     314#: src/main.c:755
    296315#, c-format
    297316msgid "  scanner options: -"
    298317msgstr "  опции на лексическия анализатор: -"
    299318
    300 #: main.c:818
     319#: src/main.c:834
    301320#, c-format
    302321msgid "  %d/%d NFA states\n"
    303322msgstr "  %d/%d състояния на НКА\n"
    304323
    305 #: main.c:820
     324#: src/main.c:836
    306325#, c-format
    307326msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
    308327msgstr "  %d/%d състояния на ДКА (%d думи)\n"
    309328
    310 #: main.c:822
     329#: src/main.c:838
    311330#, c-format
    312331msgid "  %d rules\n"
    313332msgstr "  %d правила\n"
    314333
    315 #: main.c:827
     334#: src/main.c:843
    316335#, c-format
    317336msgid "  No backing up\n"
    318337msgstr "  Без връщане назад\n"
    319338
    320 #: main.c:831
     339#: src/main.c:847
    321340#, c-format
    322341msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
    323342msgstr "  %d състояния за връщане (неприемащи)\n"
    324343
    325 #: main.c:836
     344#: src/main.c:852
    326345#, c-format
    327346msgid "  Compressed tables always back-up\n"
    328347msgstr "  Компресираните таблици винаги водят до връщане\n"
    329348
    330 #: main.c:840
     349#: src/main.c:856
    331350#, c-format
    332351msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
    333352msgstr "  Използвани са правила за начало на ред\n"
    334353
    335 #: main.c:842
     354#: src/main.c:858
    336355#, c-format
    337356msgid "  %d/%d start conditions\n"
    338357msgstr "  %d/%d начални състояния\n"
    339358
    340 #: main.c:846
     359#: src/main.c:862
    341360#, c-format
    342361msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
    343362msgstr "  %d ε-състояния, %d двойни ε-състояния\n"
    344363
    345 #: main.c:850
     364#: src/main.c:866
    346365#, c-format
    347366msgid "  no character classes\n"
    348367msgstr "  няма класове знаци\n"
    349368
    350 #: main.c:854
     369#: src/main.c:870
    351370#, c-format
    352371msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
    353 msgstr "  %d/%d класове за знаци изискваха %d/%d думи за съхранение, преизползвани са %d\n"
    354 
    355 #: main.c:859
     372msgstr ""
     373"  %d/%d класове за знаци изискваха %d/%d думи за съхранение, преизползвани "
     374"са %d\n"
     375
     376#: src/main.c:875
    356377#, c-format
    357378msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
    358379msgstr "  %d двойки състояние/преход\n"
    359380
    360 #: main.c:862
     381#: src/main.c:878
    361382#, c-format
    362383msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
    363384msgstr "  %d/%d уникални/повтарящи се преходи\n"
    364385
    365 #: main.c:867
     386#: src/main.c:883
    366387#, c-format
    367388msgid "  %d table entries\n"
    368389msgstr "  %d таблични записи\n"
    369390
    370 #: main.c:875
     391#: src/main.c:891
    371392#, c-format
    372393msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
    373394msgstr "  %d/%d записи за основни дефиниции\n"
    374395
    375 #: main.c:879
     396#: src/main.c:895
    376397#, c-format
    377398msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
    378399msgstr "  %d/%d (максимум %d) записи\n"
    379400
    380 #: main.c:883
     401#: src/main.c:899
    381402#, c-format
    382403msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
    383404msgstr "  %d/%d (максимум %d) шаблонни записи\n"
    384405
    385 #: main.c:887
     406#: src/main.c:903
    386407#, c-format
    387408msgid "  %d empty table entries\n"
    388409msgstr "  %d празни таблични записи\n"
    389410
    390 #: main.c:889
     411#: src/main.c:905
    391412#, c-format
    392413msgid "  %d protos created\n"
    393414msgstr "  %d създадени прототипи\n"
    394415
    395 #: main.c:892
     416#: src/main.c:908
    396417#, c-format
    397418msgid "  %d templates created, %d uses\n"
    398419msgstr "  %d създадени шаблони, %d употреби\n"
    399420
    400 #: main.c:900
     421#: src/main.c:916
    401422#, c-format
    402423msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
    403424msgstr "  създадени са %d/%d класове за еквивалентност\n"
    404425
    405 #: main.c:908
     426#: src/main.c:924
    406427#, c-format
    407428msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
    408429msgstr "  създадени са %d/%d класове за мета-еквивалентност\n"
    409430
    410 #: main.c:914
     431#: src/main.c:930
    411432#, c-format
    412433msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
    413434msgstr "  %d (%d запазени) конфликти по суми, %d ДКА са еднакви\n"
    414435
    415 #: main.c:916
     436#: src/main.c:932
    416437#, c-format
    417438msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
    418439msgstr "  необходими са %d пъти заделяния на памет наново\n"
    419440
    420 #: main.c:918
     441#: src/main.c:934
    421442#, c-format
    422443msgid "  %d total table entries needed\n"
    423444msgstr "  необходими са общо %d записи в таблица\n"
    424445
    425 #: main.c:995
     446#: src/main.c:1008
    426447#, c-format
    427448msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
    428449msgstr "Вътрешна грешка.  Неправилни опции за flex.\n"
    429450
    430 #: main.c:1005
     451#: src/main.c:1018
    431452#, c-format
    432453msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
    433454msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“.\n"
    434455
    435 #: main.c:1062
     456#: src/main.c:1075
    436457#, c-format
    437458msgid "unknown -C option '%c'"
    438459msgstr "непозната опция към „-C“: „%c“"
    439460
    440 #: main.c:1191
     461#: src/main.c:1204
    441462#, c-format
    442463msgid "%s %s\n"
    443464msgstr "%s %s\n"
    444465
    445 #: main.c:1466
     466#: src/main.c:1476
    446467msgid "fatal parse error"
    447468msgstr "фатална грешка на анализатора"
    448469
    449 #: main.c:1498
     470#: src/main.c:1508
    450471#, c-format
    451472msgid "could not create backing-up info file %s"
    452473msgstr "файлът с информация за връщане назад не може да се създаде: „%s“"
    453474
    454 #: main.c:1519
     475#: src/main.c:1529
    455476#, c-format
    456477msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
    457 msgstr "опцията за съвместимост с „lex“ на AT&T: „-l“, води до голяма загуба на производителност\n"
    458 
    459 #: main.c:1522
     478msgstr ""
     479"опцията за съвместимост с „lex“ на AT&T: „-l“, води до голяма загуба на "
     480"производителност\n"
     481
     482#: src/main.c:1532
    460483#, c-format
    461484msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
    462485msgstr " и може да доведе до допълнителни проблеми с производителността\n"
    463486
    464 #: main.c:1528
     487#: src/main.c:1538
    465488#, c-format
    466489msgid ""
    467490"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
    468491"newline characters\n"
    469 msgstr "директивата за „%%option“ — „yylineno“ води до загуба на производителност, само за правилата, които напасват знак за нов ред\n"
    470 
    471 #: main.c:1535
     492msgstr ""
     493"директивата за „%%option“ — „yylineno“ води до загуба на производителност, "
     494"само за правилата, които напасват знак за нов ред\n"
     495
     496#: src/main.c:1545
    472497#, c-format
    473498msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
    474499msgstr "„-I“ (интерактивният режим) води до малка загуба на производителност\n"
    475500
    476 #: main.c:1540
     501#: src/main.c:1550
    477502#, c-format
    478503msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
    479504msgstr "„yymore()“ води до малка загуба на производителност\n"
    480505
    481 #: main.c:1546
     506#: src/main.c:1556
    482507#, c-format
    483508msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
    484509msgstr "Отхвърлянето (REJECT) води до голяма загуба на производителност\n"
    485510
    486 #: main.c:1551
     511#: src/main.c:1561
    487512#, c-format
    488513msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
    489 msgstr "Правила с последващ контекст, който не е константен, водят до голяма загуба на производителност\n"
    490 
    491 #: main.c:1563
     514msgstr ""
     515"Правила с последващ контекст, който не е константен, водят до голяма загуба "
     516"на производителност\n"
     517
     518#: src/main.c:1573
    492519msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
    493520msgstr "Отхвърлянето (REJECT) е несъвместимо с „-f“ или „-F“"
    494521
    495 #: main.c:1566
     522#: src/main.c:1576
    496523#, c-format
    497524msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
    498 msgstr "директивата за „%option“ — „yylineno“ е несъвместима с отхвърляне (REJECT)"
    499 
    500 #: main.c:1569
     525msgstr ""
     526"директивата за „%option“ — „yylineno“ е несъвместима с отхвърляне (REJECT)"
     527
     528#: src/main.c:1579
    501529msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
    502 msgstr "правила с последващ контекст, който не е константен, не може да се ползват заедно с „-f“ или „-F“"
    503 
    504 #: main.c:1692
     530msgstr ""
     531"правила с последващ контекст, който не е константен, не може да се ползват "
     532"заедно с „-f“ или „-F“"
     533
     534#: src/main.c:1704
    505535#, c-format
    506536msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
    507 msgstr "директивата за „%option“ — „yyclass“ важи само за анализаторите, които са на C++"
    508 
    509 #: main.c:1799
     537msgstr ""
     538"директивата за „%option“ — „yyclass“ важи само за анализаторите, които са на "
     539"C++"
     540
     541#: src/main.c:1791
    510542#, c-format
    511543msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
    512544msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]…\n"
    513545
    514 #: main.c:1802
     546#: src/main.c:1794
    515547#, c-format
    516548msgid ""
     
    536568"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
    537569"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
     570"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
     571"outputs\n"
    538572"\n"
    539573"Files:\n"
     
    565599"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
    566600"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
    567 "       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
    568 "       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
    569601"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
    570602"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
     
    580612"\n"
    581613"Компресиране на таблиците\n"
    582 "  -Ca, --align             по-точно подравняване в паметта, но по-големи таблици\n"
     614"  -Ca, --align             по-точно подравняване в паметта, но по-големи "
     615"таблици\n"
    583616"  -Ce, --ecs               създаване на класовете за еквивалентност\n"
    584 "  -Cf                      без компресия на таблиците, представяне както с „-f“\n"
    585 "  -CF                      без компресия на таблиците, представяне както с „-F“\n"
     617"  -Cf                      без компресия на таблиците, представяне както с „-"
     618"f“\n"
     619"  -CF                      без компресия на таблиците, представяне както с „-"
     620"F“\n"
    586621"  -Cm, --meta-ecs          създаване на класовете за мета-еквивалентност\n"
    587622"  -Cr, --read              четене чрез „read()“, а не от стандартния вход\n"
    588 "  -f, --full               генериране на голям, но бърз анализатор, (≡„-Cfr“)\n"
     623"  -f, --full               генериране на голям, но бърз анализатор, (≡„-"
     624"Cfr“)\n"
    589625"  -F, --fast               алтернативно представяне на таблиците (≡„-CFr“)\n"
    590626"  -Cem                     стандартна компресия (≡„--ecs --meta-ecs“)\n"
     
    592628"Изчистване на грешки:\n"
    593629"  -d, --debug              режим на изчистване на грешки в анализатора\n"
    594 "  -b, --backup             запазване на информацията за връщане назад в „%s“\n"
    595 "  -p, --perf-report        доклад-производителността към стандартната грешка\n"
    596 "  -s, --nodefault          потискане на стандартното правило за извеждане на\n"
     630"  -b, --backup             запазване на информацията за връщане назад в "
     631"„%s“\n"
     632"  -p, --perf-report        доклад за производителността към стандартната "
     633"грешка\n"
     634"  -s, --nodefault          потискане на стандартното правило за извеждане "
     635"на\n"
    597636"                           текста, който не напасва\n"
    598637"  -T, --trace              „%s“ да се изпълнява в режим на трасиране\n"
    599638"  -w, --nowarn             без предупреждения\n"
    600 "  -v, --verbose            доклад-статистика за анализатора към стандартния изход\n"
     639"  -v, --verbose            доклад-статистика за анализатора към стандартния "
     640"изход\n"
    601641"\n"
    602642"Файлове:\n"
     
    606646"                           не в „%s“\n"
    607647"      --yyclass=ИМЕ        ИМЕ на клас за C++\n"
    608 "      --header-file=ФАЙЛ   създаване и на заглавен файл на Cr\n"
     648"      --header-file=ФАЙЛ   създаване и на заглавен файл на C\n"
    609649"      --tables-file[=ФАЙЛ] извеждане на таблиците във ФАЙЛа\n"
    610650"\n"
     
    624664"                           ДЕФИНИЦИЯта е „1“)\n"
    625665"  -L,  --noline            без директиви „#line“ в анализатора\n"
    626 "  -P,  --prefix=НИЗ        използване на този НИЗ за префикс вместо обичайния „yy“\n"
    627 "  -R,  --reentrant         анализатор на C с възможност за повторно извикване\n"
     666"  -P,  --prefix=НИЗ        използване на този НИЗ за префикс вместо "
     667"обичайния „yy“\n"
     668"  -R,  --reentrant         анализатор на C с възможност за повторно "
     669"извикване\n"
    628670"       --bison-bridge      допълнителна поддръжка за „bison“\n"
    629671"       --bison-locations   поддръжка на „yylloc“\n"
    630 "       --stdinit           първоначалните стойности на „yyin“ и „yyout“ да са\n"
     672"       --stdinit           първоначалните стойности на „yyin“ и „yyout“ да "
     673"са\n"
    631674"                           съответно стандартният вход и изход\n"
    632 "       --noansi-definitions\n"
    633 "                           остаряло дефиниране на функциите на C (преди ANSI)\n"
    634 "       --noansi-prototypes празен списък с параметри в прототипите\n"
    635675"       --nounistd          без ползване на „<unistd.h>“\n"
    636676"       --noФУНКЦИЯ         без създаването на определена ФУНКЦИЯ\n"
     
    643683"  -V, --version           извеждане на версията на „%s“\n"
    644684
    645 #: misc.c:65
     685#: src/misc.c:64
    646686msgid "allocation of sko_stack failed"
    647687msgstr "неуспешно заделяне на памет за „sko_stack“"
    648688
    649 #: misc.c:102 misc.c:128
     689#: src/misc.c:100
    650690#, c-format
    651691msgid "name \"%s\" ridiculously long"
    652692msgstr "прекалено дълго име: „%s“"
    653693
    654 #: misc.c:177
     694#: src/misc.c:155
    655695msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
    656696msgstr "неуспешно заделяне на памет в „allocate_array()“"
    657697
    658 #: misc.c:230
     698#: src/misc.c:205
    659699#, c-format
    660700msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
    661701msgstr "„check_char()“ се натъкна на неправилен знак: „%s“"
    662702
    663 #: misc.c:235
     703#: src/misc.c:210
    664704#, c-format
    665705msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
    666706msgstr "опцията „-8“ е задължителна, за да ползвате знака „%s“ в анализатора"
    667707
    668 #: misc.c:268
    669 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
    670 msgstr "проблем с динамичната памет в „copy_string()“"
    671 
    672 #: misc.c:367
     708#: src/misc.c:229
     709msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
     710msgstr "неуспешно заделяне на памет в „xstrdup()“"
     711
     712#: src/misc.c:303
    673713#, c-format
    674714msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
    675715msgstr "%s: фатална вътрешна грешка — %s\n"
    676716
    677 #: misc.c:803
     717#: src/misc.c:671
    678718msgid "attempt to increase array size failed"
    679719msgstr "неуспешен опит за увеличаване на размер на масив"
    680720
    681 #: misc.c:930
     721#: src/misc.c:795
    682722msgid "bad line in skeleton file"
    683723msgstr "неправилен ред в скелетен файл"
    684724
    685 #: misc.c:979
     725#: src/misc.c:845
    686726msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
    687727msgstr "неуспешно заделяне на памет в „yy_flex_xmalloc()“"
    688728
    689 #: nfa.c:104
     729#: src/nfa.c:100
    690730#, c-format
    691731msgid ""
     
    693733"\n"
    694734"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
    695 msgstr "\n\n•••••••••• начало на извеждането на НКА с начално състояние %d\n"
    696 
    697 #: nfa.c:115
     735msgstr ""
     736"\n"
     737"\n"
     738"•••••••••• начало на извеждането на НКА с начално състояние %d\n"
     739
     740#: src/nfa.c:111
    698741#, c-format
    699742msgid "state # %4d\t"
    700743msgstr "състояние №%4d"
    701744
    702 #: nfa.c:130
     745#: src/nfa.c:126
    703746#, c-format
    704747msgid "********** end of dump\n"
    705748msgstr "•••••••••• край на извеждането\n"
    706749
    707 #: nfa.c:174
     750#: src/nfa.c:169
    708751msgid "empty machine in dupmachine()"
    709752msgstr "празна машина в „dupmachine()“"
    710753
    711 #: nfa.c:240
     754#: src/nfa.c:234
    712755#, c-format
    713756msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
    714757msgstr "Правило с последващ контекст, който не е константен, на ред %d\n"
    715758
    716 #: nfa.c:364
     759#: src/nfa.c:357
    717760msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
    718761msgstr "неправилен вид състояние в „mark_beginning_as_normal()“"
    719762
    720 #: nfa.c:609
     763#: src/nfa.c:595
    721764#, c-format
    722765msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
    723766msgstr "входните правила са прекалено сложни (≥ %d състояния на НКА)"
    724767
    725 #: nfa.c:688
     768#: src/nfa.c:673
    726769msgid "found too many transitions in mkxtion()"
    727770msgstr "прекалено много преходи в „mkxtion()“"
    728771
    729 #: nfa.c:714
     772#: src/nfa.c:699
    730773#, c-format
    731774msgid "too many rules (> %d)!"
    732775msgstr "прекалено много правила (> %d)!"
    733776
    734 #: parse.y:159
     777#: src/parse.y:159
    735778msgid "unknown error processing section 1"
    736779msgstr "непозната грешка при обработка на 1ви раздел"
    737780
    738 #: parse.y:184 parse.y:351
     781#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
    739782msgid "bad start condition list"
    740783msgstr "неправилен списък на началните състояния"
    741784
    742 #: parse.y:315
     785#: src/parse.y:204
     786msgid "Prefix must not contain [ or ]"
     787msgstr "Префиксът не трябва да съдържа „[“ или „]“"
     788
     789#: src/parse.y:317
    743790msgid "unrecognized rule"
    744791msgstr "непознато правило"
    745792
    746 #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
     793#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
    747794msgid "trailing context used twice"
    748795msgstr "двукратно ползване на последващ контекст"
    749796
    750 #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
     797#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
    751798msgid "bad iteration values"
    752799msgstr "неправилни стойности на итерация"
    753800
    754 #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
     801#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
    755802msgid "iteration value must be positive"
    756803msgstr "стойността на итерацията трябва да е положителна"
    757804
    758 #: parse.y:804 parse.y:814
     805#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
    759806#, c-format
    760807msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
    761 msgstr "диапазонът знаци [%c-%c] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не прави разлика между главни и малки знаци"
    762 
    763 #: parse.y:819
     808msgstr ""
     809"диапазонът знаци [%c-%c] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не "
     810"прави разлика между главни и малки знаци"
     811
     812#: src/parse.y:821
    764813msgid "negative range in character class"
    765814msgstr "изключващ диапазон в клас знаци"
    766815
    767 #: parse.y:916
     816#: src/parse.y:918
    768817msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
    769 msgstr "диапазонът знаци [:^lower:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не прави разлика между главни и малки знаци"
    770 
    771 #: parse.y:922
     818msgstr ""
     819"диапазонът знаци [:^lower:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който "
     820"не прави разлика между главни и малки знаци"
     821
     822#: src/parse.y:924
    772823msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
    773 msgstr "диапазонът знаци [:^upper:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не прави разлика между главни и малки знаци"
    774 
    775 #: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
     824msgstr ""
     825"диапазонът знаци [:^upper:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който "
     826"не прави разлика между главни и малки знаци"
     827
     828#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
    776829msgid "Input line too long\n"
    777830msgstr "Входният ред е твърде дълъг\n"
    778831
    779 #: scan.l:161
     832#: src/scan.l:183
    780833#, c-format
    781834msgid "malformed '%top' directive"
    782835msgstr "неправилна директива „%top“"
    783836
    784 #: scan.l:183
     837#: src/scan.l:205
    785838#, no-c-format
    786839msgid "unrecognized '%' directive"
    787840msgstr "непозната директива, започваща с „%“"
    788841
    789 #: scan.l:192
     842#: src/scan.l:214
    790843msgid "Definition name too long\n"
    791844msgstr "Името на дефиницията е твърде дълго\n"
    792845
    793 #: scan.l:284
     846#: src/scan.l:309
    794847msgid "Unmatched '{'"
    795848msgstr "„{“ без еш"
    796849
    797 #: scan.l:300
     850#: src/scan.l:325
    798851#, c-format
    799852msgid "Definition value for {%s} too long\n"
    800853msgstr "Стойността на дефиницията „{%s}“ е твърде дълга\n"
    801854
    802 #: scan.l:317
     855#: src/scan.l:342
    803856msgid "incomplete name definition"
    804857msgstr "дефиниция с непълно име"
    805858
    806 #: scan.l:443
     859#: src/scan.l:467
    807860msgid "Option line too long\n"
    808861msgstr "Редът за опция е твърде дълъг\n"
    809862
    810 #: scan.l:451
     863#: src/scan.l:475
    811864#, c-format
    812865msgid "unrecognized %%option: %s"
    813866msgstr "непозната опция „%%option“: „%s“"
    814867
    815 #: scan.l:633 scan.l:800
     868#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
    816869msgid "bad character class"
    817870msgstr "неправилен клас знаци"
    818871
    819 #: scan.l:683
     872#: src/scan.l:709
    820873#, c-format
    821874msgid "undefined definition {%s}"
    822875msgstr "липсваща дефиниция „{%s}“"
    823876
    824 #: scan.l:755
     877#: src/scan.l:772
     878msgid "unbalanced parenthesis"
     879msgstr "скоба без еш"
     880
     881#: src/scan.l:787
    825882#, c-format
    826883msgid "bad <start condition>: %s"
    827884msgstr "лошо начално условие: „%s“"
    828885
    829 #: scan.l:768
     886#: src/scan.l:800
    830887msgid "missing quote"
    831888msgstr "липсваща кавичка"
    832889
    833 #: scan.l:834
     890#: src/scan.l:866
    834891#, c-format
    835892msgid "bad character class expression: %s"
    836893msgstr "неправилен израз за клас от знаци: „%s“"
    837894
    838 #: scan.l:856
     895#: src/scan.l:888
    839896msgid "bad character inside {}'s"
    840897msgstr "неправилен знак между „{“ и „}“"
    841898
    842 #: scan.l:862
     899#: src/scan.l:894
    843900msgid "missing }"
    844901msgstr "липсва „}“"
    845902
    846 #: scan.l:940
     903#: src/scan.l:972
    847904msgid "EOF encountered inside an action"
    848905msgstr "край на файл в действие"
    849906
    850 #: scan.l:945
     907#: src/scan.l:977
    851908msgid "EOF encountered inside pattern"
    852909msgstr "край на файл в шаблон"
    853910
    854 #: scan.l:967
     911#: src/scan.l:1010
    855912#, c-format
    856913msgid "bad character: %s"
    857914msgstr "неправилен знак: %s"
    858915
    859 #: scan.l:996
     916#: src/scan.l:1038
    860917#, c-format
    861918msgid "can't open %s"
    862919msgstr "„%s“ не може да се отвори"
    863920
    864 #: scanopt.c:291
     921#: src/scanopt.c:259
    865922#, c-format
    866923msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
    867924msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]…\n"
    868925
    869 #: scanopt.c:564
     926#: src/scanopt.c:524
    870927#, c-format
    871928msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
    872929msgstr "опцията „%s“ се използва без аргументи\n"
    873930
    874 #: scanopt.c:569
     931#: src/scanopt.c:529
    875932#, c-format
    876933msgid "option `%s' requires an argument\n"
    877934msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент\n"
    878935
    879 #: scanopt.c:573
     936#: src/scanopt.c:533
    880937#, c-format
    881938msgid "option `%s' is ambiguous\n"
    882939msgstr "опцията „%s“ не е еднозначна\n"
    883940
    884 #: scanopt.c:577
     941#: src/scanopt.c:537
    885942#, c-format
    886943msgid "Unrecognized option `%s'\n"
    887944msgstr "непозната опция „%s“\n"
    888945
    889 #: scanopt.c:581
     946#: src/scanopt.c:541
    890947#, c-format
    891948msgid "Unknown error=(%d)\n"
    892949msgstr "Неизвестна грешка=(%d)\n"
    893950
    894 #: sym.c:100
     951#: src/sym.c:92
    895952msgid "symbol table memory allocation failed"
    896953msgstr "неуспешно заделяне на памет за таблицата със символите"
    897954
    898 #: sym.c:202
     955#: src/sym.c:183
    899956msgid "name defined twice"
    900957msgstr "името е дефинирано двукратно"
    901958
    902 #: sym.c:253
     959#: src/sym.c:231
    903960#, c-format
    904961msgid "start condition %s declared twice"
    905962msgstr "началното условие „%s“ е дефинирано двукратно"
    906963
    907 #: yylex.c:56
     964#: src/yylex.c:57
    908965msgid "premature EOF"
    909966msgstr "преждевременен край (EOF)"
    910967
    911 #: yylex.c:198
     968#: src/yylex.c:200
    912969#, c-format
    913970msgid "End Marker\n"
    914971msgstr "Маркер за край\n"
    915972
    916 #: yylex.c:204
     973#: src/yylex.c:206
    917974#, c-format
    918975msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
    919976msgstr "•Нещо странно• — лекс.: %d ст-ст: %d\n"
    920 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.