source: non-gtk/GNU/flex-2.6.4.bg.po@ 3476

Last change on this file since 3476 was 3476, checked in by Александър Шопов, 4 years ago

flex: подаден през робота

File size: 34.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of flex po-file.
2# Copyright (C) 2019, 2021 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019, 2021.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: flex 2.6.4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
10"PO-Revision-Date: 2022-01-03 10:52+0100\n"
11"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
13"Language: bg\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: src/buf.c:79
21msgid "Allocation of buffer to print string failed"
22msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за отпечатване на низ"
23
24#: src/buf.c:107
25msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
26msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за директива „#line“"
27
28#: src/buf.c:177
29msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
30msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за добавяне на дефиниция за „m4“"
31
32#: src/buf.c:198
33msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
34msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за премахване на дефиниция за „m4“"
35
36#: src/dfa.c:59
37#, c-format
38msgid "State #%d is non-accepting -\n"
39msgstr "Състояние №%d е неприемащо —\n"
40
41#: src/dfa.c:119
42msgid "dangerous trailing context"
43msgstr "опасен последващ контекст"
44
45#: src/dfa.c:159
46#, c-format
47msgid " associated rule line numbers:"
48msgstr " номера на редове на съответното правило:"
49
50#: src/dfa.c:193
51#, c-format
52msgid " out-transitions: "
53msgstr " изходящи преходи: "
54
55#: src/dfa.c:201
56#, c-format
57msgid ""
58"\n"
59" jam-transitions: EOF "
60msgstr ""
61"\n"
62" обобщени преходи: край на файл"
63
64#: src/dfa.c:331
65msgid "consistency check failed in epsclosure()"
66msgstr "неуспешна проверка за консистентност в „epsclosure()“"
67
68#: src/dfa.c:419
69msgid ""
70"\n"
71"\n"
72"DFA Dump:\n"
73"\n"
74msgstr ""
75"\n"
76"\n"
77"Извеждане на ДКА:\n"
78"\n"
79
80#: src/dfa.c:587
81msgid "could not create unique end-of-buffer state"
82msgstr "уникалното състояние за край на буфер не може да се създаде"
83
84#: src/dfa.c:608
85#, c-format
86msgid "state # %d:\n"
87msgstr "състояние №%d:\n"
88
89#: src/dfa.c:768
90msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
91msgstr "„yynxt_tbl[][]“ не може да се запише"
92
93#: src/dfa.c:1028
94msgid "bad transition character detected in sympartition()"
95msgstr "в „sympartition()“ има неправилен знак за преход"
96
97#: src/gen.c:480
98msgid ""
99"\n"
100"\n"
101"Equivalence Classes:\n"
102"\n"
103msgstr ""
104"\n"
105"\n"
106"Класове на еквивалентност:\n"
107"\n"
108
109#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
110#, c-format
111msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
112msgstr "състояние №%d приема: [%d]\n"
113
114#: src/gen.c:1115
115#, c-format
116msgid "state # %d accepts: "
117msgstr "състояние №%d приема: "
118
119#: src/gen.c:1162
120msgid "Could not write yyacclist_tbl"
121msgstr "„yyacclist_tbl“ не може да се запише"
122
123#: src/gen.c:1236
124msgid "Could not write yyacc_tbl"
125msgstr "„yyacc_tbl“ не може да се запише"
126
127#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
128msgid "Could not write ecstbl"
129msgstr "„ecstbl“ не може да се запише"
130
131#: src/gen.c:1271
132msgid ""
133"\n"
134"\n"
135"Meta-Equivalence Classes:\n"
136msgstr ""
137"\n"
138"\n"
139"Класове за мета-еквивалентност:\n"
140
141#: src/gen.c:1293
142msgid "Could not write yymeta_tbl"
143msgstr "„yymeta_tbl“ не може да се запише"
144
145#: src/gen.c:1352
146msgid "Could not write yybase_tbl"
147msgstr "„yybase_tbl“ не може да се запише"
148
149#: src/gen.c:1384
150msgid "Could not write yydef_tbl"
151msgstr "„yydef_tbl“ не може да се запише"
152
153#: src/gen.c:1422
154msgid "Could not write yynxt_tbl"
155msgstr "„yynxt_tbl“ не може да се запише"
156
157#: src/gen.c:1456
158msgid "Could not write yychk_tbl"
159msgstr "„yychk_tbl“ не може да се запише"
160
161#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
162msgid "Could not write ftbl"
163msgstr "„ftbl“ не може да се запише"
164
165#: src/gen.c:1614
166msgid "Could not write ssltbl"
167msgstr "„ssltbl“ не може да се запише"
168
169#: src/gen.c:1665
170msgid "Could not write eoltbl"
171msgstr "„eoltbl“ не може да се запише"
172
173#: src/gen.c:1722
174msgid "Could not write yynultrans_tbl"
175msgstr "„yynultrans_tbl“ не може да се запише"
176
177#: src/main.c:178
178msgid "rule cannot be matched"
179msgstr "правилото не напасва"
180
181#: src/main.c:183
182msgid "-s option given but default rule can be matched"
183msgstr "зададена е опцията „-s“, но стандартното правило напасва"
184
185#: src/main.c:221
186msgid "Can't use -+ with -l option"
187msgstr "опциите „-+“ и „-l“ са несъвместими"
188
189#: src/main.c:224
190msgid "Can't use -f or -F with -l option"
191msgstr "опциите „-f“/„-F“ и „-l“ са несъвместими"
192
193#: src/main.c:228
194msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
195msgstr "опциите „--reentrant“/„--bison-bridge“ и „-l“ са несъвместими"
196
197#: src/main.c:260
198msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
199msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ и „-Cm“ са несъвместими"
200
201#: src/main.c:263
202msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
203msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ и „-I“ са несъвместими"
204
205#: src/main.c:267
206msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
207msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ са несъвместими с режима за съвместимост с „lex“"
208
209#: src/main.c:272
210msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
211msgstr "опциите „-Cf“ и „-CF“ са несъвместими"
212
213#: src/main.c:276
214msgid "Can't use -+ with -CF option"
215msgstr "опциите „-+“ и „-CF“ са несъвместими"
216
217#: src/main.c:279
218#, c-format
219msgid "%array incompatible with -+ option"
220msgstr "опцията „-+“ e несъвместима с декларация „%array“"
221
222#: src/main.c:284
223msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
224msgstr "Опциите „-+“ и „--reentrant“ са несъвместими."
225
226#: src/main.c:287
227msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
228msgstr ""
229"анализатори, които са на C++, не поддържат допълнителната поддръжка за "
230"„bison“."
231
232#: src/main.c:336 src/main.c:419
233#, c-format
234msgid "could not create %s"
235msgstr "„%s“ не може да се създаде"
236
237#: src/main.c:431
238msgid "could not write tables header"
239msgstr "заглавният файл за таблиците не може за се запише"
240
241#: src/main.c:435
242#, c-format
243msgid "can't open skeleton file %s"
244msgstr "скелетният файл „%s“ не може да се отвори"
245
246#: src/main.c:450
247msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
248msgstr "Префиксът не трябва да съдържа „[“ или „]“"
249
250#: src/main.c:474
251msgid "allocation of macro definition failed"
252msgstr "неуспешно заделяне на памет за дефиниция на макрос"
253
254#: src/main.c:521
255#, c-format
256msgid "input error reading skeleton file %s"
257msgstr "входна грешка при изчитане на скелетния файл „%s“"
258
259#: src/main.c:525
260#, c-format
261msgid "error closing skeleton file %s"
262msgstr "грешка при затваряне на скелетния файл „%s“"
263
264#: src/main.c:709
265#, c-format
266msgid "error creating header file %s"
267msgstr "грешка при създаването на заглавен файл „%s“"
268
269#: src/main.c:717
270#, c-format
271msgid "error writing output file %s"
272msgstr "грешка при записването на изходния файл „%s“"
273
274#: src/main.c:721
275#, c-format
276msgid "error closing output file %s"
277msgstr "грешка при затварянето на изходния файл „%s“"
278
279#: src/main.c:725
280#, c-format
281msgid "error deleting output file %s"
282msgstr "грешка при изтриването на изходния файл „%s“"
283
284#: src/main.c:732
285#, c-format
286msgid "No backing up.\n"
287msgstr "Без връщане назад.\n"
288
289#: src/main.c:736
290#, c-format
291msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
292msgstr "%d състояния за връщане (неприемащи)\n"
293
294#: src/main.c:740
295#, c-format
296msgid "Compressed tables always back up.\n"
297msgstr "Компресираните таблици винаги водят до връщане назад.\n"
298
299#: src/main.c:743
300#, c-format
301msgid "error writing backup file %s"
302msgstr "грешка при записа на файла с връщанията назад „%s“"
303
304#: src/main.c:747
305#, c-format
306msgid "error closing backup file %s"
307msgstr "грешка при затварянето на файла с връщанията назад „%s“"
308
309#: src/main.c:752
310#, c-format
311msgid "%s version %s usage statistics:\n"
312msgstr "Статистика за употреба на %s, версия %s:\n"
313
314#: src/main.c:755
315#, c-format
316msgid " scanner options: -"
317msgstr " опции на лексическия анализатор: -"
318
319#: src/main.c:834
320#, c-format
321msgid " %d/%d NFA states\n"
322msgstr " %d/%d състояния на НКА\n"
323
324#: src/main.c:836
325#, c-format
326msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
327msgstr " %d/%d състояния на ДКА (%d думи)\n"
328
329#: src/main.c:838
330#, c-format
331msgid " %d rules\n"
332msgstr " %d правила\n"
333
334#: src/main.c:843
335#, c-format
336msgid " No backing up\n"
337msgstr " Без връщане назад\n"
338
339#: src/main.c:847
340#, c-format
341msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
342msgstr " %d състояния за връщане (неприемащи)\n"
343
344#: src/main.c:852
345#, c-format
346msgid " Compressed tables always back-up\n"
347msgstr " Компресираните таблици винаги водят до връщане\n"
348
349#: src/main.c:856
350#, c-format
351msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
352msgstr " Използвани са правила за начало на ред\n"
353
354#: src/main.c:858
355#, c-format
356msgid " %d/%d start conditions\n"
357msgstr " %d/%d начални състояния\n"
358
359#: src/main.c:862
360#, c-format
361msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
362msgstr " %d ε-състояния, %d двойни ε-състояния\n"
363
364#: src/main.c:866
365#, c-format
366msgid " no character classes\n"
367msgstr " няма класове знаци\n"
368
369#: src/main.c:870
370#, c-format
371msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
372msgstr ""
373" %d/%d класове за знаци изискваха %d/%d думи за съхранение, преизползвани "
374"са %d\n"
375
376#: src/main.c:875
377#, c-format
378msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
379msgstr " %d двойки състояние/преход\n"
380
381#: src/main.c:878
382#, c-format
383msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
384msgstr " %d/%d уникални/повтарящи се преходи\n"
385
386#: src/main.c:883
387#, c-format
388msgid " %d table entries\n"
389msgstr " %d таблични записи\n"
390
391#: src/main.c:891
392#, c-format
393msgid " %d/%d base-def entries created\n"
394msgstr " %d/%d записи за основни дефиниции\n"
395
396#: src/main.c:895
397#, c-format
398msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
399msgstr " %d/%d (максимум %d) записи\n"
400
401#: src/main.c:899
402#, c-format
403msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
404msgstr " %d/%d (максимум %d) шаблонни записи\n"
405
406#: src/main.c:903
407#, c-format
408msgid " %d empty table entries\n"
409msgstr " %d празни таблични записи\n"
410
411#: src/main.c:905
412#, c-format
413msgid " %d protos created\n"
414msgstr " %d създадени прототипи\n"
415
416#: src/main.c:908
417#, c-format
418msgid " %d templates created, %d uses\n"
419msgstr " %d създадени шаблони, %d употреби\n"
420
421#: src/main.c:916
422#, c-format
423msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
424msgstr " създадени са %d/%d класове за еквивалентност\n"
425
426#: src/main.c:924
427#, c-format
428msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
429msgstr " създадени са %d/%d класове за мета-еквивалентност\n"
430
431#: src/main.c:930
432#, c-format
433msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
434msgstr " %d (%d запазени) конфликти по суми, %d ДКА са еднакви\n"
435
436#: src/main.c:932
437#, c-format
438msgid " %d sets of reallocations needed\n"
439msgstr " необходими са %d пъти заделяния на памет наново\n"
440
441#: src/main.c:934
442#, c-format
443msgid " %d total table entries needed\n"
444msgstr " необходими са общо %d записи в таблица\n"
445
446#: src/main.c:1008
447#, c-format
448msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
449msgstr "Вътрешна грешка. Неправилни опции за flex.\n"
450
451#: src/main.c:1018
452#, c-format
453msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
454msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“.\n"
455
456#: src/main.c:1075
457#, c-format
458msgid "unknown -C option '%c'"
459msgstr "непозната опция към „-C“: „%c“"
460
461#: src/main.c:1204
462#, c-format
463msgid "%s %s\n"
464msgstr "%s %s\n"
465
466#: src/main.c:1476
467msgid "fatal parse error"
468msgstr "фатална грешка на анализатора"
469
470#: src/main.c:1508
471#, c-format
472msgid "could not create backing-up info file %s"
473msgstr "файлът с информация за връщане назад не може да се създаде: „%s“"
474
475#: src/main.c:1529
476#, c-format
477msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
478msgstr ""
479"опцията за съвместимост с „lex“ на AT&T: „-l“, води до голяма загуба на "
480"производителност\n"
481
482#: src/main.c:1532
483#, c-format
484msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
485msgstr " и може да доведе до допълнителни проблеми с производителността\n"
486
487#: src/main.c:1538
488#, c-format
489msgid ""
490"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
491"newline characters\n"
492msgstr ""
493"директивата за „%%option“ — „yylineno“ води до загуба на производителност, "
494"само за правилата, които напасват знак за нов ред\n"
495
496#: src/main.c:1545
497#, c-format
498msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
499msgstr "„-I“ (интерактивният режим) води до малка загуба на производителност\n"
500
501#: src/main.c:1550
502#, c-format
503msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
504msgstr "„yymore()“ води до малка загуба на производителност\n"
505
506#: src/main.c:1556
507#, c-format
508msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
509msgstr "Отхвърлянето (REJECT) води до голяма загуба на производителност\n"
510
511#: src/main.c:1561
512#, c-format
513msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
514msgstr ""
515"Правила с последващ контекст, който не е константен, водят до голяма загуба "
516"на производителност\n"
517
518#: src/main.c:1573
519msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
520msgstr "Отхвърлянето (REJECT) е несъвместимо с „-f“ или „-F“"
521
522#: src/main.c:1576
523#, c-format
524msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
525msgstr ""
526"директивата за „%option“ — „yylineno“ е несъвместима с отхвърляне (REJECT)"
527
528#: src/main.c:1579
529msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
530msgstr ""
531"правила с последващ контекст, който не е константен, не може да се ползват "
532"заедно с „-f“ или „-F“"
533
534#: src/main.c:1704
535#, c-format
536msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
537msgstr ""
538"директивата за „%option“ — „yyclass“ важи само за анализаторите, които са на "
539"C++"
540
541#: src/main.c:1791
542#, c-format
543msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
544msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]…\n"
545
546#: src/main.c:1794
547#, c-format
548msgid ""
549"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
550"\n"
551"Table Compression:\n"
552" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
553" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
554" -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
555" -CF do not compress tables; use -F representation\n"
556" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
557" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
558" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
559" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
560" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
561"\n"
562"Debugging:\n"
563" -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
564" -b, --backup write backing-up information to %s\n"
565" -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
566" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
567" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
568" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
569" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
570" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
571"outputs\n"
572"\n"
573"Files:\n"
574" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
575" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
576" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
577" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
578" --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
579"scanner\n"
580" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
581"\n"
582"Scanner behavior:\n"
583" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
584" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
585" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
586" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
587" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
588" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
589" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
590" --yylineno track line count in yylineno\n"
591"\n"
592"Generated code:\n"
593" -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
594" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
595" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
596" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
597" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
598" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
599" --bison-locations include yylloc support.\n"
600" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
601" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
602" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
603"\n"
604"Miscellaneous:\n"
605" -c do-nothing POSIX option\n"
606" -n do-nothing POSIX option\n"
607" -?\n"
608" -h, --help produce this help message\n"
609" -V, --version report %s version\n"
610msgstr ""
611"Генериране на програма за лексически анализ на текст.\n"
612"\n"
613"Компресиране на таблиците\n"
614" -Ca, --align по-точно подравняване в паметта, но по-големи "
615"таблици\n"
616" -Ce, --ecs създаване на класовете за еквивалентност\n"
617" -Cf без компресия на таблиците, представяне както с „-"
618"f“\n"
619" -CF без компресия на таблиците, представяне както с „-"
620"F“\n"
621" -Cm, --meta-ecs създаване на класовете за мета-еквивалентност\n"
622" -Cr, --read четене чрез „read()“, а не от стандартния вход\n"
623" -f, --full генериране на голям, но бърз анализатор, (≡„-"
624"Cfr“)\n"
625" -F, --fast алтернативно представяне на таблиците (≡„-CFr“)\n"
626" -Cem стандартна компресия (≡„--ecs --meta-ecs“)\n"
627"\n"
628"Изчистване на грешки:\n"
629" -d, --debug режим на изчистване на грешки в анализатора\n"
630" -b, --backup запазване на информацията за връщане назад в "
631"„%s“\n"
632" -p, --perf-report доклад за производителността към стандартната "
633"грешка\n"
634" -s, --nodefault потискане на стандартното правило за извеждане "
635"на\n"
636" текста, който не напасва\n"
637" -T, --trace „%s“ да се изпълнява в режим на трасиране\n"
638" -w, --nowarn без предупреждения\n"
639" -v, --verbose доклад-статистика за анализатора към стандартния "
640"изход\n"
641"\n"
642"Файлове:\n"
643" -o, --outfile=ФАЙЛ задаване на изходния ФАЙЛ\n"
644" -S, --skel=ФАЙЛ задаване на скелетния ФАЙЛ\n"
645" -t, --stdout извеждане на анализатора на стандартния изход, а\n"
646" не в „%s“\n"
647" --yyclass=ИМЕ ИМЕ на клас за C++\n"
648" --header-file=ФАЙЛ създаване и на заглавен файл на C\n"
649" --tables-file[=ФАЙЛ] извеждане на таблиците във ФАЙЛа\n"
650"\n"
651"Поведение на анализатора:\n"
652" -7, --7bit анализатор за 7-битов вход\n"
653" -8, --8bit анализатор за 8-битов вход\n"
654" -B, --batch пакетен анализатор (обратното на „-I“)\n"
655" -i, --case-insensitive без разлика между главни и малки знаци\n"
656" -l, --lex-compat максимална съвместимост с оригиналния „lex“\n"
657" -X, --posix-compat максимална съвместимост с „lex“ по POSIX\n"
658" -I, --interactive интерактивен анализатор (обратното на „-B“)\n"
659" --yylineno следене на броя на редовете чрез „yylineno“\n"
660"\n"
661"Генериран код:\n"
662" -+, --c++ генериране на анализатор като клас на C++\n"
663" -DМАКРОС[=ДЕФИНИЦИЯ] „#define МАКРОС ДЕФИНИЦИЯ“ (стандартно\n"
664" ДЕФИНИЦИЯта е „1“)\n"
665" -L, --noline без директиви „#line“ в анализатора\n"
666" -P, --prefix=НИЗ използване на този НИЗ за префикс вместо "
667"обичайния „yy“\n"
668" -R, --reentrant анализатор на C с възможност за повторно "
669"извикване\n"
670" --bison-bridge допълнителна поддръжка за „bison“\n"
671" --bison-locations поддръжка на „yylloc“\n"
672" --stdinit първоначалните стойности на „yyin“ и „yyout“ да "
673"са\n"
674" съответно стандартният вход и изход\n"
675" --nounistd без ползване на „<unistd.h>“\n"
676" --noФУНКЦИЯ без създаването на определена ФУНКЦИЯ\n"
677"\n"
678"Други:\n"
679" -c опция по POSIX, която не прави нищо\n"
680" -n опция по POSIX, която не прави нищо\n"
681" -?\n"
682" -h, --help извеждане на това помощно съобщение\n"
683" -V, --version извеждане на версията на „%s“\n"
684
685#: src/misc.c:64
686msgid "allocation of sko_stack failed"
687msgstr "неуспешно заделяне на памет за „sko_stack“"
688
689#: src/misc.c:100
690#, c-format
691msgid "name \"%s\" ridiculously long"
692msgstr "прекалено дълго име: „%s“"
693
694#: src/misc.c:155
695msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
696msgstr "неуспешно заделяне на памет в „allocate_array()“"
697
698#: src/misc.c:205
699#, c-format
700msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
701msgstr "„check_char()“ се натъкна на неправилен знак: „%s“"
702
703#: src/misc.c:210
704#, c-format
705msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
706msgstr "опцията „-8“ е задължителна, за да ползвате знака „%s“ в анализатора"
707
708#: src/misc.c:229
709msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
710msgstr "неуспешно заделяне на памет в „xstrdup()“"
711
712#: src/misc.c:303
713#, c-format
714msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
715msgstr "%s: фатална вътрешна грешка — %s\n"
716
717#: src/misc.c:671
718msgid "attempt to increase array size failed"
719msgstr "неуспешен опит за увеличаване на размер на масив"
720
721#: src/misc.c:795
722msgid "bad line in skeleton file"
723msgstr "неправилен ред в скелетен файл"
724
725#: src/misc.c:845
726msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
727msgstr "неуспешно заделяне на памет в „yy_flex_xmalloc()“"
728
729#: src/nfa.c:100
730#, c-format
731msgid ""
732"\n"
733"\n"
734"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
735msgstr ""
736"\n"
737"\n"
738"•••••••••• начало на извеждането на НКА с начално състояние %d\n"
739
740#: src/nfa.c:111
741#, c-format
742msgid "state # %4d\t"
743msgstr "състояние №%4d"
744
745#: src/nfa.c:126
746#, c-format
747msgid "********** end of dump\n"
748msgstr "•••••••••• край на извеждането\n"
749
750#: src/nfa.c:169
751msgid "empty machine in dupmachine()"
752msgstr "празна машина в „dupmachine()“"
753
754#: src/nfa.c:234
755#, c-format
756msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
757msgstr "Правило с последващ контекст, който не е константен, на ред %d\n"
758
759#: src/nfa.c:357
760msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
761msgstr "неправилен вид състояние в „mark_beginning_as_normal()“"
762
763#: src/nfa.c:595
764#, c-format
765msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
766msgstr "входните правила са прекалено сложни (≥ %d състояния на НКА)"
767
768#: src/nfa.c:673
769msgid "found too many transitions in mkxtion()"
770msgstr "прекалено много преходи в „mkxtion()“"
771
772#: src/nfa.c:699
773#, c-format
774msgid "too many rules (> %d)!"
775msgstr "прекалено много правила (> %d)!"
776
777#: src/parse.y:159
778msgid "unknown error processing section 1"
779msgstr "непозната грешка при обработка на 1ви раздел"
780
781#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
782msgid "bad start condition list"
783msgstr "неправилен списък на началните състояния"
784
785#: src/parse.y:204
786msgid "Prefix must not contain [ or ]"
787msgstr "Префиксът не трябва да съдържа „[“ или „]“"
788
789#: src/parse.y:317
790msgid "unrecognized rule"
791msgstr "непознато правило"
792
793#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
794msgid "trailing context used twice"
795msgstr "двукратно ползване на последващ контекст"
796
797#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
798msgid "bad iteration values"
799msgstr "неправилни стойности на итерация"
800
801#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
802msgid "iteration value must be positive"
803msgstr "стойността на итерацията трябва да е положителна"
804
805#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
806#, c-format
807msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
808msgstr ""
809"диапазонът знаци [%c-%c] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не "
810"прави разлика между главни и малки знаци"
811
812#: src/parse.y:821
813msgid "negative range in character class"
814msgstr "изключващ диапазон в клас знаци"
815
816#: src/parse.y:918
817msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
818msgstr ""
819"диапазонът знаци [:^lower:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който "
820"не прави разлика между главни и малки знаци"
821
822#: src/parse.y:924
823msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
824msgstr ""
825"диапазонът знаци [:^upper:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който "
826"не прави разлика между главни и малки знаци"
827
828#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
829msgid "Input line too long\n"
830msgstr "Входният ред е твърде дълъг\n"
831
832#: src/scan.l:183
833#, c-format
834msgid "malformed '%top' directive"
835msgstr "неправилна директива „%top“"
836
837#: src/scan.l:205
838#, no-c-format
839msgid "unrecognized '%' directive"
840msgstr "непозната директива, започваща с „%“"
841
842#: src/scan.l:214
843msgid "Definition name too long\n"
844msgstr "Името на дефиницията е твърде дълго\n"
845
846#: src/scan.l:309
847msgid "Unmatched '{'"
848msgstr "„{“ без еш"
849
850#: src/scan.l:325
851#, c-format
852msgid "Definition value for {%s} too long\n"
853msgstr "Стойността на дефиницията „{%s}“ е твърде дълга\n"
854
855#: src/scan.l:342
856msgid "incomplete name definition"
857msgstr "дефиниция с непълно име"
858
859#: src/scan.l:467
860msgid "Option line too long\n"
861msgstr "Редът за опция е твърде дълъг\n"
862
863#: src/scan.l:475
864#, c-format
865msgid "unrecognized %%option: %s"
866msgstr "непозната опция „%%option“: „%s“"
867
868#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
869msgid "bad character class"
870msgstr "неправилен клас знаци"
871
872#: src/scan.l:709
873#, c-format
874msgid "undefined definition {%s}"
875msgstr "липсваща дефиниция „{%s}“"
876
877#: src/scan.l:772
878msgid "unbalanced parenthesis"
879msgstr "скоба без еш"
880
881#: src/scan.l:787
882#, c-format
883msgid "bad <start condition>: %s"
884msgstr "лошо начално условие: „%s“"
885
886#: src/scan.l:800
887msgid "missing quote"
888msgstr "липсваща кавичка"
889
890#: src/scan.l:866
891#, c-format
892msgid "bad character class expression: %s"
893msgstr "неправилен израз за клас от знаци: „%s“"
894
895#: src/scan.l:888
896msgid "bad character inside {}'s"
897msgstr "неправилен знак между „{“ и „}“"
898
899#: src/scan.l:894
900msgid "missing }"
901msgstr "липсва „}“"
902
903#: src/scan.l:972
904msgid "EOF encountered inside an action"
905msgstr "край на файл в действие"
906
907#: src/scan.l:977
908msgid "EOF encountered inside pattern"
909msgstr "край на файл в шаблон"
910
911#: src/scan.l:1010
912#, c-format
913msgid "bad character: %s"
914msgstr "неправилен знак: %s"
915
916#: src/scan.l:1038
917#, c-format
918msgid "can't open %s"
919msgstr "„%s“ не може да се отвори"
920
921#: src/scanopt.c:259
922#, c-format
923msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
924msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]…\n"
925
926#: src/scanopt.c:524
927#, c-format
928msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
929msgstr "опцията „%s“ се използва без аргументи\n"
930
931#: src/scanopt.c:529
932#, c-format
933msgid "option `%s' requires an argument\n"
934msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент\n"
935
936#: src/scanopt.c:533
937#, c-format
938msgid "option `%s' is ambiguous\n"
939msgstr "опцията „%s“ не е еднозначна\n"
940
941#: src/scanopt.c:537
942#, c-format
943msgid "Unrecognized option `%s'\n"
944msgstr "непозната опция „%s“\n"
945
946#: src/scanopt.c:541
947#, c-format
948msgid "Unknown error=(%d)\n"
949msgstr "Неизвестна грешка=(%d)\n"
950
951#: src/sym.c:92
952msgid "symbol table memory allocation failed"
953msgstr "неуспешно заделяне на памет за таблицата със символите"
954
955#: src/sym.c:183
956msgid "name defined twice"
957msgstr "името е дефинирано двукратно"
958
959#: src/sym.c:231
960#, c-format
961msgid "start condition %s declared twice"
962msgstr "началното условие „%s“ е дефинирано двукратно"
963
964#: src/yylex.c:57
965msgid "premature EOF"
966msgstr "преждевременен край (EOF)"
967
968#: src/yylex.c:200
969#, c-format
970msgid "End Marker\n"
971msgstr "Маркер за край\n"
972
973#: src/yylex.c:206
974#, c-format
975msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
976msgstr "•Нещо странно• — лекс.: %d ст-ст: %d\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.