Changeset 3470


Ignore:
Timestamp:
Nov 1, 2021, 7:42:25 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-software: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-software.master.bg.po

    r3423 r3470  
    1010"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2021-08-02 10:49+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2021-08-02 17:19+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2021-10-13 07:33+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2021-11-01 18:40+0100\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    3333"extensions and remove existing installed applications."
    3434msgstr ""
    35 "С тази програма можете да търсите и инсталирате нови приложения и системни "
     35"С тази програма може да търсите и инсталирате нови приложения и системни "
    3636"разширения, както и да премахвате вече инсталираните приложения."
    3737
     
    5353
    5454#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
     55#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
    5556msgid "Details panel"
    5657msgstr "Подробности"
    5758
    58 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
     59#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
    5960msgid "Installed panel"
    6061msgstr "Инсталирани"
    6162
    62 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
     63#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
     64#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:45
    6365msgid "Updates panel"
    6466msgstr "Обновления"
    6567
    66 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
     68#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:49
    6769msgid "The update details"
    6870msgstr "Подробности за обновлението"
    6971
    70 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1744
     72#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1862
    7173msgid "The GNOME Project"
    7274msgstr "Проектът GNOME"
     
    274276msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
    275277msgstr ""
    276 "Показване на елементи в интерфейса, които да покажат на потребителя, че "
     278"Показване на елементи в интерфейса, които да подскажат на потребителя, че "
    277279"дадена програма не е свободна"
    278280
    279281#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
    280 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
    281 msgstr "Показване на въпрос за инсталирането на източници с несвободен софтуер"
    282 
    283 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
    284282msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
    285283msgstr "Показване на размера на програмите в списъка с инсталирани програми"
    286284
    287285#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
    288 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
     286#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
    289287msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
    290288msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
    291289
    292 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
     290#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
    293291msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
    294292msgstr ""
     
    296294"софтуер и програми, които не са свободни"
    297295
    298 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
     296#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
    299297msgid ""
    300298"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
     
    304302"изтеглени в папка с информация за програмата"
    305303
     304#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
     305msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
     306msgstr ""
     307"Инсталиране на файловете на „AppStream“ в системна папка за всички "
     308"потребители"
     309
    306310#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
    307 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
    308 msgstr ""
    309 "Инсталиране на файловете на „AppStream“ в системна папка, за всички "
    310 "потребители"
    311 
    312 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
    313311msgid ""
    314312"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
     
    320318"последни."
    321319
    322 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
     320#: data/org.gnome.software.gschema.xml:145
     321msgid "The URI that references the background for an upgrade banner."
     322msgstr "Адресът за фона за индикацията за обновяване."
     323
     324#: data/org.gnome.software.gschema.xml:146
     325msgid ""
     326"The URI can contain up to three '%u', which will be replaced by the upgrade "
     327"version."
     328msgstr ""
     329"Адресът може да съдържа до три „%u“, които ще се заместят с новата версия."
     330
     331#: data/org.gnome.software.gschema.xml:152
    323332msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
    324333msgstr ""
     
    326335
    327336#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
    328 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:141
     337#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
    329338msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
    330339msgstr "Системен инсталатор за „AppStream“ на „Управление на програмите“"
    331340
    332 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
     341#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:145
    333342msgid "Failed to parse command line arguments"
    334343msgstr "Аргументите подадени на програмата не може да бъдат анализирани"
    335344
    336345#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
    337 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:150
     346#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:152
    338347msgid "You need to specify exactly one filename"
    339348msgstr "Трябва да посочите само едно име на файл"
    340349
    341350#. TRANSLATORS: only able to install files as root
    342 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:157
     351#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:159
    343352msgid "This program can only be used by the root user"
    344353msgstr "Тази програма може да се използва само от системния администратор"
    345354
    346355#. TRANSLATORS: error details
    347 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:165
     356#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:167
    348357#, c-format
    349358msgid "Failed to validate content type: %s"
     
    351360
    352361#. TRANSLATORS: error details
    353 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:176
     362#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:178
    354363#, c-format
    355364msgid "Failed to copy: %s"
     
    364373msgstr "Инсталиране на избраните програми на системата"
    365374
    366 #: lib/gs-app.c:5304
     375#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     376#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:78
     377msgid "Cartoon Violence"
     378msgstr "Анимационно насилие"
     379
     380#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     381#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:85
     382msgid "Fantasy Violence"
     383msgstr "Въображаемо насилие"
     384
     385#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     386#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:92
     387msgid "Realistic Violence"
     388msgstr "Реалистично насилие"
     389
     390#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     391#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:99
     392msgid "Violence Depicting Bloodshed"
     393msgstr "Насилие с кръвопролитие"
     394
     395#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     396#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:106
     397msgid "Sexual Violence"
     398msgstr "Сексуално насилие"
     399
     400#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     401#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:113
     402msgid "Alcohol"
     403msgstr "Алкохол"
     404
     405#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     406#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:120
     407msgid "Narcotics"
     408msgstr "Наркотици"
     409
     410#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     411#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:127
     412msgid "Tobacco"
     413msgstr "Тютюн"
     414
     415#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     416#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:134
     417msgid "Nudity"
     418msgstr "Голота"
     419
     420#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     421#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:141
     422msgid "Sexual Themes"
     423msgstr "Сексуална тематика"
     424
     425#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     426#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:148
     427msgid "Profanity"
     428msgstr "Ненормативна лексика"
     429
     430#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     431#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
     432msgid "Inappropriate Humor"
     433msgstr "Неуместен хумор"
     434
     435#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     436#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:162
     437msgid "Discrimination"
     438msgstr "Дискриминация"
     439
     440#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     441#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:169
     442msgid "Advertising"
     443msgstr "Реклами"
     444
     445#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     446#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:176
     447msgid "Gambling"
     448msgstr "Хазарт"
     449
     450#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     451#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:183
     452msgid "Purchasing"
     453msgstr "Пазаруване"
     454
     455#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     456#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:190
     457msgid "Chat Between Users"
     458msgstr "Текстова връзка между потребители"
     459
     460#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     461#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
     462msgid "Audio Chat Between Users"
     463msgstr "Аудио връзка между потребители"
     464
     465#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     466#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:204
     467msgid "Contact Details"
     468msgstr "За контакти"
     469
     470#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     471#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:211
     472msgid "Identifying Information"
     473msgstr "Идентифицираща информация"
     474
     475#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     476#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:218
     477msgid "Location Sharing"
     478msgstr "Споделяне на местоположение"
     479
     480#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     481#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:241
     482msgid "Homosexuality"
     483msgstr "Хомосексуалност"
     484
     485#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     486#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:248
     487msgid "Prostitution"
     488msgstr "Проституция"
     489
     490#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     491#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
     492msgid "Adultery"
     493msgstr "Изневяра"
     494
     495#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     496#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:262
     497msgid "Sexualized Characters"
     498msgstr "Сексуализирани герои"
     499
     500#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     501#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:269
     502msgid "Desecration"
     503msgstr "Оскверняване"
     504
     505#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     506#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:276
     507msgid "Human Remains"
     508msgstr "Човешки останки"
     509
     510#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
     511#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:283
     512msgid "Slavery"
     513msgstr "Робство"
     514
     515#. Translators: This refers to a content rating attribute which
     516#. * has an unknown value. For example, the amount of violence in
     517#. * an app is ‘Unknown’.
     518#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:338
     519msgid "Unknown"
     520msgstr "Неизвестно"
     521
     522#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
     523#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
     524#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
     525#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
     526#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:605 lib/gs-category.c:214
     527msgid "All"
     528msgstr "Всички"
     529
     530#. Translators: This is displayed for the download size in an
     531#. * app’s context tile if the size is unknown. It should be short
     532#. * (at most a couple of characters wide).
     533#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
     534#. * size of an application is not known. The bubble is small,
     535#. * so the string should be as short as possible.
     536#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:187
     537#: src/gs-storage-context-dialog.c:87
     538msgid "?"
     539msgstr "?"
     540
     541#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
     542#. * for all ages. The placeholder is the app name.
     543#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:684
     544#, c-format
     545msgid "%s is suitable for everyone"
     546msgstr "%s е подходяща за всички"
     547
     548#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
     549#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
     550#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:688
     551#, c-format
     552msgid "%s is suitable for toddlers"
     553msgstr "%s е подходяща за малки деца"
     554
     555#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
     556#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
     557#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:692
     558#, c-format
     559msgid "%s is suitable for young children"
     560msgstr "%s е подходяща за деца"
     561
     562#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
     563#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
     564#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:700
     565#, c-format
     566msgid "%s is suitable for teenagers"
     567msgstr "%s е подходяща за тинейджъри"
     568
     569#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
     570#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
     571#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:704
     572#, c-format
     573msgid "%s is suitable for adults"
     574msgstr "%s е подходяща за възрастни"
     575
     576#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
     577#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
     578#. * is the age group.
     579#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:709
     580#, c-format
     581msgid "%s is suitable for %s"
     582msgstr "%s е подходяща за %s"
     583
     584#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app for different ages.
     585#. this one’s not a placeholder
     586#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:9 src/gs-app-context-bar.ui:302
     587msgid "Age Rating"
     588msgstr "Възрастово ограничение"
     589
     590#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:116
     591#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:115
     592#: src/gs-safety-context-dialog.ui:264
     593msgid "How to add missing information"
     594msgstr "Как да добавите липсваща информация"
     595
     596#: lib/gs-app.c:5607
    367597msgid "Local file"
    368598msgstr "Локален файл"
     
    371601#. the second %s is replaced with the packaging format.
    372602#. Example string: "Local file (RPM)"
    373 #: lib/gs-app.c:5320
     603#. Translators: The first placeholder is an app runtime
     604#. * name, the second is its version number.
     605#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:391
    374606#, c-format
    375607msgid "%s (%s)"
    376608msgstr "%s (%s)"
    377609
    378 #: lib/gs-app.c:5388
     610#: lib/gs-app.c:5699
    379611msgid "Package"
    380612msgstr "Пакет"
     
    384616msgstr "Чакащи"
    385617
    386 #: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:385
     618#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:381
    387619msgid "Pending install"
    388 msgstr "Чакащи инсталиране"
    389 
    390 #: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:392
     620msgstr "Предстоящо инсталиране"
     621
     622#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:388
    391623msgid "Pending remove"
    392 msgstr "Чакащи деинсталиране"
     624msgstr "Предстоящо деинсталиране"
    393625
    394626#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
    395627#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
    396628#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
    397 #: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:591 src/gs-shell.ui:319
     629#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:319
    398630msgid "Installed"
    399631msgstr "Инсталирани"
     
    401633#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    402634#. * shows the status of an application being installed
    403 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
    404 #. that shows the status of a repo being installed
    405 #: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:378
    406 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
     635#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:374
    407636msgid "Installing"
    408637msgstr "Инсталира се"
    409638
    410 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
    411 #. that shows the status of a repo being removed
    412 #: src/gs-app-addon-row.c:119 src/gs-repo-row.c:126
    413 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
     639#: src/gs-app-addon-row.c:119
    414640msgid "Removing"
    415641msgstr "Деинсталира се"
    416642
    417 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
    418 #: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:972
    419 #: src/gs-details-page.ui:208
     643#: src/gs-app-addon-row.ui:70
    420644msgid "_Uninstall"
    421645msgstr "_Деинсталиране"
    422646
    423 #: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:443
     647#: src/gs-app-details-page.c:70
     648msgid "Network"
     649msgstr "Мрежа"
     650
     651#: src/gs-app-details-page.c:70
     652msgid "Can communicate over the network"
     653msgstr "Може да комуникира по мрежата"
     654
     655#: src/gs-app-details-page.c:71
     656msgid "System Services"
     657msgstr "Системни услуги"
     658
     659#: src/gs-app-details-page.c:71
     660msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
     661msgstr "Достъпва услугите на D-Bus по системната шина"
     662
     663#: src/gs-app-details-page.c:72
     664msgid "Session Services"
     665msgstr "Сесийни услуги"
     666
     667#: src/gs-app-details-page.c:72
     668msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
     669msgstr "Достъпва услугите на D-Bus по сесийната шина"
     670
     671#: src/gs-app-details-page.c:73
     672msgid "Devices"
     673msgstr "Устройства"
     674
     675#: src/gs-app-details-page.c:73
     676msgid "Can access system device files"
     677msgstr "Достъпва файловете на системните устройства"
     678
     679#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
     680msgid "Home folder"
     681msgstr "Домашна папка"
     682
     683#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76
     684#: src/gs-app-details-page.c:78
     685msgid "Can view, edit and create files"
     686msgstr "Преглед, редакция и създаване на файлове"
     687
     688#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:77
     689#: src/gs-app-details-page.c:79
     690msgid "Can view files"
     691msgstr "Преглед на файлове"
     692
     693#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
     694msgid "File system"
     695msgstr "Файлова система"
     696
     697#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79
     698msgid "Downloads folder"
     699msgstr "Папка за изтегляния"
     700
     701#: src/gs-app-details-page.c:80
     702msgid "Settings"
     703msgstr "Настройки"
     704
     705#: src/gs-app-details-page.c:80
     706msgid "Can view and change any settings"
     707msgstr "Преглед и промяна на всякакви настройки"
     708
     709#: src/gs-app-details-page.c:81
     710msgid "Legacy display system"
     711msgstr "Остаряла графична система"
     712
     713#: src/gs-app-details-page.c:81
     714msgid "Uses an old, insecure display system"
     715msgstr "Ползва стара и несигурна графична система"
     716
     717#: src/gs-app-details-page.c:82
     718msgid "Sandbox escape"
     719msgstr "Изход от ограничената среда"
     720
     721#: src/gs-app-details-page.c:82
     722msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
     723msgstr ""
     724"Може да излезе от ограничената среда и заобиколи всякакви други ограничения"
     725
     726#. Translators: This is the source and upgrade version of an
     727#. * application, shown to the user when they view more detailed
     728#. * information about pending updates. The source is of the form
     729#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
     730#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
     731#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
     732#: src/gs-app-details-page.c:159
     733#, c-format
     734msgid "%s %s"
     735msgstr "%s %s"
     736
     737#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
     738#. * a description for the update
     739#: src/gs-app-details-page.c:177
     740msgid "No update description available."
     741msgstr "Няма информация за обновлението."
     742
     743#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
     744msgid "Go back"
     745msgstr "Назад"
     746
     747#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504
     748msgid "Requires additional permissions"
     749msgstr "Изисква допълнителни права"
     750
     751#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:552
    424752msgid "Version History"
    425753msgstr "История на версията"
     
    441769#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
    442770#. i.e. "25 May 2012"
    443 #: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
    444 #: src/gs-review-row.c:65
     771#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-review-row.c:65
    445772msgid "%e %B %Y"
    446773msgstr "%e %B %Y"
     
    526853msgstr "Показване на номера на версията"
    527854
    528 #: src/gs-application.c:360
     855#: src/gs-application.c:358
    529856msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
    530857msgstr ""
    531858"Авторски права © 2016–2021 Сътрудниците на „Управление на програмите“ в GNOME"
    532859
    533 #: src/gs-application.c:363
     860#: src/gs-application.c:361
    534861msgid "translator-credits"
    535862msgstr ""
     
    547874#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
    548875#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
    549 #: src/gs-application.c:376 src/gs-shell.c:2068
     876#: src/gs-application.c:374 src/gs-shell.c:2141
    550877msgid "About Software"
    551878msgstr "Относно „Управление на програмите“"
    552879
    553880#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
    554 #: src/gs-application.c:379
     881#: src/gs-application.c:377
    555882msgid "A nice way to manage the software on your system."
    556883msgstr "Лесен начин за управление на програмите на системата."
    557884
    558885#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
    559 #: src/gs-application.c:568
     886#: src/gs-application.c:566
    560887msgid "Sorry! There are no details for that application."
    561888msgstr "За съжаление няма повече данни за тази програма."
     
    563890#. Translators: The disk usage of an application when installed.
    564891#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    565 #: src/gs-app-context-bar.c:88
     892#: src/gs-app-context-bar.c:148 src/gs-storage-context-dialog.c:128
    566893msgid "Installed Size"
    567894msgstr "Размер след инсталация"
    568895
     896#: src/gs-app-context-bar.c:151
     897#, c-format
     898msgid "Includes %s of data and %s of cache"
     899msgstr "Включва %s данни и %s кеш"
     900
     901#: src/gs-app-context-bar.c:154
     902#, c-format
     903msgid "Includes %s of data"
     904msgstr "Включва %s данни"
     905
     906#: src/gs-app-context-bar.c:157
     907#, c-format
     908msgid "Includes %s of cache"
     909msgstr "Включва %s кеш"
     910
     911#: src/gs-app-context-bar.c:160
     912msgid "Cache and data usage unknown"
     913msgstr "Не е известно колко кеш и данни се ползват"
     914
    569915#. Translators: The download size of an application.
    570916#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    571 #: src/gs-app-context-bar.c:97
     917#: src/gs-app-context-bar.c:169 src/gs-storage-context-dialog.c:156
    572918msgid "Download Size"
    573919msgstr "Размер за изтегляне"
    574920
    575 #. Translators: This is displayed for the download size in an
    576 #. * app’s context tile if the size is unknown. It should be short
    577 #. * (at most a couple of characters wide).
    578 #. Translators: This app has no age rating information available.
    579 #. * This string is displayed like an icon. Please use any
    580 #. * similarly short punctuation character, word or acronym which
    581 #. * will be widely understood in your region, in this context.
    582 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    583 #: src/gs-app-context-bar.c:108 src/gs-app-context-bar.c:855
    584 msgid "?"
    585 msgstr "?"
     921#: src/gs-app-context-bar.c:172
     922msgid "Needs no additional system downloads"
     923msgstr "Няма нужда от допълнителни системни изтегляния"
     924
     925#: src/gs-app-context-bar.c:174
     926msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
     927msgstr "Има нужда от неизвестно количество допълнителни системни изтегляния"
     928
     929#. Translators: The placeholder is for a size string,
     930#. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
     931#: src/gs-app-context-bar.c:179
     932#, c-format
     933msgid "Needs %s of additional system downloads"
     934msgstr "Има нужда от %s допълнителни системни изтегляния"
    586935
    587936#. Translators: Displayed if the download or installed size of
    588937#. * an app could not be determined.
    589938#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    590 #: src/gs-app-context-bar.c:112
     939#: src/gs-app-context-bar.c:193
    591940msgid "Size is unknown"
    592941msgstr "Неизвестен размер"
     
    594943#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
    595944#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    596 #: src/gs-app-context-bar.c:176
     945#: src/gs-app-context-bar.c:257
    597946msgid "No permissions"
    598947msgstr "Без повече права"
     
    600949#. Translators: This indicates an app uses the network.
    601950#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    602 #: src/gs-app-context-bar.c:183
     951#: src/gs-app-context-bar.c:268
    603952msgid "Has network access"
    604953msgstr "Ползва мрежа"
     
    606955#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
    607956#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    608 #: src/gs-app-context-bar.c:190
     957#: src/gs-app-context-bar.c:275
    609958msgid "Uses system services"
    610959msgstr "Ползва системни услуги"
     
    612961#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
    613962#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    614 #: src/gs-app-context-bar.c:197
     963#: src/gs-app-context-bar.c:282
    615964msgid "Uses session services"
    616965msgstr "Ползва сесийни услуги"
     
    618967#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
    619968#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    620 #: src/gs-app-context-bar.c:204
     969#: src/gs-app-context-bar.c:289
    621970msgid "Can access hardware devices"
    622971msgstr "Достъпва хардуерни устройства"
     
    624973#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
    625974#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    626 #: src/gs-app-context-bar.c:212
     975#: src/gs-app-context-bar.c:301
    627976msgid "Can read/write all your data"
    628977msgstr "Чете/пише всичките ви данни"
     
    630979#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
    631980#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    632 #: src/gs-app-context-bar.c:220
     981#: src/gs-app-context-bar.c:313
    633982msgid "Can read all your data"
    634983msgstr "Чете всичките ви данни"
     
    636985#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
    637986#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    638 #: src/gs-app-context-bar.c:227
     987#: src/gs-app-context-bar.c:320
    639988msgid "Can read/write your downloads"
    640989msgstr "Чете/пише в изтеглените"
     
    642991#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
    643992#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    644 #: src/gs-app-context-bar.c:234
     993#: src/gs-app-context-bar.c:327
    645994msgid "Can read your downloads"
    646995msgstr "Чете изтеглените"
     
    648997#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
    649998#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    650 #: src/gs-app-context-bar.c:241
     999#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:217
    6511000msgid "Can access and change user settings"
    6521001msgstr "Достъп до настройките на потребител"
     
    6541003#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
    6551004#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    656 #: src/gs-app-context-bar.c:248
     1005#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:201
    6571006msgid "Uses a legacy windowing system"
    6581007msgstr "Остаряла графична система"
     
    6601009#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
    6611010#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    662 #: src/gs-app-context-bar.c:255
     1011#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:209
    6631012msgid "Can acquire arbitrary permissions"
    6641013msgstr "Може да придобива всякакви права"
    6651014
    666 #. Translators: This indicates that we don’t know what permissions an app requires to run.
     1015#. Translators: This indicates that an application has been packaged
     1016#. * by the user’s distribution and is safe.
    6671017#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    668 #: src/gs-app-context-bar.c:267
    669 msgid "App has unknown permissions"
    670 msgstr "Неизвестни права"
     1018#: src/gs-app-context-bar.c:374 src/gs-safety-context-dialog.c:142
     1019msgid "Reviewed by your distribution"
     1020msgstr "Прегледана от дистрибуцията ви"
     1021
     1022#. Translators: This indicates that an application has been packaged
     1023#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
     1024#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     1025#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:139
     1026msgid "Provided by a third party"
     1027msgstr "Предоставена от трети лица"
    6711028
    6721029#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
    6731030#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    674 #: src/gs-app-context-bar.c:279
     1031#: src/gs-app-context-bar.c:393
    6751032msgid "Proprietary code"
    676 msgstr "Собственически"
     1033msgstr "Собственически код"
    6771034
    6781035#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
    6791036#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    680 #: src/gs-app-context-bar.c:285
     1037#: src/gs-app-context-bar.c:399
    6811038msgid "Auditable code"
    682 msgstr "Проверим"
    683 
    684 #. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
    685 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
    686 #: src/gs-app-context-bar.c:294
    687 msgid "App comes from a trusted source"
    688 msgstr "Доверен източник"
     1039msgstr "Проверим код"
    6891040
    6901041#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
    6911042#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    692 #: src/gs-app-context-bar.c:301
    693 msgid "App developer is verified"
    694 msgstr "Познат разработчик"
     1043#: src/gs-app-context-bar.c:406
     1044msgid "Software developer is verified"
     1045msgstr "Потвърден софтуерен разработчик"
    6951046
    6961047#. Translators: This string is used to join various other translated
     
    7081059#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
    7091060#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
    710 #: src/gs-app-context-bar.c:313 src/gs-app-context-bar.c:767
     1061#: src/gs-app-context-bar.c:418 src/gs-app-context-bar.c:679
    7111062msgid "; "
    7121063msgstr "; "
     
    7141065#. Translators: The app is considered safe to install and run.
    7151066#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    716 #: src/gs-app-context-bar.c:321
     1067#: src/gs-app-context-bar.c:426
    7171068msgid "Safe"
    7181069msgstr "Сигурен"
     
    7201071#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
    7211072#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    722 #: src/gs-app-context-bar.c:328
     1073#: src/gs-app-context-bar.c:433
    7231074msgid "Potentially Unsafe"
    7241075msgstr "Възможно несигурен"
     
    7261077#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
    7271078#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    728 #: src/gs-app-context-bar.c:335
     1079#: src/gs-app-context-bar.c:440
    7291080msgid "Unsafe"
    7301081msgstr "Несигурен"
    7311082
    732 #: src/gs-app-context-bar.c:518 src/gs-app-context-bar.c:554
     1083#: src/gs-app-context-bar.c:519 src/gs-app-context-bar.c:551
     1084#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
    7331085msgid "Mobile Only"
    7341086msgstr "Само мобилен"
    7351087
    736 #: src/gs-app-context-bar.c:519
     1088#: src/gs-app-context-bar.c:520
    7371089msgid "Only works on a small screen"
    7381090msgstr "Само за малък екран"
    7391091
    740 #: src/gs-app-context-bar.c:525 src/gs-app-context-bar.c:561
    741 #: src/gs-app-context-bar.c:568 src/gs-app-context-bar.c:573
    742 #: src/gs-app-context-bar.c:613 src/gs-app-context-bar.c:618
     1092#: src/gs-app-context-bar.c:525 src/gs-app-context-bar.c:558
     1093#: src/gs-app-context-bar.c:565 src/gs-app-context-bar.c:605
     1094#: src/gs-app-context-bar.c:610 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
    7431095msgid "Desktop Only"
    7441096msgstr "Само настолен"
     
    7481100msgstr "Само за голям екран"
    7491101
    750 #: src/gs-app-context-bar.c:530
     1102#: src/gs-app-context-bar.c:530 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
    7511103msgid "Screen Size Mismatch"
    7521104msgstr "Неподдържан екран"
    7531105
    754 #: src/gs-app-context-bar.c:531
    755 msgid "Requires a specific screen size"
    756 msgstr "Изисква специфичен размер на екрана"
    757 
    758 #: src/gs-app-context-bar.c:555
     1106#: src/gs-app-context-bar.c:531 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
     1107msgid "Doesn’t support your current screen size"
     1108msgstr "Не поддържа текущия размер на екрана"
     1109
     1110#: src/gs-app-context-bar.c:552 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
     1111#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
    7591112msgid "Requires a touchscreen"
    7601113msgstr "Изисква сензорен екран"
    7611114
    762 #: src/gs-app-context-bar.c:562
     1115#: src/gs-app-context-bar.c:559 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
     1116#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
    7631117msgid "Requires a keyboard"
    7641118msgstr "Изисква клавиатура"
    7651119
    766 #: src/gs-app-context-bar.c:569
     1120#: src/gs-app-context-bar.c:566
    7671121msgid "Requires a mouse"
    7681122msgstr "Изисква мишка"
    7691123
    770 #: src/gs-app-context-bar.c:574 src/gs-app-context-bar.c:619
    771 msgid "Not optimized for touch devices or phones"
    772 msgstr "Не е оптимизирано за сензорен екран или телефон"
    773 
    774 #: src/gs-app-context-bar.c:585
     1124#: src/gs-app-context-bar.c:577
    7751125msgid "Gamepad Needed"
    7761126msgstr "Изисква контролер за игри"
    7771127
    778 #: src/gs-app-context-bar.c:586
     1128#: src/gs-app-context-bar.c:578
    7791129msgid "Requires a gamepad to play"
    7801130msgstr "Изисква контролер за игри"
     
    7831133#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
    7841134#. * short and in title case.
    785 #: src/gs-app-context-bar.c:600
     1135#: src/gs-app-context-bar.c:592
    7861136msgid "Adaptive"
    787 msgstr "Адаптивно"
    788 
    789 #: src/gs-app-context-bar.c:601
     1137msgstr "Адаптивна"
     1138
     1139#: src/gs-app-context-bar.c:593
    7901140msgid "Works on phones, tablets and desktops"
    7911141msgstr "Работи на телефони, таблети и настолни компютри"
    7921142
    793 #: src/gs-app-context-bar.c:614
     1143#: src/gs-app-context-bar.c:606
    7941144msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
    7951145msgstr "Вероятно изисква клавиатура или мишка"
     1146
     1147#: src/gs-app-context-bar.c:611
     1148msgid "Works on desktops and laptops"
     1149msgstr "Работи на таблети и настолни компютри"
    7961150
    7971151#. Translators: This indicates that the content rating for an
    7981152#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
    7991153#. * no objectionable content.
    800 #: src/gs-app-context-bar.c:696
     1154#: src/gs-app-context-bar.c:654
    8011155msgid "Contains no age-inappropriate content"
    8021156msgstr "Подходяща за всякакви възрасти"
    8031157
    804 #. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
    805 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    806 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
    807 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
    808 #: src/gs-app-context-bar.c:837 lib/gs-category.c:214
    809 msgid "All"
    810 msgstr "Всички"
    811 
    812 #: src/gs-app-context-bar.c:856
     1158#: src/gs-app-context-bar.c:703
    8131159msgid "No age rating information available"
    8141160msgstr "Няма информация за възрастово ограничение"
    815 
    816 #. this one’s not a placeholder
    817 #: src/gs-app-context-bar.ui:274
    818 msgid "Age Rating"
    819 msgstr "Възрастово ограничение"
    8201161
    8211162#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    8221163#. * allows the application to be easily installed
    8231164#: src/gs-app-row.c:143
    824 msgid "Visit website"
     1165msgid "Visit Website"
    8251166msgstr "Посещаване на уеб сайта"
    8261167
     
    8341175#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    8351176#. * allows to cancel a queued install of the application
    836 #: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:60
     1177#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61
    8371178msgid "Cancel"
    8381179msgstr "Отказ"
     
    8421183#. TRANSLATORS: button text
    8431184#. TRANSLATORS: update the fw
    844 #: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:361
     1185#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:368
    8451186msgid "Install"
    8461187msgstr "Инсталиране"
     
    8541195#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    8551196#. * allows the application to be easily removed
     1197#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
    8561198#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
    857 #: src/gs-app-row.c:178 src/gs-app-row.c:188 src/gs-page.c:519
     1199#: src/gs-app-row.c:178 src/gs-app-row.c:188 src/gs-details-page.ui:296
     1200#: src/gs-page.c:529
    8581201msgid "Uninstall"
    8591202msgstr "Деинсталиране"
     
    8771220msgstr "Източник: %s"
    8781221
    879 #: src/gs-app-row.c:504 src/gs-update-dialog.ui:185
    880 msgid "Requires additional permissions"
    881 msgstr "Изисква допълнителни права"
    882 
    8831222#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name.
    8841223#: src/gs-app-row.c:511
    8851224#, c-format
    8861225msgid "Renamed from %s"
    887 msgstr "Преименувано от %s"
     1226msgstr "Преименувано от „%s“"
     1227
     1228#. Translators: The placeholder is an application name
     1229#: src/gs-app-translation-dialog.c:67
     1230#, c-format
     1231msgid "Help Translate %s"
     1232msgstr "Помогнете с превода на „%s“"
     1233
     1234#. Translators: The placeholder is an application name
     1235#: src/gs-app-translation-dialog.c:70
     1236#, c-format
     1237msgid ""
     1238"%s is designed, developed, and translated by an international community of "
     1239"volunteers.\n"
     1240"\n"
     1241"This means that while it’s not yet available in your language, you can get "
     1242"involved and help translate it yourself."
     1243msgstr ""
     1244"%s се проектира, разработва и превежда от международен екип от доброволци.\n"
     1245"\n"
     1246"Така, че въпреки, че не е достъпна на езика ви, вие може да помогнете за "
     1247"превода на програмата."
     1248
     1249#: src/gs-app-translation-dialog.ui:9
     1250msgid "Translations"
     1251msgstr "Преводи"
     1252
     1253#: src/gs-app-translation-dialog.ui:133
     1254msgid "_Translation Website"
     1255msgstr "Уеб сайт за _преводи"
    8881256
    8891257#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
     
    8971265msgstr "Изисква се вписване"
    8981266
    899 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:268
     1267#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:311
    9001268#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
    901 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
    9021269msgid "_Cancel"
    9031270msgstr "_Отказ"
     
    9281295#. Heading for featured apps on a category page
    9291296#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
    930 #: src/gs-category-page.ui:45 src/gs-overview-page.ui:97
    931 msgid "Editor’s Picks"
    932 msgstr "Избрано от редактора"
     1297#: src/gs-category-page.ui:46 src/gs-overview-page.ui:118
     1298msgid "Editor’s Choice"
     1299msgstr "Избрани от дистрибуцията"
    9331300
    9341301#. Heading for recently updated apps on a category page
    935 #: src/gs-category-page.ui:73
    936 msgid "Recently Updated"
    937 msgstr "Наскоро обновени"
     1302#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
     1303#: src/gs-category-page.ui:74 src/gs-overview-page.ui:146
     1304msgid "New & Updated"
     1305msgstr "Нови и обновени"
    9381306
    9391307#. Heading for the rest of the apps on a category page
    940 #: src/gs-category-page.ui:101
    941 msgid "Other Apps"
    942 msgstr "Други"
     1308#: src/gs-category-page.ui:102
     1309msgid "Other Software"
     1310msgstr "Други програми"
    9431311
    9441312#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
     
    9941362
    9951363#: lib/gs-desktop-data.c:45
     1364msgctxt "Menu of Audio & Video"
     1365msgid "Music Players"
     1366msgstr "Изпълнение на музика"
     1367
     1368#: lib/gs-desktop-data.c:53
     1369msgctxt "Menu of Productivity"
     1370msgid "All"
     1371msgstr "Всички"
     1372
     1373#: lib/gs-desktop-data.c:58
     1374msgctxt "Menu of Productivity"
     1375msgid "Featured"
     1376msgstr "Избрани"
     1377
     1378#: lib/gs-desktop-data.c:62
     1379msgctxt "Menu of Productivity"
     1380msgid "Calendar"
     1381msgstr "Календар"
     1382
     1383#: lib/gs-desktop-data.c:66
     1384msgctxt "Menu of Productivity"
     1385msgid "Database"
     1386msgstr "Бази от данни"
     1387
     1388#: lib/gs-desktop-data.c:69
     1389msgctxt "Menu of Productivity"
     1390msgid "Finance"
     1391msgstr "Финанси"
     1392
     1393#: lib/gs-desktop-data.c:73
     1394msgctxt "Menu of Productivity"
     1395msgid "Word Processor"
     1396msgstr "Текстообработващи програми"
     1397
     1398#: lib/gs-desktop-data.c:77
     1399msgctxt "Menu of Utilities"
     1400msgid "Text Editors"
     1401msgstr "Текстови редактори"
     1402
     1403#: lib/gs-desktop-data.c:80
     1404msgctxt "Menu of Communication & News"
     1405msgid "Web Browsers"
     1406msgstr "Браузъри"
     1407
     1408#: lib/gs-desktop-data.c:87
     1409msgctxt "Menu of Audio & Video"
     1410msgid "All"
     1411msgstr "Всички"
     1412
     1413#: lib/gs-desktop-data.c:90
     1414msgctxt "Menu of Audio & Video"
     1415msgid "Featured"
     1416msgstr "Избрани"
     1417
     1418#: lib/gs-desktop-data.c:93
     1419msgctxt "Menu of Games"
     1420msgid "Action"
     1421msgstr "Екшън"
     1422
     1423#: lib/gs-desktop-data.c:96
     1424msgctxt "Menu of Games"
     1425msgid "Adventure"
     1426msgstr "Приключенски"
     1427
     1428#: lib/gs-desktop-data.c:99
     1429msgctxt "Menu of Games"
     1430msgid "Arcade"
     1431msgstr "Аркадни"
     1432
     1433#: lib/gs-desktop-data.c:102
     1434msgctxt "Menu of Games"
     1435msgid "Blocks"
     1436msgstr "Блокчета"
     1437
     1438#: lib/gs-desktop-data.c:105
     1439msgctxt "Menu of Games"
     1440msgid "Board"
     1441msgstr "Настолни"
     1442
     1443#: lib/gs-desktop-data.c:108
     1444msgctxt "Menu of Games"
     1445msgid "Card"
     1446msgstr "Карти"
     1447
     1448#: lib/gs-desktop-data.c:111
     1449msgctxt "Menu of Games"
     1450msgid "Emulators"
     1451msgstr "Емулатори"
     1452
     1453#: lib/gs-desktop-data.c:114
     1454msgctxt "Menu of Games"
     1455msgid "Kids"
     1456msgstr "За деца"
     1457
     1458#: lib/gs-desktop-data.c:117
     1459msgctxt "Menu of Games"
     1460msgid "Logic"
     1461msgstr "Логически"
     1462
     1463#: lib/gs-desktop-data.c:121
     1464msgctxt "Menu of Games"
     1465msgid "Role Playing"
     1466msgstr "Ролеви"
     1467
     1468#: lib/gs-desktop-data.c:124
     1469msgctxt "Menu of Games"
     1470msgid "Sports"
     1471msgstr "Спортни"
     1472
     1473#: lib/gs-desktop-data.c:127
     1474msgctxt "Menu of Games"
     1475msgid "Strategy"
     1476msgstr "Стратегически"
     1477
     1478#: lib/gs-desktop-data.c:134
     1479msgctxt "Menu of Communication & News"
     1480msgid "All"
     1481msgstr "Всички"
     1482
     1483#: lib/gs-desktop-data.c:137
     1484msgctxt "Menu of Communication & News"
     1485msgid "Featured"
     1486msgstr "Избрани"
     1487
     1488#: lib/gs-desktop-data.c:140
     1489msgctxt "Menu of Communication & News"
     1490msgid "Chat"
     1491msgstr "Разговори"
     1492
     1493#: lib/gs-desktop-data.c:151
     1494msgctxt "Menu of Education & Science"
     1495msgid "All"
     1496msgstr "Всички"
     1497
     1498#: lib/gs-desktop-data.c:158
     1499msgctxt "Menu of Education & Science"
     1500msgid "Featured"
     1501msgstr "Избрани"
     1502
     1503#: lib/gs-desktop-data.c:163
     1504msgctxt "Menu of Education & Science"
     1505msgid "Artificial Intelligence"
     1506msgstr "Изкуствен интелект"
     1507
     1508#: lib/gs-desktop-data.c:166
     1509msgctxt "Menu of Education & Science"
     1510msgid "Astronomy"
     1511msgstr "Астрономия"
     1512
     1513#: lib/gs-desktop-data.c:170
     1514msgctxt "Menu of Education & Science"
     1515msgid "Chemistry"
     1516msgstr "Химия"
     1517
     1518#: lib/gs-desktop-data.c:174
     1519msgctxt "Menu of Education & Science"
     1520msgid "Languages"
     1521msgstr "Езици"
     1522
     1523#: lib/gs-desktop-data.c:178
     1524msgctxt "Menu of Education & Science"
     1525msgid "Math"
     1526msgstr "Математика"
     1527
     1528#: lib/gs-desktop-data.c:185
     1529msgctxt "Menu of Communication & News"
     1530msgid "News"
     1531msgstr "Новини"
     1532
     1533#: lib/gs-desktop-data.c:189
     1534msgctxt "Menu of Education & Science"
     1535msgid "Robotics"
     1536msgstr "Роботика"
     1537
     1538#: lib/gs-desktop-data.c:192
     1539msgctxt "Menu of Art"
     1540msgid "Art"
     1541msgstr "Изкуство"
     1542
     1543#: lib/gs-desktop-data.c:195
     1544msgctxt "Menu of Reference"
     1545msgid "Biography"
     1546msgstr "Биография"
     1547
     1548#: lib/gs-desktop-data.c:198
     1549msgctxt "Menu of Reference"
     1550msgid "Comics"
     1551msgstr "Комикси"
     1552
     1553#: lib/gs-desktop-data.c:201
     1554msgctxt "Menu of Reference"
     1555msgid "Fiction"
     1556msgstr "Белетристика"
     1557
     1558#: lib/gs-desktop-data.c:204
     1559msgctxt "Menu of Reference"
     1560msgid "Health"
     1561msgstr "Здраве"
     1562
     1563#: lib/gs-desktop-data.c:207
     1564msgctxt "Menu of Reference"
     1565msgid "History"
     1566msgstr "История"
     1567
     1568#: lib/gs-desktop-data.c:210
     1569msgctxt "Menu of Reference"
     1570msgid "Lifestyle"
     1571msgstr "Начин на живот"
     1572
     1573#: lib/gs-desktop-data.c:213
     1574msgctxt "Menu of Reference"
     1575msgid "Politics"
     1576msgstr "Политика"
     1577
     1578#: lib/gs-desktop-data.c:216
     1579msgctxt "Menu of Reference"
     1580msgid "Sports"
     1581msgstr "Спорт"
     1582
     1583#: lib/gs-desktop-data.c:223
     1584msgctxt "Menu of Developer Tools"
     1585msgid "All"
     1586msgstr "Всички"
     1587
     1588#: lib/gs-desktop-data.c:226
     1589msgctxt "Menu of Developer Tools"
     1590msgid "Featured"
     1591msgstr "Избрани"
     1592
     1593#: lib/gs-desktop-data.c:229
     1594msgctxt "Menu of Developer Tools"
     1595msgid "Debuggers"
     1596msgstr "Отстраняване на грешки"
     1597
     1598#: lib/gs-desktop-data.c:232
     1599msgctxt "Menu of Developer Tools"
     1600msgid "IDEs"
     1601msgstr "Среди за разработка"
     1602
     1603#: lib/gs-desktop-data.c:240
     1604msgctxt "Menu of Add-ons"
     1605msgid "Codecs"
     1606msgstr "Кодеци"
     1607
     1608#: lib/gs-desktop-data.c:247
     1609msgctxt "Menu of Add-ons"
     1610msgid "Hardware Drivers"
     1611msgstr "Драйвери"
     1612
     1613#: lib/gs-desktop-data.c:254
    9961614msgctxt "Menu of Add-ons"
    9971615msgid "Fonts"
    9981616msgstr "Шрифтове"
    9991617
    1000 #: lib/gs-desktop-data.c:52
    1001 msgctxt "Menu of Productivity"
    1002 msgid "All"
    1003 msgstr "Всички"
    1004 
    1005 #: lib/gs-desktop-data.c:57
    1006 msgctxt "Menu of Productivity"
    1007 msgid "Featured"
    1008 msgstr "Избрани"
    1009 
    1010 #: lib/gs-desktop-data.c:61
    1011 msgctxt "Menu of Productivity"
    1012 msgid "Calendar"
    1013 msgstr "Календар"
    1014 
    1015 #: lib/gs-desktop-data.c:65
    1016 msgctxt "Menu of Productivity"
    1017 msgid "Database"
    1018 msgstr "Бази от данни"
    1019 
    1020 #: lib/gs-desktop-data.c:68
    1021 msgctxt "Menu of Productivity"
    1022 msgid "Finance"
    1023 msgstr "Финанси"
    1024 
    1025 #: lib/gs-desktop-data.c:72
    1026 msgctxt "Menu of Productivity"
    1027 msgid "Word Processor"
    1028 msgstr "Текстови редактори"
    1029 
    1030 #: lib/gs-desktop-data.c:76
    1031 msgctxt "Menu of Utilities"
    1032 msgid "Text Editors"
    1033 msgstr "Текстови редактори"
    1034 
    1035 #: lib/gs-desktop-data.c:79
     1618#: lib/gs-desktop-data.c:261
    10361619msgctxt "Menu of Add-ons"
    10371620msgid "Input Sources"
    10381621msgstr "Входни устройства"
    10391622
    1040 #: lib/gs-desktop-data.c:82
     1623#: lib/gs-desktop-data.c:268
    10411624msgctxt "Menu of Add-ons"
    10421625msgid "Language Packs"
    10431626msgstr "Езикови пакети"
    10441627
    1045 #: lib/gs-desktop-data.c:85
     1628#: lib/gs-desktop-data.c:275
    10461629msgctxt "Menu of Add-ons"
    10471630msgid "Localization"
    10481631msgstr "Преводи"
    10491632
    1050 #: lib/gs-desktop-data.c:88
    1051 msgctxt "Menu of Add-ons"
    1052 msgid "Hardware Drivers"
    1053 msgstr "Драйвери"
    1054 
    1055 #: lib/gs-desktop-data.c:95
    1056 msgctxt "Menu of Audio & Video"
    1057 msgid "All"
    1058 msgstr "Всички"
    1059 
    1060 #: lib/gs-desktop-data.c:99
    1061 msgctxt "Menu of Audio & Video"
    1062 msgid "Featured"
    1063 msgstr "Избрани"
    1064 
    1065 #: lib/gs-desktop-data.c:103
    1066 msgctxt "Menu of Audio & Video"
    1067 msgid "Music Players"
    1068 msgstr "Изпълнение на музика"
    1069 
    1070 #: lib/gs-desktop-data.c:107
    1071 msgctxt "Menu of Games"
    1072 msgid "Action"
    1073 msgstr "Екшън"
    1074 
    1075 #: lib/gs-desktop-data.c:110
    1076 msgctxt "Menu of Games"
    1077 msgid "Adventure"
    1078 msgstr "Приключенски"
    1079 
    1080 #: lib/gs-desktop-data.c:113
    1081 msgctxt "Menu of Games"
    1082 msgid "Arcade"
    1083 msgstr "Аркадни"
    1084 
    1085 #: lib/gs-desktop-data.c:116
    1086 msgctxt "Menu of Games"
    1087 msgid "Blocks"
    1088 msgstr "Блокчета"
    1089 
    1090 #: lib/gs-desktop-data.c:119
    1091 msgctxt "Menu of Games"
    1092 msgid "Board"
    1093 msgstr "Настолни"
    1094 
    1095 #: lib/gs-desktop-data.c:122
    1096 msgctxt "Menu of Games"
    1097 msgid "Card"
    1098 msgstr "Карти"
    1099 
    1100 #: lib/gs-desktop-data.c:125
    1101 msgctxt "Menu of Games"
    1102 msgid "Emulators"
    1103 msgstr "Емулатори"
    1104 
    1105 #: lib/gs-desktop-data.c:128
    1106 msgctxt "Menu of Games"
    1107 msgid "Kids"
    1108 msgstr "За деца"
    1109 
    1110 #: lib/gs-desktop-data.c:131
    1111 msgctxt "Menu of Games"
    1112 msgid "Logic"
    1113 msgstr "Логически"
    1114 
    1115 #: lib/gs-desktop-data.c:135
    1116 msgctxt "Menu of Games"
    1117 msgid "Role Playing"
    1118 msgstr "Ролеви"
    1119 
    1120 #: lib/gs-desktop-data.c:138
    1121 msgctxt "Menu of Games"
    1122 msgid "Sports"
    1123 msgstr "Спортни"
    1124 
    1125 #: lib/gs-desktop-data.c:141
    1126 msgctxt "Menu of Games"
    1127 msgid "Strategy"
    1128 msgstr "Стратегически"
    1129 
    1130 #: lib/gs-desktop-data.c:144
    1131 msgctxt "Menu of Add-ons"
     1633#. Translators: this is a menu category
     1634#: lib/gs-desktop-data.c:285
     1635msgid "Create"
     1636msgstr "Творчески"
     1637
     1638#. Translators: this is a menu category
     1639#: lib/gs-desktop-data.c:287
     1640msgid "Work"
     1641msgstr "Работа"
     1642
     1643#. Translators: this is a menu category
     1644#: lib/gs-desktop-data.c:289
     1645msgid "Play"
     1646msgstr "Игра"
     1647
     1648#. Translators: this is a menu category
     1649#: lib/gs-desktop-data.c:291
     1650msgid "Socialize"
     1651msgstr "Общуване"
     1652
     1653#. Translators: this is a menu category
     1654#: lib/gs-desktop-data.c:293
     1655msgid "Learn"
     1656msgstr "Обучение"
     1657
     1658#. Translators: this is a menu category
     1659#: lib/gs-desktop-data.c:295
     1660msgid "Develop"
     1661msgstr "Разработка"
     1662
     1663#. Translators: this is a menu category
     1664#: lib/gs-desktop-data.c:298
    11321665msgid "Codecs"
    11331666msgstr "Кодеци"
    11341667
    1135 #: lib/gs-desktop-data.c:151
    1136 msgctxt "Menu of Communication & News"
    1137 msgid "All"
    1138 msgstr "Всички"
    1139 
    1140 #: lib/gs-desktop-data.c:154
    1141 msgctxt "Menu of Communication & News"
    1142 msgid "Featured"
    1143 msgstr "Избрани"
    1144 
    1145 #: lib/gs-desktop-data.c:157
    1146 msgctxt "Menu of Communication & News"
    1147 msgid "Chat"
    1148 msgstr "Разговори"
    1149 
    1150 #: lib/gs-desktop-data.c:164
    1151 msgctxt "Menu of Communication & News"
    1152 msgid "News"
    1153 msgstr "Новини"
    1154 
    1155 #: lib/gs-desktop-data.c:168
    1156 msgctxt "Menu of Communication & News"
    1157 msgid "Web Browsers"
    1158 msgstr "Браузъри"
    1159 
    1160 #: lib/gs-desktop-data.c:175
    1161 msgctxt "Menu of Education & Science"
    1162 msgid "All"
    1163 msgstr "Всички"
    1164 
    1165 #: lib/gs-desktop-data.c:180
    1166 msgctxt "Menu of Education & Science"
    1167 msgid "Featured"
    1168 msgstr "Избрани"
    1169 
    1170 #: lib/gs-desktop-data.c:185
    1171 msgctxt "Menu of Education & Science"
    1172 msgid "Artificial Intelligence"
    1173 msgstr "Изкуствен интелект"
    1174 
    1175 #: lib/gs-desktop-data.c:188
    1176 msgctxt "Menu of Education & Science"
    1177 msgid "Astronomy"
    1178 msgstr "Астрономия"
    1179 
    1180 #: lib/gs-desktop-data.c:192
    1181 msgctxt "Menu of Education & Science"
    1182 msgid "Chemistry"
    1183 msgstr "Химия"
    1184 
    1185 #: lib/gs-desktop-data.c:196
    1186 msgctxt "Menu of Education & Science"
    1187 msgid "Languages"
    1188 msgstr "Езици"
    1189 
    1190 #: lib/gs-desktop-data.c:200
    1191 msgctxt "Menu of Education & Science"
    1192 msgid "Math"
    1193 msgstr "Математика"
    1194 
    1195 #: lib/gs-desktop-data.c:207
    1196 msgctxt "Menu of Education & Science"
    1197 msgid "Robotics"
    1198 msgstr "Роботика"
    1199 
    1200 #: lib/gs-desktop-data.c:210
    1201 msgctxt "Menu of Art"
    1202 msgid "Art"
    1203 msgstr "Изкуство"
    1204 
    1205 #: lib/gs-desktop-data.c:213
    1206 msgctxt "Menu of Reference"
    1207 msgid "Biography"
    1208 msgstr "Биография"
    1209 
    1210 #: lib/gs-desktop-data.c:216
    1211 msgctxt "Menu of Reference"
    1212 msgid "Comics"
    1213 msgstr "Комикси"
    1214 
    1215 #: lib/gs-desktop-data.c:219
    1216 msgctxt "Menu of Reference"
    1217 msgid "Fiction"
    1218 msgstr "Белетристика"
    1219 
    1220 #: lib/gs-desktop-data.c:222
    1221 msgctxt "Menu of Reference"
    1222 msgid "Health"
    1223 msgstr "Здраве"
    1224 
    1225 #: lib/gs-desktop-data.c:225
    1226 msgctxt "Menu of Reference"
    1227 msgid "History"
    1228 msgstr "История"
    1229 
    1230 #: lib/gs-desktop-data.c:228
    1231 msgctxt "Menu of Reference"
    1232 msgid "Lifestyle"
    1233 msgstr "Начин на живот"
    1234 
    1235 #: lib/gs-desktop-data.c:231
    1236 msgctxt "Menu of Reference"
    1237 msgid "Politics"
    1238 msgstr "Политика"
    1239 
    1240 #: lib/gs-desktop-data.c:234
    1241 msgctxt "Menu of Reference"
    1242 msgid "Sports"
    1243 msgstr "Спорт"
    1244 
    1245 #: lib/gs-desktop-data.c:241
    1246 msgctxt "Menu of Developer Tools"
    1247 msgid "All"
    1248 msgstr "Всички"
    1249 
    1250 #: lib/gs-desktop-data.c:244
    1251 msgctxt "Menu of Developer Tools"
    1252 msgid "Featured"
    1253 msgstr "Избрани"
    1254 
    1255 #: lib/gs-desktop-data.c:247
    1256 msgctxt "Menu of Developer Tools"
    1257 msgid "Debuggers"
    1258 msgstr "Отстраняване на грешки"
    1259 
    1260 #: lib/gs-desktop-data.c:250
    1261 msgctxt "Menu of Developer Tools"
    1262 msgid "IDEs"
    1263 msgstr "Среди за разработка"
    1264 
    12651668#. Translators: this is a menu category
    1266 #: lib/gs-desktop-data.c:261
    1267 msgid "Create"
    1268 msgstr "Творчески"
     1669#: lib/gs-desktop-data.c:300
     1670msgid "Hardware Drivers"
     1671msgstr "Драйвери за хардуер"
    12691672
    12701673#. Translators: this is a menu category
    1271 #: lib/gs-desktop-data.c:263
    1272 msgid "Work"
    1273 msgstr "Работа"
     1674#: lib/gs-desktop-data.c:302
     1675msgid "Fonts"
     1676msgstr "Шрифтове"
    12741677
    12751678#. Translators: this is a menu category
    1276 #: lib/gs-desktop-data.c:265
    1277 msgid "Play"
    1278 msgstr "Игра"
     1679#: lib/gs-desktop-data.c:304
     1680msgid "Input Sources"
     1681msgstr "Методи за вход"
    12791682
    12801683#. Translators: this is a menu category
    1281 #: lib/gs-desktop-data.c:267
    1282 msgid "Socialize"
    1283 msgstr "Общуване"
     1684#: lib/gs-desktop-data.c:306
     1685msgid "Language Packs"
     1686msgstr "Езикови пакети"
    12841687
    12851688#. Translators: this is a menu category
    1286 #: lib/gs-desktop-data.c:269
    1287 msgid "Learn"
    1288 msgstr "Обучение"
    1289 
    1290 #. Translators: this is a menu category
    1291 #: lib/gs-desktop-data.c:271
    1292 msgid "Develop"
    1293 msgstr "Разработка"
     1689#: lib/gs-desktop-data.c:308
     1690msgid "Localization"
     1691msgstr "Локализация"
    12941692
    12951693#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
     
    13001698#, c-format
    13011699msgid "%s is now installed"
    1302 msgstr "Инсталирането на „%s“ приключи"
     1700msgstr "„%s“ вече е инсталирана"
    13031701
    13041702#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
     
    13421740
    13431741#. TRANSLATORS: window title
    1344 #: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:234
     1742#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:193
    13451743msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
    13461744msgstr "Включване на източниците на софтуер от трети страни?"
     
    14051803msgstr "Следват подробните съобщения от пакетната система:"
    14061804
    1407 #: src/gs-common.c:513 src/gs-details-page.ui:586
     1805#: src/gs-common.c:513 src/gs-safety-context-dialog.ui:116
    14081806msgid "Details"
    14091807msgstr "Подробности"
     
    15471945msgstr "Търсене в „Управление на програмите“"
    15481946
    1549 #: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167
    1550 msgid "_Read More"
     1947#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
     1948#: src/gs-description-box.c:65 src/gs-description-box.c:171
     1949#: src/gs-details-page.ui:970
     1950msgid "_Show More"
    15511951msgstr "_Повече информация"
    15521952
    1553 #: src/gs-description-box.c:64
    1554 msgid "_Read Less"
    1555 msgstr "_По-малко информация"
    1556 
    1557 #: src/gs-details-page.c:373
     1953#: src/gs-description-box.c:65
     1954msgid "_Show Less"
     1955msgstr "По-_малко информация"
     1956
     1957#: src/gs-details-page.c:369
    15581958msgid "Removing…"
    15591959msgstr "Премахване…"
    15601960
    1561 #: src/gs-details-page.c:383
     1961#: src/gs-details-page.c:379
    15621962msgid "Requires restart to finish install"
    15631963msgstr "Изисква рестартиране за завършване на инсталирането"
    15641964
    1565 #: src/gs-details-page.c:390
     1965#: src/gs-details-page.c:386
    15661966msgid "Requires restart to finish remove"
    15671967msgstr "Изисква рестартиране за завършване на деинсталирането"
     
    15691969#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
    15701970#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
    1571 #: src/gs-details-page.c:407
     1971#: src/gs-details-page.c:403
    15721972msgid "Pending installation…"
    15731973msgstr "Предстои инсталиране…"
     
    15751975#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
    15761976#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
    1577 #: src/gs-details-page.c:414
     1977#: src/gs-details-page.c:410
    15781978msgid "Pending update…"
    15791979msgstr "Предстои обновление…"
    15801980
    15811981#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
    1582 #: src/gs-details-page.c:428
     1982#: src/gs-details-page.c:426
    15831983msgid "Preparing…"
    15841984msgstr "Подготовка…"
     1985
     1986#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
     1987#: src/gs-details-page.c:429
     1988msgid "Uninstalling…"
     1989msgstr "Деинсталира се…"
    15851990
    15861991#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
     
    15881993#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
    15891994#. * can be live-installed
    1590 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
    1591 #. dialog for installing a repo
    1592 #: src/gs-details-page.c:885 src/gs-details-page.c:911
    1593 #: src/gs-details-page.ui:183 src/gs-third-party-repo-row.c:84
    1594 #: src/gs-upgrade-banner.c:89
     1995#: src/gs-details-page.c:833 src/gs-details-page.c:859
     1996#: src/gs-details-page.ui:240
    15951997msgid "_Install"
    15961998msgstr "_Инсталиране"
    15971999
    1598 #: src/gs-details-page.c:901
     2000#: src/gs-details-page.c:849
    15992001msgid "_Restart"
    16002002msgstr "_Рестартиране"
     
    16042006#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
    16052007#. * e.g. enabling software repositories or the like
    1606 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
    1607 #. dialog for installing a repo.
    1608 #. The ellipsis indicates that further steps are required
    1609 #: src/gs-details-page.c:925 src/gs-third-party-repo-row.c:76
     2008#: src/gs-details-page.c:873
    16102009msgid "_Install…"
    16112010msgstr "_Инсталиране…"
    16122011
    1613 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
    1614 #: src/gs-details-page.c:953
    1615 msgid "_Launch"
    1616 msgstr "_Стартиране"
    1617 
    1618 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
    1619 #: src/gs-details-page.c:1131
    1620 msgctxt "updated"
    1621 msgid "Never"
    1622 msgstr "Никога"
    1623 
    1624 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
    1625 #. * application
    1626 #: src/gs-details-page.c:1168
    1627 msgctxt "origin"
    1628 msgid "Unknown"
    1629 msgstr "Неизвестен"
    1630 
    16312012#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
    1632 #: src/gs-details-page.c:1536
     2013#: src/gs-details-page.c:1413
    16332014msgid "You need internet access to write a review"
    16342015msgstr "За да публикувате рецензия, се нуждаете от връзка с Интернет"
    16352016
    1636 #: src/gs-details-page.c:1672 src/gs-details-page.c:1688
     2017#: src/gs-details-page.c:1559 src/gs-details-page.c:1575
    16372018#, c-format
    16382019msgid "Unable to find “%s”"
     
    16412022#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
    16422023#. * shown when it’s loading the details of an app.
    1643 #: src/gs-details-page.c:2289
     2024#: src/gs-details-page.c:2131
    16442025msgid "Loading…"
    16452026msgstr "Зареждане…"
     
    16532034msgstr "Зареждане на подробната информация за програмата…"
    16542035
    1655 #: src/gs-details-page.ui:238
     2036#: src/gs-details-page.ui:79
     2037msgid ""
     2038"This software is not available in your language and will appear in US "
     2039"English."
     2040msgstr ""
     2041"Тази програма не е налична на езика ви и ще ползва американски английски."
     2042
     2043#: src/gs-details-page.ui:87
     2044msgid "Help _Translate"
     2045msgstr "Помогнете с _превода"
     2046
     2047#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
     2048#: src/gs-details-page.ui:257
     2049msgid "_Open"
     2050msgstr "_Отваряне"
     2051
     2052#: src/gs-details-page.ui:270
     2053msgid "_Update"
     2054msgstr "_Обновяване"
     2055
     2056#: src/gs-details-page.ui:336
    16562057msgid "Downloading"
    16572058msgstr "Изтегляне"
    16582059
    1659 #: src/gs-details-page.ui:278
    1660 msgid "_Update"
    1661 msgstr "_Обновяване"
    1662 
    16632060#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
    1664 #: src/gs-details-page.ui:294
     2061#: src/gs-details-page.ui:358
    16652062msgid "_Add shortcut"
    16662063msgstr "_Добавяне на пряк път"
    16672064
    16682065#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
    1669 #: src/gs-details-page.ui:308
     2066#: src/gs-details-page.ui:374
    16702067msgid "Re_move shortcut"
    16712068msgstr "_Премахване на прекия път"
    16722069
    1673 #: src/gs-details-page.ui:365 src/gs-installed-page.ui:118
     2070#: src/gs-details-page.ui:466 src/gs-installed-page.ui:120
    16742071msgid "Add-ons"
    16752072msgstr "Добавки"
    16762073
    1677 #: src/gs-details-page.ui:377
     2074#: src/gs-details-page.ui:478
    16782075msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
    16792076msgstr "Избраните добавки ще бъдат инсталирани заедно с програмата."
    16802077
    1681 #: src/gs-details-page.ui:473
     2078#: src/gs-details-page.ui:586
    16822079msgid ""
    16832080"This application can only be used when there is an active internet "
     
    16862083"Тази програма може да бъде използвана само при наличие на връзка с Интернет."
    16872084
    1688 #: src/gs-details-page.ui:490
     2085#: src/gs-details-page.ui:608
    16892086msgid "Software Repository Included"
    16902087msgstr "Включва източник на софтуер"
    16912088
    1692 #: src/gs-details-page.ui:491
     2089#: src/gs-details-page.ui:609
    16932090msgid ""
    16942091"This application includes a software repository which provides updates, as "
     
    16982095"както и достъп до още програми."
    16992096
    1700 #: src/gs-details-page.ui:505
     2097#: src/gs-details-page.ui:628
    17012098msgid "No Software Repository Included"
    17022099msgstr "Не включва източник на софтуер"
    17032100
    1704 #: src/gs-details-page.ui:506
     2101#: src/gs-details-page.ui:629
    17052102msgid ""
    17062103"This application does not include a software repository. It will not be "
     
    17082105msgstr "Тази програма не включва източник на софтуер. Тя няма да се обновява."
    17092106
    1710 #: src/gs-details-page.ui:521
     2107#: src/gs-details-page.ui:649
    17112108msgid ""
    17122109"This software is already provided by your distribution and should not be "
     
    17172114
    17182115#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
    1719 #: src/gs-details-page.ui:535
     2116#: src/gs-details-page.ui:668
    17202117msgid "Software Repository Identified"
    17212118msgstr "Открит е източник на софтуер"
    17222119
    1723 #: src/gs-details-page.ui:536
     2120#: src/gs-details-page.ui:669
    17242121msgid ""
    17252122"Adding this software repository will give you access to additional software "
     
    17292126"програми, обновления и надграждания."
    17302127
    1731 #: src/gs-details-page.ui:537
     2128#: src/gs-details-page.ui:670
    17322129msgid "Only use software repositories that you trust."
    17332130msgstr "Използвайте само доверени източници на софтуер."
    17342131
    1735 #: src/gs-details-page.ui:554
    1736 msgid "_Website"
    1737 msgstr "_Уеб сайт"
    1738 
    1739 #: src/gs-details-page.ui:563
     2132#: src/gs-details-page.ui:735
     2133msgid "No Metadata"
     2134msgstr "Няма метаданни"
     2135
     2136#: src/gs-details-page.ui:745
     2137msgid ""
     2138"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
     2139"issue tracker."
     2140msgstr ""
     2141"Липсва каквато и да е връзка към уеб сайт, хранилище за софтуер или сайт за "
     2142"докладване на грешки за тази програма."
     2143
     2144#: src/gs-details-page.ui:773
     2145msgid "Project _Website"
     2146msgstr "_Уеб сайт на проекта"
     2147
     2148#: src/gs-details-page.ui:799
    17402149msgid "_Donate"
    17412150msgstr "_Дарение"
    17422151
    1743 #: src/gs-details-page.ui:672
    1744 msgid "Localized in your Language"
    1745 msgstr "С превод на вашия език"
    1746 
    1747 #: src/gs-details-page.ui:683
    1748 msgid "Documentation"
    1749 msgstr "Документация"
    1750 
    1751 #: src/gs-details-page.ui:694
    1752 msgid "Release Activity"
    1753 msgstr "Дейност по изданията"
    1754 
    1755 #: src/gs-details-page.ui:705
    1756 msgid "System Integration"
    1757 msgstr "Системна интеграция"
    1758 
    1759 #. TRANSLATORS: the title for Snap channels
    1760 #: src/gs-details-page.ui:725 src/gs-origin-popover-row.c:91
    1761 msgid "Channel"
    1762 msgstr "Канал"
    1763 
    1764 #: src/gs-details-page.ui:761
    1765 msgid "Updated"
    1766 msgstr "Обновено"
     2152#: src/gs-details-page.ui:825
     2153msgid "Contribute _Translations"
     2154msgstr "Помагане с _превода"
     2155
     2156#: src/gs-details-page.ui:851
     2157msgid "_Report an Issue"
     2158msgstr "_Докладване на грешка"
     2159
     2160#: src/gs-details-page.ui:877
     2161msgid "_Help"
     2162msgstr "Помо_щ"
     2163
     2164#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
     2165#: src/gs-details-page.ui:930
     2166msgid "Reviews"
     2167msgstr "Рецензии"
     2168
     2169#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
     2170#: src/gs-details-page.ui:948
     2171msgid "_Write a Review"
     2172msgstr "_Писане на рецензия"
    17672173
    17682174#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos
    1769 #: src/gs-details-page.ui:796 src/gs-details-page.ui:1012
     2175#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
     2176#: src/gs-details-page.ui:1047 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
    17702177msgid "Source"
    17712178msgstr "Източник"
    1772 
    1773 #: src/gs-details-page.ui:827
    1774 msgid "Developer"
    1775 msgstr "Разработчик"
    1776 
    1777 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
    1778 #: src/gs-details-page.ui:893
    1779 msgid "Reviews"
    1780 msgstr "Рецензии"
    1781 
    1782 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
    1783 #: src/gs-details-page.ui:911
    1784 msgid "_Write a Review"
    1785 msgstr "_Писане на рецензия"
    1786 
    1787 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
    1788 #: src/gs-details-page.ui:932
    1789 msgid "_Show More"
    1790 msgstr "_Преглед на още"
    17912179
    17922180#. TRANSLATORS: status text when downloading
     
    18572245"might be found %s."
    18582246msgstr ""
    1859 "Можете да откриете информация за „%s“, както и за възможните начини да се "
     2247"Може да откриете информация за „%s“, както и за възможните начини да се "
    18602248"сдобиете с липсващите програми, %s."
    18612249
     
    18822270"can support this format might be found %s."
    18832271msgstr ""
    1884 "Можете да откриете информация за „%s“, както и за възможните начини да се "
     2272"Може да откриете информация за „%s“, както и за възможните начини да се "
    18852273"сдобиете с програма, която поддържа този формат, %s."
    18862274
     
    19002288"might be found %s."
    19012289msgstr ""
    1902 "Можете да откриете информация за %s, както и за възможните начини да се "
     2290"Може да откриете информация за %s, както и за възможните начини да се "
    19032291"сдобиете с допълнителни шрифтове, %s."
    19042292
     
    19182306"play this format might be found %s."
    19192307msgstr ""
    1920 "Можете да откриете информация за „%s“, както и за възможните начини да се "
     2308"Може да откриете информация за „%s“, както и за възможните начини да се "
    19212309"сдобиете с кодек, който може да възпроизведе този формат, %s."
    19222310
     
    19362324"resources might be found %s."
    19372325msgstr ""
    1938 "Можете да откриете информация за „%s“, както и за възможните начини да се "
     2326"Може да откриете информация за „%s“, както и за възможните начини да се "
    19392327"сдобиете с допълнителни ресурси на „Plasma“, %s."
    19402328
     
    19542342"supports this printer might be found %s."
    19552343msgstr ""
    1956 "Можете да откриете информация за „%s“, както и за възможните начини да се "
     2344"Може да откриете информация за „%s“, както и за възможните начини да се "
    19572345"сдобиете с драйвер за този принтер, %s."
    19582346
     
    20232411msgstr "Списък с представени програми"
    20242412
    2025 #: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
     2413#: src/gs-first-run-dialog.ui:10
    20262414msgid "Welcome"
    20272415msgstr "Добре дошли"
    20282416
    2029 #: src/gs-first-run-dialog.ui:43
     2417#: src/gs-first-run-dialog.ui:27
    20302418msgid "Welcome to Software"
    20312419msgstr "Добре дошли в „Управление на програмите“"
    20322420
    2033 #: src/gs-first-run-dialog.ui:53
     2421#: src/gs-first-run-dialog.ui:28
    20342422msgid ""
    20352423"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
     
    20412429"категориите или потърсете програмите, от които се нуждаете."
    20422430
    2043 #: src/gs-first-run-dialog.ui:62
     2431#: src/gs-first-run-dialog.ui:34
    20442432msgid "_Browse Software"
    20452433msgstr "_Разглеждане на програмите"
    20462434
    2047 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
    2048 #. * where we are showing the application was uninstalled
    2049 #: src/gs-history-dialog.c:70
    2050 msgctxt "app status"
    2051 msgid "Uninstalled"
    2052 msgstr "Деинсталирани"
    2053 
    2054 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
    2055 #. * where we are showing the application was installed
    2056 #: src/gs-history-dialog.c:76
    2057 msgctxt "app status"
    2058 msgid "Installed"
    2059 msgstr "Инсталирани"
    2060 
    2061 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
    2062 #. * where we are showing the application was updated
    2063 #: src/gs-history-dialog.c:82
    2064 msgctxt "app status"
    2065 msgid "Updated"
    2066 msgstr "Обновени"
    2067 
    2068 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
    2069 #. * where we are showing that something happened to the
    2070 #. * application but we don't know what
    2071 #: src/gs-history-dialog.c:88
    2072 msgctxt "app status"
    2073 msgid "Unknown"
    2074 msgstr "Неизвестно"
    2075 
    2076 #: src/gs-history-dialog.ui:5
    2077 msgid "History"
    2078 msgstr "История"
     2435#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:561
     2436#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:570
     2437msgid "Desktop Support"
     2438msgstr "Поддръжка на настолни компютри"
     2439
     2440#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
     2441#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
     2442msgid "Supports being used on a large screen"
     2443msgstr "Поддържа ползване на голям екран"
     2444
     2445#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:564
     2446msgid "Desktop Support Unknown"
     2447msgstr "Неизвестно дали може да се ползва на настолен компютър"
     2448
     2449#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:565
     2450msgid "Not enough information to know if large screens are supported"
     2451msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат големи екрани"
     2452
     2453#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
     2454msgid "Requires a large screen"
     2455msgstr "Изисква голям екран"
     2456
     2457#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:573
     2458msgid "Desktop Not Supported"
     2459msgstr "Настолни компютри не се поддържат"
     2460
     2461#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
     2462msgid "Cannot be used on a large screen"
     2463msgstr "Не може да се ползва на голям екран"
     2464
     2465#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:581
     2466#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590
     2467msgid "Mobile Support"
     2468msgstr "Поддръжка на мобилни устройства"
     2469
     2470#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
     2471#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:591
     2472msgid "Supports being used on a small screen"
     2473msgstr "Поддържа ползване на малък екран"
     2474
     2475#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:584
     2476msgid "Mobile Support Unknown"
     2477msgstr "Неизвестно дали може да се ползва на мобилно устройство"
     2478
     2479#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
     2480msgid "Not enough information to know if small screens are supported"
     2481msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат мобилни устройства"
     2482
     2483#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
     2484msgid "Requires a small screen"
     2485msgstr "Изисква малък екран"
     2486
     2487#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:593
     2488msgid "Mobile Not Supported"
     2489msgstr "Мобилни устройства се не поддържат"
     2490
     2491#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:594
     2492msgid "Cannot be used on a small screen"
     2493msgstr "Не може да се ползва на малък екран"
     2494
     2495#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:617
     2496#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:626
     2497msgid "Keyboard Support"
     2498msgstr "Поддръжка на клавиатура"
     2499
     2500#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:620
     2501msgid "Keyboard Support Unknown"
     2502msgstr "Поддръжката на клавиатура е неизвестна"
     2503
     2504#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
     2505msgid "Not enough information to know if keyboards are supported"
     2506msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат клавиатури"
     2507
     2508#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:623
     2509msgid "Keyboard Required"
     2510msgstr "Изисква клавиатура"
     2511
     2512#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:627
     2513msgid "Supports keyboards"
     2514msgstr "Поддържа клавиатура"
     2515
     2516#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:629
     2517msgid "Keyboard Not Supported"
     2518msgstr "Не се поддържа клавиатура"
     2519
     2520#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:630
     2521msgid "Cannot be used with a keyboard"
     2522msgstr "Не може да се ползва с клавиатура"
     2523
     2524#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:637
     2525#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646
     2526msgid "Mouse Support"
     2527msgstr "Поддръжка на мишка"
     2528
     2529#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
     2530#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
     2531msgid "Requires a mouse or pointing device"
     2532msgstr "Изисква мишка или подобно устройство"
     2533
     2534#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640
     2535msgid "Mouse Support Unknown"
     2536msgstr "Неизвестна поддръжка на мишка"
     2537
     2538#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
     2539msgid ""
     2540"Not enough information to know if mice or pointing devices are supported"
     2541msgstr "Няма достатъчно информация дали поддържа мишка или подобно устройство"
     2542
     2543#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:643
     2544msgid "Mouse Required"
     2545msgstr "Изисква мишка"
     2546
     2547#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:647
     2548msgid "Supports mice and pointing devices"
     2549msgstr "Поддържа мишки и подобни устройства"
     2550
     2551#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:649
     2552msgid "Mouse Not Supported"
     2553msgstr "Мишки не се поддържат"
     2554
     2555#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:650
     2556msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device"
     2557msgstr "Не може са се ползва с мишка или подобно устройство"
     2558
     2559#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657
     2560#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666
     2561msgid "Touchscreen Support"
     2562msgstr "Поддръжка на сензорни екрани"
     2563
     2564#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:660
     2565msgid "Touchscreen Support Unknown"
     2566msgstr "Неизвестно дали се поддържат сензорни екрани"
     2567
     2568#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
     2569msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported"
     2570msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат сензорни екрани"
     2571
     2572#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:663
     2573msgid "Touchscreen Required"
     2574msgstr "Изисква сензорен екран"
     2575
     2576#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:667
     2577msgid "Supports touchscreens"
     2578msgstr "Поддържа сензорен екран"
     2579
     2580#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:669
     2581msgid "Touchscreen Not Supported"
     2582msgstr "Сензорен екран не се поддържа"
     2583
     2584#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
     2585msgid "Cannot be used with a touchscreen"
     2586msgstr "Не може да се ползва със сензорен екран"
     2587
     2588#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:683
     2589msgid "Gamepad Required"
     2590msgstr "Изисква контролер за игри"
     2591
     2592#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
     2593msgid "Requires a gamepad"
     2594msgstr "Изисква контролер за игри"
     2595
     2596#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686
     2597msgid "Gamepad Support"
     2598msgstr "Поддръжка на контролер за игри"
     2599
     2600#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:687
     2601msgid "Supports gamepads"
     2602msgstr "Поддържа контролери за игри"
     2603
     2604#. Translators: It’s unknown whether this app is supported on
     2605#. * the current hardware. The placeholder is the app name.
     2606#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:696
     2607#, c-format
     2608msgid "%s probably works on this device"
     2609msgstr "%s вероятно работи на това устройство"
     2610
     2611#. Translators: The app will work on the current hardware.
     2612#. * The placeholder is the app name.
     2613#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:703
     2614#, c-format
     2615msgid "%s works on this device"
     2616msgstr "%s работи на това устройство"
     2617
     2618#. Translators: The app may not work fully on the current hardware.
     2619#. * The placeholder is the app name.
     2620#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:710
     2621#, c-format
     2622msgid "%s will not work properly on this device"
     2623msgstr "%s не работи правилно на това устройство"
     2624
     2625#. Translators: The app will not work properly on the current hardware.
     2626#. * The placeholder is the app name.
     2627#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:717
     2628#, c-format
     2629msgid "%s will not work on this device"
     2630msgstr "%s не работи на това устройство"
     2631
     2632#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the hardware support/requirements of an app
     2633#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:9
     2634msgid "Hardware Support"
     2635msgstr "Поддръжка на хардуер"
    20792636
    20802637#: src/gs-installed-page.ui:7
     
    20822639msgstr "Страница с инсталираните"
    20832640
    2084 #: src/gs-installed-page.ui:52
     2641#: src/gs-installed-page.ui:54
    20852642msgid "In Progress"
    2086 msgstr "В момента"
    2087 
    2088 #: src/gs-installed-page.ui:74
     2643msgstr "Извършва се"
     2644
     2645#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
     2646#. * not the remote title
     2647#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:108
    20892648msgid "Applications"
    20902649msgstr "Програми"
    20912650
    2092 #: src/gs-installed-page.ui:96
     2651#: src/gs-installed-page.ui:98
    20932652msgid "System Applications"
    20942653msgstr "Системни програми"
     2654
     2655#: src/gs-license-tile.c:93
     2656msgid "Community Built"
     2657msgstr "Изградено от общността"
     2658
     2659#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
     2660#: src/gs-license-tile.c:101
     2661#, c-format
     2662msgid ""
     2663"This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
     2664"released under the %s license.\n"
     2665"\n"
     2666"You can contribute and help make it even better."
     2667msgstr ""
     2668"Този софтуер се разработва публично от екип доброволци и се лицензира по "
     2669"условията на %s.\n"
     2670"\n"
     2671"И вие може да допринесете и да го направите още по-добър."
     2672
     2673#: src/gs-license-tile.c:106
     2674msgid "Proprietary"
     2675msgstr "Собственически"
     2676
     2677#: src/gs-license-tile.c:113
     2678msgid ""
     2679"This software is not developed in the open, so only its developers know how "
     2680"it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell "
     2681"if the software is insecure.\n"
     2682"\n"
     2683"You may not be able to contribute to this software or influence its "
     2684"development."
     2685msgstr ""
     2686"Този софтуер не се разработва публично и само разработчиците му знаят как "
     2687"работи. Може да има ограничения за ползването му и може да е по-трудно да се "
     2688"установи дали е несигурен.\n"
     2689"\n"
     2690"Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на "
     2691"разработката му."
     2692
     2693#: src/gs-license-tile.ui:132
     2694msgid "_Get Involved"
     2695msgstr "_Включете се и вие"
    20952696
    20962697#. TRANSLATORS: initial start
     
    21082709
    21092710#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
    2110 #: src/gs-shell.ui:265
     2711#: src/gs-shell.ui:264
    21112712msgid "Automatic Updates Paused"
    21122713msgstr "Пауза на автоматичното обновяване"
     
    21322733"\n"
    21332734"Друг вариант е текущата връзка да е идентифицирана като измервана по "
    2134 "погрешка. В такъв случай можете да промените настройката."
     2735"погрешка. В такъв случай може да промените настройката."
    21352736
    21362737#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
     
    21422743msgstr "Страница за модериране"
    21432744
    2144 #: src/gs-moderate-page.ui:85
     2745#: src/gs-moderate-page.ui:87
    21452746msgid "There are no reviews to moderate"
    21462747msgstr "Няма рецензии за модериране"
     
    21652766msgid "user"
    21662767msgstr "потребителско"
     2768
     2769#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
     2770#: src/gs-origin-popover-row.c:91
     2771msgid "Channel"
     2772msgstr "Канал"
    21672773
    21682774#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
     
    21722778msgstr "Клон"
    21732779
    2174 #: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
     2780#: src/gs-origin-popover-row.ui:35
    21752781msgid "URL"
    21762782msgstr "Адрес"
     
    21862792msgstr "Версия"
    21872793
    2188 #. add button
    2189 #: src/gs-overview-page.c:324
    2190 msgid "More…"
    2191 msgstr "Още…"
    2192 
    2193 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
    2194 #. * featured ('recommended') by the distribution
    2195 #: src/gs-overview-page.c:487
    2196 msgid "Recommended Games"
    2197 msgstr "Препоръчани игри"
    2198 
    2199 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
    2200 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
    2201 #: src/gs-overview-page.c:492
    2202 msgid "Recommended Creation Applications"
    2203 msgstr "Препоръчани програми за творчество"
    2204 
    2205 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
    2206 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
    2207 #: src/gs-overview-page.c:497
    2208 msgid "Recommended Work Applications"
    2209 msgstr "Препоръчани програми за работа"
    2210 
    2211 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
    2212 #: src/gs-overview-page.c:820 src/gs-repos-dialog.c:816
    2213 msgid "Access additional software from selected third party sources."
    2214 msgstr "Допълнителни програми от избрани източници от трети страни."
    2215 
    2216 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
    2217 #: src/gs-overview-page.c:824 src/gs-repos-dialog.c:820
    2218 msgid ""
    2219 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
    2220 "sharing, and access to source code."
    2221 msgstr ""
    2222 "Част от този софтуер е собственически и съответно има ограничения спрямо "
    2223 "начина на ползване, споделяне и достъпа до изходния код."
    2224 
    2225 #. TRANSLATORS: this is the clickable
    2226 #. * link on the third party repositories info bar
    2227 #: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:825
    2228 msgid "Find out more…"
    2229 msgstr "Прочетете повече…"
     2794#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
     2795#. * a system update
     2796#: src/gs-os-update-page.c:271
     2797msgid "Additions"
     2798msgstr "Добавяне"
     2799
     2800#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
     2801#. * a system update
     2802#: src/gs-os-update-page.c:275
     2803msgid "Removals"
     2804msgstr "Премахване"
     2805
     2806#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
     2807#. * a system update
     2808#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
     2809#: src/gs-os-update-page.c:279 src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:1356
     2810msgid "Updates"
     2811msgstr "Обновяване"
     2812
     2813#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
     2814#. * a system update
     2815#: src/gs-os-update-page.c:283
     2816msgid "Downgrades"
     2817msgstr "Понижаване"
     2818
     2819#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
     2820#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
     2821#. Some proprietary software is included."
     2822#: src/gs-overview-page.c:607
     2823msgid "selected external sources"
     2824msgstr "избрани външни източници"
     2825
     2826#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external sources" link.
     2827#: src/gs-overview-page.c:609
     2828#, c-format
     2829msgid ""
     2830"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
     2831"included."
     2832msgstr "Достъп до допълнителни програми от %s. Има и собственически софтуер."
    22302833
    22312834#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
    22322835#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
    2233 #: src/gs-overview-page.c:837 src/gs-repos-dialog.c:239
     2836#: src/gs-overview-page.c:618 src/gs-repos-dialog.c:198
    22342837msgid "Enable"
    22352838msgstr "Включване"
     
    22372840#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
    22382841#. Translators: A label for a button to show all available software.
    2239 #: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-shell.ui:306
     2842#: src/gs-overview-page.c:673 src/gs-shell.ui:306
    22402843msgid "Explore"
    22412844msgstr "Разглеждане"
     
    22492852msgstr "Включване на източниците на софтуер от трети страни?"
    22502853
    2251 #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
    2252 #: src/gs-overview-page.ui:125
    2253 msgid "Recent Releases"
    2254 msgstr "Публикувани наскоро"
    2255 
    2256 #: src/gs-overview-page.ui:162
    2257 msgid "Categories"
    2258 msgstr "Категории"
    2259 
    2260 #: src/gs-overview-page.ui:229
     2854#. Translators: This is a heading for a list of categories.
     2855#: src/gs-overview-page.ui:175
     2856msgid "Other Categories"
     2857msgstr "Други категории"
     2858
     2859#: src/gs-overview-page.ui:239
    22612860msgid "No Application Data Found"
    22622861msgstr "Не са открити програмни данни"
    22632862
    2264 #: lib/gs-plugin-loader.c:3004
     2863#: lib/gs-plugin-loader.c:3042
    22652864msgctxt "Distribution name"
    22662865msgid "Unknown"
    22672866msgstr "Неизвестно"
    22682867
     2868#: src/gs-page.c:276
     2869msgid "User declined installation"
     2870msgstr "Потребителят отказа инсталирането"
     2871
    22692872#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
    22702873#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
    2271 #: src/gs-page.c:352
     2874#: src/gs-page.c:359
    22722875#, c-format
    22732876msgid "Prepare %s"
     
    22762879#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
    22772880#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
    2278 #: src/gs-page.c:488
     2881#: src/gs-page.c:498
    22792882#, c-format
    22802883msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
     
    22822885
    22832886#. TRANSLATORS: longer dialog text
    2284 #: src/gs-page.c:492
     2887#: src/gs-page.c:502
    22852888#, c-format
    22862889msgid ""
     
    22932896#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
    22942897#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
    2295 #: src/gs-page.c:500
     2898#: src/gs-page.c:510
    22962899#, c-format
    22972900msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
     
    22992902
    23002903#. TRANSLATORS: longer dialog text
    2301 #: src/gs-page.c:503
     2904#: src/gs-page.c:513
    23022905#, c-format
    23032906msgid ""
     
    23082911
    23092912#. Translators: This is the accessibility label for a screenshot.
    2310 #: src/gs-picture.c:388
     2913#: src/gs-picture.c:391
    23112914msgid "Picture"
    23122915msgstr "Изображение"
     
    23612964msgstr "_Продължаване"
    23622965
     2966#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
     2967#: src/gs-repos-dialog.c:265
     2968#, c-format
     2969msgid "Software that has been installed from “%s” will cease receive updates."
     2970msgstr "Програмите от %s повече няма да бъдат обновявани."
     2971
     2972#: src/gs-repos-dialog.c:274
     2973msgid "Disable Repository?"
     2974msgstr "Да се изключи ли този източник?"
     2975
     2976#: src/gs-repos-dialog.c:274
     2977msgid "Remove Repository?"
     2978msgstr "Де се изтрие ли този източник?"
     2979
     2980#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
     2981#: src/gs-repos-dialog.c:280
     2982msgid "_Disable"
     2983msgstr "Из_ключване"
     2984
     2985#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
     2986#: src/gs-repos-dialog.c:283
     2987msgid "_Remove"
     2988msgstr "Из_триване"
     2989
     2990#: src/gs-repos-dialog.c:519
     2991msgid "Enable New Repositories"
     2992msgstr "Включване на новите източници"
     2993
     2994#: src/gs-repos-dialog.c:520
     2995msgid "Turn on new repositories when they are added."
     2996msgstr "Включване на новите източници при добавянето им"
     2997
     2998#. TRANSLATORS: this is the clickable
     2999#. * link on the third party repositories info bar
     3000#: src/gs-repos-dialog.c:529
     3001msgid "more information"
     3002msgstr "допълнителна информация"
     3003
     3004#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
     3005#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
     3006#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
     3007#: src/gs-repos-dialog.c:534
     3008#, c-format
     3009msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
     3010msgstr "Допълнителни източници от избрани трети страни — %s."
     3011
     3012#: src/gs-repos-dialog.c:539
     3013msgid "Fedora Third Party Repositories"
     3014msgstr "Източници от трети страни за Fedora"
     3015
     3016#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
     3017#. figure out the name of the operating system
     3018#: src/gs-repos-dialog.c:676
     3019msgid "the operating system"
     3020msgstr "операционната система"
     3021
     3022#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
     3023#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
     3024#: src/gs-repos-dialog.c:734
     3025#, c-format
     3026msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
     3027msgstr "Тези източници допълват програмите от %s."
     3028
     3029#. button in the info bar
     3030#: src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:77 src/gs-update-dialog.ui:10
     3031msgid "Software Repositories"
     3032msgstr "Източници на софтуер"
     3033
     3034#: src/gs-repos-dialog.ui:50
     3035msgid "No Repositories"
     3036msgstr "Няма източници"
     3037
    23633038#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
    23643039#. installed' sentence, describing a software repository.
    2365 #: src/gs-repos-dialog.c:97
     3040#: src/gs-repo-row.c:156
    23663041#, c-format
    23673042msgid "%u application installed"
     
    23723047#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
    23733048#. installed' sentence, describing a software repository.
    2374 #: src/gs-repos-dialog.c:104
     3049#: src/gs-repo-row.c:163
    23753050#, c-format
    23763051msgid "%u add-on installed"
     
    23823057#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
    23833058#. The correct form here depends on the number of applications.
    2384 #: src/gs-repos-dialog.c:112
     3059#: src/gs-repo-row.c:171
    23853060#, c-format
    23863061msgid "%u application"
     
    23923067#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
    23933068#. The correct form here depends on the number of add-ons.
    2394 #: src/gs-repos-dialog.c:118
     3069#: src/gs-repo-row.c:177
    23953070#, c-format
    23963071msgid "%u add-on"
     
    24033078#. The correct form here depends on the total number of
    24043079#. applications and add-ons.
    2405 #: src/gs-repos-dialog.c:125
     3080#: src/gs-repo-row.c:184
    24063081#, c-format
    24073082msgid "%s and %s installed"
     
    24103085msgstr[1] "Инсталирани: %s и %s"
    24113086
    2412 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
    2413 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
    2414 #: src/gs-repos-dialog.c:301
    2415 #, c-format
    2416 msgid "Remove “%s”?"
    2417 msgstr "Деинсталиране на „%s“?"
    2418 
    2419 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
    2420 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
    2421 #: src/gs-repos-dialog.c:306
    2422 #, c-format
    2423 msgid "Disable “%s”?"
    2424 msgstr "Изключване на „%s“?"
    2425 
    2426 #. TRANSLATORS: longer dialog text
    2427 #: src/gs-repos-dialog.c:310
    2428 msgid ""
    2429 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
    2430 "updates, including security fixes."
    2431 msgstr ""
    2432 "Програмите от този източник повече няма да бъдат обновявани, включително и "
    2433 "при проблеми със сигурността."
    2434 
    2435 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
    2436 #: src/gs-repos-dialog.c:325
    2437 msgid "Remove"
    2438 msgstr "Премахване"
    2439 
    2440 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
    2441 #: src/gs-repos-dialog.c:328
    2442 msgid "Disable"
    2443 msgstr "Изключване"
    2444 
    2445 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
    2446 #. figure out the name of the operating system
    2447 #: src/gs-repos-dialog.c:737
    2448 msgid "the operating system"
    2449 msgstr "операционната система"
    2450 
    2451 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
    2452 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
    2453 #: src/gs-repos-dialog.c:799 src/gs-repos-dialog.c:831
    2454 #, c-format
    2455 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
    2456 msgstr "Тези източници допълват програмите от „%s“."
    2457 
    2458 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
    2459 #: src/gs-repos-dialog.c:813
    2460 msgid "Third Party Repositories"
    2461 msgstr "Източници от трети страни"
    2462 
    2463 #. button in the info bar
    2464 #: src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 src/gs-shell.ui:75
    2465 msgid "Software Repositories"
    2466 msgstr "Източници на софтуер"
    2467 
    2468 #: src/gs-repos-dialog.ui:73
    2469 msgid "No Additional Repositories"
    2470 msgstr "Няма допълнителни източници"
    2471 
    2472 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
    2473 #. dialog for enabling a repo
    2474 #: src/gs-repo-row.c:96
    2475 msgid "_Enable"
    2476 msgstr "_Включване"
    2477 
    2478 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
    2479 #. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
    2480 #. steps are required
    2481 #: src/gs-repo-row.c:105
    2482 msgid "_Remove…"
    2483 msgstr "_Премахване…"
    2484 
    2485 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
    2486 #. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
    2487 #. steps are required
    2488 #: src/gs-repo-row.c:110
    2489 msgid "_Disable…"
    2490 msgstr "_Изключване…"
    2491 
    2492 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
    2493 #. that shows the status of a repo being enabled
    2494 #: src/gs-repo-row.c:118
    2495 msgid "Enabling"
    2496 msgstr "Включване"
    2497 
    2498 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
    2499 #. that shows the status of a repo being disabled
    2500 #: src/gs-repo-row.c:130
    2501 msgid "Disabling"
    2502 msgstr "Изключване"
    2503 
    2504 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
    2505 #. dialog that indicates that a repo is enabled.
    2506 #: src/gs-repo-row.c:147
    2507 msgid "Enabled"
    2508 msgstr "Включен"
    2509 
    2510 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
    2511 #. dialog that indicates that a repo is disabled.
    2512 #: src/gs-repo-row.c:153
    2513 msgid "Disabled"
    2514 msgstr "Изключен"
     3087#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
     3088#. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
     3089#: src/gs-repo-row.c:233
     3090#, c-format
     3091msgctxt "repo-row"
     3092msgid "%s • %s"
     3093msgstr "%s • %s"
    25153094
    25163095#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
     
    26183197"privacy'>политиката ни за поверителност</a>."
    26193198
     3199#: src/gs-review-histogram.c:72
     3200#, c-format
     3201msgid "%u review total"
     3202msgid_plural "%u reviews total"
     3203msgstr[0] "общо %u ревю"
     3204msgstr[1] "общо %u ревюта"
     3205
    26203206#: src/gs-review-histogram.ui:100
    26213207msgid "out of 5 stars"
     
    26323218msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
    26333219msgstr ""
    2634 "Можете да докладвате рецензия, ако смятате, че тя е неуместна, груба или "
     3220"Може да докладвате рецензия, ако смятате, че тя е неуместна, груба или "
    26353221"дискриминираща."
    26363222
     
    26583244
    26593245#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
    2660 #: src/gs-review-row.ui:105
     3246#: src/gs-review-row.ui:89
    26613247msgid "Was this review useful to you?"
    26623248msgstr "Полезна ли е тази рецензия според вас?"
    26633249
    2664 #: src/gs-review-row.ui:121
     3250#: src/gs-review-row.ui:106
    26653251msgid "Yes"
    26663252msgstr "Да"
    26673253
    2668 #: src/gs-review-row.ui:130
     3254#: src/gs-review-row.ui:115
    26693255msgid "No"
    26703256msgstr "Не"
    26713257
    26723258#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
    2673 #: src/gs-review-row.ui:139
     3259#: src/gs-review-row.ui:124
    26743260msgid "Meh"
    26753261msgstr "Без мнение"
    26763262
    2677 #: src/gs-review-row.ui:162
     3263#: src/gs-review-row.ui:135
    26783264msgid "Report…"
    26793265msgstr "Докладване…"
    26803266
    2681 #: src/gs-review-row.ui:172
     3267#: src/gs-review-row.ui:148
    26823268msgid "Remove…"
    26833269msgstr "Премахване…"
    26843270
     3271#: src/gs-safety-context-dialog.c:140
     3272msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
     3273msgstr ""
     3274"Имате ли доверие на доставчика на софтуера, защото програмата не е в "
     3275"ограничена среда"
     3276
     3277#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
     3278msgid ""
     3279"Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
     3280"malicious"
     3281msgstr ""
     3282"Програмата не е в ограничена среда, но дистрибуцията е проверила, че "
     3283"програмата не е злонамерена"
     3284
     3285#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3286#: src/gs-safety-context-dialog.c:150
     3287msgid "No Permissions"
     3288msgstr "Няма права"
     3289
     3290#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
     3291msgid "App is fully sandboxed"
     3292msgstr "Програмата е в ограничена среда"
     3293
     3294#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3295#: src/gs-safety-context-dialog.c:162
     3296msgid "Network Access"
     3297msgstr "Достъп до мрежата"
     3298
     3299#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
     3300msgid "Can access the internet"
     3301msgstr "Може да достъпва мрежата"
     3302
     3303#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3304#: src/gs-safety-context-dialog.c:166
     3305msgid "No Network Access"
     3306msgstr "Без достъп до мрежата"
     3307
     3308#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
     3309msgid "Cannot access the internet"
     3310msgstr "Не може да достъпва мрежата"
     3311
     3312#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3313#: src/gs-safety-context-dialog.c:173
     3314msgid "Uses System Services"
     3315msgstr "Ползва системни услуги"
     3316
     3317#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
     3318msgid "Can request data from system services"
     3319msgstr "Може да заяви данни от системни услуги"
     3320
     3321#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3322#: src/gs-safety-context-dialog.c:181
     3323msgid "Uses Session Services"
     3324msgstr "Ползва сесийни услуги"
     3325
     3326#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
     3327msgid "Can request data from session services"
     3328msgstr "Може да заяви данни от сесийни услуги"
     3329
     3330#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3331#: src/gs-safety-context-dialog.c:189
     3332msgid "Device Access"
     3333msgstr "Достъп до устройства"
     3334
     3335#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
     3336msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
     3337msgstr "Има достъп до устройства като уеб камера или контролер за игри"
     3338
     3339#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3340#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
     3341msgid "No Device Access"
     3342msgstr "Без достъп до устройства"
     3343
     3344#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
     3345msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
     3346msgstr "Няма достъп до устройства като уеб камера или контролер за игри"
     3347
     3348#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3349#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
     3350msgid "Legacy Windowing System"
     3351msgstr "Остаряла графична система"
     3352
     3353#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3354#: src/gs-safety-context-dialog.c:208
     3355msgid "Arbitrary Permissions"
     3356msgstr "Произволни права"
     3357
     3358#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3359#: src/gs-safety-context-dialog.c:216
     3360msgid "User Settings"
     3361msgstr "Потребителски настройки"
     3362
     3363#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3364#: src/gs-safety-context-dialog.c:228
     3365msgid "Full File System Read/Write Access"
     3366msgstr "Пълен достъп за четене и писане по файловата система"
     3367
     3368#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
     3369msgid "Can read and write all data on the file system"
     3370msgstr "Може да чете и пише всички данни на файловата система"
     3371
     3372#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3373#: src/gs-safety-context-dialog.c:237
     3374msgid "Home Folder Read/Write Access"
     3375msgstr "Достъп за четене и писане в домашната папка"
     3376
     3377#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
     3378msgid "Can read and write all data in your home directory"
     3379msgstr "Може да чете и пише всякакви данни в домашната ви папка"
     3380
     3381#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3382#: src/gs-safety-context-dialog.c:246
     3383msgid "Full File System Read Access"
     3384msgstr "Пълен достъп за четене на цялата файлова система"
     3385
     3386#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
     3387msgid "Can read all data on the file system"
     3388msgstr "Може да чете всички данни от файловата система"
     3389
     3390#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3391#: src/gs-safety-context-dialog.c:256
     3392msgid "Home Folder Read Access"
     3393msgstr "Достъп за четене на файловете в домашната папка"
     3394
     3395#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
     3396msgid "Can read all data in your home directory"
     3397msgstr "Може да чете всякакви данни в домашната ви папка"
     3398
     3399#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3400#: src/gs-safety-context-dialog.c:266
     3401msgid "Download Folder Read/Write Access"
     3402msgstr "Четене и писане в папката за изтеглените"
     3403
     3404#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
     3405msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
     3406msgstr "Може да чете всякакви данни в папката за изтеглените"
     3407
     3408#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3409#: src/gs-safety-context-dialog.c:278
     3410msgid "Download Folder Read Access"
     3411msgstr "Достъп за четене до папката за изтеглените"
     3412
     3413#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
     3414msgid "Can read all data in your downloads directory"
     3415msgstr "Достъп за четене до изтеглените файлове"
     3416
     3417#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3418#: src/gs-safety-context-dialog.c:292
     3419msgid "No File System Access"
     3420msgstr "Без достъп до файловата система"
     3421
     3422#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
     3423msgid "Cannot access the file system at all"
     3424msgstr "Без никакъв достъп до файловите системи"
     3425
     3426#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3427#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
     3428msgid "Proprietary Code"
     3429msgstr "Собственически код"
     3430
     3431#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
     3432msgid ""
     3433"The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
     3434"might be unsafe"
     3435msgstr ""
     3436"Изходният код не е публичен — не може да бъде прегледан и може да се окаже "
     3437"несигурен"
     3438
     3439#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3440#: src/gs-safety-context-dialog.c:311
     3441msgid "Auditable Code"
     3442msgstr "Проверим код"
     3443
     3444#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
     3445msgid ""
     3446"The source code is public and can be independently audited, which makes the "
     3447"app more likely to be safe"
     3448msgstr ""
     3449"Изходният код е публичен — може да бъде прегледан независимо, което "
     3450"увеличава вероятността да е надежден"
     3451
     3452#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
     3453#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     3454#: src/gs-safety-context-dialog.c:320
     3455msgid "App developer is verified"
     3456msgstr "Познат разработчик"
     3457
     3458#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
     3459msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
     3460msgstr "Потвърдено е кой e разработчикът на програмата"
     3461
     3462#. Translators: The app is considered safe to install and run.
     3463#. * The placeholder is the app name.
     3464#: src/gs-safety-context-dialog.c:330
     3465#, c-format
     3466msgid "%s is safe"
     3467msgstr "„%s“ е безопасна"
     3468
     3469#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
     3470#. * The placeholder is the app name.
     3471#: src/gs-safety-context-dialog.c:337
     3472#, c-format
     3473msgid "%s is potentially unsafe"
     3474msgstr "„%s“ потенциално не е безопасна"
     3475
     3476#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
     3477#. * The placeholder is the app name.
     3478#: src/gs-safety-context-dialog.c:344
     3479#, c-format
     3480msgid "%s is unsafe"
     3481msgstr "„%s“ не е безопасна"
     3482
     3483#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the permissions of an app
     3484#: src/gs-safety-context-dialog.ui:9
     3485msgid "Safety"
     3486msgstr "Сигурност"
     3487
     3488#: src/gs-safety-context-dialog.ui:146
     3489msgid "License"
     3490msgstr "Лиценз"
     3491
     3492#: src/gs-safety-context-dialog.ui:232
     3493msgid "SDK"
     3494msgstr "За разработчици"
     3495
    26853496#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the screenshot carousel.
    2686 #: src/gs-screenshot-carousel.ui:38
     3497#: src/gs-screenshot-carousel.ui:41
    26873498msgid "Previous Screenshot"
    26883499msgstr "Предишна снимка на екрана"
    26893500
    26903501#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the screenshot carousel.
    2691 #: src/gs-screenshot-carousel.ui:75
     3502#: src/gs-screenshot-carousel.ui:82
    26923503msgid "Next Screenshot"
    26933504msgstr "Следваща снимка на екрана"
    26943505
    2695 #: src/gs-screenshot-carousel.ui:142
     3506#: src/gs-screenshot-carousel.ui:150
    26963507msgid "No screenshot provided"
    26973508msgstr "Няма снимки на екрана"
     
    27373548#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
    27383549#. * to show in in the search page
    2739 #: src/gs-search-page.c:149
     3550#: src/gs-search-page.c:172
    27403551#, c-format
    27413552msgid "%u more match"
     
    27483559msgstr "Страница за търсене"
    27493560
    2750 #: src/gs-search-page.ui:29
     3561#: src/gs-search-page.ui:17
     3562msgid "Search for Apps"
     3563msgstr "Търсене на програми"
     3564
     3565#: src/gs-search-page.ui:39
    27513566msgid "No Application Found"
    27523567msgstr "Няма намерени програми"
     
    27603575#. * where the %s is a multi-word localised app name
    27613576#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
    2762 #: src/gs-shell.c:1086 src/gs-shell.c:1091 src/gs-shell.c:1106
    2763 #: src/gs-shell.c:1110
     3577#: src/gs-shell.c:1155 src/gs-shell.c:1160 src/gs-shell.c:1175
     3578#: src/gs-shell.c:1179
    27643579#, c-format
    27653580msgid "“%s”"
     
    27683583#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    27693584#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
    2770 #: src/gs-shell.c:1156
     3585#: src/gs-shell.c:1225
    27713586#, c-format
    27723587msgid "Unable to download firmware updates from %s"
     
    27753590#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    27763591#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
    2777 #: src/gs-shell.c:1162
     3592#: src/gs-shell.c:1231
    27783593#, c-format
    27793594msgid "Unable to download updates from %s"
     
    27813596
    27823597#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2783 #: src/gs-shell.c:1169 src/gs-shell.c:1214
     3598#: src/gs-shell.c:1238 src/gs-shell.c:1283
    27843599msgid "Unable to download updates"
    27853600msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени"
    27863601
    27873602#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2788 #: src/gs-shell.c:1175
     3603#: src/gs-shell.c:1244
    27893604msgid ""
    27903605"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
     
    27933608#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    27943609#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
    2795 #: src/gs-shell.c:1184
     3610#: src/gs-shell.c:1253
    27963611#, c-format
    27973612msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
     
    28013616
    28023617#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2803 #: src/gs-shell.c:1189
     3618#: src/gs-shell.c:1258
    28043619msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
    28053620msgstr ""
     
    28083623
    28093624#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2810 #: src/gs-shell.c:1196
     3625#: src/gs-shell.c:1265
    28113626msgid "Unable to download updates: authentication was required"
    28123627msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: изисква се удостоверяване"
    28133628
    28143629#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2815 #: src/gs-shell.c:1201
     3630#: src/gs-shell.c:1270
    28163631msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
    28173632msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: неправилно удостоверяване"
    28183633
    28193634#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2820 #: src/gs-shell.c:1206
     3635#: src/gs-shell.c:1275
    28213636msgid ""
    28223637"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
     
    28263641
    28273642#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2828 #: src/gs-shell.c:1217
     3643#: src/gs-shell.c:1286
    28293644msgid "Unable to get list of updates"
    28303645msgstr "Списъкът с обновления не може да бъде получен"
     
    28333648#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
    28343649#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    2835 #: src/gs-shell.c:1259
     3650#: src/gs-shell.c:1328
    28363651#, c-format
    28373652msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
     
    28413656#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    28423657#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    2843 #: src/gs-shell.c:1265
     3658#: src/gs-shell.c:1334
    28443659#, c-format
    28453660msgid "Unable to install %s as download failed"
     
    28503665#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
    28513666#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
    2852 #: src/gs-shell.c:1278
     3667#: src/gs-shell.c:1347
    28533668#, c-format
    28543669msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
     
    28573672#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    28583673#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    2859 #: src/gs-shell.c:1284
     3674#: src/gs-shell.c:1353
    28603675#, c-format
    28613676msgid "Unable to install %s as not supported"
     
    28633678
    28643679#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2865 #: src/gs-shell.c:1291
     3680#: src/gs-shell.c:1360
    28663681msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
    28673682msgstr "Инсталирането е невъзможно: няма връзка с мрежата"
    28683683
    28693684#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2870 #: src/gs-shell.c:1297
     3685#: src/gs-shell.c:1366
    28713686msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
    28723687msgstr "Инсталирането е невъзможно: програмата е в неправилен формат"
     
    28743689#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    28753690#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    2876 #: src/gs-shell.c:1302
     3691#: src/gs-shell.c:1371
    28773692#, c-format
    28783693msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
     
    28803695
    28813696#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2882 #: src/gs-shell.c:1309
     3697#: src/gs-shell.c:1378
    28833698#, c-format
    28843699msgid "Unable to install %s: authentication was required"
     
    28873702#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    28883703#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    2889 #: src/gs-shell.c:1316
     3704#: src/gs-shell.c:1385
    28903705#, c-format
    28913706msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
     
    28943709#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    28953710#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    2896 #: src/gs-shell.c:1323
     3711#: src/gs-shell.c:1392
    28973712#, c-format
    28983713msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
     
    29023717#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    29033718#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    2904 #: src/gs-shell.c:1331
     3719#: src/gs-shell.c:1400
    29053720#, c-format
    29063721msgid "Unable to install %s: AC power is required"
     
    29103725#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    29113726#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    2912 #: src/gs-shell.c:1338
     3727#: src/gs-shell.c:1407
    29133728#, c-format
    29143729msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
     
    29173732#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    29183733#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    2919 #: src/gs-shell.c:1347
     3734#: src/gs-shell.c:1416
    29203735#, c-format
    29213736msgid "Unable to install %s"
     
    29263741#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
    29273742#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    2928 #: src/gs-shell.c:1393
     3743#: src/gs-shell.c:1462
    29293744#, c-format
    29303745msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
     
    29333748#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    29343749#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    2935 #: src/gs-shell.c:1400
     3750#: src/gs-shell.c:1469
    29363751#, c-format
    29373752msgid "Unable to update %s as download failed"
     
    29413756#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
    29423757#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    2943 #: src/gs-shell.c:1407
     3758#: src/gs-shell.c:1476
    29443759#, c-format
    29453760msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
     
    29473762
    29483763#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2949 #: src/gs-shell.c:1411
     3764#: src/gs-shell.c:1480
    29503765#, c-format
    29513766msgid "Unable to install updates as download failed"
     
    29533768
    29543769#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2955 #: src/gs-shell.c:1417
     3770#: src/gs-shell.c:1486
    29563771msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
    29573772msgstr "Обновяването е невъзможно: няма връзка с мрежата"
     
    29593774#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    29603775#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    2961 #: src/gs-shell.c:1427
     3776#: src/gs-shell.c:1496
    29623777#, c-format
    29633778msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
     
    29653780
    29663781#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2967 #: src/gs-shell.c:1432
     3782#: src/gs-shell.c:1501
    29683783#, c-format
    29693784msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
     
    29733788#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    29743789#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    2975 #: src/gs-shell.c:1442
     3790#: src/gs-shell.c:1511
    29763791#, c-format
    29773792msgid "Unable to update %s: authentication was required"
     
    29793794
    29803795#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2981 #: src/gs-shell.c:1447
     3796#: src/gs-shell.c:1516
    29823797#, c-format
    29833798msgid "Unable to install updates: authentication was required"
     
    29863801#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    29873802#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    2988 #: src/gs-shell.c:1456
     3803#: src/gs-shell.c:1525
    29893804#, c-format
    29903805msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
     
    29923807
    29933808#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    2994 #: src/gs-shell.c:1461
     3809#: src/gs-shell.c:1530
    29953810#, c-format
    29963811msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
     
    29993814#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    30003815#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3001 #: src/gs-shell.c:1470
     3816#: src/gs-shell.c:1539
    30023817#, c-format
    30033818msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
     
    30053820
    30063821#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3007 #: src/gs-shell.c:1476
     3822#: src/gs-shell.c:1545
    30083823#, c-format
    30093824msgid ""
     
    30153830#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    30163831#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    3017 #: src/gs-shell.c:1486
     3832#: src/gs-shell.c:1555
    30183833#, c-format
    30193834msgid "Unable to update %s: AC power is required"
     
    30233838#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    30243839#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    3025 #: src/gs-shell.c:1492
     3840#: src/gs-shell.c:1561
    30263841#, c-format
    30273842msgid "Unable to install updates: AC power is required"
     
    30323847#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    30333848#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    3034 #: src/gs-shell.c:1501
     3849#: src/gs-shell.c:1570
    30353850#, c-format
    30363851msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
     
    30393854#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    30403855#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    3041 #: src/gs-shell.c:1507
     3856#: src/gs-shell.c:1576
    30423857#, c-format
    30433858msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
     
    30463861#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    30473862#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3048 #: src/gs-shell.c:1518
     3863#: src/gs-shell.c:1587
    30493864#, c-format
    30503865msgid "Unable to update %s"
     
    30523867
    30533868#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3054 #: src/gs-shell.c:1521
     3869#: src/gs-shell.c:1590
    30553870#, c-format
    30563871msgid "Unable to install updates"
     
    30603875#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
    30613876#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    3062 #: src/gs-shell.c:1563
     3877#: src/gs-shell.c:1632
    30633878#, c-format
    30643879msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
     
    30673882#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    30683883#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    3069 #: src/gs-shell.c:1568
     3884#: src/gs-shell.c:1637
    30703885#, c-format
    30713886msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
     
    30743889#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    30753890#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    3076 #: src/gs-shell.c:1577
     3891#: src/gs-shell.c:1646
    30773892#, c-format
    30783893msgid ""
     
    30823897#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    30833898#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    3084 #: src/gs-shell.c:1586
     3899#: src/gs-shell.c:1655
    30853900#, c-format
    30863901msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
     
    30903905#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    30913906#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    3092 #: src/gs-shell.c:1594
     3907#: src/gs-shell.c:1663
    30933908#, c-format
    30943909msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
     
    30973912#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    30983913#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    3099 #: src/gs-shell.c:1601
     3914#: src/gs-shell.c:1670
    31003915#, c-format
    31013916msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
     
    31043919#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    31053920#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    3106 #: src/gs-shell.c:1608
     3921#: src/gs-shell.c:1677
    31073922#, c-format
    31083923msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
     
    31113926#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    31123927#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    3113 #: src/gs-shell.c:1615
     3928#: src/gs-shell.c:1684
    31143929#, c-format
    31153930msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
     
    31203935#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    31213936#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    3122 #: src/gs-shell.c:1622
     3937#: src/gs-shell.c:1691
    31233938#, c-format
    31243939msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
     
    31273942#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    31283943#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    3129 #: src/gs-shell.c:1631
     3944#: src/gs-shell.c:1700
    31303945#, c-format
    31313946msgid "Unable to upgrade to %s"
     
    31343949#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    31353950#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3136 #: src/gs-shell.c:1668
     3951#: src/gs-shell.c:1737
    31373952#, c-format
    31383953msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
     
    31413956#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    31423957#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3143 #: src/gs-shell.c:1674
     3958#: src/gs-shell.c:1743
    31443959#, c-format
    31453960msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
     
    31483963#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    31493964#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3150 #: src/gs-shell.c:1680
     3965#: src/gs-shell.c:1749
    31513966#, c-format
    31523967msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
     
    31563971#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    31573972#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3158 #: src/gs-shell.c:1687
     3973#: src/gs-shell.c:1756
    31593974#, c-format
    31603975msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
     
    31643979#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    31653980#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3166 #: src/gs-shell.c:1694
     3981#: src/gs-shell.c:1763
    31673982#, c-format
    31683983msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
     
    31713986#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    31723987#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3173 #: src/gs-shell.c:1706
     3988#: src/gs-shell.c:1775
    31743989#, c-format
    31753990msgid "Unable to remove %s"
     
    31803995#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
    31813996#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
    3182 #: src/gs-shell.c:1748
     3997#: src/gs-shell.c:1817
    31833998#, c-format
    31843999msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
     
    31864001
    31874002#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3188 #: src/gs-shell.c:1755 src/gs-shell.c:1806 src/gs-shell.c:1847
    3189 #: src/gs-shell.c:1892
     4003#: src/gs-shell.c:1824 src/gs-shell.c:1875 src/gs-shell.c:1916
     4004#: src/gs-shell.c:1961
    31904005msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
    31914006msgstr ""
     
    31944009
    31954010#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
    3196 #: src/gs-shell.c:1766 src/gs-shell.c:1817 src/gs-shell.c:1858
    3197 #: src/gs-shell.c:1916
     4011#: src/gs-shell.c:1835 src/gs-shell.c:1886 src/gs-shell.c:1927
     4012#: src/gs-shell.c:1985
    31984013msgid "Sorry, something went wrong"
    31994014msgstr "Съжаляваме, нещо се обърка"
    32004015
    32014016#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3202 #: src/gs-shell.c:1798
     4017#: src/gs-shell.c:1867
    32034018msgid "Failed to install file: not supported"
    32044019msgstr "Файлът не може да се инсталира: не се поддържа"
    32054020
    32064021#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3207 #: src/gs-shell.c:1802
     4022#: src/gs-shell.c:1871
    32084023msgid "Failed to install file: authentication failed"
    32094024msgstr "Файлът не може да се инсталира: неуспешно удостоверяване"
    32104025
    32114026#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3212 #: src/gs-shell.c:1839
     4027#: src/gs-shell.c:1908
    32134028msgid "Failed to install: not supported"
    32144029msgstr "Не може да се инсталира: не се поддържа"
    32154030
    32164031#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3217 #: src/gs-shell.c:1843
     4032#: src/gs-shell.c:1912
    32184033msgid "Failed to install: authentication failed"
    32194034msgstr "Не може да се инсталира: неуспешно удостоверяване"
     
    32224037#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
    32234038#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    3224 #: src/gs-shell.c:1886
     4039#: src/gs-shell.c:1955
    32254040#, c-format
    32264041msgid "Unable to contact %s"
     
    32284043
    32294044#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'.
    3230 #: src/gs-shell.c:1898
     4045#: src/gs-shell.c:1967
    32314046msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
    32324047msgstr ""
     
    32344049
    32354050#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
    3236 #: src/gs-shell.c:1903
     4051#: src/gs-shell.c:1972
    32374052msgid "AC power is required"
    32384053msgstr "Изисква се захранване от електрическата мрежа"
    32394054
    32404055#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
    3241 #: src/gs-shell.c:1907
     4056#: src/gs-shell.c:1976
    32424057msgid "The battery level is too low"
    32434058msgstr "Твърде нисък заряд на батерия"
     
    32564071
    32574072#. button in the info bar
    3258 #: src/gs-shell.ui:84
     4073#: src/gs-shell.ui:86
    32594074msgid "Examine Disk"
    32604075msgstr "Преглед на диска"
     
    32634078#. TRANSLATORS: this is a link to the
    32644079#. * control-center network panel
    3265 #: src/gs-shell.ui:93 src/gs-updates-page.c:857
     4080#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906
    32664081msgid "Network Settings"
    32674082msgstr "Мрежови настройки"
    32684083
    32694084#. button in the info bar
    3270 #: src/gs-shell.ui:102
     4085#: src/gs-shell.ui:104
    32714086msgid "Restart Now"
    32724087msgstr "Рестартиране сега"
    32734088
    32744089#. button in the info bar
    3275 #: src/gs-shell.ui:111
     4090#: src/gs-shell.ui:113
    32764091msgid "More Information"
    32774092msgstr "Допълнителна информация"
    32784093
    3279 #: src/gs-shell.ui:166
     4094#: src/gs-shell.ui:168
    32804095msgid "Search"
    32814096msgstr "Търсене"
    32824097
    3283 #: src/gs-shell.ui:195
     4098#: src/gs-shell.ui:194
    32844099msgid "Primary Menu"
    32854100msgstr "Основно меню"
     
    32894104msgstr "_Научете повече"
    32904105
    3291 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
    3292 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
    3293 #. * a system update
    3294 #: src/gs-shell.ui:339 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1349
    3295 msgid "Updates"
    3296 msgstr "Обновяване"
    3297 
    3298 #: src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462 src/gs-update-dialog.ui:20
    3299 msgid "Go back"
    3300 msgstr "Назад"
     4106#. Translators: This is shown in a bubble to represent a 0 byte
     4107#. * storage size, so its context is “storage size: none”. The
     4108#. * bubble is small, so the string should be as short as
     4109#. * possible.
     4110#: src/gs-storage-context-dialog.c:93
     4111msgid "None"
     4112msgstr "нула"
     4113
     4114#: src/gs-storage-context-dialog.c:132
     4115msgid "Application Data"
     4116msgstr "Данни от програмата"
     4117
     4118#: src/gs-storage-context-dialog.c:133
     4119msgid "Data needed for the application to run"
     4120msgstr "Данни, от които програмата се нуждае, за да работи"
     4121
     4122#: src/gs-storage-context-dialog.c:137
     4123msgid "User Data"
     4124msgstr "Потребителски данни"
     4125
     4126#: src/gs-storage-context-dialog.c:138
     4127msgid "Data created by you in the application"
     4128msgstr "Данните, които сте създали с програмата"
     4129
     4130#: src/gs-storage-context-dialog.c:144
     4131msgid "Cache Data"
     4132msgstr "Кеширани данни"
     4133
     4134#: src/gs-storage-context-dialog.c:145
     4135msgid "Temporary cached data"
     4136msgstr "Временно кеширани данни"
     4137
     4138#: src/gs-storage-context-dialog.c:161
     4139msgid "The application itself"
     4140msgstr "Самата програма"
     4141
     4142#: src/gs-storage-context-dialog.c:165
     4143msgid "Required Dependencies"
     4144msgstr "Зависимости"
     4145
     4146#: src/gs-storage-context-dialog.c:166
     4147msgid "Shared system components required by this application"
     4148msgstr "Споделени компоненти, необходими на програмата"
     4149
     4150#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download size needed for an app
     4151#: src/gs-storage-context-dialog.ui:9
     4152msgid "Storage"
     4153msgstr "Необходимо пространство"
     4154
     4155#. Translators: Please do not translate the markup or link href
     4156#: src/gs-storage-context-dialog.ui:117
     4157msgid ""
     4158"Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</"
     4159"a>."
     4160msgstr ""
     4161"Кешираните данни може да се изчистят от <a href='dummy'>настройките на "
     4162"програмата</a>."
    33014163
    33024164#: src/gs-summary-tile.c:74
     
    33144176msgid "%s (Removing)"
    33154177msgstr "%s (Премахва се)"
    3316 
    3317 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
    3318 #. dialog for removing multiple repos
    3319 #: src/gs-third-party-repo-row.c:93
    3320 msgid "_Remove All"
    3321 msgstr "_Премахване на всички"
    3322 
    3323 #: src/gs-update-dialog.c:93
    3324 msgid "Network"
    3325 msgstr "Мрежа"
    3326 
    3327 #: src/gs-update-dialog.c:93
    3328 msgid "Can communicate over the network"
    3329 msgstr "Може да комуникира по мрежата"
    3330 
    3331 #: src/gs-update-dialog.c:94
    3332 msgid "System Services"
    3333 msgstr "Системни услуги"
    3334 
    3335 #: src/gs-update-dialog.c:94
    3336 msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
    3337 msgstr "Достъпва услугите на D-Bus по системната шина"
    3338 
    3339 #: src/gs-update-dialog.c:95
    3340 msgid "Session Services"
    3341 msgstr "Сесийни услуги"
    3342 
    3343 #: src/gs-update-dialog.c:95
    3344 msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
    3345 msgstr "Достъпва услугите на D-Bus по сесийната шина"
    3346 
    3347 #: src/gs-update-dialog.c:96
    3348 msgid "Devices"
    3349 msgstr "Устройства"
    3350 
    3351 #: src/gs-update-dialog.c:96
    3352 msgid "Can access system device files"
    3353 msgstr "Достъпва файловете на системните устройства"
    3354 
    3355 #: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
    3356 msgid "Home folder"
    3357 msgstr "Домашна папка"
    3358 
    3359 #: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:99
    3360 #: src/gs-update-dialog.c:101
    3361 msgid "Can view, edit and create files"
    3362 msgstr "Преглед, редакция и създаване на файлове"
    3363 
    3364 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
    3365 #: src/gs-update-dialog.c:102
    3366 msgid "Can view files"
    3367 msgstr "Преглед на файлове"
    3368 
    3369 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
    3370 msgid "File system"
    3371 msgstr "Файлова система"
    3372 
    3373 #: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
    3374 msgid "Downloads folder"
    3375 msgstr "Папка за изтегляния"
    3376 
    3377 #: src/gs-update-dialog.c:103
    3378 msgid "Settings"
    3379 msgstr "Настройки"
    3380 
    3381 #: src/gs-update-dialog.c:103
    3382 msgid "Can view and change any settings"
    3383 msgstr "Преглед и промяна на всякакви настройки"
    3384 
    3385 #: src/gs-update-dialog.c:104
    3386 msgid "Legacy display system"
    3387 msgstr "Остаряла графична система"
    3388 
    3389 #: src/gs-update-dialog.c:104
    3390 msgid "Uses an old, insecure display system"
    3391 msgstr "Ползва стара и ненадеждна графична система"
    3392 
    3393 #: src/gs-update-dialog.c:105
    3394 msgid "Sandbox escape"
    3395 msgstr "Изход от пясъчника"
    3396 
    3397 #: src/gs-update-dialog.c:105
    3398 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
    3399 msgstr "Може да излезе от пясъчника и да всякакви други ограничения"
    3400 
    3401 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
    3402 #. * a description for the update
    3403 #: src/gs-update-dialog.c:190
    3404 msgid "No update description available."
    3405 msgstr "Няма информация за обновлението."
    34064178
    34074179#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
     
    34094181#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
    34104182#. ("%x" in strftime.)
    3411 #: src/gs-update-dialog.c:316
     4183#: src/gs-update-dialog.c:122
    34124184#, c-format
    34134185msgid "Installed on %s"
     
    34154187
    34164188#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
    3417 #: src/gs-update-dialog.c:336
     4189#: src/gs-update-dialog.c:142
    34184190msgid "Installed Updates"
    34194191msgstr "Обновленията са инсталирани"
    34204192
    3421 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
    3422 #. * a system update
    3423 #: src/gs-update-dialog.c:558
    3424 msgid "Additions"
    3425 msgstr "Добавяне"
    3426 
    3427 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
    3428 #. * a system update
    3429 #: src/gs-update-dialog.c:562
    3430 msgid "Removals"
    3431 msgstr "Премахване"
    3432 
    3433 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
    3434 #. * a system update
    3435 #: src/gs-update-dialog.c:570
    3436 msgid "Downgrades"
    3437 msgstr "Понижаване"
    3438 
    3439 #: src/gs-update-dialog.ui:100
     4193#: src/gs-update-dialog.ui:70
    34404194msgid "No updates have been installed on this system."
    34414195msgstr "На тази система не са инсталирани обновления."
    34424196
    3443 #: src/gs-update-monitor.c:199
     4197#: src/gs-update-monitor.c:203
    34444198msgid "Software Updates Are Out of Date"
    34454199msgstr "Остарели обновления"
    34464200
    3447 #: src/gs-update-monitor.c:200
     4201#: src/gs-update-monitor.c:204
    34484202msgid "Please check for software updates."
    34494203msgstr "Отново проверете за обновления на програмите."
    34504204
    3451 #: src/gs-update-monitor.c:206
     4205#: src/gs-update-monitor.c:210
    34524206msgid "Critical Software Update Ready to Install"
    34534207msgstr "Критично важното обновление е готово за инсталация"
    34544208
    3455 #: src/gs-update-monitor.c:207
     4209#: src/gs-update-monitor.c:211
    34564210msgid "An important software update is ready to be installed."
    34574211msgstr "Важно обновление за системата е готово за инсталация."
    34584212
    3459 #: src/gs-update-monitor.c:210
     4213#: src/gs-update-monitor.c:214
    34604214msgid "Critical Software Updates Available to Download"
    34614215msgstr "Има критично важни обновления, налични за изтегляне"
    34624216
    3463 #: src/gs-update-monitor.c:211
     4217#: src/gs-update-monitor.c:215
    34644218msgid "Important: critical software updates are waiting."
    34654219msgstr "Внимание: критично важни обновления чакат."
    34664220
    3467 #: src/gs-update-monitor.c:219
     4221#: src/gs-update-monitor.c:223
    34684222msgid "Software Updates Ready to Install"
    34694223msgstr "Обновлението е готово за инсталация"
    34704224
    3471 #: src/gs-update-monitor.c:220
     4225#: src/gs-update-monitor.c:224
    34724226msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
    34734227msgstr "Обновленията са готови за инсталация и чакат одобрение."
    34744228
    3475 #: src/gs-update-monitor.c:225
     4229#: src/gs-update-monitor.c:229
    34764230msgid "Software Updates Available to Download"
    34774231msgstr "Има налични за изтегляне обновления"
    34784232
    3479 #: src/gs-update-monitor.c:226
     4233#: src/gs-update-monitor.c:230
    34804234msgid "Please download waiting software updates."
    34814235msgstr "Изтеглете изчакващите обновления."
    34824236
    34834237#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
    3484 #: src/gs-update-monitor.c:332
     4238#: src/gs-update-monitor.c:342
    34854239#, c-format
    34864240msgid "%u Application Updated — Restart Required"
     
    34904244
    34914245#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
    3492 #: src/gs-update-monitor.c:338
     4246#: src/gs-update-monitor.c:348
    34934247#, c-format
    34944248msgid "%u Application Updated"
     
    34984252
    34994253#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
    3500 #: src/gs-update-monitor.c:349
     4254#: src/gs-update-monitor.c:359
    35014255#, c-format
    35024256msgid "%s has been updated."
     
    35044258
    35054259#. TRANSLATORS: the app needs restarting
    3506 #: src/gs-update-monitor.c:352
     4260#: src/gs-update-monitor.c:362
    35074261msgid "Please restart the application."
    35084262msgstr "Рестартирайте програмата."
    35094263
    35104264#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
    3511 #: src/gs-update-monitor.c:360
     4265#: src/gs-update-monitor.c:370
    35124266#, c-format
    35134267msgid "%s and %s have been updated."
     
    35154269
    35164270#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
    3517 #: src/gs-update-monitor.c:366 src/gs-update-monitor.c:385
     4271#: src/gs-update-monitor.c:376 src/gs-update-monitor.c:395
    35184272#, c-format
    35194273msgid "%u application requires a restart."
     
    35234277
    35244278#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
    3525 #: src/gs-update-monitor.c:378
     4279#: src/gs-update-monitor.c:388
    35264280#, c-format
    35274281msgid "Includes %s, %s and %s."
     
    35294283
    35304284#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
    3531 #: src/gs-update-monitor.c:645 src/gs-updates-page.ui:43
     4285#: src/gs-update-monitor.c:654 src/gs-updates-page.ui:43
    35324286msgid "Operating System Updates Unavailable"
    35334287msgstr "Няма обновления за системата"
    35344288
    35354289#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
    3536 #: src/gs-update-monitor.c:647
     4290#: src/gs-update-monitor.c:656
    35374291msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
    35384292msgstr "Надградете, за да продължите да получавате обновления по сигурността."
     
    35404294#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
    35414295#. * distro name, e.g. 'Fedora'
    3542 #: src/gs-update-monitor.c:702
     4296#: src/gs-update-monitor.c:711
    35434297#, c-format
    35444298msgid "A new version of %s is available to install"
     
    35464300
    35474301#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
    3548 #: src/gs-update-monitor.c:706
     4302#: src/gs-update-monitor.c:715
    35494303msgid "Software Upgrade Available"
    35504304msgstr "Има налично надграждане"
     
    36554409
    36564410#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
    3657 #: src/gs-updates-page.c:252
     4411#: src/gs-updates-page.c:251
    36584412#, c-format
    36594413msgid "Last checked: %s"
     
    36624416#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
    36634417#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
    3664 #: src/gs-updates-page.c:557
     4418#: src/gs-updates-page.c:576
    36654419#, c-format
    36664420msgid "%s %s is no longer supported."
     
    36684422
    36694423#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
    3670 #: src/gs-updates-page.c:562
     4424#: src/gs-updates-page.c:581
    36714425msgid "Your OS is no longer supported."
    36724426msgstr "Операционната ви система вече не се поддържа."
    36734427
    36744428#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
    3675 #: src/gs-updates-page.c:567
     4429#: src/gs-updates-page.c:586
    36764430msgid "This means that it does not receive security updates."
    36774431msgstr "Това означава, че няма да получавате повече обновления по сигурността."
    36784432
    36794433#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
    3680 #: src/gs-updates-page.c:571
     4434#: src/gs-updates-page.c:590
    36814435msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
    36824436msgstr "Препоръчително е да надградите до по-нова версия."
    36834437
    36844438#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
    3685 #: src/gs-updates-page.c:825
     4439#: src/gs-updates-page.c:874
    36864440msgid "Charges May Apply"
    36874441msgstr "Може да има та̀кси"
     
    36894443#. TRANSLATORS: we need network
    36904444#. * to do the updates check
    3691 #: src/gs-updates-page.c:829
     4445#: src/gs-updates-page.c:878
    36924446msgid ""
    36934447"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
     
    36994453#. TRANSLATORS: this is a link to the
    37004454#. * control-center network panel
    3701 #: src/gs-updates-page.c:833
     4455#: src/gs-updates-page.c:882
    37024456msgid "Check _Anyway"
    37034457msgstr "Проверяване _въпреки всичко"
    37044458
    37054459#. TRANSLATORS: can't do updates check
    3706 #: src/gs-updates-page.c:849
     4460#: src/gs-updates-page.c:898
    37074461msgid "No Network"
    37084462msgstr "Няма връзка с мрежата"
     
    37104464#. TRANSLATORS: we need network
    37114465#. * to do the updates check
    3712 #: src/gs-updates-page.c:853
     4466#: src/gs-updates-page.c:902
    37134467msgid "Internet access is required to check for updates."
    37144468msgstr "Проверката за обновления изисква връзка с Интернет."
    37154469
    3716 #: src/gs-updates-page.c:1283
     4470#: src/gs-updates-page.c:1290
    37174471msgid "Checking…"
    37184472msgstr "Проверка…"
    37194473
    3720 #: src/gs-updates-page.c:1306
     4474#: src/gs-updates-page.c:1313
    37214475msgid "Check for updates"
    37224476msgstr "Проверка за обновления"
     
    37274481
    37284482#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
    3729 #: src/gs-updates-page.ui:94
     4483#: src/gs-updates-page.ui:96
    37304484msgid "Loading Updates…"
    37314485msgstr "Зареждане на обновленията…"
    37324486
    37334487#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
    3734 #: src/gs-updates-page.ui:108
     4488#: src/gs-updates-page.ui:110
    37354489msgid "This could take a while."
    37364490msgstr "Това може да отнеме известно време."
    37374491
    37384492#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
    3739 #: src/gs-updates-page.ui:180
    3740 msgid "Up To Date"
     4493#: src/gs-updates-page.ui:222
     4494msgid "Up to Date"
    37414495msgstr "Всичко е обновено"
    37424496
    3743 #: src/gs-updates-page.ui:196
     4497#: src/gs-updates-page.ui:263
    37444498msgid "Use Mobile Data?"
    37454499msgstr "Да се ползват ли мобилни данни?"
    37464500
    3747 #: src/gs-updates-page.ui:197
     4501#: src/gs-updates-page.ui:264
    37484502msgid ""
    37494503"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
     
    37534507"сметката ви"
    37544508
    3755 #: src/gs-updates-page.ui:200
     4509#: src/gs-updates-page.ui:267
    37564510msgid "_Check Anyway"
    37574511msgstr "_Проверяване въпреки всичко"
    37584512
    3759 #: src/gs-updates-page.ui:215
     4513#: src/gs-updates-page.ui:282
    37604514msgid "No Connection"
    37614515msgstr "Няма връзка"
    37624516
    3763 #: src/gs-updates-page.ui:216
     4517#: src/gs-updates-page.ui:283
    37644518msgid "Go online to check for updates."
    37654519msgstr "Свържете се с Интернет, за да се провери за обновления"
    37664520
    3767 #: src/gs-updates-page.ui:219
     4521#: src/gs-updates-page.ui:286
    37684522msgid "_Network Settings"
    37694523msgstr "_Мрежови настройки"
    37704524
    3771 #: src/gs-updates-page.ui:245
     4525#: src/gs-updates-page.ui:312
    37724526msgid "Error"
    37734527msgstr "Грешка"
    37744528
    3775 #: src/gs-updates-page.ui:246
     4529#: src/gs-updates-page.ui:313
    37764530msgid "Updates are automatically managed."
    37774531msgstr "Обновленията се управляват автоматично."
     
    37794533#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
    37804534#. * offline updates
    3781 #: src/gs-updates-section.c:323
     4535#: src/gs-updates-section.c:334
    37824536msgid "Restart & Update"
    37834537msgstr "Рестартиране и обновяване"
     
    37854539#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
    37864540#. * online-updatable applications
    3787 #: src/gs-updates-section.c:329
     4541#: src/gs-updates-section.c:340
    37884542msgid "Update All"
    37894543msgstr "Обновяване на всички"
     
    37914545#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
    37924546#. * requires a reboot to apply
    3793 #: src/gs-updates-section.c:457
     4547#: src/gs-updates-section.c:481
    37944548msgid "Integrated Firmware"
    37954549msgstr "Интегриран фърмуер"
     
    37974551#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
    37984552#. * app updates that require a reboot to apply
    3799 #: src/gs-updates-section.c:462
     4553#: src/gs-updates-section.c:486
    38004554msgid "Requires Restart"
    38014555msgstr "Изисква рестартиране"
     
    38034557#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
    38044558#. * app updates, typically flatpaks or snaps
    3805 #: src/gs-updates-section.c:467
     4559#: src/gs-updates-section.c:491
    38064560msgid "Application Updates"
    38074561msgstr "Програмни обновления"
     
    38094563#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
    38104564#. * be installed online
    3811 #: src/gs-updates-section.c:472
     4565#: src/gs-updates-section.c:496
    38124566msgid "Device Firmware"
    38134567msgstr "Фърмуер за устройство"
    38144568
    3815 #: src/gs-updates-section.ui:35 src/gs-upgrade-banner.ui:102
     4569#: src/gs-updates-section.ui:36 src/gs-upgrade-banner.ui:78
    38164570msgid "_Download"
    38174571msgstr "_Изтегляне"
    38184572
    3819 #: src/gs-upgrade-banner.c:91
    3820 msgid ""
    3821 "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
    3822 msgstr ""
    3823 "Препоръчително е да запазите резервни копия на данните и файловете си преди "
    3824 "надграждането."
    3825 
    3826 #: src/gs-upgrade-banner.c:95
    3827 msgid "_Restart Now"
    3828 msgstr "_Рестартиране сега"
    3829 
    3830 #: src/gs-upgrade-banner.c:97
    3831 msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
    3832 msgstr "Обновленията ще се приложат при рестартирането на компютъра."
    3833 
    38344573#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
    3835 #. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
    3836 #. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
    3837 #: src/gs-upgrade-banner.c:112
    3838 #, c-format
    3839 msgid "%s %s Now Available"
    3840 msgstr "%s %s — вече е налична"
    3841 
    3842 #. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
    3843 #. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
    3844 #. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
    3845 #: src/gs-upgrade-banner.c:122
    3846 #, c-format
    3847 msgid "Waiting to Download %s %s"
    3848 msgstr "Изчакване за изтегляне на %s %s"
    3849 
    3850 #. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
    3851 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
    3852 #. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
    3853 #: src/gs-upgrade-banner.c:132
    3854 #, c-format
    3855 msgid "Downloading %s %s"
    3856 msgstr "Изтегляне на %s %s"
    3857 
    3858 #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
    3859 #. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
    3860 #. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
    3861 #. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
    3862 #: src/gs-upgrade-banner.c:143
    3863 #, c-format
    3864 msgid "%s %s Ready to be Installed"
    3865 msgstr "%s %s — готово за инсталиране"
    3866 
    3867 #: src/gs-upgrade-banner.ui:30
     4574#. * upgrade is available. The first %s is the distro name
     4575#. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
     4576#: src/gs-upgrade-banner.c:86
     4577#, c-format
     4578msgid "%s %s Available"
     4579msgstr "%s %s е налична"
     4580
     4581#: src/gs-upgrade-banner.c:131
     4582msgid "Learn about the new version"
     4583msgstr "Информация за новата версия"
     4584
     4585#: src/gs-upgrade-banner.c:151
     4586msgid "Downloading…"
     4587msgstr "Изтегляне…"
     4588
     4589#. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
     4590#. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
     4591#: src/gs-upgrade-banner.c:169
     4592#, c-format
     4593msgid "%s of %s downloaded"
     4594msgstr "изтеглени %s от общо %s"
     4595
     4596#. Translators: the '%u' is replaced with the actual percentage being already
     4597#. downloaded, forming text like "13% downloaded"
     4598#: src/gs-upgrade-banner.c:173
     4599#, c-format
     4600msgid "%u%% downloaded"
     4601msgstr "изтеглени %u %%"
     4602
     4603#: src/gs-upgrade-banner.ui:43
    38684604msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
    38694605msgstr "Голямо обновление с нови функционалности и по-завършен вид."
    38704606
    3871 #: src/gs-upgrade-banner.ui:50
    3872 msgid "_Learn More"
    3873 msgstr "_Научете повече"
     4607#: src/gs-upgrade-banner.ui:213
     4608msgid "_Restart & Upgrade"
     4609msgstr "_Рестартиране и обновяване"
     4610
     4611#: src/gs-upgrade-banner.ui:230
     4612msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
     4613msgstr ""
     4614"Направете резервни копия на данните и файловете си преди надграждането."
    38744615
    38754616#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
     
    38834624"Software;App;Store;"
    38844625msgstr ""
    3885 "обновления;надграждане;източници;хранилища;предпочитания;настройки;"
    3886 "инсталиране;деинсталиране;програма;софтуер;приложение;магазин;updates;"
    3887 "upgrade;sources;repositories;preferences;install;uninstall;program;software;"
    3888 "app;store;"
     4626"updates;upgrade;sources;repositories;preferences;install;uninstall;program;"
     4627"software;app;store;обновления;надграждане;източници;хранилища;предпочитания;"
     4628"настройки;инсталиране;деинсталиране;програма;софтуер;приложение;магазин;"
    38894629
    38904630#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
     
    39224662
    39234663#. TRANSLATORS: status text when downloading
    3924 #: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194
     4664#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:195
    39254665msgid "Downloading upgrade information…"
    39264666msgstr "Изтегляне на информация за надграждането…"
    39274667
    39284668#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
    3929 #: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
     4669#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:314
    39304670msgid ""
    39314671"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
     
    39434683
    39444684#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
    3945 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1132
     4685#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1160
    39464686#, c-format
    39474687msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
    39484688msgstr "Получаване на метаданни на „flatpak“ за „%s“…"
    39494689
    3950 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3076
     4690#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3180
    39514691#, c-format
    39524692msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
    39534693msgstr "Неуспешно уточняване на добавката „%s“: %s"
     4694
     4695#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
     4696msgid "User Installation"
     4697msgstr "Инсталиране само за потребител"
     4698
     4699#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
     4700msgid "System Installation"
     4701msgstr "Инсталиране за цялата система"
    39544702
    39554703#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:821
     
    40734821
    40744822#. TRANSLATORS: status text when downloading
    4075 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
     4823#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:716
    40764824msgid "Downloading firmware update signature…"
    40774825msgstr "Изтегляне на по̀дписа за обновлението на фърмуера…"
    40784826
    40794827#. TRANSLATORS: status text when downloading
    4080 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757
     4828#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:758
    40814829msgid "Downloading firmware update metadata…"
    40824830msgstr "Изтегляне на метаданните за обновлението на фърмуера…"
     4831
     4832#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1180
     4833msgid "Firmware"
     4834msgstr "Фърмуер"
    40834835
    40844836#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
     
    40894841msgid "Provides support for firmware upgrades"
    40904842msgstr "Осигурява поддръжка за надгражданията на фърмуера"
     4843
     4844#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:301
     4845msgid "Packages"
     4846msgstr "Пакети"
     4847
     4848#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2225
     4849msgid "Operating System (OSTree)"
     4850msgstr "Операционна система (OSTree)"
    40914851
    40924852#. TRANSLATORS: default snap store name
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.