Changeset 3399
- Timestamp:
- Apr 7, 2021, 2:41:07 PM (5 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/stellarium/bg.po (modified) (142 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/stellarium/bg.po
r3397 r3399 16 16 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 17 17 "Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" 18 "POT-Creation-Date: 2021-0 3-25 19:44+0700\n"18 "POT-Creation-Date: 2021-04-05 23:30+0700\n" 19 19 "PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n" 20 20 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021\n" … … 63 63 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1809 64 64 #: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263 65 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:59 465 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:595 66 66 #: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:77 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 67 67 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:295 … … 70 70 #: src/core/StelApp.cpp:617 src/core/StelCore.cpp:257 71 71 #: src/core/StelObjectMgr.cpp:54 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 72 #: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 src/StelMainView.cpp: 82572 #: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 src/StelMainView.cpp:799 73 73 msgid "Display Options" 74 74 msgstr "Настройки на изгледа" … … 312 312 #. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second 313 313 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1449 src/core/modules/Planet.cpp:598 314 #: src/core/modules/Planet.cpp:892 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:61 66314 #: src/core/modules/Planet.cpp:892 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6185 315 315 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:326 316 316 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:388 … … 504 504 505 505 #. TRANSLATORS: North 506 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:24 5src/core/modules/Planet.cpp:1009506 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:246 src/core/modules/Planet.cpp:1009 507 507 msgctxt "compass direction" 508 508 msgid "N" … … 510 510 511 511 #. TRANSLATORS: South 512 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:24 7src/core/modules/Planet.cpp:1001512 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:248 src/core/modules/Planet.cpp:1001 513 513 msgctxt "compass direction" 514 514 msgid "S" … … 516 516 517 517 #. TRANSLATORS: East 518 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:2 49src/core/modules/Planet.cpp:1013518 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:250 src/core/modules/Planet.cpp:1013 519 519 msgctxt "compass direction" 520 520 msgid "E" … … 522 522 523 523 #. TRANSLATORS: West 524 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:25 1src/core/modules/Planet.cpp:1005524 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:252 src/core/modules/Planet.cpp:1005 525 525 msgctxt "compass direction" 526 526 msgid "W" … … 528 528 529 529 #. TRANSLATORS: Northeast 530 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:25 3src/core/modules/Planet.cpp:1011530 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:254 src/core/modules/Planet.cpp:1011 531 531 msgctxt "compass direction" 532 532 msgid "NE" … … 534 534 535 535 #. TRANSLATORS: Southeast 536 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:25 5src/core/modules/Planet.cpp:1015536 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:256 src/core/modules/Planet.cpp:1015 537 537 msgctxt "compass direction" 538 538 msgid "SE" … … 540 540 541 541 #. TRANSLATORS: Southwest 542 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:25 7src/core/modules/Planet.cpp:1003542 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:258 src/core/modules/Planet.cpp:1003 543 543 msgctxt "compass direction" 544 544 msgid "SW" … … 546 546 547 547 #. TRANSLATORS: Northwest 548 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:2 59src/core/modules/Planet.cpp:1007548 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:260 src/core/modules/Planet.cpp:1007 549 549 msgctxt "compass direction" 550 550 msgid "NW" … … 552 552 553 553 #. TRANSLATORS: North-northeast 554 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:26 1src/core/modules/Planet.cpp:1010554 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:262 src/core/modules/Planet.cpp:1010 555 555 msgctxt "compass direction" 556 556 msgid "NNE" … … 558 558 559 559 #. TRANSLATORS: East-northeast 560 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:26 3src/core/modules/Planet.cpp:1012560 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:264 src/core/modules/Planet.cpp:1012 561 561 msgctxt "compass direction" 562 562 msgid "ENE" … … 564 564 565 565 #. TRANSLATORS: East-southeast 566 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:26 5src/core/modules/Planet.cpp:1014566 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:266 src/core/modules/Planet.cpp:1014 567 567 msgctxt "compass direction" 568 568 msgid "ESE" … … 570 570 571 571 #. TRANSLATORS: South-southeast 572 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:26 7src/core/modules/Planet.cpp:1016572 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:268 src/core/modules/Planet.cpp:1016 573 573 msgctxt "compass direction" 574 574 msgid "SSE" … … 576 576 577 577 #. TRANSLATORS: South-southwest 578 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:2 69src/core/modules/Planet.cpp:1002578 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:270 src/core/modules/Planet.cpp:1002 579 579 msgctxt "compass direction" 580 580 msgid "SSW" … … 582 582 583 583 #. TRANSLATORS: West-southwest 584 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:27 1src/core/modules/Planet.cpp:1004584 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:272 src/core/modules/Planet.cpp:1004 585 585 msgctxt "compass direction" 586 586 msgid "WSW" … … 588 588 589 589 #. TRANSLATORS: West-northwest 590 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:27 3src/core/modules/Planet.cpp:1006590 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:274 src/core/modules/Planet.cpp:1006 591 591 msgctxt "compass direction" 592 592 msgid "WNW" … … 594 594 595 595 #. TRANSLATORS: North-northwest 596 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:27 5src/core/modules/Planet.cpp:1008596 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:276 src/core/modules/Planet.cpp:1008 597 597 msgctxt "compass direction" 598 598 msgid "NNW" 599 599 msgstr "ССЗ" 600 600 601 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:59 5601 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:596 602 602 msgid "Atmosphere" 603 603 msgstr "Атмосфера" 604 604 605 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:59 6605 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:597 606 606 msgid "Fog" 607 607 msgstr "Мъгла" 608 608 609 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:59 7src/ui_viewDialog.h:3773609 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:598 src/ui_viewDialog.h:3773 610 610 #: src/ui_configurationDialog.h:1791 611 611 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314 … … 613 613 msgstr "Посоки на света" 614 614 615 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:59 8615 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:599 616 616 msgid "Ground" 617 617 msgstr "Земна повърхност" 618 618 619 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp: 599619 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:600 620 620 msgid "Landscape illumination" 621 621 msgstr "Осветление на пейзажа" 622 622 623 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:60 0623 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:601 624 624 msgid "Landscape labels" 625 625 msgstr "Етикети на пейзажа" 626 626 627 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:60 1627 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:602 628 628 msgid "Light pollution data from locations database" 629 629 msgstr "Данни за светлинна замърсеност от базата с местоположенията" 630 630 631 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:60 3631 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:604 632 632 msgid "Increase light pollution" 633 633 msgstr "Увеличаване на светлинното замърсяване" 634 634 635 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:60 4635 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:605 636 636 msgid "Reduce light pollution" 637 637 msgstr "Намаляване на светлинното замърсяване" 638 638 639 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:60 5639 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:606 640 640 msgid "Cyclic change in light pollution" 641 641 msgstr "Циклична промяна на светлинното замърсяване" 642 642 643 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:101 1src/scripting/StelScriptMgr.cpp:457643 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1012 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:457 644 644 #: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100 645 645 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:593 … … 655 655 #: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:130 656 656 #: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455 657 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 148657 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213 658 658 #: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162 659 659 msgid "Author" … … 661 661 662 662 #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter 663 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:101 7src/gui/StelGuiItems.cpp:775663 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1018 src/gui/StelGuiItems.cpp:775 664 664 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:418 665 665 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1028 … … 668 668 msgstr "м" 669 669 670 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:102 0src/ui_locationDialogGui.h:481670 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1021 src/ui_locationDialogGui.h:481 671 671 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144 672 672 #: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489 … … 675 675 676 676 #. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals 677 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:104 1677 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1042 678 678 msgctxt "pressure" 679 679 msgid "hPa" 680 680 msgstr "хПа" 681 681 682 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:105 1682 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1052 683 683 msgid "extinction coefficient" 684 684 msgstr "коефициент на екстинкция" 685 685 686 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:105 4686 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1055 687 687 msgid "Atmospheric conditions" 688 688 msgstr "Атмосферни условия" 689 689 690 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:105 8690 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1059 691 691 msgid "Light pollution" 692 692 msgstr "Светлинно замърсяване" 693 693 694 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:105 8694 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1059 695 695 msgid "by Bortle scale" 696 696 msgstr "по ска̀лата на Бортъл" … … 744 744 #: src/core/modules/Planet.cpp:579 src/core/modules/Planet.cpp:677 745 745 #: src/core/modules/Comet.cpp:164 src/core/modules/Comet.cpp:174 746 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:805 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6 095746 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:805 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6114 747 747 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:322 748 748 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:381 … … 1996 1996 1997 1997 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:952 1998 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 481998 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5167 1999 1999 msgid "Deep-sky objects" 2000 2000 msgstr "Обекти от дълбокото небе" … … 2004 2004 msgstr "Превключване на филтър за обектите от дълбокото небе" 2005 2005 2006 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1377 src/gui/StelDialog.cpp:3 062007 #: src/StelMainView.cpp:9 542006 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1377 src/gui/StelDialog.cpp:324 2007 #: src/StelMainView.cpp:926 2008 2008 msgid "Attention!" 2009 2009 msgstr "Внимание!" … … 2065 2065 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1140 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1513 2066 2066 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1561 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3081 2067 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:61 39 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:62042068 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:63 46plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:3222067 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6223 2068 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6365 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 2069 2069 #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172 2070 2070 msgctxt "distance, astronomical unit" … … 2076 2076 #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers 2077 2077 #: src/core/modules/Planet.cpp:568 src/core/modules/Planet.cpp:586 2078 #: src/core/modules/Comet.cpp:166 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6 0972078 #: src/core/modules/Comet.cpp:166 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6116 2079 2079 msgctxt "distance" 2080 2080 msgid "M km" … … 2130 2130 msgstr "Осветеност" 2131 2131 2132 #: src/core/modules/Planet.cpp:738 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:62 052133 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:63 49 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:63662132 #: src/core/modules/Planet.cpp:738 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6224 2133 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6385 2134 2134 msgid "Angular distance" 2135 2135 msgstr "Ъглово разстояние" … … 2137 2137 #. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 2138 2138 #: src/core/modules/Planet.cpp:756 src/core/modules/Planet.cpp:900 2139 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:61 772139 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6196 2140 2140 msgctxt "duration" 2141 2141 msgid "days" … … 2320 2320 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 2321 2321 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:296 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455 2322 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 03src/translations.h:632322 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5122 src/translations.h:63 2323 2323 msgid "Planets" 2324 2324 msgstr "Планети" … … 3454 3454 #. TRANSLATORS: time of transit 3455 3455 #: src/core/StelObject.cpp:612 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:883 3456 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:52 153456 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234 3457 3457 msgctxt "celestial event; passage across a meridian" 3458 3458 msgid "Transit" 3459 3459 msgstr "Пасаж" 3460 3460 3461 #: src/core/StelObject.cpp:613 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:52 143461 #: src/core/StelObject.cpp:613 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233 3462 3462 msgctxt "celestial event" 3463 3463 msgid "Rise" 3464 3464 msgstr "Изгрев" 3465 3465 3466 #: src/core/StelObject.cpp:614 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:52 183466 #: src/core/StelObject.cpp:614 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237 3467 3467 msgctxt "celestial event" 3468 3468 msgid "Set" … … 3647 3647 3648 3648 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:224 src/gui/StelGui.cpp:230 3649 #: src/StelMainView.cpp: 823 src/StelMainView.cpp:8243649 #: src/StelMainView.cpp:797 src/StelMainView.cpp:798 3650 3650 msgid "Miscellaneous" 3651 3651 msgstr "Други" … … 3738 3738 3739 3739 #. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation. 3740 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:3 103740 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:307 3741 3741 msgctxt "solar time" 3742 3742 msgid "LMST" … … 3744 3744 3745 3745 #. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation. 3746 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:31 63746 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:313 3747 3747 msgctxt "solar time" 3748 3748 msgid "LTST" 3749 3749 msgstr "ИМСВ" 3750 3750 3751 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:47 73751 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:474 3752 3752 msgctxt "short day name" 3753 3753 msgid "Sun" 3754 3754 msgstr "нд" 3755 3755 3756 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:47 83756 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:475 3757 3757 msgctxt "short day name" 3758 3758 msgid "Mon" 3759 3759 msgstr "пн" 3760 3760 3761 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:47 93761 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:476 3762 3762 msgctxt "short day name" 3763 3763 msgid "Tue" 3764 3764 msgstr "вт" 3765 3765 3766 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:4 803766 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:477 3767 3767 msgctxt "short day name" 3768 3768 msgid "Wed" 3769 3769 msgstr "ср" 3770 3770 3771 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:4 813771 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:478 3772 3772 msgctxt "short day name" 3773 3773 msgid "Thu" 3774 3774 msgstr "чт" 3775 3775 3776 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:4 823776 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:479 3777 3777 msgctxt "short day name" 3778 3778 msgid "Fri" 3779 3779 msgstr "пт" 3780 3780 3781 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:48 33781 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:480 3782 3782 msgctxt "short day name" 3783 3783 msgid "Sat" 3784 3784 msgstr "сб" 3785 3785 3786 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:48 6plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:373786 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:483 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37 3787 3787 msgctxt "long day name" 3788 3788 msgid "Sunday" 3789 3789 msgstr "Неделя" 3790 3790 3791 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:48 7plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:383791 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:484 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38 3792 3792 msgctxt "long day name" 3793 3793 msgid "Monday" 3794 3794 msgstr "Понеделник" 3795 3795 3796 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:48 8plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:393796 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:485 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39 3797 3797 msgctxt "long day name" 3798 3798 msgid "Tuesday" 3799 3799 msgstr "Вторник" 3800 3800 3801 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:48 9plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:403801 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:486 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40 3802 3802 msgctxt "long day name" 3803 3803 msgid "Wednesday" 3804 3804 msgstr "Сряда" 3805 3805 3806 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:4 90plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:413806 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:487 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41 3807 3807 msgctxt "long day name" 3808 3808 msgid "Thursday" 3809 3809 msgstr "Четвъртък" 3810 3810 3811 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:4 91plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:423811 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:488 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42 3812 3812 msgctxt "long day name" 3813 3813 msgid "Friday" 3814 3814 msgstr "Петък" 3815 3815 3816 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:4 92plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:433816 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:489 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43 3817 3817 msgctxt "long day name" 3818 3818 msgid "Saturday" 3819 3819 msgstr "Събота" 3820 3820 3821 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:49 63821 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:493 3822 3822 msgctxt "short month name" 3823 3823 msgid "Dec" 3824 3824 msgstr "дек" 3825 3825 3826 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:49 73826 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:494 3827 3827 msgctxt "short month name" 3828 3828 msgid "Jan" 3829 3829 msgstr "яну" 3830 3830 3831 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:49 83831 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:495 3832 3832 msgctxt "short month name" 3833 3833 msgid "Feb" 3834 3834 msgstr "фев" 3835 3835 3836 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:49 93836 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:496 3837 3837 msgctxt "short month name" 3838 3838 msgid "Mar" 3839 3839 msgstr "мар" 3840 3840 3841 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp: 5003841 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:497 3842 3842 msgctxt "short month name" 3843 3843 msgid "Apr" 3844 3844 msgstr "апр" 3845 3845 3846 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp: 5013846 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:498 3847 3847 msgctxt "short month name" 3848 3848 msgid "May" 3849 3849 msgstr "май" 3850 3850 3851 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp: 5023851 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:499 3852 3852 msgctxt "short month name" 3853 3853 msgid "Jun" 3854 3854 msgstr "юни" 3855 3855 3856 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:50 33856 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:500 3857 3857 msgctxt "short month name" 3858 3858 msgid "Jul" 3859 3859 msgstr "юли" 3860 3860 3861 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:50 43861 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:501 3862 3862 msgctxt "short month name" 3863 3863 msgid "Aug" 3864 3864 msgstr "авг" 3865 3865 3866 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:50 53866 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:502 3867 3867 msgctxt "short month name" 3868 3868 msgid "Sep" 3869 3869 msgstr "сеп" 3870 3870 3871 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:50 63871 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:503 3872 3872 msgctxt "short month name" 3873 3873 msgid "Oct" 3874 3874 msgstr "окт" 3875 3875 3876 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:50 73876 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:504 3877 3877 msgctxt "short month name" 3878 3878 msgid "Nov" 3879 3879 msgstr "ное" 3880 3880 3881 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:5 11plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:563881 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:508 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56 3882 3882 msgctxt "long month name" 3883 3883 msgid "December" 3884 3884 msgstr "Декември" 3885 3885 3886 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:5 12plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:453886 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:509 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45 3887 3887 msgctxt "long month name" 3888 3888 msgid "January" 3889 3889 msgstr "Януари" 3890 3890 3891 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:51 3plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:463891 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:510 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46 3892 3892 msgctxt "long month name" 3893 3893 msgid "February" 3894 3894 msgstr "Февруари" 3895 3895 3896 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:51 4plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:473896 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:511 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47 3897 3897 msgctxt "long month name" 3898 3898 msgid "March" 3899 3899 msgstr "Март" 3900 3900 3901 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:51 5plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:483901 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:512 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48 3902 3902 msgctxt "long month name" 3903 3903 msgid "April" 3904 3904 msgstr "Април" 3905 3905 3906 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:51 6plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:493906 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:513 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49 3907 3907 msgctxt "long month name" 3908 3908 msgid "May" 3909 3909 msgstr "Май" 3910 3910 3911 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:51 7plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:503911 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:514 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50 3912 3912 msgctxt "long month name" 3913 3913 msgid "June" 3914 3914 msgstr "Юни" 3915 3915 3916 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:51 8plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:513916 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:515 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51 3917 3917 msgctxt "long month name" 3918 3918 msgid "July" 3919 3919 msgstr "Юли" 3920 3920 3921 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:51 9plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:523921 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:516 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52 3922 3922 msgctxt "long month name" 3923 3923 msgid "August" 3924 3924 msgstr "Август" 3925 3925 3926 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:5 20plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:533926 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:517 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53 3927 3927 msgctxt "long month name" 3928 3928 msgid "September" 3929 3929 msgstr "Септември" 3930 3930 3931 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:5 21plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:543931 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:518 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54 3932 3932 msgctxt "long month name" 3933 3933 msgid "October" 3934 3934 msgstr "Октомври" 3935 3935 3936 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:5 22plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:553936 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:519 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55 3937 3937 msgctxt "long month name" 3938 3938 msgid "November" 3939 3939 msgstr "Ноември" 3940 3940 3941 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:52 53941 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:522 3942 3942 msgctxt "genitive" 3943 3943 msgid "December" 3944 3944 msgstr "Декември" 3945 3945 3946 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:52 63946 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:523 3947 3947 msgctxt "genitive" 3948 3948 msgid "January" 3949 3949 msgstr "Януари" 3950 3950 3951 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:52 73951 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:524 3952 3952 msgctxt "genitive" 3953 3953 msgid "February" 3954 3954 msgstr "Февруари" 3955 3955 3956 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:52 83956 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:525 3957 3957 msgctxt "genitive" 3958 3958 msgid "March" 3959 3959 msgstr "Март" 3960 3960 3961 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:52 93961 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:526 3962 3962 msgctxt "genitive" 3963 3963 msgid "April" 3964 3964 msgstr "Април" 3965 3965 3966 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:5 303966 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:527 3967 3967 msgctxt "genitive" 3968 3968 msgid "May" 3969 3969 msgstr "Май" 3970 3970 3971 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:5 313971 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:528 3972 3972 msgctxt "genitive" 3973 3973 msgid "June" 3974 3974 msgstr "Юни" 3975 3975 3976 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:5 323976 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:529 3977 3977 msgctxt "genitive" 3978 3978 msgid "July" 3979 3979 msgstr "Юли" 3980 3980 3981 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:53 33981 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:530 3982 3982 msgctxt "genitive" 3983 3983 msgid "August" 3984 3984 msgstr "Август" 3985 3985 3986 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:53 43986 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:531 3987 3987 msgctxt "genitive" 3988 3988 msgid "September" 3989 3989 msgstr "Септември" 3990 3990 3991 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:53 53991 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:532 3992 3992 msgctxt "genitive" 3993 3993 msgid "October" 3994 3994 msgstr "Октомври" 3995 3995 3996 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:53 63996 #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:533 3997 3997 msgctxt "genitive" 3998 3998 msgid "November" 3999 3999 msgstr "Ноември" 4000 4000 4001 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:7 154001 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:707 4002 4002 msgid "Select screenshot directory" 4003 4003 msgstr "Папка за снимки на екрана" 4004 4004 4005 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:114 84005 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1140 4006 4006 #, qt-format 4007 4007 msgid "Startup FOV: %1%2" 4008 4008 msgstr "Зрително поле при стартиране: %1%2" 4009 4009 4010 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:11 564010 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1148 4011 4011 #, qt-format 4012 4012 msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" 4013 4013 msgstr "Посока на наблюдение при стартиране (A/h): %1/%2" 4014 4014 4015 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:12 254015 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1217 4016 4016 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136 4017 4017 msgid "Acknowledgments" 4018 4018 msgstr "Благодарности" 4019 4019 4020 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:12 274020 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1219 4021 4021 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:678 4022 4022 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266 … … 4027 4027 msgstr "Автори" 4028 4028 4029 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:122 84029 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1220 4030 4030 msgid "Contact" 4031 4031 msgstr "За контакт" 4032 4032 4033 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:12 30src/scripting/StelScriptMgr.cpp:4674033 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1222 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:467 4034 4034 #: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98 4035 4035 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:591 … … 4049 4049 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:222 4050 4050 #: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128 4051 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 1464051 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:211 4052 4052 #: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160 4053 4053 msgid "Version" 4054 4054 msgstr "Версия" 4055 4055 4056 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:12 31src/scripting/StelScriptMgr.cpp:4624056 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1223 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:462 4057 4057 #: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99 4058 4058 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:592 … … 4072 4072 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:226 4073 4073 #: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:129 4074 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 1474074 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212 4075 4075 #: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161 4076 4076 msgid "License" 4077 4077 msgstr "Лиценз" 4078 4078 4079 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:12 354079 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1227 4080 4080 msgctxt "license" 4081 4081 msgid "unknown" 4082 4082 msgstr "непознат" 4083 4083 4084 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:13 434084 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1335 4085 4085 msgid "Running script: " 4086 4086 msgstr "Изпълняван скрипт: " 4087 4087 4088 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:13 504088 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1342 4089 4089 msgid "Running script: [none]" 4090 4090 msgstr "Изпълняван скрипт: [няма]" 4091 4091 4092 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:14 154092 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1407 4093 4093 msgid "" 4094 4094 "Finished downloading new star catalogs!\n" … … 4098 4098 "Рестартирайте Stellarium, за да се покажат." 4099 4099 4100 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:141 94100 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1411 4101 4101 msgid "All available star catalogs have been installed." 4102 4102 msgstr "Всички налични звездни каталози са инсталирани." 4103 4103 4104 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:14 244104 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1416 4105 4105 #, qt-format 4106 4106 msgid "Get catalog %1 of %2" 4107 4107 msgstr "Сваляне на каталог %1 от %2" 4108 4108 4109 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:14 314109 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1423 4110 4110 #, qt-format 4111 4111 msgid "" … … 4116 4116 "(Може да затворите този прозорец.)" 4117 4117 4118 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:143 84118 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1430 4119 4119 #, qt-format 4120 4120 msgid "" … … 4127 4127 "Величини: между %3 и %4" 4128 4128 4129 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:14 84 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:15214129 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1476 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1513 4130 4130 #, qt-format 4131 4131 msgid "" … … 4136 4136 "%2" 4137 4137 4138 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:15 744138 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1566 4139 4139 msgid "Verifying file integrity..." 4140 4140 msgstr "Проверка на целостта на файла…" 4141 4141 4142 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:157 84142 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1570 4143 4143 #, qt-format 4144 4144 msgid "" … … 4149 4149 "Файлът е повреден." 4150 4150 4151 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:16 27 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:16364151 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1619 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1628 4152 4152 msgid "Available" 4153 4153 msgstr "Достъпен" 4154 4154 4155 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:162 9 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:16384155 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1621 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1630 4156 4156 msgid "Not Available" 4157 4157 msgstr "Недостъпен" 4158 4158 4159 4159 #. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT" 4160 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 104160 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1701 4161 4161 msgid "Algorithm of" 4162 4162 msgstr "Алгоритъм за" 4163 4163 4164 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 234164 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1714 4165 4165 msgid "Without correction" 4166 4166 msgstr "Без корекция" 4167 4167 4168 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 244168 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715 4169 4169 msgid "Schoch (1931)" 4170 4170 msgstr "Schoch (1931)" 4171 4171 4172 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 254172 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1716 4173 4173 msgid "Clemence (1948)" 4174 4174 msgstr "Clemence (1948)" 4175 4175 4176 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 264176 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717 4177 4177 msgid "IAU (1952)" 4178 4178 msgstr "МАС (1952)" 4179 4179 4180 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 274180 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1718 4181 4181 msgid "Astronomical Ephemeris (1960)" 4182 4182 msgstr "Астрономически ефемериди (1960)" 4183 4183 4184 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 284184 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1719 4185 4185 msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4186 4186 msgstr "Tuckerman (1962, 1964) и Goldstine (1973)" 4187 4187 4188 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:172 94188 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1720 4189 4189 msgid "Muller & Stephenson (1975)" 4190 4190 msgstr "Muller и Stephenson (1975)" 4191 4191 4192 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 304192 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1721 4193 4193 msgid "Stephenson (1978)" 4194 4194 msgstr "Stephenson (1978)" 4195 4195 4196 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 314196 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1722 4197 4197 msgid "Schmadel & Zech (1979)" 4198 4198 msgstr "Schmadel и Zech (1979)" 4199 4199 4200 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 324200 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1723 4201 4201 msgid "Schmadel & Zech (1988)" 4202 4202 msgstr "Schmadel и Zech (1988)" 4203 4203 4204 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 334204 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1724 4205 4205 msgid "Morrison & Stephenson (1982)" 4206 4206 msgstr "Morrison и Stephenson (1982)" 4207 4207 4208 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 344208 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1725 4209 4209 msgid "Stephenson & Morrison (1984)" 4210 4210 msgstr "Stephenson и Morrison (1984)" 4211 4211 4212 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 354212 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1726 4213 4213 msgid "Stephenson & Houlden (1986)" 4214 4214 msgstr "Stephenson и Houlden (1986)" 4215 4215 4216 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 364216 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1727 4217 4217 msgid "Espenak (1987, 1989)" 4218 4218 msgstr "Espenak (1987, 1989)" 4219 4219 4220 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 374220 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1728 4221 4221 msgid "Borkowski (1988)" 4222 4222 msgstr "Borkowski (1988)" 4223 4223 4224 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 384224 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1729 4225 4225 msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4226 4226 msgstr "Chapront-Touze и Chapront (1991)" 4227 4227 4228 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:173 94228 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1730 4229 4229 msgid "Stephenson & Morrison (1995)" 4230 4230 msgstr "Stephenson и Morrison (1995)" 4231 4231 4232 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 404232 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1731 4233 4233 msgid "Stephenson (1997)" 4234 4234 msgstr "Stephenson (1997)" 4235 4235 4236 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 424236 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1733 4237 4237 msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4238 4238 msgstr "Meeus (1998) (с Chapront, Chapront-Touze и Francou (1997))" 4239 4239 4240 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 434240 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1734 4241 4241 msgid "JPL Horizons" 4242 4242 msgstr "JPL Horizons" 4243 4243 4244 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 444244 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1735 4245 4245 msgid "Meeus & Simons (2000)" 4246 4246 msgstr "Meeus и Simons (2000)" 4247 4247 4248 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 454248 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1736 4249 4249 msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4250 4250 msgstr "Morrison и Stephenson (2004, 2005)" 4251 4251 4252 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 464252 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1737 4253 4253 msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4254 4254 msgstr "Stephenson, Morrison и Hohenkerk (2016)" 4255 4255 4256 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 484256 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1739 4257 4257 msgid "Espenak & Meeus (2006)" 4258 4258 msgstr "Espenak и Meeus (2006)" 4259 4259 4260 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 514260 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1742 4261 4261 msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration" 4262 4262 msgstr "Espenak и Meeus (2006) без допълнително ускорение на Луната" 4263 4263 4264 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 534264 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1744 4265 4265 msgid "Reijs (2006)" 4266 4266 msgstr "Reijs (2006)" 4267 4267 4268 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 544268 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1745 4269 4269 msgid "Banjevic (2006)" 4270 4270 msgstr "Banjevic (2006)" 4271 4271 4272 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 554272 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1746 4273 4273 msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4274 4274 msgstr "Montenbruck и Pfleger (2000)" 4275 4275 4276 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 564276 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1747 4277 4277 msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)" 4278 4278 msgstr "Reingold и Dershowitz (2002, 2007, 2018)" 4279 4279 4280 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 574280 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1748 4281 4281 msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4282 4282 msgstr "Islam, Sadiq и Qureshi (2008, 2013)" 4283 4283 4284 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 584284 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1749 4285 4285 msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" 4286 4286 msgstr "Khalid, Sultana и Zaidi (2014)" 4287 4287 4288 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:175 94288 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1750 4289 4289 msgid "Henriksson (2017)" 4290 4290 msgstr "Henriksson (2017)" 4291 4291 4292 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:17 604292 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1751 4293 4293 #, qt-format 4294 4294 msgid "Custom equation of %1T" 4295 4295 msgstr "Друго уравнение за %1T" 4296 4296 4297 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1 808 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18454297 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1799 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836 4298 4298 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:691 src/gui/LocationDialog.cpp:492 4299 4299 msgid "System default" 4300 4300 msgstr "Системни настройки" 4301 4301 4302 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:180 94302 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1800 4303 4303 msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" 4304 4304 msgstr "гггг-мм-дд (ISO 8601)" 4305 4305 4306 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18 104306 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1801 4307 4307 msgid "dd-mm-yyyy" 4308 4308 msgstr "дд-мм-гггг" 4309 4309 4310 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18 114310 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802 4311 4311 msgid "mm-dd-yyyy" 4312 4312 msgstr "мм-дд-гггг" 4313 4313 4314 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18 124314 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803 4315 4315 msgid "ww, yyyy-mm-dd" 4316 4316 msgstr "сд, гггг-мм-дд" 4317 4317 4318 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18 134318 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804 4319 4319 msgid "ww, dd-mm-yyyy" 4320 4320 msgstr "сд, дд-мм-гггг" 4321 4321 4322 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18 144322 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805 4323 4323 msgid "ww, mm-dd-yyyy" 4324 4324 msgstr "сд, мм-дд-гггг" 4325 4325 4326 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18 464326 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837 4327 4327 msgid "12-hour format" 4328 4328 msgstr "12-часов формат" 4329 4329 4330 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18 474330 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838 4331 4331 msgid "24-hour format" 4332 4332 msgstr "24-часов формат" 4333 4333 4334 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18 734334 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1864 4335 4335 msgctxt "disabled" 4336 4336 msgid "None" 4337 4337 msgstr "Няма" 4338 4338 4339 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18 744339 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1865 4340 4340 msgid "5/6/5 bits" 4341 4341 msgstr "5/6/5 бита" 4342 4342 4343 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18 754343 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1866 4344 4344 msgid "6/6/6 bits" 4345 4345 msgstr "6/6/6 бита" 4346 4346 4347 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18 764347 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1867 4348 4348 msgid "8/8/8 bits" 4349 4349 msgstr "8/8/8 бита" 4350 4350 4351 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:18 774351 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1868 4352 4352 msgid "10/10/10 bits" 4353 4353 msgstr "10/10/10 бита" … … 4556 4556 msgstr "{Open Collective} — дарения за екипа, разработващ Stellarium." 4557 4557 4558 #: src/gui/HelpDialog.cpp:43 54558 #: src/gui/HelpDialog.cpp:438 4559 4559 msgid "Developers" 4560 4560 msgstr "Разработчици" 4561 4561 4562 #: src/gui/HelpDialog.cpp:43 64562 #: src/gui/HelpDialog.cpp:439 4563 4563 #, qt-format 4564 4564 msgid "Project coordinator & lead developer: %1" 4565 4565 msgstr "Координатор на проекта и главен разработчик: %1" 4566 4566 4567 #: src/gui/HelpDialog.cpp:4 37 src/gui/HelpDialog.cpp:4434567 #: src/gui/HelpDialog.cpp:440 src/gui/HelpDialog.cpp:446 4568 4568 #, qt-format 4569 4569 msgid "Graphic/other designer: %1" 4570 4570 msgstr "Графичен/друг дизайнер: %1" 4571 4571 4572 #: src/gui/HelpDialog.cpp:4 38 src/gui/HelpDialog.cpp:4394573 #: src/gui/HelpDialog.cpp:44 0 src/gui/HelpDialog.cpp:4454574 #: src/gui/HelpDialog.cpp:44 6 src/gui/HelpDialog.cpp:4474575 #: src/gui/HelpDialog.cpp:4 48 src/gui/HelpDialog.cpp:4494576 #: src/gui/HelpDialog.cpp:45 0 src/gui/HelpDialog.cpp:4514577 #: src/gui/HelpDialog.cpp:45 2 src/gui/HelpDialog.cpp:4534578 #: src/gui/HelpDialog.cpp:45 44572 #: src/gui/HelpDialog.cpp:441 src/gui/HelpDialog.cpp:442 4573 #: src/gui/HelpDialog.cpp:443 src/gui/HelpDialog.cpp:448 4574 #: src/gui/HelpDialog.cpp:449 src/gui/HelpDialog.cpp:450 4575 #: src/gui/HelpDialog.cpp:451 src/gui/HelpDialog.cpp:452 4576 #: src/gui/HelpDialog.cpp:453 src/gui/HelpDialog.cpp:454 4577 #: src/gui/HelpDialog.cpp:455 src/gui/HelpDialog.cpp:456 4578 #: src/gui/HelpDialog.cpp:457 4579 4579 #, qt-format 4580 4580 msgid "Developer: %1" 4581 4581 msgstr "Разработчик: %1" 4582 4582 4583 #: src/gui/HelpDialog.cpp:44 14583 #: src/gui/HelpDialog.cpp:444 4584 4584 msgid "Former Developers" 4585 4585 msgstr "Бивши разработчици" 4586 4586 4587 #: src/gui/HelpDialog.cpp:44 24587 #: src/gui/HelpDialog.cpp:445 4588 4588 msgid "" 4589 4589 "Several people have made significant contributions, but are no longer " … … 4593 4593 " работа е от голямо значение за Stellarium:" 4594 4594 4595 #: src/gui/HelpDialog.cpp:44 44595 #: src/gui/HelpDialog.cpp:447 4596 4596 #, qt-format 4597 4597 msgid "Doc author/developer: %1" 4598 4598 msgstr "Разработчик и автор на документацията: %1" 4599 4599 4600 #: src/gui/HelpDialog.cpp:45 5 src/gui/HelpDialog.cpp:4564600 #: src/gui/HelpDialog.cpp:458 src/gui/HelpDialog.cpp:459 4601 4601 #, qt-format 4602 4602 msgid "OSX Developer: %1" 4603 4603 msgstr "Разработчик за OSX: %1" 4604 4604 4605 #: src/gui/HelpDialog.cpp:4 574605 #: src/gui/HelpDialog.cpp:460 4606 4606 #, qt-format 4607 4607 msgid "Continuous Integration: %1" 4608 4608 msgstr "Непрекъсната интеграция: %1" 4609 4609 4610 #: src/gui/HelpDialog.cpp:4 584610 #: src/gui/HelpDialog.cpp:461 4611 4611 #, qt-format 4612 4612 msgid "Tester: %1" 4613 4613 msgstr "Тестер: %1" 4614 4614 4615 #: src/gui/HelpDialog.cpp:4 594615 #: src/gui/HelpDialog.cpp:462 4616 4616 #: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:101 4617 4617 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594 … … 4626 4626 msgstr "Сътрудници" 4627 4627 4628 #: src/gui/HelpDialog.cpp:46 04628 #: src/gui/HelpDialog.cpp:463 4629 4629 #, qt-format 4630 4630 msgid "" … … 4634 4634 "Някои сътрудници са допринесли за проекта и са направили Stellarium по-добър" 4635 4635 " (по азбучен ред): %1." 4636 4637 #: src/gui/HelpDialog.cpp:464 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152 4638 msgid "Acknowledgment" 4639 msgstr "Благодарности" 4640 4641 #: src/gui/HelpDialog.cpp:465 4642 msgid "" 4643 "If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the " 4644 "following acknowledgment would be appreciated:" 4645 msgstr "" 4646 4647 #: src/gui/HelpDialog.cpp:466 4648 msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium" 4649 msgstr "" 4650 4651 #. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4652 #: src/gui/HelpDialog.cpp:469 4653 msgid "" 4654 "Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another " 4655 "citation format." 4656 msgstr "" 4636 4657 4637 4658 #: src/gui/StelGui.cpp:229 … … 4801 4822 msgstr "Кадри в секунда" 4802 4823 4803 #: src/gui/StelDialog.cpp:3 064824 #: src/gui/StelDialog.cpp:324 4804 4825 msgid "Are you sure? This will delete your customized data." 4805 4826 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това? Ще изтриете данните си." … … 5293 5314 5294 5315 #: src/gui/SearchDialog.cpp:321 5295 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 6235296 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 6295316 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749 5317 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795 5297 5318 msgid "Longitude" 5298 5319 msgstr "Дължина" 5299 5320 5300 5321 #: src/gui/SearchDialog.cpp:324 5301 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 6245302 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 6305322 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769 5323 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794 5303 5324 msgid "Latitude" 5304 5325 msgstr "Ширина" … … 5398 5419 5399 5420 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:752 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2676 5400 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3426 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:64 775421 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3426 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6496 5401 5422 #: src/gui/BookmarksDialog.cpp:180 5402 5423 msgid "Unnamed star" … … 5410 5431 #. TRANSLATORS: name of object 5411 5432 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1492 5412 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1881 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:52 035433 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1881 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5222 5413 5434 #: src/ui_configurationDialog.h:1739 5414 5435 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:532 … … 5430 5451 5431 5452 #. TRANSLATORS: opacity 5432 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:848 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:52 125453 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:848 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 5433 5454 msgid "Opac." 5434 5455 msgstr "Непр." … … 5436 5457 #. TRANSLATORS: magnitude 5437 5458 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:853 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1509 5438 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:52 075459 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 5439 5460 #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178 5440 5461 msgid "Mag." … … 5448 5469 #. TRANSLATORS: separation, arc-seconds 5449 5470 #. TRANSLATORS: separation 5450 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:860 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:52 225471 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:860 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 5451 5472 msgid "Sep." 5452 5473 msgstr "Отст." … … 5483 5504 5484 5505 #. TRANSLATORS: elevation 5485 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:885 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:52 175506 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:885 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236 5486 5507 msgid "Elev." 5487 5508 msgstr "Изд." … … 5542 5563 5543 5564 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1355 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1803 5544 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2069 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3 8925545 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:59 795565 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2069 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3903 5566 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5998 5546 5567 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1431 5547 5568 msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet" … … 5549 5570 5550 5571 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1357 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1805 5551 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2071 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3 8945552 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp: 59815572 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2071 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3905 5573 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6000 5553 5574 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1433 5554 5575 msgid "CSV (Comma delimited)" … … 5758 5779 5759 5780 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5760 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 095781 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5128 5761 5782 #: src/translations.h:67 5762 5783 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514 … … 5765 5786 5766 5787 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5767 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 115788 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5130 5768 5789 #: src/translations.h:71 5769 5790 msgid "Plutinos" … … 5771 5792 5772 5793 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5773 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 105794 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5129 5774 5795 #: src/translations.h:65 5775 5796 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515 … … 5778 5799 5779 5800 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5780 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 125801 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5131 5781 5802 #: src/translations.h:73 5782 5803 msgid "Dwarf planets" … … 5784 5805 5785 5806 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5786 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 135807 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5132 5787 5808 #: src/translations.h:75 5788 5809 msgid "Cubewanos" … … 5790 5811 5791 5812 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5792 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 145813 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5133 5793 5814 #: src/translations.h:77 5794 5815 msgid "Scattered disc objects" … … 5796 5817 5797 5818 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5798 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 155819 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5134 5799 5820 #: src/translations.h:79 5800 5821 msgid "Oort cloud objects" … … 5802 5823 5803 5824 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5804 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 165825 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5135 5805 5826 #: src/translations.h:81 5806 5827 msgid "Sednoids" … … 5838 5859 5839 5860 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5840 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2459 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 065861 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2459 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5125 5841 5862 #: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3345 5842 5863 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:659 … … 5850 5871 5851 5872 #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5852 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 215873 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5140 5853 5874 #: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695 5854 5875 msgid "Symbiotic stars" … … 5856 5877 5857 5878 #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5858 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 225879 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5141 5859 5880 #: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674 5860 5881 msgid "Emission-line stars" … … 5862 5883 5863 5884 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5864 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 275885 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5146 5865 5886 #: src/translations.h:83 5866 5887 msgid "Interstellar objects" … … 5872 5893 5873 5894 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2461 5874 msgid "Sun, planets and moons "5875 msgstr " Слънце, планети и луни"5895 msgid "Sun, planets and moons of observer location" 5896 msgstr "" 5876 5897 5877 5898 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2461 … … 5879 5900 msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)" 5880 5901 msgstr "Ярки обекти в Слънчевата система (<1% зв. вел.)" 5902 5903 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2462 5904 msgid "Moons of first body" 5905 msgstr "" 5881 5906 5882 5907 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3030 … … 6016 6041 msgstr "Издигане" 6017 6042 6018 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3612 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:40 146019 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:42 656043 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3612 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4032 6044 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4283 6020 6045 msgid "Opposition" 6021 6046 msgstr "Противостоене" 6022 6047 6023 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3 8986048 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3909 6024 6049 msgid "Save calculated phenomena as..." 6025 6050 msgstr "Запазване на изчисленото явление като…" 6026 6051 6027 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:39 16 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:39186052 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3927 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3929 6028 6053 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1627 6029 6054 msgid "Phenomena" 6030 6055 msgstr "Явления" 6031 6056 6032 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:39 736057 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3984 6033 6058 msgid "Magnitude of first object" 6034 6059 msgstr "Звездна величина на първия обект" 6035 6060 6036 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:39 766061 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3987 6037 6062 msgid "Magnitude of second object" 6038 6063 msgstr "Звездна величина на втория обект" 6039 6064 6040 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:39 826065 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3993 6041 6066 msgid "Elevation of first object at moment of phenomena" 6042 6067 msgstr "Издигане над хоризонта на първия обект по време на явлението" 6043 6068 6044 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:39 84 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:41236069 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3995 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4141 6045 6070 msgid "Angular distance from the Sun" 6046 6071 msgstr "Ъглово разстояние от Слънцето" 6047 6072 6048 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:39 87 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:41246073 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3998 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4142 6049 6074 msgid "Angular distance from the Moon" 6050 6075 msgstr "Ъглово разстояние от Луната" 6051 6076 6052 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:40 05 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:41766053 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:42 566077 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4016 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4194 6078 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4274 6054 6079 msgid "Conjunction" 6055 6080 msgstr "Съединение" 6056 6081 6057 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4017 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4063 6058 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4069 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4268 6059 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4284 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4290 6082 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4025 6083 msgid "Shadow transit" 6084 msgstr "" 6085 6086 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4028 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4035 6087 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4081 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4087 6088 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4286 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4302 6089 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4308 6060 6090 msgid "Eclipse" 6061 6091 msgstr "Затъмнение" 6062 6092 6063 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:40 266093 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4044 6064 6094 msgid "Greatest eastern elongation" 6065 6095 msgstr "Максимална източна елонгация" 6066 6096 6067 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:40 296097 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4047 6068 6098 msgid "Greatest western elongation" 6069 6099 msgstr "Максимална западна елонгация" 6070 6100 6071 6101 #. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6072 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:40 366102 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4054 6073 6103 msgid "Stationary (begin retrograde motion)" 6074 6104 msgstr "Неподвижна (начало на ретроградно движение)" 6075 6105 6076 6106 #. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6077 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:40 416107 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4059 6078 6108 msgid "Stationary (begin prograde motion)" 6079 6109 msgstr "Неподвижна (начало на проградно движение)" 6080 6110 6081 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:40 476111 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4065 6082 6112 msgid "Perihelion" 6083 6113 msgstr "Перихелий" 6084 6114 6085 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:40 496115 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4067 6086 6116 msgid "Aphelion" 6087 6117 msgstr "Афелий" 6088 6118 6089 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:40 56 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:42776119 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4074 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4295 6090 6120 msgctxt "passage of the celestial body" 6091 6121 msgid "Transit" 6092 6122 msgstr "Пасаж" 6093 6123 6094 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:40 59 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:41816095 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:42 806124 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4077 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 6125 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298 6096 6126 msgid "Occultation" 6097 6127 msgstr "Окултация" 6098 6128 6099 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4 082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:40846100 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:43 03 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:43056129 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4102 6130 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4321 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4323 6101 6131 msgid "Superior conjunction" 6102 6132 msgstr "Горно съединение" 6103 6133 6104 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4 082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:40846105 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:43 03 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:43056134 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4102 6135 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4321 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4323 6106 6136 msgid "Inferior conjunction" 6107 6137 msgstr "Долно съединение" 6108 6138 6109 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:41 276139 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4145 6110 6140 msgid "Angular distance from the Sun for second object" 6111 6141 msgstr "Ъглово разстояние от Слънцето на втория обект" 6112 6142 6113 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:41 286143 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146 6114 6144 msgid "Angular distance from the Moon for second object" 6115 6145 msgstr "Ъглово разстояние от Луната на втория обект" 6116 6146 6117 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5 0816147 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5100 6118 6148 msgctxt "Celestial object is observed..." 6119 6149 msgid "In the Evening" 6120 6150 msgstr "Вечер" 6121 6151 6122 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5 0826152 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5101 6123 6153 msgctxt "Celestial object is observed..." 6124 6154 msgid "In the Morning" 6125 6155 msgstr "Сутрин" 6126 6156 6127 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5 0836157 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5102 6128 6158 msgctxt "Celestial object is observed..." 6129 6159 msgid "Around Midnight" 6130 6160 msgstr "Около полунощ" 6131 6161 6132 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5 0846162 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5103 6133 6163 msgctxt "Celestial object is observed..." 6134 6164 msgid "In Any Time of the Night" 6135 6165 msgstr "През цялата вечер" 6136 6166 6137 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 046167 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5123 6138 6168 msgid "Bright stars" 6139 6169 msgstr "Ярки звезди" 6140 6170 6141 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 05src/ui_viewDialog.h:33446171 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5124 src/ui_viewDialog.h:3344 6142 6172 msgid "Bright nebulae" 6143 6173 msgstr "Ярки мъглявини" 6144 6174 6145 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 07src/ui_viewDialog.h:33486175 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5126 src/ui_viewDialog.h:3348 6146 6176 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:595 6147 6177 msgid "Galaxies" … … 6149 6179 6150 6180 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6151 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 08src/translations.h:3106181 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5127 src/translations.h:310 6152 6182 #: src/ui_viewDialog.h:3351 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 6153 6183 msgid "Open star clusters" … … 6155 6185 6156 6186 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6157 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 17src/translations.h:3166187 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5136 src/translations.h:316 6158 6188 #: src/ui_viewDialog.h:3343 src/ui_dsoColorsDialog.h:588 6159 6189 msgid "Planetary nebulae" … … 6161 6191 6162 6192 #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6163 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 18src/translations.h:4456193 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5137 src/translations.h:445 6164 6194 msgid "Bright double stars" 6165 6195 msgstr "Ярки двойни звезди" 6166 6196 6167 6197 #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6168 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 19src/translations.h:4476198 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5138 src/translations.h:447 6169 6199 msgid "Bright variable stars" 6170 6200 msgstr "Ярки променливи звезди" 6171 6201 6172 6202 #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6173 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 20src/translations.h:4496203 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5139 src/translations.h:449 6174 6204 msgid "Bright stars with high proper motion" 6175 6205 msgstr "Ярки звезди с високо собствено движение" 6176 6206 6177 6207 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6178 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 23src/translations.h:3466208 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5142 src/translations.h:346 6179 6209 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:640 6180 6210 msgid "Supernova candidates" … … 6182 6212 6183 6213 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6184 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 24src/translations.h:3486214 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5143 src/translations.h:348 6185 6215 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:681 6186 6216 msgid "Supernova remnant candidates" … … 6188 6218 6189 6219 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6190 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 25src/translations.h:3446220 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5144 src/translations.h:344 6191 6221 #: src/ui_viewDialog.h:3350 src/ui_dsoColorsDialog.h:581 6192 6222 msgid "Supernova remnants" … … 6194 6224 6195 6225 #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6196 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 26src/translations.h:3726226 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5145 src/translations.h:372 6197 6227 #: src/ui_viewDialog.h:3347 src/ui_dsoColorsDialog.h:694 6198 6228 msgid "Clusters of galaxies" … … 6200 6230 6201 6231 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6202 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 28src/translations.h:3126232 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5147 src/translations.h:312 6203 6233 #: src/ui_viewDialog.h:3353 src/ui_dsoColorsDialog.h:574 6204 6234 msgid "Globular star clusters" … … 6206 6236 6207 6237 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6208 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 29src/translations.h:3746238 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5148 src/translations.h:374 6209 6239 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:710 6210 6240 msgid "Regions of the sky" … … 6212 6242 6213 6243 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6214 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 30src/translations.h:3266244 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5149 src/translations.h:326 6215 6245 #: src/ui_viewDialog.h:3342 src/ui_dsoColorsDialog.h:565 6216 6246 msgid "Active galaxies" 6217 6247 msgstr "Активни галактики" 6218 6248 6219 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 35plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:726249 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5154 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72 6220 6250 #: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 6221 6251 msgid "Pulsars" 6222 6252 msgstr "Пулсари" 6223 6253 6224 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 416254 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5160 6225 6255 msgid "Exoplanetary systems" 6226 6256 msgstr "Извънслънчеви системи" 6227 6257 6228 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 446258 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5163 6229 6259 msgid "Bright nova stars" 6230 6260 msgstr "Ярки нови звезди" 6231 6261 6232 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 466262 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5165 6233 6263 msgid "Bright supernova stars" 6234 6264 msgstr "Ярки свръхнови звезди" 6235 6265 6236 6266 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6237 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 47src/translations.h:3306267 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5166 src/translations.h:330 6238 6268 #: src/ui_viewDialog.h:3349 src/ui_dsoColorsDialog.h:650 6239 6269 msgid "Interacting galaxies" 6240 6270 msgstr "Взаимодействащи галактики" 6241 6271 6242 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 496272 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5168 6243 6273 msgid "Messier objects" 6244 6274 msgstr "Обекти на Месие" 6245 6275 6246 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 506276 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5169 6247 6277 msgid "NGC/IC objects" 6248 6278 msgstr "Обекти NGC/IC" 6249 6279 6250 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 516280 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5170 6251 6281 msgid "Caldwell objects" 6252 6282 msgstr "Обекти на Калдуел" 6253 6283 6254 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 526284 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5171 6255 6285 msgid "Herschel 400 objects" 6256 6286 msgstr "Обекти на Хершел 400" 6257 6287 6258 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 536288 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5172 6259 6289 msgid "Algol-type eclipsing systems" 6260 6290 msgstr "Затъмнителни системи като Алгол" 6261 6291 6262 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:51 546292 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5173 6263 6293 msgid "The classical cepheids" 6264 6294 msgstr "Класически цефеиди" 6265 6295 6266 6296 #. TRANSLATORS: angular size 6267 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:52 276297 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 6268 6298 msgid "Ang. Size" 6269 6299 msgstr "Ъгл. р-р" 6270 6300 6271 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:53 41src/ui_astroCalcDialog.h:18166301 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5360 src/ui_astroCalcDialog.h:1816 6272 6302 msgid "Limit angular size:" 6273 6303 msgstr "Диапазон на ъгловия размер:" 6274 6304 6275 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:53 42src/ui_astroCalcDialog.h:18146305 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361 src/ui_astroCalcDialog.h:1814 6276 6306 msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects" 6277 6307 msgstr "Задаване на диапазон на ъгловия размер на видимите обекти по небето" 6278 6308 6279 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:53 43src/ui_astroCalcDialog.h:18186309 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5362 src/ui_astroCalcDialog.h:1818 6280 6310 msgid "Minimal angular size for visible celestial objects" 6281 6311 msgstr "Минимален ъглов размер на видимите обекти по небето" 6282 6312 6283 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:53 44src/ui_astroCalcDialog.h:18216313 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5363 src/ui_astroCalcDialog.h:1821 6284 6314 msgid "Maximum angular size for visible celestial objects" 6285 6315 msgstr "Максимален ъглов размер на видимите обекти по небето" 6286 6316 6287 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:56 326317 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5651 6288 6318 msgid "Limit angular separation:" 6289 6319 msgstr "Диапазон на ъгловото разстояние:" 6290 6320 6291 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:56 336321 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5652 6292 6322 msgid "Set limits for angular separation for visible double stars" 6293 6323 msgstr "Задаване на диапазон за ъгловото разстояние на видимите двойни звезди" 6294 6324 6295 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:56 346325 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5653 6296 6326 msgid "Minimal angular separation for visible double stars" 6297 6327 msgstr "Минимално ъглово разстояние на видимите двойни звезди" 6298 6328 6299 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:56 356329 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5654 6300 6330 msgid "Maximum angular separation for visible double stars" 6301 6331 msgstr "Максимално ъглово разстояние на видимите двойни звезди" 6302 6332 6303 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp: 59836333 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6002 6304 6334 msgid "JSON (Stellarium bookmarks)" 6305 6335 msgstr "JSON (отметки на Stellarium)" 6306 6336 6307 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp: 59876337 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6006 6308 6338 msgid "Save list of objects as..." 6309 6339 msgstr "Запазване на списъка от обекти като…" 6310 6340 6311 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:60 07src/ui_astroCalcDialog.h:16336341 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6026 src/ui_astroCalcDialog.h:1633 6312 6342 msgid "What's Up Tonight" 6313 6343 msgstr "Какво се вижда довечера" 6314 6344 6315 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:61 536345 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6172 6316 6346 msgid "spin-orbit resonance" 6317 6347 msgstr "орбитален резонанс" 6318 6348 6319 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:62 03 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:63656349 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6222 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6384 6320 6350 msgid "Days from today" 6321 6351 msgstr "Период в дни от днешна дата" 6322 6352 6323 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:62 04 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:63466353 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6223 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6365 6324 6354 msgid "Linear distance" 6325 6355 msgstr "Линейно разстояние" 6326 6356 6327 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:63 46 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:63496357 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6365 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6368 6328 6358 #: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832 6329 6359 msgid "Day" 6330 6360 msgstr "Ден" 6331 6361 6332 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:64 076362 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6426 6333 6363 msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object" 6334 6364 msgstr "Промяна на ъгловото разстояние между Луната и избрания обект" … … 6441 6471 msgstr "Клавишни комбинации" 6442 6472 6443 #: src/StelMainView.cpp: 8236473 #: src/StelMainView.cpp:797 6444 6474 msgid "Save screenshot" 6445 6475 msgstr "Запазване на снимка на екрана" 6446 6476 6447 #: src/StelMainView.cpp: 8246477 #: src/StelMainView.cpp:798 6448 6478 msgid "Reload shaders (for development)" 6449 6479 msgstr "Презареждане на програмите за GPU (за разработка)" 6450 6480 6451 #: src/StelMainView.cpp: 8256481 #: src/StelMainView.cpp:799 6452 6482 msgid "Full-screen mode" 6453 6483 msgstr "Цял екран" 6454 6484 6455 #: src/StelMainView.cpp:9 546485 #: src/StelMainView.cpp:926 6456 6486 msgid "" 6457 6487 "Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check " … … 6461 6491 "програмата и проверете следните комбинации" 6462 6492 6463 #: src/StelMainView.cpp:10 336493 #: src/StelMainView.cpp:1005 6464 6494 msgid "" 6465 6495 "Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " … … 6470 6500 "mode“." 6471 6501 6472 #: src/StelMainView.cpp:10 366502 #: src/StelMainView.cpp:1008 6473 6503 msgid "" 6474 6504 "Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." … … 6477 6507 "смените видеокартата." 6478 6508 6479 #: src/StelMainView.cpp:10 786509 #: src/StelMainView.cpp:1050 6480 6510 msgid "" 6481 6511 "Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" … … 6485 6515 "Да се продължи ли във възможно влошен режим (това съобщение няма да се показва повече)?" 6486 6516 6487 #: src/StelMainView.cpp:11 296517 #: src/StelMainView.cpp:1101 6488 6518 msgid "" 6489 6519 "Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n" … … 6493 6523 "Да се продължи ли във възможно влошен режим? (това съобщение няма да се показва повече)" 6494 6524 6495 #: src/StelMainView.cpp:11 896525 #: src/StelMainView.cpp:1161 6496 6526 msgid "" 6497 6527 "Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n" … … 6501 6531 "Да се продължи ли във възможно влошен режим? (това съобщение няма да се показва повече)" 6502 6532 6503 #: src/StelMainView.cpp:12 306533 #: src/StelMainView.cpp:1202 6504 6534 msgid "" 6505 6535 "Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" … … 6509 6539 "Да се продължи ли във възможно влошен режим? (това съобщение няма да се показва повече)" 6510 6540 6511 #: src/StelMainView.cpp:13 396541 #: src/StelMainView.cpp:1311 6512 6542 #, qt-format 6513 6543 msgid "Stellarium %1" … … 7444 7474 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7445 7475 #: src/translations.h:460 7446 msgid "Arabic "7447 msgstr "Арабск а"7476 msgid "Arabic Moon Stations" 7477 msgstr "Арабски домове на Луната — манзили" 7448 7478 7449 7479 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7450 7480 #: src/translations.h:462 7451 msgid "Ar abic Moon Stations"7452 msgstr "Ар абски домове на Луната — манзили"7481 msgid "Armintxe" 7482 msgstr "Арминче" 7453 7483 7454 7484 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7455 7485 #: src/translations.h:464 7456 msgid "A rmintxe"7457 msgstr "А рминче"7486 msgid "Aztec" 7487 msgstr "Ацтекска" 7458 7488 7459 7489 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7460 7490 #: src/translations.h:466 7461 msgid " Aztec"7462 msgstr " Ацтекска"7491 msgid "Belarusian" 7492 msgstr "Белоруска" 7463 7493 7464 7494 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7465 7495 #: src/translations.h:468 7466 msgid "Belarusian"7467 msgstr "Белоруска"7468 7469 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture7470 #: src/translations.h:4707471 7496 msgid "Boorong" 7472 7497 msgstr "Буронги" 7473 7498 7474 7499 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7475 #: src/translations.h:47 2plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:8417500 #: src/translations.h:470 plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841 7476 7501 msgid "Chinese" 7477 7502 msgstr "Китайска" 7478 7503 7479 7504 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7480 #: src/translations.h:47 47505 #: src/translations.h:472 7481 7506 msgid "Chinese Contemporary" 7482 7507 msgstr "Китайска — съвременна" 7483 7508 7484 7509 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7485 #: src/translations.h:47 67510 #: src/translations.h:474 7486 7511 msgid "Chinese Medieval" 7487 7512 msgstr "Китайска — средновековна" 7488 7513 7489 7514 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7490 #: src/translations.h:47 87515 #: src/translations.h:476 7491 7516 msgid "Egyptian" 7492 7517 msgstr "Египетска" 7493 7518 7494 7519 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7495 #: src/translations.h:4 807520 #: src/translations.h:478 7496 7521 msgid "Hawaiian Starlines" 7497 7522 msgstr "Хавайски звездни линии" 7498 7523 7499 7524 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7500 #: src/translations.h:48 27525 #: src/translations.h:480 7501 7526 msgid "Inuit" 7502 7527 msgstr "Ескимоска" 7503 7528 7504 7529 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7505 #: src/translations.h:48 47530 #: src/translations.h:482 7506 7531 msgid "Indian Vedic" 7507 7532 msgstr "Индийска ведическа" 7508 7533 7509 7534 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7510 #: src/translations.h:48 67535 #: src/translations.h:484 7511 7536 msgid "Japanese Moon Stations" 7512 7537 msgstr "Японски домове на Луната" 7513 7538 7514 7539 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7515 #: src/translations.h:48 87540 #: src/translations.h:486 7516 7541 msgid "Kamilaroi/Euahlayi" 7517 7542 msgstr "Камиларой/Юхалейи" 7518 7543 7519 7544 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7520 #: src/translations.h:4 907545 #: src/translations.h:488 7521 7546 msgid "Korean" 7522 7547 msgstr "Корейска" 7523 7548 7524 7549 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7525 #: src/translations.h:49 27550 #: src/translations.h:490 7526 7551 msgid "Dakota/Lakota/Nakota" 7527 7552 msgstr "Дакота/Лакота/Накота — Сиукси" 7528 7553 7529 7554 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7530 #: src/translations.h:49 47555 #: src/translations.h:492 7531 7556 msgid "Macedonian" 7532 7557 msgstr "Македонска" 7533 7558 7534 7559 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7535 #: src/translations.h:49 67560 #: src/translations.h:494 7536 7561 msgid "Maori" 7537 7562 msgstr "Маорска" 7538 7563 7539 7564 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7540 #: src/translations.h:49 87565 #: src/translations.h:496 7541 7566 msgid "Maya" 7542 7567 msgstr "Майска" 7543 7568 7544 7569 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7545 #: src/translations.h: 5007570 #: src/translations.h:498 7546 7571 msgid "Mongolian" 7547 7572 msgstr "Монголска" 7548 7573 7549 7574 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7550 #: src/translations.h:50 27575 #: src/translations.h:500 7551 7576 msgid "Lokono" 7552 7577 msgstr "Локоно" 7553 7578 7554 7579 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7555 #: src/translations.h:50 47580 #: src/translations.h:502 7556 7581 msgid "Navajo" 7557 7582 msgstr "Навахо" 7558 7583 7559 7584 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7560 #: src/translations.h:50 67585 #: src/translations.h:504 7561 7586 msgid "Norse" 7562 7587 msgstr "Норвежка" 7563 7588 7564 7589 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7565 #: src/translations.h:50 87590 #: src/translations.h:506 7566 7591 msgid "Ojibwe" 7567 7592 msgstr "Оджибуе" 7568 7593 7569 7594 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7570 #: src/translations.h:5 107595 #: src/translations.h:508 7571 7596 msgid "Romanian" 7572 7597 msgstr "Румънска" 7573 7598 7574 7599 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7575 #: src/translations.h:51 27600 #: src/translations.h:510 7576 7601 msgid "Sami" 7577 7602 msgstr "Сами" 7578 7603 7579 7604 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7580 #: src/translations.h:51 47605 #: src/translations.h:512 7581 7606 msgid "Sardinian" 7582 7607 msgstr "Сардинска" 7583 7608 7584 7609 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7585 #: src/translations.h:51 67610 #: src/translations.h:514 7586 7611 msgid "Siberian" 7587 7612 msgstr "Сибирска" 7588 7613 7589 7614 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7590 #: src/translations.h:51 87615 #: src/translations.h:516 7591 7616 msgid "Tukano" 7592 7617 msgstr "Тукано" 7593 7618 7594 7619 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7595 #: src/translations.h:5 207620 #: src/translations.h:518 7596 7621 msgid "Tupi-Guarani" 7597 7622 msgstr "Тупи-гуарани" 7598 7623 7599 7624 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7600 #: src/translations.h:52 27625 #: src/translations.h:520 7601 7626 msgid "Tongan" 7602 7627 msgstr "Тонганска" 7603 7628 7604 7629 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7605 #: src/translations.h:52 47630 #: src/translations.h:522 7606 7631 msgid "Western" 7607 7632 msgstr "Западна" 7608 7633 7609 7634 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7610 #: src/translations.h:52 67635 #: src/translations.h:524 7611 7636 msgid "Western (H.A.Rey)" 7612 7637 msgstr "Западна — Х. А. Рей" 7613 7638 7614 7639 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7615 #: src/translations.h:52 87640 #: src/translations.h:526 7616 7641 msgid "Western (O.Hlad)" 7617 7642 msgstr "Западна — O. Хлад" 7618 7643 7619 7644 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7620 #: src/translations.h:5 307645 #: src/translations.h:528 7621 7646 msgid "Western (Sky & Telescope)" 7622 7647 msgstr "Западна — Sky & Telescope" 7623 7648 7624 7649 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7625 #: src/translations.h:53 27650 #: src/translations.h:530 7626 7651 msgid "Northern Andes" 7627 7652 msgstr "Северни Анди" 7628 7653 7629 7654 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7630 #: src/translations.h:53 47655 #: src/translations.h:532 7631 7656 msgid "Babylonian (MUL.APIN)" 7632 7657 msgstr "Вавилонска — МУЛ.АПИН" 7633 7658 7634 7659 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7635 #: src/translations.h:53 67660 #: src/translations.h:534 7636 7661 msgid "Babylonian (Seleucid)" 7637 7662 msgstr "Вавилонска — селевкиди" 7638 7663 7639 7664 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture and landscape 7640 #: src/translations.h:53 87665 #: src/translations.h:536 7641 7666 msgid "Armintxe Cave" 7642 7667 msgstr "Пещера Арминче" 7643 7668 7644 7669 #. TRANSLATORS: Name of the sky culture 7645 #: src/translations.h:5 407670 #: src/translations.h:538 7646 7671 msgid "Vanuatu (Netwar)" 7647 7672 msgstr "Вануату — Netwar" 7648 7673 7649 7674 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7650 #: src/translations.h:54 57675 #: src/translations.h:543 7651 7676 msgid "Guereins" 7652 7677 msgstr "Герен" 7653 7678 7654 7679 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7655 #: src/translations.h:54 77680 #: src/translations.h:545 7656 7681 msgid "Trees" 7657 7682 msgstr "Дървета" 7658 7683 7659 7684 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7660 #: src/translations.h:54 9 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:13077685 #: src/translations.h:547 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1446 7661 7686 msgid "Moon" 7662 7687 msgstr "Луна" 7663 7688 7664 7689 #. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge 7665 #: src/translations.h:5 517690 #: src/translations.h:549 7666 7691 msgid "Hurricane" 7667 7692 msgstr "Хребет Хърикейн" 7668 7693 7669 7694 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7670 #: src/translations.h:55 37695 #: src/translations.h:551 7671 7696 msgid "Ocean" 7672 7697 msgstr "Океан" 7673 7698 7674 7699 #. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen 7675 #: src/translations.h:55 57700 #: src/translations.h:553 7676 7701 msgid "Garching" 7677 7702 msgstr "Гархинг" 7678 7703 7679 7704 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7680 #: src/translations.h:55 7 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:13197705 #: src/translations.h:555 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1458 7681 7706 msgid "Mars" 7682 7707 msgstr "Марс" 7683 7708 7684 7709 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7685 #: src/translations.h:55 9 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:13227710 #: src/translations.h:557 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1461 7686 7711 msgid "Jupiter" 7687 7712 msgstr "Юпитер" 7688 7713 7689 7714 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7690 #: src/translations.h:5 61 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:13257715 #: src/translations.h:559 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1464 7691 7716 msgid "Saturn" 7692 7717 msgstr "Сатурн" 7693 7718 7694 7719 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7695 #: src/translations.h:56 37720 #: src/translations.h:561 7696 7721 msgid "Uranus" 7697 7722 msgstr "Уран" 7698 7723 7699 7724 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7700 #: src/translations.h:56 57725 #: src/translations.h:563 7701 7726 msgid "Neptune" 7702 7727 msgstr "Нептун" 7703 7728 7704 7729 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7705 #: src/translations.h:56 77730 #: src/translations.h:565 7706 7731 msgid "Geneva" 7707 7732 msgstr "Женева" 7708 7733 7709 7734 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7710 #: src/translations.h:56 97735 #: src/translations.h:567 7711 7736 msgid "Grossmugl" 7712 7737 msgstr "Голяма могила" 7713 7738 7714 7739 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7715 #: src/translations.h:5 717740 #: src/translations.h:569 7716 7741 msgid "Zero Horizon" 7717 7742 msgstr "Нулев хоризонт" 7718 7743 7719 7744 #. TRANSLATORS: Name of landscape 7720 #: src/translations.h:57 3 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:13047745 #: src/translations.h:571 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1443 7721 7746 msgid "Sun" 7722 7747 msgstr "Слънце" 7723 7748 7724 7749 #. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name) 7725 #: src/translations.h:57 87750 #: src/translations.h:576 7726 7751 msgid "Vienna Sterngarten" 7727 7752 msgstr "Щернгартен във Виена" 7728 7753 7729 7754 #. TRANSLATORS: Name of 3D scene 7730 #: src/translations.h:5 807755 #: src/translations.h:578 7731 7756 msgid "Testscene" 7732 7757 msgstr "Пробна сцена" 7733 7758 7734 7759 #. TRANSLATORS: Name of script 7735 #: src/translations.h:58 57760 #: src/translations.h:583 7736 7761 msgid "Landscape Tour" 7737 7762 msgstr "Обиколка на пейзажите" 7738 7763 7739 7764 #. TRANSLATORS: Name of script 7740 #: src/translations.h:58 77765 #: src/translations.h:585 7741 7766 msgid "Partial Lunar Eclipse" 7742 7767 msgstr "Частично лунно затъмнение" 7743 7768 7744 7769 #. TRANSLATORS: Name of script 7745 #: src/translations.h:58 97770 #: src/translations.h:587 7746 7771 msgid "Total Lunar Eclipse" 7747 7772 msgstr "Пълно лунно затъмнение" 7748 7773 7749 7774 #. TRANSLATORS: Name of script 7750 #: src/translations.h:5 917775 #: src/translations.h:589 7751 7776 msgid "Screensaver" 7752 7777 msgstr "Защита на екрана" 7753 7778 7754 7779 #. TRANSLATORS: Name of script 7755 #: src/translations.h:59 37780 #: src/translations.h:591 7756 7781 msgid "Solar Eclipse 2009" 7757 7782 msgstr "Слънчево затъмнение 2009" 7758 7783 7759 7784 #. TRANSLATORS: Name of script 7760 #: src/translations.h:59 57785 #: src/translations.h:593 7761 7786 msgid "Startup Script" 7762 7787 msgstr "Скрипт при стартиране" 7763 7788 7764 7789 #. TRANSLATORS: Name of script 7765 #: src/translations.h:59 77790 #: src/translations.h:595 7766 7791 msgid "Zodiac" 7767 7792 msgstr "Зодиак" 7768 7793 7769 7794 #. TRANSLATORS: Name of script 7770 #: src/translations.h:59 97795 #: src/translations.h:597 7771 7796 msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset" 7772 7797 msgstr "Троен изгрев и залез на Меркурий" 7773 7798 7774 7799 #. TRANSLATORS: Name of script 7775 #: src/translations.h: 6017800 #: src/translations.h:599 7776 7801 msgid "Double eclipse from Deimos in 2017" 7777 7802 msgstr "Двойно затъмнение, 2017 на Деймос" 7778 7803 7779 7804 #. TRANSLATORS: Name of script 7780 #: src/translations.h:60 37805 #: src/translations.h:601 7781 7806 msgid "Double eclipse from Deimos in 2031" 7782 7807 msgstr "Двойно затъмнение, 2031 на Деймос" 7783 7808 7784 7809 #. TRANSLATORS: Name of script 7785 #: src/translations.h:60 57810 #: src/translations.h:603 7786 7811 msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021" 7787 7812 msgstr "Фобос преминаващ пред Слънцето от Планина Олимп, Марс, 2 януари 2021" 7788 7813 7789 7814 #. TRANSLATORS: Name of script 7790 #: src/translations.h:60 77815 #: src/translations.h:605 7791 7816 msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048" 7792 7817 msgstr "Окултация на Земята и Юпитер, 2048" 7793 7818 7794 7819 #. TRANSLATORS: Name of script 7795 #: src/translations.h:60 97820 #: src/translations.h:607 7796 7821 msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027" 7797 7822 msgstr "3 пасажа и 2 затъмнение от Деймос, 2027" 7798 7823 7799 7824 #. TRANSLATORS: Name of script 7800 #: src/translations.h:6 117825 #: src/translations.h:609 7801 7826 msgid "Solar System Screensaver" 7802 7827 msgstr "Явления из Слънчевата система" 7803 7828 7804 7829 #. TRANSLATORS: Name of script 7805 #: src/translations.h:61 37830 #: src/translations.h:611 7806 7831 msgid "Constellations Tour" 7807 7832 msgstr "Обиколка на съзвездията" 7808 7833 7809 7834 #. TRANSLATORS: Name of script 7810 #: src/translations.h:61 57835 #: src/translations.h:613 7811 7836 msgid "Western Constellations Tour" 7812 7837 msgstr "Обиколка на западните съзвездия" 7813 7838 7814 7839 #. TRANSLATORS: Name of script 7815 #: src/translations.h:61 77840 #: src/translations.h:615 7816 7841 msgid "Sun from different planets" 7817 7842 msgstr "Слънцето от различни планети" 7818 7843 7819 7844 #. TRANSLATORS: Name of script 7820 #: src/translations.h:61 97845 #: src/translations.h:617 7821 7846 msgid "Earth best views from other bodies" 7822 7847 msgstr "Най-добрите изгледи към Земята" 7823 7848 7824 7849 #. TRANSLATORS: Name of script 7825 #: src/translations.h:6 217850 #: src/translations.h:619 7826 7851 msgid "Transit of Venus" 7827 7852 msgstr "Пасаж на Венера" 7828 7853 7829 7854 #. TRANSLATORS: Name of script 7830 #: src/translations.h:62 37855 #: src/translations.h:621 7831 7856 msgid "Sky Culture Tour" 7832 7857 msgstr "Обиколка на културите" 7833 7858 7834 7859 #. TRANSLATORS: Name and description of script 7835 #: src/translations.h:62 57860 #: src/translations.h:623 7836 7861 msgid "Earth Events from Mercury" 7837 7862 msgstr "Земни явления от Меркурий" 7838 7863 7839 7864 #. TRANSLATORS: Name and description of script 7840 #: src/translations.h:62 77865 #: src/translations.h:625 7841 7866 msgid "Earth Events from a floating city on Venus" 7842 7867 msgstr "Земни явления от летящ град във Венера" 7843 7868 7844 7869 #. TRANSLATORS: Name and description of script 7845 #: src/translations.h:62 97870 #: src/translations.h:627 7846 7871 msgid "Earth Events from Mars" 7847 7872 msgstr "Земни явления от Марс" 7848 7873 7849 7874 #. TRANSLATORS: Name of script 7850 #: src/translations.h:6 317875 #: src/translations.h:629 7851 7876 msgid "" 7852 7877 "Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars" … … 7854 7879 7855 7880 #. TRANSLATORS: Name of script 7856 #: src/translations.h:63 37881 #: src/translations.h:631 7857 7882 msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto" 7858 7883 msgstr "Най-големите елонгации и пасажи на Земята и Марс от Калисто" 7859 7884 7860 7885 #. TRANSLATORS: Name of script 7861 #: src/translations.h:63 57886 #: src/translations.h:633 7862 7887 msgid "Tycho's Supernova" 7863 7888 msgstr "Свръхновата на Тихо" 7864 7889 7865 7890 #. TRANSLATORS: Name of script 7866 #: src/translations.h:63 77891 #: src/translations.h:635 7867 7892 msgid "Earth and other Planets from Ceres" 7868 7893 msgstr "Земята и другите планети от Церера" 7869 7894 7870 7895 #. TRANSLATORS: Name of script 7871 #: src/translations.h:63 97896 #: src/translations.h:637 7872 7897 msgid "Messier Objects Tour" 7873 7898 msgstr "Обиколка из обектите на Месие" 7874 7899 7875 7900 #. TRANSLATORS: Name of script 7876 #: src/translations.h:6 417901 #: src/translations.h:639 7877 7902 msgid "Binocular Highlights" 7878 7903 msgstr "Подходящи за бинокъл обекти" 7879 7904 7880 7905 #. TRANSLATORS: Name of script 7881 #: src/translations.h:64 37906 #: src/translations.h:641 7882 7907 msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars" 7883 7908 msgstr "20 двойни звезди, видими с невъоръжено око" 7884 7909 7885 7910 #. TRANSLATORS: Name of script 7886 #: src/translations.h:64 57911 #: src/translations.h:643 7887 7912 msgid "List of largest known stars" 7888 7913 msgstr "Списък с известните най-големи звезди" 7889 7914 7890 7915 #. TRANSLATORS: Name of script 7891 #: src/translations.h:64 77916 #: src/translations.h:645 7892 7917 msgid "Herschel 400 Tour" 7893 7918 msgstr "Обиколка из каталога Хершел 400" 7894 7919 7895 7920 #. TRANSLATORS: Name of script 7896 #: src/translations.h:64 97921 #: src/translations.h:647 7897 7922 msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars" 7898 7923 msgstr "Бинокосмос — обекти от дълбокия космос за бинокъл" 7899 7924 7900 7925 #. TRANSLATORS: Name of script 7901 #: src/translations.h:6 517926 #: src/translations.h:649 7902 7927 msgid "The Jack Bennett Catalog" 7903 7928 msgstr "Каталог на Джак Бенет" 7904 7929 7905 7930 #. TRANSLATORS: Name of script 7906 #: src/translations.h:65 37931 #: src/translations.h:651 7907 7932 msgid "Best objects in the New General Catalog" 7908 7933 msgstr "Най-доброто от новия общ каталог" 7909 7934 7910 7935 #. TRANSLATORS: Name of script 7911 #: src/translations.h:65 57936 #: src/translations.h:653 7912 7937 msgid "Jupiter and triple shadow phenomena" 7913 7938 msgstr "Юпитер и тройни сенки" 7914 7939 7915 7940 #. TRANSLATORS: Name of script 7916 #: src/translations.h:65 77941 #: src/translations.h:655 7917 7942 msgid "Jupiter without Galilean satellites" 7918 7943 msgstr "Юпитер без Галилеевите луни" 7919 7944 7920 7945 #. TRANSLATORS: Name of script 7921 #: src/translations.h:65 97946 #: src/translations.h:657 7922 7947 msgid "Skybox Tiles" 7923 7948 msgstr "Текстури от небето" 7924 7949 7925 7950 #. TRANSLATORS: Name of script 7926 #: src/translations.h:6 617951 #: src/translations.h:659 7927 7952 msgid "Occultations of bright stars by planets" 7928 7953 msgstr "Окултации на ярки звезди от планети" 7929 7954 7930 7955 #. TRANSLATORS: Name of script 7931 #: src/translations.h:66 37956 #: src/translations.h:661 7932 7957 msgid "Mutual occultations of planets" 7933 7958 msgstr "Взаимни окултации на планети" 7934 7959 7935 7960 #. TRANSLATORS: Name of script 7936 #: src/translations.h:66 57961 #: src/translations.h:663 7937 7962 msgid "Planet Objects Tour" 7938 7963 msgstr "Обиколка на планетите" 7939 7964 7940 7965 #. TRANSLATORS: Name of script 7941 #: src/translations.h:66 77966 #: src/translations.h:665 7942 7967 msgid "Analemma" 7943 7968 msgstr "Аналема" 7944 7969 7945 7970 #. TRANSLATORS: Name of script 7946 #: src/translations.h:66 97971 #: src/translations.h:667 7947 7972 msgid "Martian analemma" 7948 7973 msgstr "Аналема от Марс" 7949 7974 7950 7975 #. TRANSLATORS: Name of script 7951 #: src/translations.h:6 717976 #: src/translations.h:669 7952 7977 msgid "Saturnian analemma" 7953 7978 msgstr "Аналема от Сатурн" 7954 7979 7955 7980 #. TRANSLATORS: Name of script 7956 #: src/translations.h:67 37981 #: src/translations.h:671 7957 7982 msgid "Uranian analemma" 7958 7983 msgstr "Аналема от Уран" 7959 7984 7960 7985 #. TRANSLATORS: Name of script 7961 #: src/translations.h:67 57986 #: src/translations.h:673 7962 7987 msgid "Messier Marathon" 7963 7988 msgstr "Маратон по Месие" 7964 7989 7965 7990 #. TRANSLATORS: Name of script 7966 #: src/translations.h:67 77991 #: src/translations.h:675 7967 7992 msgid "Random location" 7968 7993 msgstr "Случайни местоположения" 7969 7994 7970 7995 #. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script. 7971 #: src/translations.h:68 37996 #: src/translations.h:681 7972 7997 msgid "Look around each installed landscape." 7973 7998 msgstr "Разглеждане на всеки инсталиран пейзаж" 7974 7999 7975 8000 #. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script. 7976 #: src/translations.h:68 58001 #: src/translations.h:683 7977 8002 msgid "Look at each installed sky culture." 7978 8003 msgstr "Разглеждане на всяка инсталирана небесна култура" 7979 8004 7980 #: src/translations.h:68 68005 #: src/translations.h:684 7981 8006 msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse." 7982 8007 msgstr "Демонстрация на частично лунно затъмнение" 7983 8008 7984 #: src/translations.h:68 78009 #: src/translations.h:685 7985 8010 msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse." 7986 8011 msgstr "Демонстрация на пълно лунно затъмнение" 7987 8012 7988 #: src/translations.h:68 88013 #: src/translations.h:686 7989 8014 msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects." 7990 8015 msgstr "Безкрайна, бавна разходка по случайни обекти на небето" 7991 8016 7992 #: src/translations.h:68 98017 #: src/translations.h:687 7993 8018 msgid "" 7994 8019 "Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 " … … 7996 8021 msgstr "Пълно слънчево затъмнение 2009 от Рангапур, Бангладеш" 7997 8022 7998 #: src/translations.h:6 908023 #: src/translations.h:688 7999 8024 msgid "Script which runs automatically at startup" 8000 8025 msgstr "Скрипт, който се изпълнява автоматично при стартиране на програмата" 8001 8026 8002 #: src/translations.h:6 918027 #: src/translations.h:689 8003 8028 msgid "" 8004 8029 "This script displays the constellations of the Zodiac. That means the " … … 8010 8035 "една година (еклиптика)." 8011 8036 8012 #: src/translations.h:69 28037 #: src/translations.h:690 8013 8038 msgid "" 8014 8039 "Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun " … … 8019 8044 " ден." 8020 8045 8021 #: src/translations.h:69 38046 #: src/translations.h:691 8022 8047 msgid "" 8023 8048 "Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " … … 8027 8052 "Скорпион и Стрелец, 26 април 2017г." 8028 8053 8029 #: src/translations.h:69 48054 #: src/translations.h:692 8030 8055 msgid "" 8031 8056 "Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " … … 8035 8060 "и Близнаци, 23 юли 2017г." 8036 8061 8037 #: src/translations.h:69 58062 #: src/translations.h:693 8038 8063 msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021." 8039 8064 msgstr "Фобос преминаващ пред Слънцето от Планина Олимп, Марс, 2 януари 2021." 8040 8065 8041 #: src/translations.h:69 68066 #: src/translations.h:694 8042 8067 msgid "" 8043 8068 "Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But" … … 8049 8074 "случи на 23 януари 2048. В реално време." 8050 8075 8051 #: src/translations.h:69 78076 #: src/translations.h:695 8052 8077 msgid "" 8053 8078 "Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then " … … 8064 8089 "на Марс и бива осветен едва по-късно." 8065 8090 8066 #: src/translations.h:69 88091 #: src/translations.h:696 8067 8092 msgid "" 8068 8093 "Screensaver of various happenings in the Solar System. 300 events in all!" 8069 8094 msgstr "Програма за защита на екрана с 300 различни явления!" 8070 8095 8071 #: src/translations.h:69 98096 #: src/translations.h:697 8072 8097 msgid "A tour of the western constellations." 8073 8098 msgstr "Обиколка из съвременните съзвездия." 8074 8099 8075 #: src/translations.h: 7008100 #: src/translations.h:698 8076 8101 msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture." 8077 8102 msgstr "Обиколка на съзвездията от избраната небесна култура." 8078 8103 8079 #: src/translations.h: 7018104 #: src/translations.h:699 8080 8105 msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto." 8081 8106 msgstr "Поглед към Слънцето от всяка планета от Слънчевата система и Плутон." 8082 8107 8083 #: src/translations.h:70 28108 #: src/translations.h:700 8084 8109 msgid "" 8085 8110 "Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century." … … 8088 8113 " век." 8089 8114 8090 #: src/translations.h:70 38115 #: src/translations.h:701 8091 8116 msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012." 8092 8117 msgstr "Пасаж на Венера пред Слънцето, Сидни, Австралия, 6 юни 2012." 8093 8118 8094 #: src/translations.h:70 48119 #: src/translations.h:702 8095 8120 msgid "" 8096 8121 "Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical " … … 8100 8125 "исторически свръхнови трябва да е включена." 8101 8126 8102 #: src/translations.h:70 58127 #: src/translations.h:703 8103 8128 msgid "" 8104 8129 "Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars " … … 8107 8132 "Велики елонгации и опозиции на Земята и другите планети от Марс 2000-3000г." 8108 8133 8109 #: src/translations.h:70 68134 #: src/translations.h:704 8110 8135 msgid "" 8111 8136 "Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why " … … 8119 8144 "спътникът." 8120 8145 8121 #: src/translations.h:70 78146 #: src/translations.h:705 8122 8147 msgid "" 8123 8148 "Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from " … … 8126 8151 "Велики елонгации и опозиции на Земята и други планети от Церера, 2000-2200г." 8127 8152 8128 #: src/translations.h:70 88153 #: src/translations.h:706 8129 8154 msgid "A tour of Messier Objects" 8130 8155 msgstr "Обиколка по обектите от каталога на Месие" 8131 8156 8132 #: src/translations.h:70 98157 #: src/translations.h:707 8133 8158 msgid "" 8134 8159 "Tours around interesting objects, which accessible to observation with " … … 8139 8164 "Данните за скрипта са от едноименната книга на Гари Сероник." 8140 8165 8141 #: src/translations.h:7 108166 #: src/translations.h:708 8142 8167 msgid "" 8143 8168 "This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list" … … 8150 8175 "http://www.astropix.com/doubles/" 8151 8176 8152 #: src/translations.h:7 118177 #: src/translations.h:709 8153 8178 msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars." 8154 8179 msgstr "Скриптът позволява да прегледате най-големите познати звезди" 8155 8180 8156 #: src/translations.h:71 28181 #: src/translations.h:710 8157 8182 msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue" 8158 8183 msgstr "Обиколка по обектите от каталога на Хершел 400" 8159 8184 8160 #: src/translations.h:71 38185 #: src/translations.h:711 8161 8186 msgid "" 8162 8187 "Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for " … … 8168 8193 "подредени по ректасцензия (2000,0)." 8169 8194 8170 #: src/translations.h:71 48195 #: src/translations.h:712 8171 8196 msgid "" 8172 8197 "The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). " … … 8176 8201 "152 обекта). Каталогът на Бенет е споделен от Оуке Слотехрав." 8177 8202 8178 #: src/translations.h:71 58203 #: src/translations.h:713 8179 8204 msgid "" 8180 8205 "This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of " … … 8186 8211 "доброто от Новия общ каталог (NGC)" 8187 8212 8188 #: src/translations.h:71 68213 #: src/translations.h:714 8189 8214 msgid "" 8190 8215 "Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of " … … 8195 8220 " до 2100. Всички събития са в динамично време." 8196 8221 8197 #: src/translations.h:71 78222 #: src/translations.h:715 8198 8223 msgid "" 8199 8224 "The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four " … … 8208 8233 "демонстрира тези редки явления от 1900 до 2100 в динамично време." 8209 8234 8210 #: src/translations.h:71 88235 #: src/translations.h:716 8211 8236 msgid "" 8212 8237 "This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars " … … 8216 8241 "планети, 2000 до 2040." 8217 8242 8218 #: src/translations.h:71 98243 #: src/translations.h:717 8219 8244 msgid "" 8220 8245 "This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual " … … 8224 8249 "окултации на планети, 0 до 2500." 8225 8250 8226 #: src/translations.h:7 208251 #: src/translations.h:718 8227 8252 msgid "A tour of the Solar System planets" 8228 8253 msgstr "Обиколка на планетите в Слънчевата система" 8229 8254 8230 #: src/translations.h:7 218255 #: src/translations.h:719 8231 8256 msgid "" 8232 8257 "A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " … … 8236 8261 "Земята." 8237 8262 8238 #: src/translations.h:72 28263 #: src/translations.h:720 8239 8264 msgid "" 8240 8265 "A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " … … 8244 8269 "Марс." 8245 8270 8246 #: src/translations.h:72 38271 #: src/translations.h:721 8247 8272 msgid "" 8248 8273 "A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " … … 8252 8277 "Сатурн." 8253 8278 8254 #: src/translations.h:72 48279 #: src/translations.h:722 8255 8280 msgid "" 8256 8281 "A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " … … 8260 8285 "Уран." 8261 8286 8262 #: src/translations.h:72 58287 #: src/translations.h:723 8263 8288 msgid "" 8264 8289 "Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from " … … 8269 8294 "http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm" 8270 8295 8271 #: src/translations.h:72 68296 #: src/translations.h:724 8272 8297 msgid "" 8273 8298 "Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be " … … 8286 8311 "използвате в проекта си." 8287 8312 8288 #: src/translations.h:72 78313 #: src/translations.h:725 8289 8314 msgid "" 8290 8315 "This script will help you make practical works for celestial navigation - he" … … 8294 8319 " задава произволно местоположение, като го скрива от интерфейса." 8295 8320 8296 #: src/translations.h:7 318321 #: src/translations.h:729 8297 8322 msgid "&Undo" 8298 8323 msgstr "&U: Отмяна" 8299 8324 8300 #: src/translations.h:73 28325 #: src/translations.h:730 8301 8326 msgid "&Redo" 8302 8327 msgstr "&R: Възстановяване" 8303 8328 8304 #: src/translations.h:73 38329 #: src/translations.h:731 8305 8330 msgid "Cu&t" 8306 8331 msgstr "&T: Изрязване" 8307 8332 8308 #: src/translations.h:73 48333 #: src/translations.h:732 8309 8334 msgid "&Copy" 8310 8335 msgstr "&C: Копиране" 8311 8336 8312 #: src/translations.h:73 58337 #: src/translations.h:733 8313 8338 msgid "&Paste" 8314 8339 msgstr "&P: Поставяне" 8315 8340 8316 #: src/translations.h:73 6plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:15428341 #: src/translations.h:734 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542 8317 8342 #: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551 8318 8343 #: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557 … … 8321 8346 msgstr "Изтриване" 8322 8347 8323 #: src/translations.h:73 78348 #: src/translations.h:735 8324 8349 msgid "Select All" 8325 8350 msgstr "Избор на всичко" 8326 8351 8327 #: src/translations.h:73 88352 #: src/translations.h:736 8328 8353 msgid "Look in:" 8329 8354 msgstr "Търсене в:" 8330 8355 8331 #: src/translations.h:73 98356 #: src/translations.h:737 8332 8357 msgid "Directory:" 8333 8358 msgstr "Директория:" 8334 8359 8335 #: src/translations.h:7 408360 #: src/translations.h:738 8336 8361 msgid "Folder" 8337 8362 msgstr "Папка" 8338 8363 8339 #: src/translations.h:7 418364 #: src/translations.h:739 8340 8365 msgid "&Choose" 8341 8366 msgstr "&C: Избор" 8342 8367 8343 #: src/translations.h:74 2src/ui_configurationDialog.h:18208368 #: src/translations.h:740 src/ui_configurationDialog.h:1820 8344 8369 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644 8345 8370 msgid "Cancel" 8346 8371 msgstr "Отказ" 8347 8372 8348 #: src/translations.h:74 38373 #: src/translations.h:741 8349 8374 msgid "&Cancel" 8350 8375 msgstr "&C: Отказване" 8351 8376 8352 #: src/translations.h:74 48377 #: src/translations.h:742 8353 8378 msgid "Files of type:" 8354 8379 msgstr "Видове файлове:" 8355 8380 8356 #: src/translations.h:74 58381 #: src/translations.h:743 8357 8382 msgid "Date Modified" 8358 8383 msgstr "Дата на промяна" 8359 8384 8360 #: src/translations.h:74 68385 #: src/translations.h:744 8361 8386 msgid "Directories" 8362 8387 msgstr "Папки" 8363 8388 8364 #: src/translations.h:74 78389 #: src/translations.h:745 8365 8390 msgid "Computer" 8366 8391 msgstr "Компютър" 8367 8392 8368 #: src/translations.h:74 88393 #: src/translations.h:746 8369 8394 msgid "&Open" 8370 8395 msgstr "&O: Отваряне" 8371 8396 8372 #: src/translations.h:74 98397 #: src/translations.h:747 8373 8398 msgid "&Save" 8374 8399 msgstr "&S: Запазване" 8375 8400 8376 #: src/translations.h:7 508401 #: src/translations.h:748 8377 8402 msgid "File &name:" 8378 8403 msgstr "&N: Име на файл:" 8379 8404 8380 #: src/translations.h:7 518405 #: src/translations.h:749 8381 8406 msgid "Copy &Link Location" 8382 8407 msgstr "&L: Копиране на адреса на препратката" 8383 8408 8384 #: src/translations.h:75 28409 #: src/translations.h:750 8385 8410 msgid "Abort" 8386 8411 msgstr "Прекъсване" 8387 8412 8388 #: src/translations.h:75 38413 #: src/translations.h:751 8389 8414 msgid "Ignore" 8390 8415 msgstr "Игнориране" 8391 8416 8392 #: src/translations.h:75 48417 #: src/translations.h:752 8393 8418 msgid "&Basic colors" 8394 8419 msgstr "&B: Основни цветове" 8395 8420 8396 #: src/translations.h:75 58421 #: src/translations.h:753 8397 8422 msgid "&Pick Screen Color" 8398 8423 msgstr "&P: Избор на цвят за екрана" 8399 8424 8400 #: src/translations.h:75 68425 #: src/translations.h:754 8401 8426 msgid "&Custom colors" 8402 8427 msgstr "&C: Други цветове" 8403 8428 8404 #: src/translations.h:75 78429 #: src/translations.h:755 8405 8430 msgid "&Add to Custom Colors" 8406 8431 msgstr "&A: Добавяне към другите цветове" 8407 8432 8408 #: src/translations.h:75 88433 #: src/translations.h:756 8409 8434 msgid "Hu&e:" 8410 8435 msgstr "&S: Нюанс:" 8411 8436 8412 #: src/translations.h:75 98437 #: src/translations.h:757 8413 8438 msgid "&Sat:" 8414 8439 msgstr "&S: Нас:" 8415 8440 8416 #: src/translations.h:7 608441 #: src/translations.h:758 8417 8442 msgid "&Val:" 8418 8443 msgstr "&V: Ст-ст:" 8419 8444 8420 #: src/translations.h:7 618445 #: src/translations.h:759 8421 8446 msgid "&Red:" 8422 8447 msgstr "&R: Червено:" 8423 8448 8424 #: src/translations.h:76 28449 #: src/translations.h:760 8425 8450 msgid "&Green:" 8426 8451 msgstr "&G: Зелено:" 8427 8452 8428 #: src/translations.h:76 38453 #: src/translations.h:761 8429 8454 msgid "Bl&ue:" 8430 8455 msgstr "&B: Синьо:" 8431 8456 8432 #: src/translations.h:76 48457 #: src/translations.h:762 8433 8458 msgid "Select Color" 8434 8459 msgstr "Избор на цвят" 8435 8460 8436 #: src/translations.h:76 58461 #: src/translations.h:763 8437 8462 #, qt-format 8438 8463 msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel" 8439 8464 msgstr "Показалецът е при %1, %2. За отмяна натиснете „ESC“." 8440 8465 8441 #: src/translations.h:76 68466 #: src/translations.h:764 8442 8467 msgid "Back" 8443 8468 msgstr "Назад" 8444 8469 8445 #: src/translations.h:76 78470 #: src/translations.h:765 8446 8471 msgid "Forward" 8447 8472 msgstr "Напред" 8448 8473 8449 #: src/translations.h:76 88474 #: src/translations.h:766 8450 8475 msgid "Parent Directory" 8451 8476 msgstr "Родителска папка" 8452 8477 8453 #: src/translations.h:76 98478 #: src/translations.h:767 8454 8479 msgid "Create New Folder" 8455 8480 msgstr "Създаване на нова папка" 8456 8481 8457 #: src/translations.h:7 708482 #: src/translations.h:768 8458 8483 msgid "List View" 8459 8484 msgstr "Списъчен изглед" 8460 8485 8461 #: src/translations.h:7 718486 #: src/translations.h:769 8462 8487 msgid "Detail View" 8463 8488 msgstr "Подробен изглед" 8464 8489 8465 #: src/translations.h:77 28490 #: src/translations.h:770 8466 8491 msgid "Recent Places" 8467 8492 msgstr "Последни места" 8468 8493 8469 #: src/translations.h:77 38494 #: src/translations.h:771 8470 8495 #, qt-format 8471 8496 msgid "" … … 8476 8501 "Искате би да го замените?" 8477 8502 8478 #: src/translations.h:77 48503 #: src/translations.h:772 8479 8504 msgid "&Yes" 8480 8505 msgstr "&Y: Да" 8481 8506 8482 #: src/translations.h:77 58507 #: src/translations.h:773 8483 8508 msgid "&No" 8484 8509 msgstr "&N: Не" 8485 8510 8486 #: src/translations.h:77 68511 #: src/translations.h:774 8487 8512 msgid "&Select All" 8488 8513 msgstr "&S: Избор на &всичко" 8489 8514 8490 #: src/translations.h:77 78515 #: src/translations.h:775 8491 8516 msgid "&Step up" 8492 8517 msgstr "&S: Увеличаване" 8493 8518 8494 #: src/translations.h:77 88519 #: src/translations.h:776 8495 8520 msgid "Step &down" 8496 8521 msgstr "&D: Намаляване" 8497 8522 8498 #: src/translations.h:77 98523 #: src/translations.h:777 8499 8524 msgid "&Rename" 8500 8525 msgstr "&R: Преименуване" 8501 8526 8502 #: src/translations.h:7 808527 #: src/translations.h:778 8503 8528 msgid "&Delete" 8504 8529 msgstr "&D: Изтриване" 8505 8530 8506 #: src/translations.h:7 818531 #: src/translations.h:779 8507 8532 msgid "&New Folder" 8508 8533 msgstr "&N: Нова директория" 8509 8534 8510 #: src/translations.h:78 28535 #: src/translations.h:780 8511 8536 msgid "Show &hidden files" 8512 8537 msgstr "&H: Скрити файлове" … … 9792 9817 9793 9818 #: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488 9819 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156 9820 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159 9794 9821 msgid "" 9795 9822 "Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)" … … 11450 11477 #: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446 11451 11478 #: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318 11452 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 61711479 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747 11453 11480 #: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828 11454 11481 msgid "Restore defaults" … … 13285 13312 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:328 13286 13313 #: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:137 13287 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 18113314 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:248 13288 13315 #: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:209 13289 13316 msgid "Links" … … 13305 13332 #: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:98 13306 13333 #: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:138 13307 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 18213334 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:249 13308 13335 #: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:210 13309 13336 #, qt-format … … 13332 13359 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332 13333 13360 #: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:141 13334 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 18513361 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:252 13335 13362 #: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:213 13336 13363 msgid "If you have a question, you can {get an answer here}." … … 13354 13381 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:334 13355 13382 #: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:143 13356 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 18713383 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:254 13357 13384 #: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:215 13358 13385 msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}." … … 13377 13404 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:336 13378 13405 #: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:145 13379 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 18913406 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:256 13380 13407 msgid "" 13381 13408 "If you want to read full information about this plugin and its history, you " … … 13455 13482 #: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477 13456 13483 #: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321 13457 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 64913484 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819 13458 13485 #: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879 13459 13486 msgctxt "tab in plugin windows" … … 14928 14955 14929 14956 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:406 14930 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp: 50214957 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:497 14931 14958 msgctxt "unknown date" 14932 14959 msgid "unknown" … … 14967 14994 14968 14995 #. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency 14969 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:45 7plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:27414996 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:455 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:274 14970 14997 msgctxt "frequency" 14971 14998 msgid "MHz" 14972 14999 msgstr "MHz" 14973 15000 14974 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:4 6015001 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:455 14975 15002 msgctxt "frequency" 14976 15003 msgid "kHz" 14977 15004 msgstr "kHz" 14978 15005 14979 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:7 4115006 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736 14980 15007 msgctxt "operational status" 14981 15008 msgid "operational" 14982 15009 msgstr "работещ" 14983 15010 14984 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:7 4215011 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:737 14985 15012 msgctxt "operational status" 14986 15013 msgid "non-operational" 14987 15014 msgstr "" 14988 15015 14989 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:7 4315016 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:738 14990 15017 msgctxt "operational status" 14991 15018 msgid "partially operational" 14992 15019 msgstr "частично работещ" 14993 15020 14994 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:7 4415021 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:739 14995 15022 msgctxt "operational status" 14996 15023 msgid "standby" 14997 15024 msgstr "в готовност" 14998 15025 14999 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:74 515026 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:740 15000 15027 msgctxt "operational status" 15001 15028 msgid "spare" 15002 15029 msgstr "резервен" 15003 15030 15004 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:74 615031 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:741 15005 15032 msgctxt "operational status" 15006 15033 msgid "extended mission" 15007 15034 msgstr "разширена мисия" 15008 15035 15009 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:74 715036 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:742 15010 15037 msgctxt "operational status" 15011 15038 msgid "decayed" 15012 15039 msgstr "разпадащ се" 15013 15040 15014 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:74 915041 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:744 15015 15042 msgctxt "operational status" 15016 15043 msgid "unknown" … … 18559 18586 msgstr "идентификаторите на пулсари започват с „PSR“" 18560 18587 18561 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:15218562 msgid "Acknowledgment"18563 msgstr "Благодарности"18564 18565 18588 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155 18566 18589 msgid "Vladimir Samodourov" … … 18686 18709 18687 18710 #: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158 18688 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 17418711 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241 18689 18712 #: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:195 18690 18713 msgid "Publications" … … 18692 18715 18693 18716 #: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:159 18694 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 17518717 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:242 18695 18718 #: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196 18696 18719 msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:" … … 22971 22994 22972 22995 #: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333 22973 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:2 5622996 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275 22974 22997 #: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164 22975 22998 msgid "Show settings dialog" … … 23508 23531 23509 23532 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59 23510 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:2 5423511 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:2 5523512 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 61823533 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273 23534 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274 23535 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748 23513 23536 msgid "ArchaeoLines" 23514 23537 msgstr "Археолинии" … … 23518 23541 msgstr "Инструмент за архео- и етно- астрономически изследвания" 23519 23542 23520 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:2 7723543 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:296 23521 23544 msgid "Show Line for Equinox" 23522 23545 msgstr "Линия за равноденствието" 23523 23546 23524 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:2 7823547 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:297 23525 23548 msgid "Show Line for Solstices" 23526 23549 msgstr "Линия за слънцестоенията" 23527 23550 23528 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:2 7923551 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298 23529 23552 msgid "Show Line for Crossquarter" 23530 23553 msgstr "Линия на среднодневие" 23531 23554 23532 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:2 8023555 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299 23533 23556 msgid "Show Line for Major Standstill" 23534 23557 msgstr "Линия на голямо луностоене" 23535 23558 23536 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp: 28123559 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300 23537 23560 msgid "Show Line for Minor Standstill" 23538 23561 msgstr "Линия на малко луностоене" 23539 23562 23540 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:282 23563 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301 23564 msgid "Show Polar Circles" 23565 msgstr "" 23566 23567 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302 23541 23568 msgid "Show Line for Zenith Passage" 23542 23569 msgstr "Линия на преминаване през зенита" 23543 23570 23544 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp: 28323571 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303 23545 23572 msgid "Show Line for Nadir Passage" 23546 23573 msgstr "Линия на преминаване през надира" 23547 23574 23548 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp: 28423575 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304 23549 23576 msgid "Show Line for Selected Object" 23550 23577 msgstr "Линия на избрания обект" 23551 23578 23552 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp: 28523579 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305 23553 23580 msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth" 23554 23581 msgstr "Линия за азимута на избрания обект" 23555 23582 23556 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp: 28623583 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306 23557 23584 msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle" 23558 23585 msgstr "Линия за часовия ъгъл на избрания обект" 23559 23586 23560 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp: 28723587 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307 23561 23588 msgid "Show Line for Current Sun" 23562 23589 msgstr "Линия на текущото Слънце" 23563 23590 23564 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp: 28823591 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308 23565 23592 msgid "Show Line for Current Moon" 23566 23593 msgstr "Линия на текущата Луна" 23567 23594 23568 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp: 28923595 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309 23569 23596 msgid "Show Vertical for Geographic Location 1" 23570 23597 msgstr "Вертикал за географско положение 1" 23571 23598 23572 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp: 29023599 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310 23573 23600 msgid "Show Vertical for Geographic Location 2" 23574 23601 msgstr "Вертикал за географско положение 2" 23575 23602 23576 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp: 29123603 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311 23577 23604 msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1" 23578 23605 msgstr "Вертикал за азимут 1" 23579 23606 23580 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp: 29223607 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312 23581 23608 msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2" 23582 23609 msgstr "Вертикал за азимут 2" 23583 23610 23584 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:293 23611 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313 23612 msgid "Show Line for Custom Altitude 1" 23613 msgstr "" 23614 23615 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314 23616 msgid "Show Line for Custom Altitude 2" 23617 msgstr "" 23618 23619 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315 23585 23620 msgid "Show Line for Custom Declination 1" 23586 23621 msgstr "Вертикал за деклинация 1" 23587 23622 23588 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp: 29423623 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316 23589 23624 msgid "Show Line for Custom Declination 2" 23590 23625 msgstr "Вертикал за деклинация 2" 23591 23626 23592 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1 27823627 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1414 23593 23628 msgid "Equinox" 23594 23629 msgstr "Равноденствие" 23595 23630 23596 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1 28123631 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1417 23597 23632 msgid "Solstice" 23598 23633 msgstr "Слънцестоене" 23599 23634 23600 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1 28423635 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1420 23601 23636 msgid "Crossquarter" 23602 23637 msgstr "Среднодневие" 23603 23638 23604 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1 28723639 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1423 23605 23640 msgid "Major Lunar Standstill" 23606 23641 msgstr "Голямо луностоене" 23607 23642 23608 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1 29023643 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1426 23609 23644 msgid "Minor Lunar Standstill" 23610 23645 msgstr "Малко луностоене" 23611 23646 23612 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1293 23647 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1429 23648 msgid "Polar Circle" 23649 msgstr "" 23650 23651 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1432 23613 23652 msgid "Zenith Passage" 23614 23653 msgstr "Преминаване през зенита" 23615 23654 23616 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1 29623655 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1435 23617 23656 msgid "Nadir Passage" 23618 23657 msgstr "Преминаване през надира" 23619 23658 23620 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1 30123621 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 61223659 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1440 23660 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737 23622 23661 msgid "Selected Object" 23623 23662 msgstr "Избран обект" 23624 23663 23625 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1 31023664 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1449 23626 23665 msgid "error if you can read this" 23627 23666 msgstr "възникнала е грешка" 23628 23667 23629 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1 31323668 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1452 23630 23669 msgid "Mercury" 23631 23670 msgstr "Меркурий" 23632 23671 23633 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1 31623672 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1455 23634 23673 msgid "Venus" 23635 23674 msgstr "Венера" 23636 23675 23637 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 14523676 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:210 23638 23677 msgid "ArchaeoLines Plug-in" 23639 23678 msgstr "Приставка за археолинии" 23640 23679 23641 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 15223680 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:217 23642 23681 msgid "" 23643 23682 "The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most " … … 23647 23686 "използват при изучаване на архео- и етно- астрономията." 23648 23687 23649 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 15323688 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:218 23650 23689 msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices" 23651 23690 msgstr "Деклинация на равноденствията (т.е. екватора) и слънцестоенията" 23652 23691 23653 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 15423692 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219 23654 23693 msgid "" 23655 23694 "Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and " … … 23659 23698 "равноденствията)" 23660 23699 23661 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 15523700 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220 23662 23701 msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills" 23663 23702 msgstr "Деклинация на Луната при големите луностоения" 23664 23703 23665 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 15623704 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221 23666 23705 msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills" 23667 23706 msgstr "Деклинация на Луната при малките луностоения" 23668 23707 23669 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:157 23708 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222 23709 msgid "Declination of the Polar circles" 23710 msgstr "" 23711 23712 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223 23670 23713 msgid "Declination of the Zenith passage" 23671 23714 msgstr "Деклинация при преминаването през зенита" 23672 23715 23673 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 15823716 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224 23674 23717 msgid "Declination of the Nadir passage" 23675 23718 msgstr "Деклинация при преминаването през надира" 23676 23719 23677 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 15923720 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225 23678 23721 msgid "Declination of the currently selected object" 23679 23722 msgstr "Деклинация на избрания обект" 23680 23723 23681 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 16023724 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226 23682 23725 msgid "Azimuth of the currently selected object" 23683 23726 msgstr "Азимут на избрания обект" 23684 23727 23685 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 16123728 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227 23686 23729 msgid "Hour Angle of the currently selected object" 23687 23730 msgstr "Часови ъгъл на избрания обект" 23688 23731 23689 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 16223732 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228 23690 23733 msgid "Current declination of the sun" 23691 23734 msgstr "Текуща деклинация на Слънцето" 23692 23735 23693 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 16323736 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229 23694 23737 msgid "Current declination of the moon" 23695 23738 msgstr "Текуща деклинация на Луната" 23696 23739 23697 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 16423740 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230 23698 23741 msgid "Current declination of a naked-eye planet" 23699 23742 msgstr "Текуща деклинация на планета при наблюдение с невъоръжено око" 23700 23743 23701 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 16523744 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231 23702 23745 msgid "" 23703 23746 "The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each " … … 23711 23754 "указаните граници." 23712 23755 23713 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp: 16923756 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:235 23714 23757 msgid "" 23715 23758 "Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a " 23716 23759 "prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two " 23717 "locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem. " 23718 "The directions are computed based on spherical trigonometry on a spherical " 23719 "Earth." 23720 msgstr "" 23721 "В някои религии, особено в Исляма, молитвите се извършват в определена " 23722 "посока, към определено местоположение. Може да се изведат линиите на азимута" 23723 " на две местоположения. Стандартните местоположения са Мека (Кааба) и " 23724 "Йерусалим. Посоките се изчисляват със сферична тригонометрия за сферична " 23725 "Земя." 23726 23727 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:172 23728 msgid "" 23729 "In addition, up to two vertical lines with arbitrary azimuth and declination" 23730 " lines with custom label can be shown." 23731 msgstr "" 23732 "Допълнително може да покажете и няколко вертикални линии с етикет с " 23733 "произволен азимут и деклинация" 23734 23735 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:590 23760 "locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, " 23761 "but you can select locations from Stellarium's locations list or enter " 23762 "arbitrary locations. The directions are computed based on spherical " 23763 "trigonometry on a spherical Earth." 23764 msgstr "" 23765 23766 #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:239 23767 msgid "" 23768 "In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and " 23769 "declination lines with custom label can be shown." 23770 msgstr "" 23771 23772 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718 23736 23773 msgid "ArchaeoLines Configuration" 23737 23774 msgstr "Настройки на археолиниите" 23738 23775 23739 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 59123776 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719 23740 23777 msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration" 23741 23778 msgstr "Настройки на приставката за археолиниите" 23742 23779 23743 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:593 23780 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721 23781 msgid "Crossquarter Lines" 23782 msgstr "Линии на среднодневията" 23783 23784 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722 23785 msgid "Current Planet: None" 23786 msgstr "Текуща планета: Няма" 23787 23788 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723 23789 msgid "Current Planet: Mercury" 23790 msgstr "Текуща планета: Меркурий" 23791 23792 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724 23793 msgid "Current Planet: Venus" 23794 msgstr "Текуща планета: Венера" 23795 23796 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725 23797 msgid "Current Planet: Mars" 23798 msgstr "Текуща планета: Марс" 23799 23800 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726 23801 msgid "Current Planet: Jupiter" 23802 msgstr "Текуща планета: Юпитер" 23803 23804 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727 23805 msgid "Current Planet: Saturn" 23806 msgstr "Текуща планета: Сатурн" 23807 23808 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730 23809 msgid "Current Sun" 23810 msgstr "Текущо Слънце" 23811 23812 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731 23813 msgid "Current Moon" 23814 msgstr "Текуща Луна" 23815 23816 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732 23817 msgid "Major Lunar Standstill lines" 23818 msgstr "Линии на големите луностоения" 23819 23820 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733 23821 msgid "Minor Lunar Standstill lines" 23822 msgstr "Линии на малките луностоения" 23823 23824 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734 23825 msgid "Equinox line (Equator)" 23826 msgstr "Линия на равноденствията (на екватора)" 23827 23828 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735 23829 msgid "Polar Circles" 23830 msgstr "" 23831 23832 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736 23833 msgid "Selected Object Hour Angle" 23834 msgstr "Часови ъгъл на избрания обект" 23835 23836 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739 23837 msgid "Change color" 23838 msgstr "Смяна на цвета" 23839 23840 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741 23841 msgid "Line thickness" 23842 msgstr "Дебелина на линиите" 23843 23844 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742 23845 msgid "Declination of Zenith passage" 23846 msgstr "Деклинация на преминаването на зенита" 23847 23848 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743 23849 msgid "Solstice Lines" 23850 msgstr "Линии на слънцестоене" 23851 23852 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744 23853 msgid "Selected Object Azimuth" 23854 msgstr "Азимут на избрания обект" 23855 23856 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745 23744 23857 msgid "Declination of Nadir passage" 23745 23858 msgstr "Деклинация при преминаването през надира" 23746 23859 23747 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:594 23748 msgid "Minor Lunar Standstill lines" 23749 msgstr "Линии на малките луностоения" 23750 23751 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:596 23752 msgid "Change color" 23753 msgstr "Смяна на цвета" 23754 23755 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:598 23756 msgid "Solstice Lines" 23757 msgstr "Линии на слънцестоене" 23758 23759 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:599 23760 msgid "Equinox line (Equator)" 23761 msgstr "Линия на равноденствията (на екватора)" 23762 23763 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:600 23764 msgid "Current Sun" 23765 msgstr "Текущо Слънце" 23766 23767 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:601 23768 msgid "Crossquarter Lines" 23769 msgstr "Линии на среднодневията" 23770 23771 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:602 23772 msgid "Major Lunar Standstill lines" 23773 msgstr "Линии на големите луностоения" 23774 23775 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:603 23776 msgid "Declination of Zenith passage" 23777 msgstr "Деклинация на преминаването на зенита" 23778 23779 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:604 23780 msgid "Current Moon" 23781 msgstr "Текуща Луна" 23782 23783 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:605 23784 msgid "Current Planet: None" 23785 msgstr "Текуща планета: Няма" 23786 23787 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:606 23788 msgid "Current Planet: Mercury" 23789 msgstr "Текуща планета: Меркурий" 23790 23791 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:607 23792 msgid "Current Planet: Venus" 23793 msgstr "Текуща планета: Венера" 23794 23795 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:608 23796 msgid "Current Planet: Mars" 23797 msgstr "Текуща планета: Марс" 23798 23799 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:609 23800 msgid "Current Planet: Jupiter" 23801 msgstr "Текуща планета: Юпитер" 23802 23803 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:610 23804 msgid "Current Planet: Saturn" 23805 msgstr "Текуща планета: Сатурн" 23806 23807 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:613 23808 msgid "Selected Object Azimuth" 23809 msgstr "Азимут на избрания обект" 23810 23811 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:614 23812 msgid "Selected Object Hour Angle" 23813 msgstr "Часови ъгъл на избрания обект" 23814 23815 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:616 23816 msgid "Line thickness" 23817 msgstr "Дебелина на линиите" 23818 23819 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:619 23860 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751 23861 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762 23862 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766 23863 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779 23864 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810 23865 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814 23866 msgid "From selected object (if any)" 23867 msgstr "" 23868 23869 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754 23820 23870 msgid "Geographic Location 1" 23821 23871 msgstr "Географско местоположение 1" 23822 23872 23823 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 62123824 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 62723873 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756 23874 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775 23825 23875 msgid "Enter a label (location name) for this line" 23826 23876 msgstr "Въведете етикет (местоположение) на тази линия" 23827 23877 23828 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:625 23878 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759 23879 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772 23880 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804 23881 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807 23882 msgid "Enter a label for this line" 23883 msgstr "Въведете етикет за линията" 23884 23885 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770 23829 23886 msgid "Geographic Location 2" 23830 23887 msgstr "Географско местоположение 2" 23831 23888 23832 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:632 23833 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:639 23889 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777 23890 msgid "Custom Declination 1" 23891 msgstr "Деклинация 1" 23892 23893 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783 23894 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798 23834 23895 msgid "Always counted from North" 23835 23896 msgstr "" 23836 23897 23837 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 63423898 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785 23838 23899 msgid "Custom Azimuth 1" 23839 23900 msgstr "Азимут 1" 23840 23901 23841 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:636 23842 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:643 23843 msgid "Enter a label for this line" 23844 msgstr "Въведете етикет за линията" 23845 23846 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:641 23902 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787 23903 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791 23904 msgid "Select from location list" 23905 msgstr "" 23906 23907 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789 23908 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793 23909 msgid "Pick..." 23910 msgstr "" 23911 23912 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796 23913 msgid "Custom Declination 2" 23914 msgstr "Деклинация 2" 23915 23916 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800 23847 23917 msgid "Custom Azimuth 2" 23848 23918 msgstr "Азимут 2" 23849 23919 23850 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 64523851 msgid "Custom Declination1"23852 msgstr " Деклинация 1"23853 23854 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 64623855 msgid "Custom Declination2"23856 msgstr " Деклинация 2"23857 23858 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 64723920 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801 23921 msgid "Custom Altitude 1" 23922 msgstr "" 23923 23924 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802 23925 msgid "Custom Altitude 2" 23926 msgstr "" 23927 23928 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817 23859 23929 msgid "Restore default settings" 23860 23930 msgstr "Първоначални настройки" 23861 23931 23862 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h: 64823932 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818 23863 23933 msgid "Custom Lines" 23864 23934 msgstr "Други линии" 23935 23936 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153 23937 msgid "Locations" 23938 msgstr "" 23865 23939 23866 23940 #: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)