Changeset 336 for proposed/gnome-screensaver.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Nov 22, 2005, 9:00:29 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
proposed/gnome-screensaver.HEAD.bg.po (modified) (18 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
proposed/gnome-screensaver.HEAD.bg.po
r327 r336 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package. 4 4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. 5 # 6 # 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. 6 # 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: gnome-screensaver\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-1 0-06 14:05+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2005-1 0-06 12:06+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-11-22 09:01+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-11-21 22:50+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 40 40 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4 41 41 msgid "_Activate after:" 42 msgstr "_ Активиране след:"42 msgstr "_Задействане след:" 43 43 44 44 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5 45 45 msgid "_Lock screen when active" 46 msgstr "_Заключване на екрана при активиране"46 msgstr "_Заключване на екрана при задействане" 47 47 48 48 #: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1 49 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7 49 50 msgid "Screensaver themes" 50 51 msgstr "Предпазители на екрана" … … 55 56 56 57 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1 57 msgid "" 58 "How many minutes after the screensaver activates until the monitor goes " 59 "black." 60 msgstr "" 61 "Колко минути след активирането на предпазителя на екрана, преди монитора да " 62 "покаже черен екран" 58 msgid "Allow logout" 59 msgstr "Позволяване на изход" 63 60 64 61 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2 65 msgid " How many minutes until the monitor goes black"66 msgstr " Колко минути преди монитора да покаже черен екран"62 msgid "Allow monitor power management" 63 msgstr "Позволяване на управление на енергоспестяващия режим на монитора" 67 64 68 65 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3 69 msgid "" 70 "The number of minutes after blanking the screen before a logout option will " 71 "appear" 72 msgstr "" 73 "Броят минути след като се изчисти екрана преди да се покаже опцията за изход" 66 msgid "Allow user switching" 67 msgstr "Позволяване на превключването на потребител" 74 68 75 69 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4 76 msgid "" 77 "The number of minutes after blanking the screen before a logout option will " 78 "appear." 79 msgstr "" 80 "Броят минути след като се изчисти екрана преди да се покаже опцията за изход" 70 msgid "Lock on activation" 71 msgstr "Заключване при задействане" 81 72 82 73 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5 83 msgid " The number of minutes after blanking the screen before locking"84 msgstr " Броят минути след като се изчисти екрана преди да се заключи"74 msgid "Logout command" 75 msgstr "Команда за изход" 85 76 86 77 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6 87 msgid "The number of minutes after blanking the screen before locking." 88 msgstr "Броят минути след като се изчисти екрана преди да се заключи" 89 90 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7 91 msgid "" 92 "The number of minutes after the screensaver activates until the monitor " 93 "power-saves." 94 msgstr "" 95 "Колко минути след активирането на предпазителя на екрана, преди да се " 96 "активира енергоспестителната функция на монитора." 78 msgid "Screensaver selection mode" 79 msgstr "Режим на избор на екранния предпазител" 97 80 98 81 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8 99 msgid "" 100 "The number of minutes after the screensaver activates until the monitor " 101 "powers down." 102 msgstr "" 103 "Броят минути след активирането на предпазителя на екрана, преди мониторът да " 82 msgid "Set this to TRUE to allow the screensaver to power down the monitor." 83 msgstr "Дали предпазителя на екрана да изключва монитора" 84 85 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9 86 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." 87 msgstr "Дали екранния предпазител да заключва екрана при задействането си." 88 89 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10 90 msgid "" 91 "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " 92 "different user account." 93 msgstr "" 94 "Дали да се дава възможността да се превключва към друг потребител в диалога " 95 "за отключване" 96 97 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11 98 msgid "" 99 "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " 100 "delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." 101 msgstr "" 102 "Дали да се дава възможността за изход в диалога за отключване след известно " 103 "време. То се задава в ключа „logout_delay“." 104 105 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12 106 msgid "" 107 "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " 108 "simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " 109 "the \"logout_enable\" key is set to TRUE." 110 msgstr "" 111 "Коя команда да се изпълнява при натискането на бутона за изход. Командата " 112 "трябва да доведе до изхода на потребителя без вход от потребителя. Този ключ " 113 "е в сила, единствено ако ключът „logout_enable“ е TRUE." 114 115 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13 116 msgid "" 117 "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." 118 msgstr "" 119 "Броят минути време след задействане на екранния предпазител преди да се " 120 "изчисти екрана" 121 122 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14 123 msgid "" 124 "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " 125 "option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " 126 "\"logout_enable\" key is set to TRUE." 127 msgstr "" 128 "Минутите след задействане на екранния предпазител, преди да се появи бутон " 129 "за изход в диалога за отключване. Този ключ е в сила, единствено ако ключът " 130 "„logout_enable“ е TRUE." 131 132 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15 133 msgid "" 134 "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor " 135 "goes into standby power mode." 136 msgstr "" 137 "Броят минути след задействане на предпазителя на екрана, преди мониторът да " 138 "влезе в енергоспестяващ режим (standby)." 139 140 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16 141 msgid "" 142 "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor " 143 "goes into suspend power mode." 144 msgstr "" 145 "Броят минути след задействане на предпазителя на екрана, преди мониторът да " 146 "влезе в енергоспестяващ режим (suspend)." 147 148 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17 149 msgid "" 150 "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor " 151 "powers off." 152 msgstr "" 153 "Броят минути след задействане на предпазителя на екрана, преди мониторът да " 104 154 "се изключи." 105 155 106 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9107 msgid "The number of minutes of idle time before blanking the screen"108 msgstr "Броят минути време неактивност преди да се изчисти екрана"109 110 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10111 msgid "The number of minutes of idle time before blanking the screen."112 msgstr "Броят минути време неактивност преди да се изчисти екрана"113 114 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11115 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver"116 msgstr "Броят минути изпълнение преди да се смени екранният предпазител"117 118 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12119 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver."120 msgstr "Броят минути изпълнение преди да се смени екранният предпазител"121 122 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13123 msgid "The number of minutes until the monitor power-saves"124 msgstr "Броят минути преди монитора да мине в режим за спестяване на енергия"125 126 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14127 msgid "The number of minutes until the monitor powers down"128 msgstr "Броят минути преди монитора да се изключи"129 130 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15131 msgid "The screensaver selection mode"132 msgstr "Режим на избор на екранния предпазител"133 134 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16135 msgid "The selected screensaver themes"136 msgstr "Избраните теми за екранният предпазител"137 138 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17139 msgid ""140 "This key specifies the selection mode used by the screensaver. Possible "141 "values are \"disabled\", \"blank-only\", \"single\", and \"random\"."142 msgstr ""143 "Този ключ указва как се избират визуализации от екранния предпазите. "144 "Възможностите са „disabled“ - предпазителя въобще не се включва, „blank-"145 "only“ - екрана само се изключва, „single“ - единствена визуализация и "146 "„random“ - случайна визуализация."147 148 156 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18 149 msgid "This key specifies the themes to be used by the screensaver." 150 msgstr "Ключът описва темите, които да се използват от екранния предпазител" 157 msgid "The number of minutes of idle time before activating the screensaver." 158 msgstr "" 159 "Броят минути време неактивност, преди да се задейства екранният предпазител" 151 160 152 161 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19 153 msgid "Whether to allow user switching" 154 msgstr "Дали да се позволява превключването на потребител" 162 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." 163 msgstr "" 164 "Броят минути изпълнение преди да се смени темата на екранния предпазител" 155 165 156 166 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20 157 msgid "Whether to lock as well as blank" 158 msgstr "Дали да се заключва освен да се изчиства" 167 msgid "" 168 "The selection mode used by screensaver. May be \"disabled\" to disable " 169 "screensaver activation, \"blank-only\" to enable the screensaver without " 170 "using any theme on activation, \"single\" to enable screensaver using only " 171 "one theme on activation (specified in \"themes\" key), and \"random\" to " 172 "enable the screensaver using a random theme on activation." 173 msgstr "" 174 "Режимът за избор на екранния предпазител. „disabled“ изключва задействането " 175 "на екранния предпазител, „blank-only“ позволява задействане без никаква " 176 "тема, „single“ позволява задействане с една тема (тя е указана в ключа " 177 "„themes“), а „random“ позволява случайна тема при задействане на " 178 "предпазителя." 159 179 160 180 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21 161 msgid "Whether to lock as well as blank." 162 msgstr "Дали да се заключва освен да се изчиства" 181 msgid "" 182 "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " 183 "ignored when \"mode\" key is \"disabled\" or \"blank-only\", should provide " 184 "the theme name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of " 185 "themes when \"mode\" is \"random\"." 186 msgstr "" 187 "Ключът указва списъка с темите за екранния предпазител. Този ключ е без " 188 "значение, когато режимът в ключа „mode“ е „disabled“ или „blank-only“. Този " 189 "ключ трябва да съдържа името на темата, когато режимът е „single“, а когато " 190 "режимът е „random“, трябва да съдържа списък с имена на темите." 163 191 164 192 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22 165 msgid " Whether to offer the option of logging out after logout_delay"166 msgstr " Дали да се предлага възможността за изход след отсрочката за изхода"193 msgid "Time before activation" 194 msgstr "Време преди задействане" 167 195 168 196 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23 169 msgid " Whether to offer the option of logging out after logout_delay."170 msgstr " Дали да се предлага възможността за изход след отсрочката за изхода"197 msgid "Time before locking" 198 msgstr "Време преди заключване" 171 199 172 200 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24 173 msgid " Whether to offer the option of switching to a different user"174 msgstr " Дали да се предлага възможността да се превключва към друг потребител"201 msgid "Time before logout option" 202 msgstr "Време преди възможност за изход" 175 203 176 204 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25 177 msgid " Whether to power down the monitor"178 msgstr " Дали да се изключва монитора"205 msgid "Time before power off" 206 msgstr "Време преди изключване" 179 207 180 208 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26 181 msgid "Whether to power down the monitor." 182 msgstr "Дали да се изключва монитора" 209 msgid "Time before standby" 210 msgstr "Време преди standby" 211 212 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27 213 msgid "Time before suspend" 214 msgstr "Време преди suspend" 215 216 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28 217 msgid "Time before theme change" 218 msgstr "Време преди промяна на темата" 183 219 184 220 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 … … 206 242 msgstr "Поп-арт квадрати" 207 243 208 #: ../savers/slideshow.c:7 5244 #: ../savers/slideshow.c:77 209 245 msgid "Location to get images from" 210 246 msgstr "Местонахождение от където да се вземат изображенията" 211 247 212 #: ../savers/slideshow.c:7 5248 #: ../savers/slideshow.c:77 213 249 msgid "PATH" 214 250 msgstr "ПЪТ" … … 231 267 232 268 #: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:134 233 #: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:1 52269 #: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:164 234 270 msgid "User" 235 271 msgstr "Потребител" … … 257 293 msgstr "Дали този дисплей е вложен (Xnest) или не." 258 294 259 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:126 4295 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1263 260 296 msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons." 261 297 msgstr "" … … 263 299 "дисплеи." 264 300 265 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:127 1301 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1270 266 302 msgid "The display manager is not running or too old." 267 303 msgstr "Мениджърът на дисплеи не работи или е прекалено старт." 268 304 269 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:127 4305 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1273 270 306 msgid "The configured limit of flexible servers has been reached." 271 307 msgstr "Конфигурирания лимит на гъвкави сървъри е достигнат." 272 308 273 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:127 7309 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1276 274 310 msgid "There was an unknown error starting X." 275 311 msgstr "Имаше непозната грешка при стартирането на Х." 276 312 277 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:12 80313 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1279 278 314 msgid "The X server failed to finish starting." 279 315 msgstr "Х сървърът не успя да завърши стартирането си." 280 316 281 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:128 3317 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1282 282 318 msgid "There are too many X sessions running." 283 319 msgstr "Има прекалено много стартирани Х сесии." 284 320 285 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:128 6321 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1285 286 322 msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server." 287 323 msgstr "Вложеният сървър (Xnest) не може да се свърже с текущия X сървър." 288 324 289 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:128 9325 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1288 290 326 msgid "The X server in the GDM configuration could not be found." 291 327 msgstr "Х сървърът в конфигурацията на GDM не може да бъде открит." 292 328 293 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:129 2../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:492329 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1291 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:492 294 330 msgid "" 295 331 "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " … … 299 335 "системата." 300 336 301 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:129 5../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:495337 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1294 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:495 302 338 msgid "Virtual terminals not supported." 303 339 msgstr "Виртуалните терминали не се поддържат." 304 340 305 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:129 8341 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1297 306 342 msgid "Invalid virtual terminal number." 307 343 msgstr "Невалиден номер на виртуалния терминал." 308 344 309 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:130 1../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:499345 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1300 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:499 310 346 msgid "Trying to update an unsupported configuration key." 311 347 msgstr "Опит за обновяване на неподдържан конфигурационен ключ." 312 348 313 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:130 4349 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1303 314 350 msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing." 315 351 msgstr "Файлът ~/.Xauthority е зле конфигуриран или е липсващ." 316 352 317 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:130 7353 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1306 318 354 msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up." 319 355 msgstr "" 320 356 "Прекалено много съобщения са подадени към мениджъра на дисплеи, който заби" 321 357 322 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:131 1358 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1310 323 359 msgid "The display manager sent an unknown error message." 324 360 msgstr "Мениджърът на дисплеи прати непознато съобщение за грешка." 325 361 326 #: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:1 53362 #: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:165 327 363 msgid "The user this menu item represents." 328 364 msgstr "Потребителят, който този елемент от менюто представлява" 329 365 330 #: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:1 60366 #: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:172 331 367 msgid "Icon Size" 332 368 msgstr "Размер на иконите" 333 369 334 #: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:1 61370 #: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:173 335 371 msgid "The size of the icon to use." 336 372 msgstr "Размера на иконата, който да се използва" … … 437 473 #: ../src/file-transfer-dialog.c:94 438 474 #, c-format 439 msgid "Copying file: % i of %i"440 msgstr "Копиране на файл: % i от %i"475 msgid "Copying file: %u of %u" 476 msgstr "Копиране на файл: %u от %u" 441 477 442 478 #: ../src/file-transfer-dialog.c:122 … … 501 537 msgstr "Свързване..." 502 538 503 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:5 8539 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:59 504 540 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" 505 541 msgstr "Кара екранният предпазител да се затвори грациозно" 506 542 507 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:6 0543 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:61 508 544 msgid "Query the state of the screensaver" 509 545 msgstr "Запитване за състоянието на екранния предпазител" 510 546 511 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:6 2547 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:63 512 548 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" 513 549 msgstr "Казва на вървящия екранен предпазител да заключи екрана веднага" 514 550 515 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:6 4551 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:65 516 552 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" 517 553 msgstr "" 518 554 "Ако екранният предпазител е включен, да се превключи към друга визуализация" 519 555 520 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:6 6556 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:67 521 557 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" 522 558 msgstr "Включване на екранния предпазител (изчистване на екрана)" 523 559 524 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:6 8560 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:69 525 561 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" 526 562 msgstr "" 527 563 "Ако екранният предпазител е активен - да се деактивира (включване на екрана)" 528 564 529 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:7 0565 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:71 530 566 msgid "Disable running graphical themes while blanked" 531 567 msgstr "Изключване на графичните теми при изчистване на екрана" 532 568 533 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:7 2569 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:73 534 570 msgid "Enable running graphical themes while blanked (if applicable)" 535 571 msgstr "Включване на графичните теми при изчистване на екрана (ако е възможно)" 536 572 537 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:7 4573 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:75 538 574 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" 539 575 msgstr "" … … 541 577 "потребителска дейност" 542 578 543 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:7 6 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:103544 #: ../src/gnome-screensaver.c:5 2579 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:77 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:106 580 #: ../src/gnome-screensaver.c:55 545 581 msgid "Version of this application" 546 582 msgstr "Версия на програмата" 547 583 548 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:20 1584 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:202 549 585 #, c-format 550 586 msgid "The screensaver is %s\n" 551 587 msgstr "Екранният предпазител е %s\n" 552 588 553 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:20 1589 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:202 554 590 msgid "active" 555 591 msgstr "активен" 556 592 557 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:20 1593 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:202 558 594 msgid "inactive" 559 595 msgstr "неактивен" 560 596 561 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:10 1597 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:104 562 598 msgid "Show debugging output" 563 599 msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки" 564 600 565 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:10 5601 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:108 566 602 msgid "Show the logout button" 567 603 msgstr "Показване на бутона за изход" 568 604 569 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:107 605 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:110 606 msgid "Command to invoke from the logout button" 607 msgstr "Команда стартирана от бутона за изход" 608 609 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:112 570 610 msgid "Show the switch user button" 571 611 msgstr "Показване на бутона за смяна на потребителя" … … 583 623 msgstr "Произволен" 584 624 585 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:69 3625 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:692 586 626 msgid "Invalid screensaver theme" 587 627 msgstr "Невалидна тема за екранния предпазител" 588 628 589 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:69 6629 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:695 590 630 msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme." 591 631 msgstr "Този файл не изглежда като да е валидна тема за екранния предпазител." 592 632 593 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:81 3633 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:812 594 634 #, c-format 595 635 msgid "%d hour" … … 598 638 msgstr[1] "%d часа" 599 639 600 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:81 6640 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:815 601 641 #, c-format 602 642 msgid "%d minute" … … 605 645 msgstr[1] "%d минути" 606 646 607 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:81 9647 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:818 608 648 #, c-format 609 649 msgid "%d second" … … 613 653 614 654 #. hour:minutes:seconds 615 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:82 5655 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:824 616 656 #, c-format 617 657 msgid "%s %s %s" … … 620 660 #. hour:minutes 621 661 #. minutes:seconds 622 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:82 8623 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:83 6662 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:827 663 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:835 624 664 #, c-format 625 665 msgid "%s %s" … … 629 669 #. minutes 630 670 #. seconds 631 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:83 1632 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:83 9633 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:84 3671 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:830 672 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:838 673 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:842 634 674 #, c-format 635 675 msgid "%s" … … 637 677 638 678 #. 0 seconds 639 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:84 6679 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:845 640 680 msgid "0 seconds" 641 681 msgstr "0 секунди" 642 682 643 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:86 1683 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:860 644 684 msgid "Never" 645 685 msgstr "Никога" 646 686 647 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:89 7687 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:896 648 688 msgid "Could not load the main interface" 649 689 msgstr "Неуспех при зареждането на главния интерфейс" 650 690 651 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:89 9691 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:898 652 692 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" 653 693 msgstr "Уверете се, че екранният предпазител е инсталиран правилно." 654 694 655 #: ../src/gs-listener-dbus.c:921 695 #: ../src/gnome-screensaver.c:57 696 msgid "Don't become a daemon" 697 msgstr "Да не се преминава в режим на демон" 698 699 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1003 656 700 msgid "failed to register with the message bus" 657 701 msgstr "неуспех при регистрирането към шината за съобщенията" 658 702 659 #: ../src/gs-listener-dbus.c:930 703 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1013 704 msgid "not connected to the message bus" 705 msgstr "няма връзка с шината за съобщенията" 706 707 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1022 660 708 msgid "screensaver already running in this session" 661 709 msgstr "екранният предпазител вече е пуснат в тази сесия" 662 710 663 #: ../src/gs-lock-plug.c:3 08711 #: ../src/gs-lock-plug.c:346 664 712 msgid "Checking password..." 665 713 msgstr "Проверка на паролата..." 666 714 667 #: ../src/gs-lock-plug.c:3 51715 #: ../src/gs-lock-plug.c:389 668 716 msgid "Time has expired." 669 717 msgstr "Времето изтече!" 670 718 671 #: ../src/gs-lock-plug.c: 375719 #: ../src/gs-lock-plug.c:414 672 720 msgid "You have the Caps Lock key on." 673 msgstr " Настинат е Caps Lock клавиша"674 675 #: ../src/gs-lock-plug.c: 588721 msgstr "Клавишът Caps Lock е натиснат" 722 723 #: ../src/gs-lock-plug.c:691 676 724 msgid "That password was incorrect." 677 725 msgstr "Тази парола беше невярна." 678 726 679 #: ../src/gs-lock-plug.c: 611 ../src/gs-lock-plug.c:644727 #: ../src/gs-lock-plug.c:717 ../src/gs-lock-plug.c:750 680 728 msgid "_Unlock" 681 729 msgstr "_Отключване" 682 730 683 #: ../src/gs-lock-plug.c: 614 ../src/gs-lock-plug.c:641731 #: ../src/gs-lock-plug.c:720 ../src/gs-lock-plug.c:747 684 732 msgid "_Switch User..." 685 733 msgstr "_Смяна на потребител..." 686 734 687 #: ../src/gs-lock-plug.c:944 688 msgid "Log in as a new user" 689 msgstr "Влизане като друг потребител" 690 691 #. translators: %s is a computer hostname 692 #: ../src/gs-lock-plug.c:1366 693 #, c-format 694 msgid "Welcome to %s" 695 msgstr "Добре дошли! Това е %s." 696 697 #: ../src/gs-lock-plug.c:1399 735 #: ../src/gs-lock-plug.c:1430 698 736 msgid "_Password:" 699 737 msgstr "Па_рола:" 700 738 701 #: ../src/gs-lock-plug.c:14 35702 msgid "S witch to user:"703 msgstr " Смяна напотребител:"704 705 #: ../src/gs-lock-plug.c:1 480739 #: ../src/gs-lock-plug.c:1496 740 msgid "S_witch to user:" 741 msgstr "_Смяна към потребител:" 742 743 #: ../src/gs-lock-plug.c:1543 706 744 msgid "Log _Out" 707 745 msgstr "_Изход" 708 709 #~ msgid "How many minutes until the monitor power-saves."710 #~ msgstr ""711 #~ "Колко минути преди монитора да мине в режим за спестяване на енергия"712 713 #~ msgid "How many minutes until the monitor powers down."714 #~ msgstr "Колко минути преди монитора да се изключи"715 716 #~ msgid "About %ld second left"717 #~ msgid_plural "About %ld seconds left"718 #~ msgstr[0] "Остават около %ld секунда"719 #~ msgstr[1] "Остават около %ld секунди"720 721 #~ msgid "Password check failed!"722 #~ msgstr "Проверката на паролата пропадна!"723 724 #~ msgid "Enter a password to unlock the screen"725 #~ msgstr "Въведете парола, за да отключите екрана"726 727 #~ msgid "Name:"728 #~ msgstr "Име:"729 730 #~ msgid "Switch to another user?"731 #~ msgstr "Сменяне към друг потребител?"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)