Changeset 3344
- Timestamp:
- Jan 9, 2020, 5:37:43 PM (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (470 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3337 r3344 1 1 # Bulgarian translation of git po-file. 2 # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.2 # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3 3 # This file is distributed under the same license as the git package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 .4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. 5 5 # 6 6 # ======================== … … 140 140 # clobber (a tag) презаписвам (етикет) 141 141 # blame извеждане на авторство 142 # refname име на указател 143 # cone pattern matching пътеводно напасване 144 # negative pattern отрицателен шаблон 145 # colored hunk/diff оцветено парче/разлика 142 146 # ------------------------ 143 147 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 156 160 msgid "" 157 161 msgstr "" 158 "Project-Id-Version: git 2.2 4\n"162 "Project-Id-Version: git 2.25\n" 159 163 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 160 "POT-Creation-Date: 20 19-10-28 13:19+0800\n"161 "PO-Revision-Date: 20 19-10-29 11:35+0100\n"164 "POT-Creation-Date: 2020-01-09 16:22+0100\n" 165 "PO-Revision-Date: 2020-01-09 16:31+0100\n" 162 166 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 163 167 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 168 172 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 169 173 170 #: advice.c:109 174 #: add-interactive.c:347 175 #, c-format 176 msgid "Huh (%s)?" 177 msgstr "Неуспешен анализ — „%s“." 178 179 #: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216 180 #: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643 181 #: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063 182 msgid "could not read index" 183 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 184 185 #: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269 186 #: git-add--interactive.perl:294 187 msgid "binary" 188 msgstr "двоично" 189 190 #: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278 191 #: git-add--interactive.perl:332 192 msgid "nothing" 193 msgstr "нищо" 194 195 #: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314 196 #: git-add--interactive.perl:329 197 msgid "unchanged" 198 msgstr "няма промени" 199 200 #: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643 201 msgid "Update" 202 msgstr "Обновяване" 203 204 #: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856 205 #, c-format 206 msgid "could not stage '%s'" 207 msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“" 208 209 #: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409 210 #: builtin/rebase.c:895 211 msgid "could not write index" 212 msgstr "индексът не може да бъде записан" 213 214 #: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628 215 #, c-format, perl-format 216 msgid "updated %d path\n" 217 msgid_plural "updated %d paths\n" 218 msgstr[0] "%d файл обновен\n" 219 msgstr[1] "%d файла обновени\n" 220 221 #: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678 222 #, c-format, perl-format 223 msgid "note: %s is untracked now.\n" 224 msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n" 225 226 #: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281 227 #: builtin/reset.c:144 228 #, c-format 229 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 230 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 231 232 #: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655 233 msgid "Revert" 234 msgstr "Отмяна" 235 236 #: add-interactive.c:746 237 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" 238 msgstr "Указателят „HEAD^{tree}“ не може да бъде анализиран" 239 240 #: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631 241 #, c-format, perl-format 242 msgid "reverted %d path\n" 243 msgid_plural "reverted %d paths\n" 244 msgstr[0] "%d файл с отменени промени\n" 245 msgstr[1] "%d файла с отменени промени\n" 246 247 #: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695 248 #, c-format 249 msgid "No untracked files.\n" 250 msgstr "Няма неследени файлове.\n" 251 252 #: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689 253 msgid "Add untracked" 254 msgstr "Добавяне на неследени" 255 256 #: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625 257 #, c-format, perl-format 258 msgid "added %d path\n" 259 msgid_plural "added %d paths\n" 260 msgstr[0] "%d файл добавен\n" 261 msgstr[1] "%d файла добавени\n" 262 263 #: add-interactive.c:896 264 #, c-format 265 msgid "ignoring unmerged: %s" 266 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“" 267 268 #: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366 269 #, c-format 270 msgid "Only binary files changed.\n" 271 msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" 272 273 #: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368 274 #, c-format 275 msgid "No changes.\n" 276 msgstr "Няма промени.\n" 277 278 #: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376 279 msgid "Patch update" 280 msgstr "Обновяване на кръпка" 281 282 #: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754 283 msgid "Review diff" 284 msgstr "Преглед на разликата" 285 286 #: add-interactive.c:981 287 msgid "show paths with changes" 288 msgstr "извеждане на пътищата с промени" 289 290 #: add-interactive.c:983 291 msgid "add working tree state to the staged set of changes" 292 msgstr "добавяне на състоянието на работното дърво към промените в индекса" 293 294 #: add-interactive.c:985 295 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" 296 msgstr "връщане на състоянието на индекса към соченото от „HEAD“" 297 298 #: add-interactive.c:987 299 msgid "pick hunks and update selectively" 300 msgstr "интерактивни избор и промяна на парчета код" 301 302 #: add-interactive.c:989 303 msgid "view diff between HEAD and index" 304 msgstr "разлика между соченото от „HEAD“ и индекса" 305 306 #: add-interactive.c:991 307 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" 308 msgstr "добавяне на съдържанието на неследените файлове към индекса" 309 310 #: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048 311 msgid "Prompt help:" 312 msgstr "Помощ:" 313 314 #: add-interactive.c:1001 315 msgid "select a single item" 316 msgstr "избор на eдин елемент" 317 318 #: add-interactive.c:1003 319 msgid "select a range of items" 320 msgstr "избор на поредица от елементи" 321 322 #: add-interactive.c:1005 323 msgid "select multiple ranges" 324 msgstr "избор на няколко поредици от елементи" 325 326 #: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052 327 msgid "select item based on unique prefix" 328 msgstr "избор на базата на уникален префикс" 329 330 #: add-interactive.c:1009 331 msgid "unselect specified items" 332 msgstr "изваждане на указаното от избора" 333 334 #: add-interactive.c:1011 335 msgid "choose all items" 336 msgstr "избор на всички елементи" 337 338 #: add-interactive.c:1013 339 msgid "(empty) finish selecting" 340 msgstr "(празно) приключване на избирането" 341 342 #: add-interactive.c:1050 343 msgid "select a numbered item" 344 msgstr "избор на номериран елемент" 345 346 #: add-interactive.c:1054 347 msgid "(empty) select nothing" 348 msgstr "(празно) без избор на нищо" 349 350 #: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851 351 msgid "*** Commands ***" 352 msgstr "●●● Команди ●●●" 353 354 #: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848 355 msgid "What now" 356 msgstr "Избор на следващо действие" 357 358 #: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213 359 msgid "staged" 360 msgstr "в индекса" 361 362 #: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213 363 msgid "unstaged" 364 msgstr "извън индекса" 365 366 #: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197 367 #: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144 368 #: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409 369 #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382 370 #: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878 371 #: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213 372 msgid "path" 373 msgstr "път" 374 375 #: add-interactive.c:1122 376 msgid "could not refresh index" 377 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 378 379 # 380 #: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765 381 #, c-format 382 msgid "Bye.\n" 383 msgstr "Изход.\n" 384 385 #: add-patch.c:15 386 #, c-format 387 msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " 388 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,a,q,d%s,?]? " 389 390 #: add-patch.c:16 391 #, c-format 392 msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " 393 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,a,q,d%s,?]? " 394 395 #: add-patch.c:17 396 #, c-format 397 msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " 398 msgstr "Добавяне на това парче [y,n,a,q,d%s,?]? " 399 400 #: add-patch.c:111 401 #, c-format 402 msgid "could not parse hunk header '%.*s'" 403 msgstr "заглавната част на парчето „%.*s“ не може да се анализира" 404 405 #: add-patch.c:130 add-patch.c:134 406 #, c-format 407 msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" 408 msgstr "заглавната част на оцветеното парче „%.*s“ не може да се анализира" 409 410 #: add-patch.c:176 411 msgid "could not parse diff" 412 msgstr "разликата не може да се анализира" 413 414 #: add-patch.c:194 415 msgid "could not parse colored diff" 416 msgstr "оцветената разлика не може да се анализира" 417 418 #: add-patch.c:508 419 #, c-format 420 msgid "" 421 "expected context line #%d in\n" 422 "%.*s" 423 msgstr "" 424 "очаква се ред №%d от контекста в\n" 425 "%.*s" 426 427 #: add-patch.c:523 428 #, c-format 429 msgid "" 430 "hunks do not overlap:\n" 431 "%.*s\n" 432 "\tdoes not end with:\n" 433 "%.*s" 434 msgstr "" 435 "парчетата код не се припокриват:\n" 436 "%.*s\n" 437 " не завършва с:\n" 438 "%.*s" 439 440 #: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112 441 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" 442 msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n" 443 444 #: add-patch.c:803 445 #, c-format 446 msgid "" 447 "---\n" 448 "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" 449 "To remove '%c' lines, delete them.\n" 450 "Lines starting with %c will be removed.\n" 451 msgstr "" 452 "———\n" 453 "За да пропуснете редовете, започващи с „%c“: заменете знака с „ “ (стават " 454 "контекст)\n" 455 "За да пропуснете редовете, започващи с „%c“: изтрийте ги.\n" 456 "Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати.\n" 457 458 #: add-patch.c:810 459 msgid "" 460 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 461 "marked for staging.\n" 462 msgstr "" 463 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде " 464 "незабавно\n" 465 "добавено към индекса.\n" 466 467 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. 468 #: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126 469 msgid "" 470 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" 471 "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" 472 "aborted and the hunk is left unchanged.\n" 473 msgstr "" 474 "Ако е невъзможно чисто прилагане на кода, ще може пак да редактирате. Ако\n" 475 "изтриете всички редове от парчето код, то ще бъде оставено непроменено, а\n" 476 "редактирането — отказано.\n" 477 478 #: add-patch.c:851 479 msgid "could not parse hunk header" 480 msgstr "заглавната част парчето не може да се анализира" 481 482 #: add-patch.c:895 add-patch.c:1294 483 msgid "'git apply --cached' failed" 484 msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply --cached“" 485 486 #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] 487 #. The program will only accept that input at this point. 488 #. Consider translating (saying "no" discards!) as 489 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 490 #. of the word "no" does not start with n. 491 #. 492 #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] 493 #. The program will only accept that input 494 #. at this point. 495 #. Consider translating (saying "no" discards!) as 496 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 497 #. of the word "no" does not start with n. 498 #: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239 499 msgid "" 500 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " 501 msgstr "" 502 "Редактираното парче не може да се приложи. Да се продължи ли с " 503 "редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ " 504 "„n“ (не)? " 505 506 #: add-patch.c:1009 507 msgid "" 508 "y - stage this hunk\n" 509 "n - do not stage this hunk\n" 510 "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" 511 "a - stage this and all the remaining hunks\n" 512 "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" 513 msgstr "" 514 "y — добавяне на парчето в индекса\n" 515 "n — без добавяне на парчето в индекса\n" 516 "q — изход, без добавяне на това и всички оставащи парчета\n" 517 "a — добавяне на това и всички следващи парчета в индекса\n" 518 "d — без добавяне на това и всички оставащи парчета в индекса\n" 519 520 #: add-patch.c:1016 521 msgid "" 522 "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" 523 "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" 524 "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" 525 "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" 526 "g - select a hunk to go to\n" 527 "/ - search for a hunk matching the given regex\n" 528 "s - split the current hunk into smaller hunks\n" 529 "e - manually edit the current hunk\n" 530 "? - print help\n" 531 msgstr "" 532 "j — без решение за парчето, към следващото парче без решение\n" 533 "J — без решение за парчето, към следващото парче\n" 534 "k — без решение за парчето, към предишното парче без решение\n" 535 "K — без решение за парчето, към предишното парче\n" 536 "g — избор към кое парче да се премине\n" 537 "/ — търсене на парче, напасващо към даден регулярен израз\n" 538 "s — разделяне на текущото парче на по-малки\n" 539 "e — ръчно редактиране на текущото парче\n" 540 "? — извеждане не помощта\n" 541 542 #: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147 543 msgid "No previous hunk" 544 msgstr "Няма друго парче преди това" 545 546 #: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152 547 msgid "No next hunk" 548 msgstr "Няма друго парче след това" 549 550 #: add-patch.c:1158 551 msgid "No other hunks to goto" 552 msgstr "Няма други парчета" 553 554 #: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577 555 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 556 msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? " 557 558 #: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579 559 msgid "go to which hunk? " 560 msgstr "към кое парче да се придвижи? " 561 562 #: add-patch.c:1181 563 #, c-format 564 msgid "Invalid number: '%s'" 565 msgstr "Неправилен номер: „%s“" 566 567 #: add-patch.c:1186 568 #, c-format 569 msgid "Sorry, only %d hunk available." 570 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." 571 msgstr[0] "Има само %d парче." 572 msgstr[1] "Има само %d парчета." 573 574 #: add-patch.c:1195 575 msgid "No other hunks to search" 576 msgstr "Няма други парчета за търсене" 577 578 #: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623 579 msgid "search for regex? " 580 msgstr "да се търси с регулярен израз? " 581 582 #: add-patch.c:1216 583 #, c-format 584 msgid "Malformed search regexp %s: %s" 585 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s" 586 587 #: add-patch.c:1233 588 msgid "No hunk matches the given pattern" 589 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз" 590 591 #: add-patch.c:1240 592 msgid "Sorry, cannot split this hunk" 593 msgstr "Това парче не може да бъде разделено" 594 595 #: add-patch.c:1244 596 #, c-format 597 msgid "Split into %d hunks." 598 msgstr "Разделяне на %d парчета." 599 600 #: add-patch.c:1248 601 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" 602 msgstr "Това парче не може да бъде редактирано" 603 604 #: advice.c:111 171 605 #, c-format 172 606 msgid "%shint: %.*s%s\n" 173 607 msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" 174 608 175 #: advice.c:16 2609 #: advice.c:164 176 610 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 177 611 msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." 178 612 179 #: advice.c:16 4613 #: advice.c:166 180 614 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 181 615 msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." 182 616 183 #: advice.c:16 6617 #: advice.c:168 184 618 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 185 619 msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." 186 620 187 #: advice.c:1 68621 #: advice.c:170 188 622 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 189 623 msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." 190 624 191 #: advice.c:17 0625 #: advice.c:172 192 626 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 193 627 msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." 194 628 195 #: advice.c:17 2629 #: advice.c:174 196 630 #, c-format 197 631 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 198 632 msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." 199 633 200 #: advice.c:18 0634 #: advice.c:182 201 635 msgid "" 202 636 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" … … 206 640 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 207 641 208 #: advice.c:1 88642 #: advice.c:190 209 643 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 210 644 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 211 645 212 #: advice.c:19 3builtin/merge.c:1332646 #: advice.c:195 builtin/merge.c:1332 213 647 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 214 648 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 215 649 216 #: advice.c:19 5650 #: advice.c:197 217 651 msgid "Please, commit your changes before merging." 218 652 msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." 219 653 220 #: advice.c:19 6654 #: advice.c:198 221 655 msgid "Exiting because of unfinished merge." 222 656 msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." 223 657 224 #: advice.c:20 2658 #: advice.c:204 225 659 #, c-format 226 660 msgid "" … … 440 874 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 441 875 442 #: apply.c:29 26876 #: apply.c:2936 443 877 #, c-format 444 878 msgid "invalid start of line: '%c'" 445 879 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 446 880 447 #: apply.c:30 47881 #: apply.c:3057 448 882 #, c-format 449 883 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 454 888 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 455 889 456 #: apply.c:30 59890 #: apply.c:3069 457 891 #, c-format 458 892 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 460 894 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 461 895 462 #: apply.c:30 65896 #: apply.c:3075 463 897 #, c-format 464 898 msgid "" … … 469 903 "%.*s" 470 904 471 #: apply.c:30 87905 #: apply.c:3097 472 906 #, c-format 473 907 msgid "missing binary patch data for '%s'" 474 908 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 475 909 476 #: apply.c:3 095910 #: apply.c:3105 477 911 #, c-format 478 912 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" … … 481 915 "парче за „%s“ липсва" 482 916 483 #: apply.c:31 42917 #: apply.c:3152 484 918 #, c-format 485 919 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 486 920 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 487 921 488 #: apply.c:31 52922 #: apply.c:3162 489 923 #, c-format 490 924 msgid "" … … 492 926 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 493 927 494 #: apply.c:31 60928 #: apply.c:3170 495 929 #, c-format 496 930 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 497 931 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 498 932 499 #: apply.c:31 78933 #: apply.c:3188 500 934 #, c-format 501 935 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 504 938 "прочетен" 505 939 506 #: apply.c:3 191940 #: apply.c:3201 507 941 #, c-format 508 942 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 509 943 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 510 944 511 #: apply.c:3 197945 #: apply.c:3207 512 946 #, c-format 513 947 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 516 950 "бе получено: „%s“)" 517 951 518 #: apply.c:32 18952 #: apply.c:3228 519 953 #, c-format 520 954 msgid "patch failed: %s:%ld" 521 955 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 522 956 523 #: apply.c:33 41957 #: apply.c:3351 524 958 #, c-format 525 959 msgid "cannot checkout %s" 526 960 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 527 961 528 #: apply.c:3 393 apply.c:3404 apply.c:3450 midx.c:61 setup.c:280962 #: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280 529 963 #, c-format 530 964 msgid "failed to read %s" 531 965 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 532 966 533 #: apply.c:34 01967 #: apply.c:3411 534 968 #, c-format 535 969 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 536 970 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 537 971 538 #: apply.c:34 30 apply.c:3673972 #: apply.c:3440 apply.c:3683 539 973 #, c-format 540 974 msgid "path %s has been renamed/deleted" 541 975 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 542 976 543 #: apply.c:35 16 apply.c:3688977 #: apply.c:3526 apply.c:3698 544 978 #, c-format 545 979 msgid "%s: does not exist in index" 546 980 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 547 981 548 #: apply.c:35 25 apply.c:3696982 #: apply.c:3535 apply.c:3706 549 983 #, c-format 550 984 msgid "%s: does not match index" 551 985 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 552 986 553 #: apply.c:35 60987 #: apply.c:3570 554 988 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 555 989 msgstr "" … … 557 991 "сливане." 558 992 559 #: apply.c:35 63993 #: apply.c:3573 560 994 #, c-format 561 995 msgid "Falling back to three-way merge...\n" 562 996 msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" 563 997 564 #: apply.c:35 79 apply.c:3583998 #: apply.c:3589 apply.c:3593 565 999 #, c-format 566 1000 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 567 1001 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 568 1002 569 #: apply.c:3 5951003 #: apply.c:3605 570 1004 #, c-format 571 1005 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 572 1006 msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" 573 1007 574 #: apply.c:36 091008 #: apply.c:3619 575 1009 #, c-format 576 1010 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 577 1011 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 578 1012 579 #: apply.c:36 141013 #: apply.c:3624 580 1014 #, c-format 581 1015 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 582 1016 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 583 1017 584 #: apply.c:36 401018 #: apply.c:3650 585 1019 msgid "removal patch leaves file contents" 586 1020 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 587 1021 588 #: apply.c:37 131022 #: apply.c:3723 589 1023 #, c-format 590 1024 msgid "%s: wrong type" 591 1025 msgstr "„%s“: неправилен вид" 592 1026 593 #: apply.c:37 151027 #: apply.c:3725 594 1028 #, c-format 595 1029 msgid "%s has type %o, expected %o" 596 1030 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 597 1031 598 #: apply.c:38 66 apply.c:3868 read-cache.c:830 read-cache.c:856599 #: read-cache.c:13 091032 #: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856 1033 #: read-cache.c:1325 600 1034 #, c-format 601 1035 msgid "invalid path '%s'" 602 1036 msgstr "неправилен път: „%s“" 603 1037 604 #: apply.c:39 241038 #: apply.c:3934 605 1039 #, c-format 606 1040 msgid "%s: already exists in index" 607 1041 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 608 1042 609 #: apply.c:39 271043 #: apply.c:3937 610 1044 #, c-format 611 1045 msgid "%s: already exists in working directory" 612 1046 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 613 1047 614 #: apply.c:39 471048 #: apply.c:3957 615 1049 #, c-format 616 1050 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 617 1051 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 618 1052 619 #: apply.c:39 521053 #: apply.c:3962 620 1054 #, c-format 621 1055 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 623 1057 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 624 1058 625 #: apply.c:39 721059 #: apply.c:3982 626 1060 #, c-format 627 1061 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 628 1062 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 629 1063 630 #: apply.c:39 761064 #: apply.c:3986 631 1065 #, c-format 632 1066 msgid "%s: patch does not apply" 633 1067 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 634 1068 635 #: apply.c: 39911069 #: apply.c:4001 636 1070 #, c-format 637 1071 msgid "Checking patch %s..." 638 1072 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 639 1073 640 #: apply.c:40 831074 #: apply.c:4093 641 1075 #, c-format 642 1076 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 644 1078 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 645 1079 646 #: apply.c:4 0901080 #: apply.c:4100 647 1081 #, c-format 648 1082 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 649 1083 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 650 1084 651 #: apply.c:4 0931085 #: apply.c:4103 652 1086 #, c-format 653 1087 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 654 1088 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 655 1089 656 #: apply.c:4098 builtin/checkout.c:279 builtin/reset.c:143 657 #, c-format 658 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 659 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 660 661 #: apply.c:4102 1090 #: apply.c:4112 662 1091 #, c-format 663 1092 msgid "could not add %s to temporary index" 664 1093 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 665 1094 666 #: apply.c:41 121095 #: apply.c:4122 667 1096 #, c-format 668 1097 msgid "could not write temporary index to %s" 669 1098 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 670 1099 671 #: apply.c:42 501100 #: apply.c:4260 672 1101 #, c-format 673 1102 msgid "unable to remove %s from index" 674 1103 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 675 1104 676 #: apply.c:42 841105 #: apply.c:4294 677 1106 #, c-format 678 1107 msgid "corrupt patch for submodule %s" 679 1108 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 680 1109 681 #: apply.c:4 2901110 #: apply.c:4300 682 1111 #, c-format 683 1112 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 685 1114 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 686 1115 687 #: apply.c:4 2981116 #: apply.c:4308 688 1117 #, c-format 689 1118 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 691 1120 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 692 1121 693 #: apply.c:43 04 apply.c:44491122 #: apply.c:4314 apply.c:4459 694 1123 #, c-format 695 1124 msgid "unable to add cache entry for %s" 696 1125 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 697 1126 698 #: apply.c:43 471127 #: apply.c:4357 699 1128 #, c-format 700 1129 msgid "failed to write to '%s'" 701 1130 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 702 1131 703 #: apply.c:43 511132 #: apply.c:4361 704 1133 #, c-format 705 1134 msgid "closing file '%s'" 706 1135 msgstr "затваряне на файла „%s“" 707 1136 708 #: apply.c:44 211137 #: apply.c:4431 709 1138 #, c-format 710 1139 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 711 1140 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 712 1141 713 #: apply.c:45 191142 #: apply.c:4529 714 1143 #, c-format 715 1144 msgid "Applied patch %s cleanly." 716 1145 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 717 1146 718 #: apply.c:45 271147 #: apply.c:4537 719 1148 msgid "internal error" 720 1149 msgstr "вътрешна грешка" 721 1150 722 #: apply.c:45 301151 #: apply.c:4540 723 1152 #, c-format 724 1153 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 727 1156 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 728 1157 729 #: apply.c:45 411158 #: apply.c:4551 730 1159 #, c-format 731 1160 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 732 1161 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 733 1162 734 #: apply.c:45 49 builtin/fetch.c:898 builtin/fetch.c:11941163 #: apply.c:4559 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1192 735 1164 #, c-format 736 1165 msgid "cannot open %s" 737 1166 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 738 1167 739 #: apply.c:45 631168 #: apply.c:4573 740 1169 #, c-format 741 1170 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 742 1171 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 743 1172 744 #: apply.c:45 671173 #: apply.c:4577 745 1174 #, c-format 746 1175 msgid "Rejected hunk #%d." 747 1176 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 748 1177 749 #: apply.c:46 861178 #: apply.c:4696 750 1179 #, c-format 751 1180 msgid "Skipped patch '%s'." 752 1181 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 753 1182 754 #: apply.c:4 6941183 #: apply.c:4704 755 1184 msgid "unrecognized input" 756 1185 msgstr "непознат вход" 757 1186 758 #: apply.c:47 141187 #: apply.c:4724 759 1188 msgid "unable to read index file" 760 1189 msgstr "индексът не може да бъде записан" 761 1190 762 #: apply.c:48 711191 #: apply.c:4881 763 1192 #, c-format 764 1193 msgid "can't open patch '%s': %s" 765 1194 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 766 1195 767 #: apply.c:4 8981196 #: apply.c:4908 768 1197 #, c-format 769 1198 msgid "squelched %d whitespace error" … … 772 1201 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 773 1202 774 #: apply.c:49 04 apply.c:49191203 #: apply.c:4914 apply.c:4929 775 1204 #, c-format 776 1205 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 779 1208 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 780 1209 781 #: apply.c:49 121210 #: apply.c:4922 782 1211 #, c-format 783 1212 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 788 1217 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 789 1218 790 #: apply.c:49 28 builtin/add.c:540builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:3901219 #: apply.c:4938 builtin/add.c:579 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 791 1220 msgid "Unable to write new index file" 792 1221 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 793 1222 794 #: apply.c:4955 apply.c:4958 builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 795 #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:143 builtin/merge.c:273 796 #: builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:407 797 #: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370 798 #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 799 #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211 800 msgid "path" 801 msgstr "път" 802 803 #: apply.c:4956 1223 #: apply.c:4966 804 1224 msgid "don't apply changes matching the given path" 805 1225 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 806 1226 807 #: apply.c:49 591227 #: apply.c:4969 808 1228 msgid "apply changes matching the given path" 809 1229 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 810 1230 811 #: apply.c:49 61 builtin/am.c:22061231 #: apply.c:4971 builtin/am.c:2206 812 1232 msgid "num" 813 1233 msgstr "БРОЙ" 814 1234 815 #: apply.c:49 621235 #: apply.c:4972 816 1236 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 817 1237 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 818 1238 819 #: apply.c:49 651239 #: apply.c:4975 820 1240 msgid "ignore additions made by the patch" 821 1241 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 822 1242 823 #: apply.c:49 671243 #: apply.c:4977 824 1244 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 825 1245 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 826 1246 827 #: apply.c:49 711247 #: apply.c:4981 828 1248 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 829 1249 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 830 1250 831 #: apply.c:49 731251 #: apply.c:4983 832 1252 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 833 1253 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 834 1254 835 #: apply.c:49 751255 #: apply.c:4985 836 1256 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 837 1257 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 838 1258 839 #: apply.c:49 771259 #: apply.c:4987 840 1260 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 841 1261 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 842 1262 843 #: apply.c:49 791263 #: apply.c:4989 844 1264 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 845 1265 msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" 846 1266 847 #: apply.c:49 811267 #: apply.c:4991 848 1268 msgid "apply a patch without touching the working tree" 849 1269 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 850 1270 851 #: apply.c:49 831271 #: apply.c:4993 852 1272 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 853 1273 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 854 1274 855 #: apply.c:49 861275 #: apply.c:4996 856 1276 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 857 1277 msgstr "" … … 859 1279 "summary“" 860 1280 861 #: apply.c:49 881281 #: apply.c:4998 862 1282 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 863 1283 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 864 1284 865 #: apply.c: 49901285 #: apply.c:5000 866 1286 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 867 1287 msgstr "" 868 1288 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 869 1289 870 #: apply.c: 4993 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:5241290 #: apply.c:5003 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 871 1291 msgid "paths are separated with NUL character" 872 1292 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 873 1293 874 #: apply.c: 49951294 #: apply.c:5005 875 1295 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 876 1296 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 877 1297 878 #: apply.c: 4996 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:981298 #: apply.c:5006 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98 879 1299 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 880 #: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:14 451300 #: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1474 881 1301 msgid "action" 882 1302 msgstr "действие" 883 1303 884 #: apply.c: 49971304 #: apply.c:5007 885 1305 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 886 1306 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 887 1307 888 #: apply.c:50 00 apply.c:50031308 #: apply.c:5010 apply.c:5013 889 1309 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 890 1310 msgstr "" 891 1311 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 892 1312 893 #: apply.c:50 061313 #: apply.c:5016 894 1314 msgid "apply the patch in reverse" 895 1315 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 896 1316 897 #: apply.c:50 081317 #: apply.c:5018 898 1318 msgid "don't expect at least one line of context" 899 1319 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 900 1320 901 #: apply.c:50 101321 #: apply.c:5020 902 1322 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 903 1323 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 904 1324 905 #: apply.c:50 121325 #: apply.c:5022 906 1326 msgid "allow overlapping hunks" 907 1327 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 908 1328 909 #: apply.c:50 13 builtin/add.c:291builtin/check-ignore.c:22910 #: builtin/commit.c:13 37 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786911 #: builtin/log.c:2 085builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:1281329 #: apply.c:5023 builtin/add.c:309 builtin/check-ignore.c:22 1330 #: builtin/commit.c:1355 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774 1331 #: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 912 1332 msgid "be verbose" 913 1333 msgstr "повече подробности" 914 1334 915 #: apply.c:50 151335 #: apply.c:5025 916 1336 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 917 1337 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 918 1338 919 #: apply.c:50 181339 #: apply.c:5028 920 1340 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 921 1341 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 922 1342 923 #: apply.c:50 20 builtin/am.c:21941343 #: apply.c:5030 builtin/am.c:2194 924 1344 msgid "root" 925 1345 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 926 1346 927 #: apply.c:50 211347 #: apply.c:5031 928 1348 msgid "prepend <root> to all filenames" 929 1349 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 948 1368 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 949 1369 950 #: archive.c:372 builtin/add.c:1 77 builtin/add.c:516builtin/rm.c:2991370 #: archive.c:372 builtin/add.c:180 builtin/add.c:555 builtin/rm.c:299 951 1371 #, c-format 952 1372 msgid "pathspec '%s' did not match any files" … … 980 1400 msgstr "ФОРМАТ на архива" 981 1401 982 #: archive.c:458 builtin/log.c:1 5811402 #: archive.c:458 builtin/log.c:1653 983 1403 msgid "prefix" 984 1404 msgstr "ПРЕФИКС" … … 988 1408 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 989 1409 990 #: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:8 73 builtin/blame.c:8741410 #: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 991 1411 #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162 992 1412 #: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899 993 1413 #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 994 1414 #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 995 #: parse-options.h:1 861415 #: parse-options.h:190 996 1416 msgid "file" 997 1417 msgstr "ФАЙЛ" … … 1011 1431 #: archive.c:465 1012 1432 msgid "store only" 1013 msgstr "с амо съхранение без компресиране"1433 msgstr "съхранение без компресиране" 1014 1434 1015 1435 #: archive.c:466 … … 1025 1445 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 1026 1446 1027 #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:11 2 builtin/clone.c:1151028 #: builtin/submodule--helper.c:13 79 builtin/submodule--helper.c:18591447 #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 1448 #: builtin/submodule--helper.c:1391 builtin/submodule--helper.c:1884 1029 1449 msgid "repo" 1030 1450 msgstr "хранилище" … … 1065 1485 msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d" 1066 1486 1067 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:3 451487 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:350 1068 1488 #, c-format 1069 1489 msgid "cannot stream blob %s" 1070 1490 msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен" 1071 1491 1072 #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:36 31492 #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:368 1073 1493 #, c-format 1074 1494 msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" 1075 1495 msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)" 1076 1496 1077 #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:35 31497 #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:358 1078 1498 #, c-format 1079 1499 msgid "cannot read %s" … … 1094 1514 msgstr "филтърът „%s“ върна грешка" 1095 1515 1096 #: archive-zip.c:31 41516 #: archive-zip.c:319 1097 1517 #, c-format 1098 1518 msgid "path is not valid UTF-8: %s" 1099 1519 msgstr "пътят не е правилно кодиран в UTF-8: %s" 1100 1520 1101 #: archive-zip.c:3 181521 #: archive-zip.c:323 1102 1522 #, c-format 1103 1523 msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" 1104 1524 msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s" 1105 1525 1106 #: archive-zip.c:47 4builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:2331526 #: archive-zip.c:479 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233 1107 1527 #, c-format 1108 1528 msgid "deflate error (%d)" 1109 1529 msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" 1110 1530 1111 #: archive-zip.c:6 091531 #: archive-zip.c:614 1112 1532 #, c-format 1113 1533 msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" 1114 1534 msgstr "времевата стойност е твърде голяма за тази система: %<PRIuMAX>" 1115 1535 1116 #: attr.c:21 31536 #: attr.c:212 1117 1537 #, c-format 1118 1538 msgid "%.*s is not a valid attribute name" 1119 1539 msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" 1120 1540 1121 #: attr.c:3 701541 #: attr.c:369 1122 1542 #, c-format 1123 1543 msgid "%s not allowed: %s:%d" 1124 1544 msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“" 1125 1545 1126 #: attr.c:4 101546 #: attr.c:409 1127 1547 msgid "" 1128 1548 "Negative patterns are ignored in git attributes\n" … … 1265 1685 "указването на крайно подаване" 1266 1686 1267 #: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c: 19711268 #: sequencer.c:4 305 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:9641269 #: builtin/log.c:1 452 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134builtin/merge.c:4111687 #: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:2093 1688 #: sequencer.c:4460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:991 1689 #: builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:411 1270 1690 #: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143 1271 1691 #: builtin/shortlog.c:192 … … 1438 1858 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1439 1859 1440 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2 221 sequencer.c:29621441 #: builtin/commit.c: 7911860 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2344 sequencer.c:3108 1861 #: builtin/commit.c:811 1442 1862 #, c-format 1443 1863 msgid "could not open '%s'" … … 1470 1890 msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" 1471 1891 1472 #: bundle.c:27 21892 #: bundle.c:273 1473 1893 msgid "unable to dup bundle descriptor" 1474 1894 msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“" 1475 1895 1476 #: bundle.c:2 791896 #: bundle.c:280 1477 1897 msgid "Could not spawn pack-objects" 1478 1898 msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" 1479 1899 1480 #: bundle.c:29 01900 #: bundle.c:291 1481 1901 msgid "pack-objects died" 1482 1902 msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" 1483 1903 1484 #: bundle.c:33 21904 #: bundle.c:333 1485 1905 msgid "rev-list died" 1486 1906 msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" 1487 1907 1488 #: bundle.c:38 11908 #: bundle.c:382 1489 1909 #, c-format 1490 1910 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" … … 1492 1912 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 1493 1913 1494 #: bundle.c:46 0 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1733builtin/shortlog.c:3061914 #: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306 1495 1915 #, c-format 1496 1916 msgid "unrecognized argument: %s" 1497 1917 msgstr "непознат аргумент: %s" 1498 1918 1499 #: bundle.c:46 81919 #: bundle.c:469 1500 1920 msgid "Refusing to create empty bundle." 1501 1921 msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." 1502 1922 1503 #: bundle.c:47 81923 #: bundle.c:479 1504 1924 #, c-format 1505 1925 msgid "cannot create '%s'" 1506 1926 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1507 1927 1508 #: bundle.c:50 31928 #: bundle.c:504 1509 1929 msgid "index-pack died" 1510 1930 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" … … 1515 1935 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1516 1936 1517 #: commit.c:5 0 sequencer.c:2665builtin/am.c:354 builtin/am.c:3981937 #: commit.c:51 sequencer.c:2811 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398 1518 1938 #: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456 1519 1939 #, c-format … … 1521 1941 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 1522 1942 1523 #: commit.c:5 21943 #: commit.c:53 1524 1944 #, c-format 1525 1945 msgid "%s %s is not a commit!" 1526 1946 msgstr "%s %s не е подаване!" 1527 1947 1528 #: commit.c:19 21948 #: commit.c:193 1529 1949 msgid "" 1530 1950 "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" … … 1549 1969 " git config advice.graftFileDeprecated false" 1550 1970 1551 #: commit.c:11 281971 #: commit.c:1152 1552 1972 #, c-format 1553 1973 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 1555 1975 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1556 1976 1557 #: commit.c:11 311977 #: commit.c:1155 1558 1978 #, c-format 1559 1979 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 1561 1981 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1562 1982 1563 #: commit.c:11 341983 #: commit.c:1158 1564 1984 #, c-format 1565 1985 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 1566 1986 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 1567 1987 1568 #: commit.c:11 371988 #: commit.c:1161 1569 1989 #, c-format 1570 1990 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 1571 1991 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 1572 1992 1573 #: commit.c:1 3911993 #: commit.c:1415 1574 1994 msgid "" 1575 1995 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 1581 2001 "зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n" 1582 2002 1583 #: commit-graph.c:1 272003 #: commit-graph.c:130 1584 2004 msgid "commit-graph file is too small" 1585 2005 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък" 1586 2006 1587 #: commit-graph.c:19 22007 #: commit-graph.c:195 1588 2008 #, c-format 1589 2009 msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" 1590 2010 msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1591 2011 1592 #: commit-graph.c: 1992012 #: commit-graph.c:202 1593 2013 #, c-format 1594 2014 msgid "commit-graph version %X does not match version %X" 1595 2015 msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1596 2016 1597 #: commit-graph.c:20 62017 #: commit-graph.c:209 1598 2018 #, c-format 1599 2019 msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" 1600 2020 msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1601 2021 1602 #: commit-graph.c:2 292022 #: commit-graph.c:232 1603 2023 msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" 1604 2024 msgstr "" 1605 2025 "записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен" 1606 2026 1607 #: commit-graph.c:24 02027 #: commit-graph.c:243 1608 2028 #, c-format 1609 2029 msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" 1610 2030 msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x" 1611 2031 1612 #: commit-graph.c:28 32032 #: commit-graph.c:286 1613 2033 #, c-format 1614 2034 msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" 1615 2035 msgstr "откъсът %08x се явява многократно" 1616 2036 1617 #: commit-graph.c:3 472037 #: commit-graph.c:350 1618 2038 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" 1619 2039 msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията" 1620 2040 1621 #: commit-graph.c:3 572041 #: commit-graph.c:360 1622 2042 msgid "commit-graph chain does not match" 1623 2043 msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада" 1624 2044 1625 #: commit-graph.c:40 42045 #: commit-graph.c:407 1626 2046 #, c-format 1627 2047 msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" … … 1629 2049 "грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума" 1630 2050 1631 #: commit-graph.c:43 02051 #: commit-graph.c:433 1632 2052 msgid "unable to find all commit-graph files" 1633 2053 msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не могат да бъдат открити" 1634 2054 1635 #: commit-graph.c:56 1 commit-graph.c:6212055 #: commit-graph.c:564 commit-graph.c:624 1636 2056 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" 1637 2057 msgstr "" 1638 2058 "неправилна позиция на подаването. Вероятно графът с подаванията е повреден" 1639 2059 1640 #: commit-graph.c:58 22060 #: commit-graph.c:585 1641 2061 #, c-format 1642 2062 msgid "could not find commit %s" 1643 2063 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" 1644 2064 1645 #: commit-graph.c:85 5builtin/am.c:12872065 #: commit-graph.c:858 builtin/am.c:1287 1646 2066 #, c-format 1647 2067 msgid "unable to parse commit %s" 1648 2068 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 1649 1650 #: commit-graph.c:8591651 #, c-format1652 msgid "unable to get tree for %s"1653 msgstr "дървото на „%s“ не може да бъде получено"1654 2069 1655 2070 #: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641 … … 1719 2134 msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише" 1720 2135 1721 #: commit-graph.c:1379 midx.c:81 02136 #: commit-graph.c:1379 midx.c:814 1722 2137 #, c-format 1723 2138 msgid "unable to create leading directories of %s" 1724 2139 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 1725 2140 1726 #: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:24 12141 #: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248 1727 2142 #, c-format 1728 2143 msgid "unable to create '%s'" … … 1748 2163 msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 1749 2164 1750 #: commit-graph.c:163 52165 #: commit-graph.c:1637 1751 2166 msgid "Scanning merged commits" 1752 2167 msgstr "Търсене на подаванията със сливания" 1753 2168 1754 #: commit-graph.c:164 62169 #: commit-graph.c:1648 1755 2170 #, c-format 1756 2171 msgid "unexpected duplicate commit id %s" 1757 2172 msgstr "неочакван, повтарящ се идентификатор на подаване: %s" 1758 2173 1759 #: commit-graph.c:167 02174 #: commit-graph.c:1672 1760 2175 msgid "Merging commit-graph" 1761 2176 msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията" 1762 2177 1763 #: commit-graph.c:186 02178 #: commit-graph.c:1862 1764 2179 #, c-format 1765 2180 msgid "the commit graph format cannot write %d commits" 1766 2181 msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания" 1767 2182 1768 #: commit-graph.c:187 12183 #: commit-graph.c:1873 1769 2184 msgid "too many commits to write graph" 1770 2185 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 1771 2186 1772 #: commit-graph.c:196 12187 #: commit-graph.c:1963 1773 2188 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 1774 2189 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 1775 2190 1776 #: commit-graph.c:197 12191 #: commit-graph.c:1973 1777 2192 #, c-format 1778 2193 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" … … 1781 2196 "е преди „%s“, а не трябва" 1782 2197 1783 #: commit-graph.c:198 1 commit-graph.c:19962198 #: commit-graph.c:1983 commit-graph.c:1998 1784 2199 #, c-format 1785 2200 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" … … 1788 2203 "трябва да е %u" 1789 2204 1790 #: commit-graph.c:19 882205 #: commit-graph.c:1990 1791 2206 #, c-format 1792 2207 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" 1793 2208 msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" 1794 2209 1795 #: commit-graph.c:200 62210 #: commit-graph.c:2008 1796 2211 msgid "Verifying commits in commit graph" 1797 2212 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" 1798 2213 1799 #: commit-graph.c:202 02214 #: commit-graph.c:2022 1800 2215 #, c-format 1801 2216 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" … … 1804 2219 "анализира" 1805 2220 1806 #: commit-graph.c:202 72221 #: commit-graph.c:2029 1807 2222 #, c-format 1808 2223 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" … … 1811 2226 "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 1812 2227 1813 #: commit-graph.c:203 72228 #: commit-graph.c:2039 1814 2229 #, c-format 1815 2230 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" 1816 2231 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" 1817 2232 1818 #: commit-graph.c:204 62233 #: commit-graph.c:2048 1819 2234 #, c-format 1820 2235 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" 1821 2236 msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 1822 2237 1823 #: commit-graph.c:20 592238 #: commit-graph.c:2061 1824 2239 #, c-format 1825 2240 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" 1826 2241 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" 1827 2242 1828 #: commit-graph.c:206 42243 #: commit-graph.c:2066 1829 2244 #, c-format 1830 2245 msgid "" … … 1834 2249 "не е" 1835 2250 1836 #: commit-graph.c:20 682251 #: commit-graph.c:2070 1837 2252 #, c-format 1838 2253 msgid "" … … 1842 2257 "другаде е" 1843 2258 1844 #: commit-graph.c:208 32259 #: commit-graph.c:2085 1845 2260 #, c-format 1846 2261 msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" … … 1849 2264 "другаде е %u" 1850 2265 1851 #: commit-graph.c:20 892266 #: commit-graph.c:2091 1852 2267 #, c-format 1853 2268 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" … … 1898 2313 msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" 1899 2314 1900 #: config.c:406 sequencer.c:2 4012315 #: config.c:406 sequencer.c:2530 1901 2316 #, c-format 1902 2317 msgid "invalid key: %s" … … 2020 2435 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 2021 2436 2022 #: config.c:14 252437 #: config.c:1430 2023 2438 #, c-format 2024 2439 msgid "malformed value for %s" 2025 2440 msgstr "неправилна стойност за „%s“" 2026 2441 2027 #: config.c:145 12442 #: config.c:1456 2028 2443 #, c-format 2029 2444 msgid "malformed value for %s: %s" 2030 2445 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 2031 2446 2032 #: config.c:145 22447 #: config.c:1457 2033 2448 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" 2034 2449 msgstr "" … … 2038 2453 "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 2039 2454 2040 #: config.c:151 3builtin/pack-objects.c:33942455 #: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3394 2041 2456 #, c-format 2042 2457 msgid "bad pack compression level %d" 2043 2458 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 2044 2459 2045 #: config.c:163 42460 #: config.c:1639 2046 2461 #, c-format 2047 2462 msgid "unable to load config blob object '%s'" 2048 2463 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди" 2049 2464 2050 #: config.c:16 372465 #: config.c:1642 2051 2466 #, c-format 2052 2467 msgid "reference '%s' does not point to a blob" 2053 2468 msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB" 2054 2469 2055 #: config.c:165 42470 #: config.c:1659 2056 2471 #, c-format 2057 2472 msgid "unable to resolve config blob '%s'" 2058 2473 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит" 2059 2474 2060 #: config.c:168 42475 #: config.c:1689 2061 2476 #, c-format 2062 2477 msgid "failed to parse %s" 2063 2478 msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" 2064 2479 2065 #: config.c:174 02480 #: config.c:1745 2066 2481 msgid "unable to parse command-line config" 2067 2482 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 2068 2483 2069 #: config.c:209 12484 #: config.c:2096 2070 2485 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 2071 2486 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 2072 2487 2073 #: config.c:226 12488 #: config.c:2266 2074 2489 #, c-format 2075 2490 msgid "Invalid %s: '%s'" 2076 2491 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 2077 2492 2078 #: config.c:23 062493 #: config.c:2311 2079 2494 #, c-format 2080 2495 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 2083 2498 "%d" 2084 2499 2085 #: config.c:235 22500 #: config.c:2357 2086 2501 #, c-format 2087 2502 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 2088 2503 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 2089 2504 2090 #: config.c:235 42505 #: config.c:2359 2091 2506 #, c-format 2092 2507 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 2093 2508 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 2094 2509 2095 #: config.c:24 352510 #: config.c:2440 2096 2511 #, c-format 2097 2512 msgid "invalid section name '%s'" 2098 2513 msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" 2099 2514 2100 #: config.c:24 672515 #: config.c:2472 2101 2516 #, c-format 2102 2517 msgid "%s has multiple values" 2103 2518 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 2104 2519 2105 #: config.c:2 4962520 #: config.c:2501 2106 2521 #, c-format 2107 2522 msgid "failed to write new configuration file %s" 2108 2523 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 2109 2524 2110 #: config.c:27 48 config.c:30722525 #: config.c:2753 config.c:3077 2111 2526 #, c-format 2112 2527 msgid "could not lock config file %s" 2113 2528 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 2114 2529 2115 #: config.c:27 592530 #: config.c:2764 2116 2531 #, c-format 2117 2532 msgid "opening %s" 2118 2533 msgstr "отваряне на „%s“" 2119 2534 2120 #: config.c:279 4builtin/config.c:3282535 #: config.c:2799 builtin/config.c:328 2121 2536 #, c-format 2122 2537 msgid "invalid pattern: %s" 2123 2538 msgstr "неправилен шаблон: %s" 2124 2539 2125 #: config.c:28 192540 #: config.c:2824 2126 2541 #, c-format 2127 2542 msgid "invalid config file %s" 2128 2543 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 2129 2544 2130 #: config.c:283 2 config.c:30852545 #: config.c:2837 config.c:3090 2131 2546 #, c-format 2132 2547 msgid "fstat on %s failed" 2133 2548 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 2134 2549 2135 #: config.c:284 32550 #: config.c:2848 2136 2551 #, c-format 2137 2552 msgid "unable to mmap '%s'" 2138 2553 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 2139 2554 2140 #: config.c:285 2 config.c:30902555 #: config.c:2857 config.c:3095 2141 2556 #, c-format 2142 2557 msgid "chmod on %s failed" 2143 2558 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 2144 2559 2145 #: config.c:29 37 config.c:31872560 #: config.c:2942 config.c:3192 2146 2561 #, c-format 2147 2562 msgid "could not write config file %s" 2148 2563 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 2149 2564 2150 #: config.c:297 12565 #: config.c:2976 2151 2566 #, c-format 2152 2567 msgid "could not set '%s' to '%s'" 2153 2568 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 2154 2569 2155 #: config.c:297 3 builtin/remote.c:7822570 #: config.c:2978 builtin/remote.c:781 2156 2571 #, c-format 2157 2572 msgid "could not unset '%s'" 2158 2573 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 2159 2574 2160 #: config.c:306 32575 #: config.c:3068 2161 2576 #, c-format 2162 2577 msgid "invalid section name: %s" 2163 2578 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 2164 2579 2165 #: config.c:323 02580 #: config.c:3235 2166 2581 #, c-format 2167 2582 msgid "missing value for '%s'" … … 2332 2747 msgstr "неуспешно създаване на процес" 2333 2748 2334 #: connected.c:8 8 builtin/fsck.c:221builtin/prune.c:432749 #: connected.c:89 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43 2335 2750 msgid "Checking connectivity" 2336 2751 msgstr "Проверка на свързаността" 2337 2752 2338 #: connected.c:10 02753 #: connected.c:101 2339 2754 msgid "Could not run 'git rev-list'" 2340 2755 msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." 2341 2756 2342 #: connected.c:12 02757 #: connected.c:121 2343 2758 msgid "failed write to rev-list" 2344 2759 msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" 2345 2760 2346 #: connected.c:12 72761 #: connected.c:128 2347 2762 msgid "failed to close rev-list's stdin" 2348 2763 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" … … 2385 2800 "директория." 2386 2801 2387 #: convert.c:28 02802 #: convert.c:284 2388 2803 #, c-format 2389 2804 msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" … … 2392 2807 "кодиране „%s“" 2393 2808 2394 #: convert.c:2 872395 #, c-format 2396 msgid "" 2397 "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-% s as working-"2398 " tree-encoding."2809 #: convert.c:291 2810 #, c-format 2811 msgid "" 2812 "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " 2813 "working-tree-encoding." 2399 2814 msgstr "" 2400 2815 "Файлът „%s“ съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM). Използвайте " 2401 "„UTF-% s“ като кодиране за работното дърво."2402 2403 #: convert.c:30 52816 "„UTF-%.*s“ като кодиране за работното дърво." 2817 2818 #: convert.c:304 2404 2819 #, c-format 2405 2820 msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" … … 2408 2823 "„%s“" 2409 2824 2410 #: convert.c:30 72825 #: convert.c:306 2411 2826 #, c-format 2412 2827 msgid "" … … 2418 2833 "поредността на байтовете)." 2419 2834 2420 #: convert.c:4 25 convert.c:4962835 #: convert.c:419 convert.c:490 2421 2836 #, c-format 2422 2837 msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" 2423 2838 msgstr "неуспешно прекодиране на „%s“ от „%s“ към „%s“" 2424 2839 2425 #: convert.c:46 82840 #: convert.c:462 2426 2841 #, c-format 2427 2842 msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" 2428 2843 msgstr "Прекодирането на „%s“ от „%s“ към „%s“ и обратно променя файла" 2429 2844 2430 #: convert.c:6 742845 #: convert.c:668 2431 2846 #, c-format 2432 2847 msgid "cannot fork to run external filter '%s'" 2433 2848 msgstr "неуспешно създаване на процес за външен филтър „%s“" 2434 2849 2435 #: convert.c:6 942850 #: convert.c:688 2436 2851 #, c-format 2437 2852 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" 2438 2853 msgstr "входът не може да бъде подаден на външния филтър „%s“" 2439 2854 2440 #: convert.c: 7012855 #: convert.c:695 2441 2856 #, c-format 2442 2857 msgid "external filter '%s' failed %d" 2443 2858 msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“: %d" 2444 2859 2445 #: convert.c:73 6 convert.c:7392860 #: convert.c:730 convert.c:733 2446 2861 #, c-format 2447 2862 msgid "read from external filter '%s' failed" 2448 2863 msgstr "неуспешно четене от външния филтър „%s“" 2449 2864 2450 #: convert.c:7 42 convert.c:7972865 #: convert.c:736 convert.c:791 2451 2866 #, c-format 2452 2867 msgid "external filter '%s' failed" 2453 2868 msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“" 2454 2869 2455 #: convert.c:8 452870 #: convert.c:839 2456 2871 msgid "unexpected filter type" 2457 2872 msgstr "неочакван вид филтър" 2458 2873 2459 #: convert.c:85 62874 #: convert.c:850 2460 2875 msgid "path name too long for external filter" 2461 2876 msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър" 2462 2877 2463 #: convert.c:9 302878 #: convert.c:924 2464 2879 #, c-format 2465 2880 msgid "" … … 2470 2885 "филтрирани" 2471 2886 2472 #: convert.c:122 92887 #: convert.c:1223 2473 2888 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" 2474 2889 msgstr "„true“/„false“ не може да са кодирания на работното дърво" 2475 2890 2476 #: convert.c:141 7 convert.c:14512891 #: convert.c:1411 convert.c:1445 2477 2892 #, c-format 2478 2893 msgid "%s: clean filter '%s' failed" 2479 2894 msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“" 2480 2895 2481 #: convert.c:14 952896 #: convert.c:1489 2482 2897 #, c-format 2483 2898 msgid "%s: smudge filter %s failed" … … 2655 3070 "%s" 2656 3071 2657 #: diff.c:42 183072 #: diff.c:4202 2658 3073 #, c-format 2659 3074 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 2661 3076 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 2662 3077 2663 #: diff.c:45 633078 #: diff.c:4547 2664 3079 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 2665 3080 msgstr "" … … 2667 3082 "една с друга" 2668 3083 2669 #: diff.c:45 663084 #: diff.c:4550 2670 3085 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 2671 3086 msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 2672 3087 2673 #: diff.c:46 443088 #: diff.c:4628 2674 3089 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 2675 3090 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 2676 3091 2677 #: diff.c:46 923092 #: diff.c:4676 2678 3093 #, c-format 2679 3094 msgid "invalid --stat value: %s" 2680 3095 msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" 2681 3096 2682 #: diff.c:46 97 diff.c:4702 diff.c:4707 diff.c:4712 diff.c:52253097 #: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209 2683 3098 #: parse-options.c:199 parse-options.c:203 2684 3099 #, c-format … … 2686 3101 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 2687 3102 2688 #: diff.c:47 293103 #: diff.c:4713 2689 3104 #, c-format 2690 3105 msgid "" … … 2695 3110 "%s" 2696 3111 2697 #: diff.c:4 8143112 #: diff.c:4798 2698 3113 #, c-format 2699 3114 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" 2700 3115 msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" 2701 3116 2702 #: diff.c:48 383117 #: diff.c:4822 2703 3118 #, c-format 2704 3119 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" 2705 3120 msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" 2706 3121 2707 #: diff.c:48 523122 #: diff.c:4836 2708 3123 #, c-format 2709 3124 msgid "unable to resolve '%s'" 2710 3125 msgstr "„%s“ не може да се открие" 2711 3126 2712 #: diff.c:4 902 diff.c:49083127 #: diff.c:4886 diff.c:4892 2713 3128 #, c-format 2714 3129 msgid "%s expects <n>/<m> form" … … 2717 3132 "МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" 2718 3133 2719 #: diff.c:49 203134 #: diff.c:4904 2720 3135 #, c-format 2721 3136 msgid "%s expects a character, got '%s'" 2722 3137 msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" 2723 3138 2724 #: diff.c:49 413139 #: diff.c:4925 2725 3140 #, c-format 2726 3141 msgid "bad --color-moved argument: %s" 2727 3142 msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" 2728 3143 2729 #: diff.c:49 603144 #: diff.c:4944 2730 3145 #, c-format 2731 3146 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" 2732 3147 msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" 2733 3148 2734 #: diff.c: 50003149 #: diff.c:4984 2735 3150 msgid "" 2736 3151 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " … … 2741 3156 "„histogram“ (хистограмен)" 2742 3157 2743 #: diff.c:50 36 diff.c:50563158 #: diff.c:5020 diff.c:5040 2744 3159 #, c-format 2745 3160 msgid "invalid argument to %s" 2746 3161 msgstr "неправилен аргумент към „%s“" 2747 3162 2748 #: diff.c:51 943163 #: diff.c:5178 2749 3164 #, c-format 2750 3165 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 2751 3166 msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 2752 3167 2753 #: diff.c:52 503168 #: diff.c:5234 2754 3169 #, c-format 2755 3170 msgid "bad --word-diff argument: %s" 2756 3171 msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" 2757 3172 2758 #: diff.c:52 733173 #: diff.c:5257 2759 3174 msgid "Diff output format options" 2760 3175 msgstr "Формат на изхода за разликите" 2761 3176 2762 #: diff.c:52 75 diff.c:52813177 #: diff.c:5259 diff.c:5265 2763 3178 msgid "generate patch" 2764 3179 msgstr "създаване на кръпки" 2765 3180 2766 #: diff.c:52 78 builtin/log.c:1723181 #: diff.c:5262 builtin/log.c:173 2767 3182 msgid "suppress diff output" 2768 3183 msgstr "без извеждане на разликите" 2769 3184 2770 #: diff.c:52 83 diff.c:5397 diff.c:54043185 #: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388 2771 3186 msgid "<n>" 2772 3187 msgstr "БРОЙ" 2773 3188 2774 #: diff.c:52 84 diff.c:52873189 #: diff.c:5268 diff.c:5271 2775 3190 msgid "generate diffs with <n> lines context" 2776 3191 msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" 2777 3192 2778 #: diff.c:52 893193 #: diff.c:5273 2779 3194 msgid "generate the diff in raw format" 2780 3195 msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" 2781 3196 2782 #: diff.c:52 923197 #: diff.c:5276 2783 3198 msgid "synonym for '-p --raw'" 2784 3199 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 2785 3200 2786 #: diff.c:52 963201 #: diff.c:5280 2787 3202 msgid "synonym for '-p --stat'" 2788 3203 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 2789 3204 2790 #: diff.c:5 3003205 #: diff.c:5284 2791 3206 msgid "machine friendly --stat" 2792 3207 msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" 2793 3208 2794 #: diff.c:5 3033209 #: diff.c:5287 2795 3210 msgid "output only the last line of --stat" 2796 3211 msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" 2797 3212 2798 #: diff.c:5 305 diff.c:53133213 #: diff.c:5289 diff.c:5297 2799 3214 msgid "<param1,param2>..." 2800 3215 msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" 2801 3216 2802 #: diff.c:5 3063217 #: diff.c:5290 2803 3218 msgid "" 2804 3219 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" 2805 3220 msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" 2806 3221 2807 #: diff.c:5 3103222 #: diff.c:5294 2808 3223 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" 2809 3224 msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" 2810 3225 2811 #: diff.c:5 3143226 #: diff.c:5298 2812 3227 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." 2813 3228 msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" 2814 3229 2815 #: diff.c:53 183230 #: diff.c:5302 2816 3231 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" 2817 3232 msgstr "" … … 2819 3234 "празните знаци" 2820 3235 2821 #: diff.c:53 213236 #: diff.c:5305 2822 3237 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" 2823 3238 msgstr "" … … 2825 3240 "режима на достъп" 2826 3241 2827 #: diff.c:53 243242 #: diff.c:5308 2828 3243 msgid "show only names of changed files" 2829 3244 msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" 2830 3245 2831 #: diff.c:53 273246 #: diff.c:5311 2832 3247 msgid "show only names and status of changed files" 2833 3248 msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" 2834 3249 2835 #: diff.c:53 293250 #: diff.c:5313 2836 3251 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" 2837 3252 msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" 2838 3253 2839 #: diff.c:53 303254 #: diff.c:5314 2840 3255 msgid "generate diffstat" 2841 3256 msgstr "извеждане на статистика за промените" 2842 3257 2843 #: diff.c:53 32 diff.c:5335 diff.c:53383258 #: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322 2844 3259 msgid "<width>" 2845 3260 msgstr "ШИРОЧИНА" 2846 3261 2847 #: diff.c:53 333262 #: diff.c:5317 2848 3263 msgid "generate diffstat with a given width" 2849 3264 msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" 2850 3265 2851 #: diff.c:53 363266 #: diff.c:5320 2852 3267 msgid "generate diffstat with a given name width" 2853 3268 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" 2854 3269 2855 #: diff.c:53 393270 #: diff.c:5323 2856 3271 msgid "generate diffstat with a given graph width" 2857 3272 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" 2858 3273 2859 #: diff.c:53 413274 #: diff.c:5325 2860 3275 msgid "<count>" 2861 3276 msgstr "БРОЙ" 2862 3277 2863 #: diff.c:53 423278 #: diff.c:5326 2864 3279 msgid "generate diffstat with limited lines" 2865 3280 msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" 2866 3281 2867 #: diff.c:53 453282 #: diff.c:5329 2868 3283 msgid "generate compact summary in diffstat" 2869 3284 msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" 2870 3285 2871 #: diff.c:53 483286 #: diff.c:5332 2872 3287 msgid "output a binary diff that can be applied" 2873 3288 msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" 2874 3289 2875 #: diff.c:53 513290 #: diff.c:5335 2876 3291 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" 2877 3292 msgstr "" … … 2879 3294 "преди и след промяната" 2880 3295 2881 #: diff.c:53 533296 #: diff.c:5337 2882 3297 msgid "show colored diff" 2883 3298 msgstr "разлики в цвят" 2884 3299 2885 #: diff.c:53 543300 #: diff.c:5338 2886 3301 msgid "<kind>" 2887 3302 msgstr "ВИД" 2888 3303 2889 #: diff.c:53 553304 #: diff.c:5339 2890 3305 msgid "" 2891 3306 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " … … 2895 3310 "преди и след разликата," 2896 3311 2897 #: diff.c:53 583312 #: diff.c:5342 2898 3313 msgid "" 2899 3314 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " … … 2903 3318 "на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" 2904 3319 2905 #: diff.c:53 61 diff.c:5364 diff.c:5367 diff.c:54733320 #: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457 2906 3321 msgid "<prefix>" 2907 3322 msgstr "ПРЕФИКС" 2908 3323 2909 #: diff.c:53 623324 #: diff.c:5346 2910 3325 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" 2911 3326 msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" 2912 3327 2913 #: diff.c:53 653328 #: diff.c:5349 2914 3329 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" 2915 3330 msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" 2916 3331 2917 #: diff.c:53 683332 #: diff.c:5352 2918 3333 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" 2919 3334 msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" 2920 3335 2921 #: diff.c:53 713336 #: diff.c:5355 2922 3337 msgid "do not show any source or destination prefix" 2923 3338 msgstr "без префикс за източника и целта" 2924 3339 2925 #: diff.c:53 743340 #: diff.c:5358 2926 3341 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" 2927 3342 msgstr "" … … 2929 3344 "БРОЙ редове" 2930 3345 2931 #: diff.c:53 78 diff.c:5383 diff.c:53883346 #: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372 2932 3347 msgid "<char>" 2933 3348 msgstr "ЗНАК" 2934 3349 2935 #: diff.c:53 793350 #: diff.c:5363 2936 3351 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" 2937 3352 msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" 2938 3353 2939 #: diff.c:53 843354 #: diff.c:5368 2940 3355 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" 2941 3356 msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" 2942 3357 2943 #: diff.c:53 893358 #: diff.c:5373 2944 3359 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" 2945 3360 msgstr "знак вместо „ “ за контекст" 2946 3361 2947 #: diff.c:53 923362 #: diff.c:5376 2948 3363 msgid "Diff rename options" 2949 3364 msgstr "Настройки за разлики с преименуване" 2950 3365 2951 #: diff.c:53 933366 #: diff.c:5377 2952 3367 msgid "<n>[/<m>]" 2953 3368 msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" 2954 3369 2955 #: diff.c:53 943370 #: diff.c:5378 2956 3371 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" 2957 3372 msgstr "" 2958 3373 "заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" 2959 3374 2960 #: diff.c:53 983375 #: diff.c:5382 2961 3376 msgid "detect renames" 2962 3377 msgstr "засичане на преименуванията" 2963 3378 2964 #: diff.c:5 4023379 #: diff.c:5386 2965 3380 msgid "omit the preimage for deletes" 2966 3381 msgstr "без предварителен вариант при изтриване" 2967 3382 2968 #: diff.c:5 4053383 #: diff.c:5389 2969 3384 msgid "detect copies" 2970 3385 msgstr "засичане на копиранията" 2971 3386 2972 #: diff.c:5 4093387 #: diff.c:5393 2973 3388 msgid "use unmodified files as source to find copies" 2974 3389 msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" 2975 3390 2976 #: diff.c:5 4113391 #: diff.c:5395 2977 3392 msgid "disable rename detection" 2978 3393 msgstr "без търсене на преименувания" 2979 3394 2980 #: diff.c:5 4143395 #: diff.c:5398 2981 3396 msgid "use empty blobs as rename source" 2982 3397 msgstr "празни обекти като източник при преименувания" 2983 3398 2984 #: diff.c:54 163399 #: diff.c:5400 2985 3400 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" 2986 3401 msgstr "" … … 2988 3403 "на файл" 2989 3404 2990 #: diff.c:54 193405 #: diff.c:5403 2991 3406 msgid "" 2992 3407 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " … … 2995 3410 "без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" 2996 3411 2997 #: diff.c:54 213412 #: diff.c:5405 2998 3413 msgid "Diff algorithm options" 2999 3414 msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" 3000 3415 3001 #: diff.c:54 233416 #: diff.c:5407 3002 3417 msgid "produce the smallest possible diff" 3003 3418 msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" 3004 3419 3005 #: diff.c:54 263420 #: diff.c:5410 3006 3421 msgid "ignore whitespace when comparing lines" 3007 3422 msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" 3008 3423 3009 #: diff.c:54 293424 #: diff.c:5413 3010 3425 msgid "ignore changes in amount of whitespace" 3011 3426 msgstr "без промени в празните знаци" 3012 3427 3013 #: diff.c:54 323428 #: diff.c:5416 3014 3429 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" 3015 3430 msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" 3016 3431 3017 #: diff.c:54 353432 #: diff.c:5419 3018 3433 msgid "ignore carrier-return at the end of line" 3019 3434 msgstr "без промени в знаците за край на ред" 3020 3435 3021 #: diff.c:54 383436 #: diff.c:5422 3022 3437 msgid "ignore changes whose lines are all blank" 3023 3438 msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" 3024 3439 3025 #: diff.c:54 413440 #: diff.c:5425 3026 3441 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" 3027 3442 msgstr "" 3028 3443 "евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето" 3029 3444 3030 #: diff.c:54 443445 #: diff.c:5428 3031 3446 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" 3032 3447 msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс" 3033 3448 3034 #: diff.c:54 483449 #: diff.c:5432 3035 3450 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" 3036 3451 msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" 3037 3452 3038 #: diff.c:54 503453 #: diff.c:5434 3039 3454 msgid "<algorithm>" 3040 3455 msgstr "АЛГОРИТЪМ" 3041 3456 3042 #: diff.c:54 513457 #: diff.c:5435 3043 3458 msgid "choose a diff algorithm" 3044 3459 msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" 3045 3460 3046 #: diff.c:54 533461 #: diff.c:5437 3047 3462 msgid "<text>" 3048 3463 msgstr "ТЕКСТ" 3049 3464 3050 #: diff.c:54 543465 #: diff.c:5438 3051 3466 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" 3052 3467 msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне" 3053 3468 3054 #: diff.c:54 56 diff.c:5465 diff.c:54683469 #: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452 3055 3470 msgid "<mode>" 3056 3471 msgstr "РЕЖИМ" 3057 3472 3058 #: diff.c:54 573473 #: diff.c:5441 3059 3474 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" 3060 3475 msgstr "" 3061 3476 "разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи" 3062 3477 3063 #: diff.c:54 59 diff.c:5462 diff.c:55073478 #: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491 3064 3479 msgid "<regex>" 3065 3480 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 3066 3481 3067 #: diff.c:54 603482 #: diff.c:5444 3068 3483 msgid "use <regex> to decide what a word is" 3069 3484 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи" 3070 3485 3071 #: diff.c:54 633486 #: diff.c:5447 3072 3487 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" 3073 3488 msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“" 3074 3489 3075 #: diff.c:54 663490 #: diff.c:5450 3076 3491 msgid "moved lines of code are colored differently" 3077 3492 msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове" 3078 3493 3079 #: diff.c:54 693494 #: diff.c:5453 3080 3495 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" 3081 3496 msgstr "" 3082 3497 "режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“" 3083 3498 3084 #: diff.c:54 723499 #: diff.c:5456 3085 3500 msgid "Other diff options" 3086 3501 msgstr "Други опции за разлики" 3087 3502 3088 #: diff.c:54 743503 #: diff.c:5458 3089 3504 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" 3090 3505 msgstr "" … … 3092 3507 "се ползват относителни пътища" 3093 3508 3094 #: diff.c:54 783509 #: diff.c:5462 3095 3510 msgid "treat all files as text" 3096 3511 msgstr "обработка на всички файлове като текстови" 3097 3512 3098 #: diff.c:54 803513 #: diff.c:5464 3099 3514 msgid "swap two inputs, reverse the diff" 3100 3515 msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата" 3101 3516 3102 #: diff.c:54 823517 #: diff.c:5466 3103 3518 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" 3104 3519 msgstr "" … … 3106 3521 "случай — с 0" 3107 3522 3108 #: diff.c:54 843523 #: diff.c:5468 3109 3524 msgid "disable all output of the program" 3110 3525 msgstr "без всякакъв изход от програмата" 3111 3526 3112 #: diff.c:54 863527 #: diff.c:5470 3113 3528 msgid "allow an external diff helper to be executed" 3114 3529 msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики" 3115 3530 3116 #: diff.c:54 883531 #: diff.c:5472 3117 3532 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" 3118 3533 msgstr "" 3119 3534 "изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове" 3120 3535 3121 #: diff.c:54 903536 #: diff.c:5474 3122 3537 msgid "<when>" 3123 3538 msgstr "КОГА" 3124 3539 3125 #: diff.c:54 913540 #: diff.c:5475 3126 3541 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" 3127 3542 msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите" 3128 3543 3129 #: diff.c:54 943544 #: diff.c:5478 3130 3545 msgid "<format>" 3131 3546 msgstr "ФОРМАТ" 3132 3547 3133 #: diff.c:54 953548 #: diff.c:5479 3134 3549 msgid "specify how differences in submodules are shown" 3135 3550 msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите" 3136 3551 3137 #: diff.c:54 993552 #: diff.c:5483 3138 3553 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" 3139 3554 msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 3140 3555 3141 #: diff.c:5 5023556 #: diff.c:5486 3142 3557 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" 3143 3558 msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 3144 3559 3145 #: diff.c:5 5043560 #: diff.c:5488 3146 3561 msgid "<string>" 3147 3562 msgstr "НИЗ" 3148 3563 3149 #: diff.c:5 5053564 #: diff.c:5489 3150 3565 msgid "" 3151 3566 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3153 3568 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове" 3154 3569 3155 #: diff.c:5 5083570 #: diff.c:5492 3156 3571 msgid "" 3157 3572 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3161 3576 "на регулярния израз" 3162 3577 3163 #: diff.c:5 5113578 #: diff.c:5495 3164 3579 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" 3165 3580 msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“" 3166 3581 3167 #: diff.c:5 5143582 #: diff.c:5498 3168 3583 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" 3169 3584 msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX" 3170 3585 3171 #: diff.c:55 173586 #: diff.c:5501 3172 3587 msgid "control the order in which files appear in the output" 3173 3588 msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода" 3174 3589 3175 #: diff.c:55 183590 #: diff.c:5502 3176 3591 msgid "<object-id>" 3177 3592 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ" 3178 3593 3179 #: diff.c:55 193594 #: diff.c:5503 3180 3595 msgid "" 3181 3596 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3183 3598 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект" 3184 3599 3185 #: diff.c:55 213600 #: diff.c:5505 3186 3601 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" 3187 3602 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" 3188 3603 3189 #: diff.c:55 223604 #: diff.c:5506 3190 3605 msgid "select files by diff type" 3191 3606 msgstr "избор на файловете по вид разлика" 3192 3607 3193 #: diff.c:55 243608 #: diff.c:5508 3194 3609 msgid "<file>" 3195 3610 msgstr "ФАЙЛ" 3196 3611 3197 #: diff.c:55 253612 #: diff.c:5509 3198 3613 msgid "Output to a specific file" 3199 3614 msgstr "Изход към указания файл" 3200 3615 3201 #: diff.c:61 803616 #: diff.c:6164 3202 3617 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 3203 3618 msgstr "" … … 3205 3620 "многото файлове." 3206 3621 3207 #: diff.c:61 833622 #: diff.c:6167 3208 3623 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 3209 3624 msgstr "" … … 3211 3626 "файлове." 3212 3627 3213 #: diff.c:61 863628 #: diff.c:6170 3214 3629 #, c-format 3215 3630 msgid "" … … 3217 3632 msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." 3218 3633 3219 #: dir.c:5 493634 #: dir.c:554 3220 3635 #, c-format 3221 3636 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" 3222 3637 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git" 3223 3638 3224 #: dir.c:938 3639 #: dir.c:664 3640 #, c-format 3641 msgid "unrecognized pattern: '%s'" 3642 msgstr "непознат шаблон: „%s“" 3643 3644 #: dir.c:682 dir.c:696 3645 #, c-format 3646 msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" 3647 msgstr "непознат отрицателен шаблон: „%s“" 3648 3649 #: dir.c:714 3650 #, c-format 3651 msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" 3652 msgstr "" 3653 "файлът определящ частичността на изтегленото хранилище може да има проблем: " 3654 "шаблонът „%s“ се повтаря" 3655 3656 #: dir.c:724 3657 msgid "disabling cone pattern matching" 3658 msgstr "изключване на пътеводното напасване" 3659 3660 #: dir.c:1101 3225 3661 #, c-format 3226 3662 msgid "cannot use %s as an exclude file" 3227 3663 msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" 3228 3664 3229 #: dir.c: 18773665 #: dir.c:2078 3230 3666 #, c-format 3231 3667 msgid "could not open directory '%s'" 3232 3668 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 3233 3669 3234 #: dir.c:2 1283670 #: dir.c:2415 3235 3671 msgid "failed to get kernel name and information" 3236 3672 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 3237 3673 3238 #: dir.c:2 2523674 #: dir.c:2539 3239 3675 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 3240 3676 msgstr "" 3241 3677 "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" 3242 3678 3243 #: dir.c:3 0563679 #: dir.c:3343 3244 3680 #, c-format 3245 3681 msgid "index file corrupt in repo %s" 3246 3682 msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" 3247 3683 3248 #: dir.c:3 101 dir.c:31063684 #: dir.c:3388 dir.c:3393 3249 3685 #, c-format 3250 3686 msgid "could not create directories for %s" 3251 3687 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 3252 3688 3253 #: dir.c:3 1353689 #: dir.c:3422 3254 3690 #, c-format 3255 3691 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" … … 3270 3706 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“" 3271 3707 3272 #: environment.c:14 83708 #: environment.c:149 3273 3709 #, c-format 3274 3710 msgid "bad git namespace path \"%s\"" 3275 3711 msgstr "неправилен път към пространства от имена „%s“" 3276 3712 3277 #: environment.c:33 03713 #: environment.c:331 3278 3714 #, c-format 3279 3715 msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" … … 3311 3747 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 3312 3748 3313 #: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1 2803749 #: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340 3314 3750 #, c-format 3315 3751 msgid "invalid shallow line: %s" 3316 3752 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 3317 3753 3318 #: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1 2863754 #: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346 3319 3755 #, c-format 3320 3756 msgid "invalid unshallow line: %s" 3321 3757 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 3322 3758 3323 #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1 2883759 #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348 3324 3760 #, c-format 3325 3761 msgid "object not found: %s" 3326 3762 msgstr "обектът „%s“ липсва" 3327 3763 3328 #: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1 2913764 #: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351 3329 3765 #, c-format 3330 3766 msgid "error in object: %s" 3331 3767 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 3332 3768 3333 #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1 2933769 #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353 3334 3770 #, c-format 3335 3771 msgid "no shallow found: %s" 3336 3772 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 3337 3773 3338 #: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1 2973774 #: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357 3339 3775 #, c-format 3340 3776 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" … … 3355 3791 msgstr "преустановяване" 3356 3792 3357 #: fetch-pack.c:475 progress.c:3 123793 #: fetch-pack.c:475 progress.c:323 3358 3794 msgid "done" 3359 3795 msgstr "действието завърши" … … 3369 3805 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 3370 3806 3371 #: fetch-pack.c:7 423807 #: fetch-pack.c:754 3372 3808 #, c-format 3373 3809 msgid "already have %s (%s)" 3374 3810 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 3375 3811 3376 #: fetch-pack.c: 7813812 #: fetch-pack.c:818 3377 3813 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 3378 3814 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 3379 3815 3380 #: fetch-pack.c: 7893816 #: fetch-pack.c:826 3381 3817 msgid "protocol error: bad pack header" 3382 3818 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 3383 3819 3384 #: fetch-pack.c: 8573820 #: fetch-pack.c:900 3385 3821 #, c-format 3386 3822 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 3387 3823 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 3388 3824 3389 #: fetch-pack.c: 8733825 #: fetch-pack.c:916 3390 3826 #, c-format 3391 3827 msgid "%s failed" 3392 3828 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 3393 3829 3394 #: fetch-pack.c: 8753830 #: fetch-pack.c:918 3395 3831 msgid "error in sideband demultiplexer" 3396 3832 msgstr "грешка в демултиплексора" 3397 3833 3398 #: fetch-pack.c:9 073834 #: fetch-pack.c:965 3399 3835 #, c-format 3400 3836 msgid "Server version is %.*s" 3401 3837 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 3402 3838 3403 #: fetch-pack.c:9 12 fetch-pack.c:918 fetch-pack.c:921 fetch-pack.c:9273404 #: fetch-pack.c:9 31 fetch-pack.c:935 fetch-pack.c:939 fetch-pack.c:9433405 #: fetch-pack.c: 947 fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:955 fetch-pack.c:9593406 #: fetch-pack.c: 965 fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:9813839 #: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985 3840 #: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001 3841 #: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 3842 #: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039 3407 3843 #, c-format 3408 3844 msgid "Server supports %s" 3409 3845 msgstr "Сървърът поддържа „%s“" 3410 3846 3411 #: fetch-pack.c:9 143847 #: fetch-pack.c:972 3412 3848 msgid "Server does not support shallow clients" 3413 3849 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 3414 3850 3415 #: fetch-pack.c: 9743851 #: fetch-pack.c:1032 3416 3852 msgid "Server does not support --shallow-since" 3417 3853 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 3418 3854 3419 #: fetch-pack.c: 9793855 #: fetch-pack.c:1037 3420 3856 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 3421 3857 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 3422 3858 3423 #: fetch-pack.c: 9833859 #: fetch-pack.c:1041 3424 3860 msgid "Server does not support --deepen" 3425 3861 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 3426 3862 3427 #: fetch-pack.c:10 003863 #: fetch-pack.c:1058 3428 3864 msgid "no common commits" 3429 3865 msgstr "няма общи подавания" 3430 3866 3431 #: fetch-pack.c:10 12 fetch-pack.c:14683867 #: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536 3432 3868 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 3433 3869 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 3434 3870 3435 #: fetch-pack.c:1 1503871 #: fetch-pack.c:1209 3436 3872 msgid "Server does not support shallow requests" 3437 3873 msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" 3438 3874 3439 #: fetch-pack.c:1 1573875 #: fetch-pack.c:1216 3440 3876 msgid "Server supports filter" 3441 3877 msgstr "Сървърът поддържа филтри" 3442 3878 3443 #: fetch-pack.c:1 1803879 #: fetch-pack.c:1239 3444 3880 msgid "unable to write request to remote" 3445 3881 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 3446 3882 3447 #: fetch-pack.c:1 1983883 #: fetch-pack.c:1257 3448 3884 #, c-format 3449 3885 msgid "error reading section header '%s'" 3450 3886 msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“" 3451 3887 3452 #: fetch-pack.c:12 043888 #: fetch-pack.c:1263 3453 3889 #, c-format 3454 3890 msgid "expected '%s', received '%s'" 3455 3891 msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“" 3456 3892 3457 #: fetch-pack.c:1 2433893 #: fetch-pack.c:1303 3458 3894 #, c-format 3459 3895 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" 3460 3896 msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“" 3461 3897 3462 #: fetch-pack.c:1 2483898 #: fetch-pack.c:1308 3463 3899 #, c-format 3464 3900 msgid "error processing acks: %d" 3465 3901 msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d" 3466 3902 3467 #: fetch-pack.c:1 2583903 #: fetch-pack.c:1318 3468 3904 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" 3469 3905 msgstr "" 3470 3906 "очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)" 3471 3907 3472 #: fetch-pack.c:1 2603908 #: fetch-pack.c:1320 3473 3909 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" 3474 3910 msgstr "" … … 3476 3912 "други раздели" 3477 3913 3478 #: fetch-pack.c:13 023914 #: fetch-pack.c:1362 3479 3915 #, c-format 3480 3916 msgid "error processing shallow info: %d" 3481 3917 msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d" 3482 3918 3483 #: fetch-pack.c:1 3493919 #: fetch-pack.c:1409 3484 3920 #, c-format 3485 3921 msgid "expected wanted-ref, got '%s'" 3486 3922 msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“" 3487 3923 3488 #: fetch-pack.c:1 3543924 #: fetch-pack.c:1414 3489 3925 #, c-format 3490 3926 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" 3491 3927 msgstr "неочакван искан указател: „%s“" 3492 3928 3493 #: fetch-pack.c:1 3593929 #: fetch-pack.c:1419 3494 3930 #, c-format 3495 3931 msgid "error processing wanted refs: %d" 3496 3932 msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d" 3497 3933 3498 #: fetch-pack.c:1 6933934 #: fetch-pack.c:1762 3499 3935 msgid "no matching remote head" 3500 3936 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 3501 3937 3502 #: fetch-pack.c:17 16 builtin/clone.c:6853938 #: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:688 3503 3939 msgid "remote did not send all necessary objects" 3504 3940 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 3505 3941 3506 #: fetch-pack.c:1 7433942 #: fetch-pack.c:1812 3507 3943 #, c-format 3508 3944 msgid "no such remote ref %s" 3509 3945 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 3510 3946 3511 #: fetch-pack.c:1 7463947 #: fetch-pack.c:1815 3512 3948 #, c-format 3513 3949 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" 3514 3950 msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“" 3515 3951 3516 #: gpg-interface.c:321 3952 #: gpg-interface.c:223 3953 msgid "could not create temporary file" 3954 msgstr "не може да се създаде временен файл" 3955 3956 #: gpg-interface.c:226 3957 #, c-format 3958 msgid "failed writing detached signature to '%s'" 3959 msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“" 3960 3961 #: gpg-interface.c:390 3517 3962 msgid "gpg failed to sign the data" 3518 3963 msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните." 3519 3964 3520 #: gpg-interface.c:347 3521 msgid "could not create temporary file" 3522 msgstr "не може да се създаде временен файл" 3523 3524 #: gpg-interface.c:350 3525 #, c-format 3526 msgid "failed writing detached signature to '%s'" 3527 msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“" 3528 3529 #: graph.c:97 3965 #: graph.c:98 3530 3966 #, c-format 3531 3967 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" … … 3545 3981 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 3546 3982 3547 #: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:4 08builtin/diff.c:823983 #: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 3548 3984 #: builtin/rm.c:135 3549 3985 #, c-format … … 3582 4018 #: help.c:32 3583 4019 msgid "Ancillary Commands / Manipulators" 3584 msgstr "Помощни команди /Променящи"4020 msgstr "Помощни команди / Променящи" 3585 4021 3586 4022 #: help.c:33 3587 4023 msgid "Ancillary Commands / Interrogators" 3588 msgstr "Помощни команди /Запитващи"4024 msgstr "Помощни команди / Запитващи" 3589 4025 3590 4026 #: help.c:34 … … 3594 4030 #: help.c:35 3595 4031 msgid "Low-level Commands / Manipulators" 3596 msgstr "Команди от ниско ниво /Променящи"4032 msgstr "Команди от ниско ниво / Променящи" 3597 4033 3598 4034 #: help.c:36 3599 4035 msgid "Low-level Commands / Interrogators" 3600 msgstr "Команди от ниско ниво /Запитващи"4036 msgstr "Команди от ниско ниво / Запитващи" 3601 4037 3602 4038 #: help.c:37 3603 msgid "Low-level Commands / Sync hing Repositories"3604 msgstr "Команди от ниско ниво /Синхронизация на хранилища"4039 msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" 4040 msgstr "Команди от ниско ниво / Синхронизация на хранилища" 3605 4041 3606 4042 #: help.c:38 3607 4043 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" 3608 msgstr "Команди от ниско ниво /Допълнителни инструменти"4044 msgstr "Команди от ниско ниво / Допълнителни инструменти" 3609 4045 3610 4046 #: help.c:298 … … 3774 4210 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 3775 4211 3776 #: ident.c:436 builtin/commit.c:6 114212 #: ident.c:436 builtin/commit.c:631 3777 4213 #, c-format 3778 4214 msgid "invalid date format: %s" … … 3860 4296 3861 4297 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908 3862 #: builtin/checkout.c:53 7 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:7854298 #: builtin/checkout.c:539 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:809 3863 4299 #: builtin/stash.c:264 3864 4300 msgid "unable to write new index file" 3865 4301 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" 3866 4302 3867 #: merge-recursive.c:3 674303 #: merge-recursive.c:356 3868 4304 msgid "(bad commit)\n" 3869 4305 msgstr "(лошо подаване)\n" 3870 4306 3871 #: merge-recursive.c:3 904307 #: merge-recursive.c:379 3872 4308 #, c-format 3873 4309 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." … … 3876 4312 "преустановено." 3877 4313 3878 #: merge-recursive.c:3 994314 #: merge-recursive.c:388 3879 4315 #, c-format 3880 4316 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." … … 3883 4319 "Сливането е преустановено." 3884 4320 3885 #: merge-recursive.c:8 854321 #: merge-recursive.c:874 3886 4322 #, c-format 3887 4323 msgid "failed to create path '%s'%s" 3888 4324 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 3889 4325 3890 #: merge-recursive.c:8 964326 #: merge-recursive.c:885 3891 4327 #, c-format 3892 4328 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 3893 4329 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 3894 4330 3895 #: merge-recursive.c: 910 merge-recursive.c:9294331 #: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 3896 4332 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 3897 4333 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 3898 4334 3899 #: merge-recursive.c:9 194335 #: merge-recursive.c:908 3900 4336 #, c-format 3901 4337 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 3903 4339 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 3904 4340 3905 #: merge-recursive.c:9 60builtin/cat-file.c:414341 #: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 3906 4342 #, c-format 3907 4343 msgid "cannot read object %s '%s'" 3908 4344 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 3909 4345 3910 #: merge-recursive.c:9 654346 #: merge-recursive.c:954 3911 4347 #, c-format 3912 4348 msgid "blob expected for %s '%s'" 3913 4349 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 3914 4350 3915 #: merge-recursive.c:9 904351 #: merge-recursive.c:979 3916 4352 #, c-format 3917 4353 msgid "failed to open '%s': %s" 3918 4354 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 3919 4355 3920 #: merge-recursive.c: 10014356 #: merge-recursive.c:990 3921 4357 #, c-format 3922 4358 msgid "failed to symlink '%s': %s" 3923 4359 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 3924 4360 3925 #: merge-recursive.c: 10064361 #: merge-recursive.c:995 3926 4362 #, c-format 3927 4363 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 3929 4365 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 3930 4366 3931 #: merge-recursive.c:11 994367 #: merge-recursive.c:1188 3932 4368 #, c-format 3933 4369 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 3934 4370 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" 3935 4371 3936 #: merge-recursive.c:1 2064372 #: merge-recursive.c:1195 3937 4373 #, c-format 3938 4374 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" 3939 4375 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" 3940 4376 3941 #: merge-recursive.c:12 134377 #: merge-recursive.c:1202 3942 4378 #, c-format 3943 4379 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" … … 3946 4382 "подаванията)" 3947 4383 3948 #: merge-recursive.c:12 21 merge-recursive.c:12334384 #: merge-recursive.c:1210 merge-recursive.c:1222 3949 4385 #, c-format 3950 4386 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" 3951 4387 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" 3952 4388 3953 #: merge-recursive.c:12 24 merge-recursive.c:12364389 #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 3954 4390 #, c-format 3955 4391 msgid "Fast-forwarding submodule %s" 3956 4392 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“" 3957 4393 3958 #: merge-recursive.c:12 594394 #: merge-recursive.c:1248 3959 4395 #, c-format 3960 4396 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" … … 3963 4399 "от подаванията)" 3964 4400 3965 #: merge-recursive.c:12 634401 #: merge-recursive.c:1252 3966 4402 #, c-format 3967 4403 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" 3968 4404 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)" 3969 4405 3970 #: merge-recursive.c:12 644406 #: merge-recursive.c:1253 3971 4407 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" 3972 4408 msgstr "" … … 3974 4410 "подмодула:\n" 3975 4411 3976 #: merge-recursive.c:12 674412 #: merge-recursive.c:1256 3977 4413 #, c-format 3978 4414 msgid "" … … 3990 4426 "Това приема предложеното.\n" 3991 4427 3992 #: merge-recursive.c:12 764428 #: merge-recursive.c:1265 3993 4429 #, c-format 3994 4430 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 3995 4431 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" 3996 4432 3997 #: merge-recursive.c:13 494433 #: merge-recursive.c:1338 3998 4434 msgid "Failed to execute internal merge" 3999 4435 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 4000 4436 4001 #: merge-recursive.c:13 544437 #: merge-recursive.c:1343 4002 4438 #, c-format 4003 4439 msgid "Unable to add %s to database" 4004 4440 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 4005 4441 4006 #: merge-recursive.c:13 864442 #: merge-recursive.c:1375 4007 4443 #, c-format 4008 4444 msgid "Auto-merging %s" 4009 4445 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 4010 4446 4011 #: merge-recursive.c:1 4104447 #: merge-recursive.c:1399 4012 4448 #, c-format 4013 4449 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." 4014 4450 msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." 4015 4451 4016 #: merge-recursive.c:14 824452 #: merge-recursive.c:1471 4017 4453 #, c-format 4018 4454 msgid "" … … 4023 4459 "е оставена в дървото." 4024 4460 4025 #: merge-recursive.c:14 874461 #: merge-recursive.c:1476 4026 4462 #, c-format 4027 4463 msgid "" … … 4032 4468 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 4033 4469 4034 #: merge-recursive.c:14 944470 #: merge-recursive.c:1483 4035 4471 #, c-format 4036 4472 msgid "" … … 4041 4477 "е оставена в дървото: %s." 4042 4478 4043 #: merge-recursive.c:14 994479 #: merge-recursive.c:1488 4044 4480 #, c-format 4045 4481 msgid "" … … 4050 4486 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 4051 4487 4052 #: merge-recursive.c:15 344488 #: merge-recursive.c:1523 4053 4489 msgid "rename" 4054 4490 msgstr "преименуване" 4055 4491 4056 #: merge-recursive.c:15 344492 #: merge-recursive.c:1523 4057 4493 msgid "renamed" 4058 4494 msgstr "преименуван" 4059 4495 4060 #: merge-recursive.c:16 14 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:31174496 #: merge-recursive.c:1603 merge-recursive.c:2519 merge-recursive.c:3164 4061 4497 #, c-format 4062 4498 msgid "Refusing to lose dirty file at %s" 4063 4499 msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“" 4064 4500 4065 #: merge-recursive.c:16 244501 #: merge-recursive.c:1613 4066 4502 #, c-format 4067 4503 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." … … 4069 4505 "Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." 4070 4506 4071 #: merge-recursive.c:16 824507 #: merge-recursive.c:1671 4072 4508 #, c-format 4073 4509 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" … … 4076 4512 "„%s“ е добавен в „%s“" 4077 4513 4078 #: merge-recursive.c:17 134514 #: merge-recursive.c:1702 4079 4515 #, c-format 4080 4516 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 4081 4517 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 4082 4518 4083 #: merge-recursive.c:17 184519 #: merge-recursive.c:1707 4084 4520 #, c-format 4085 4521 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" … … 4088 4524 "Вместо него се добавя „%s“" 4089 4525 4090 #: merge-recursive.c:17 374526 #: merge-recursive.c:1726 4091 4527 #, c-format 4092 4528 msgid "" … … 4097 4533 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 4098 4534 4099 #: merge-recursive.c:17 424535 #: merge-recursive.c:1731 4100 4536 msgid " (left unresolved)" 4101 4537 msgstr " (некоригиран конфликт)" 4102 4538 4103 #: merge-recursive.c:18 514539 #: merge-recursive.c:1840 4104 4540 #, c-format 4105 4541 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 4108 4544 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 4109 4545 4110 #: merge-recursive.c:2 0564546 #: merge-recursive.c:2103 4111 4547 #, c-format 4112 4548 msgid "" … … 4119 4555 "директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ." 4120 4556 4121 #: merge-recursive.c:2 0884557 #: merge-recursive.c:2135 4122 4558 #, c-format 4123 4559 msgid "" … … 4128 4564 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s." 4129 4565 4130 #: merge-recursive.c:2 0984566 #: merge-recursive.c:2145 4131 4567 #, c-format 4132 4568 msgid "" … … 4138 4574 "на тези пътища там: %s." 4139 4575 4140 #: merge-recursive.c:2 1904576 #: merge-recursive.c:2237 4141 4577 #, c-format 4142 4578 msgid "" … … 4147 4583 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 4148 4584 4149 #: merge-recursive.c:24 354585 #: merge-recursive.c:2482 4150 4586 #, c-format 4151 4587 msgid "" … … 4156 4592 "„%s“ също е с променено име." 4157 4593 4158 #: merge-recursive.c: 29614594 #: merge-recursive.c:3008 4159 4595 #, c-format 4160 4596 msgid "cannot read object %s" 4161 4597 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 4162 4598 4163 #: merge-recursive.c: 29644599 #: merge-recursive.c:3011 4164 4600 #, c-format 4165 4601 msgid "object %s is not a blob" 4166 4602 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 4167 4603 4168 #: merge-recursive.c:30 284604 #: merge-recursive.c:3075 4169 4605 msgid "modify" 4170 4606 msgstr "промяна" 4171 4607 4172 #: merge-recursive.c:30 284608 #: merge-recursive.c:3075 4173 4609 msgid "modified" 4174 4610 msgstr "променен" 4175 4611 4176 #: merge-recursive.c:30 404612 #: merge-recursive.c:3087 4177 4613 msgid "content" 4178 4614 msgstr "съдържание" 4179 4615 4180 #: merge-recursive.c:30 444616 #: merge-recursive.c:3091 4181 4617 msgid "add/add" 4182 4618 msgstr "добавяне/добавяне" 4183 4619 4184 #: merge-recursive.c:3 0674620 #: merge-recursive.c:3114 4185 4621 #, c-format 4186 4622 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 4187 4623 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 4188 4624 4189 #: merge-recursive.c:3 089 git-submodule.sh:9374625 #: merge-recursive.c:3136 git-submodule.sh:993 4190 4626 msgid "submodule" 4191 4627 msgstr "ПОДМОДУЛ" 4192 4628 4193 #: merge-recursive.c:3 0904629 #: merge-recursive.c:3137 4194 4630 #, c-format 4195 4631 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 4196 4632 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 4197 4633 4198 #: merge-recursive.c:31 204634 #: merge-recursive.c:3167 4199 4635 #, c-format 4200 4636 msgid "Adding as %s instead" 4201 4637 msgstr "Добавяне като „%s“" 4202 4638 4203 #: merge-recursive.c:32 034639 #: merge-recursive.c:3250 4204 4640 #, c-format 4205 4641 msgid "" … … 4210 4646 "„%s“. Обектът се мести в „%s“." 4211 4647 4212 #: merge-recursive.c:32 064648 #: merge-recursive.c:3253 4213 4649 #, c-format 4214 4650 msgid "" … … 4219 4655 "преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 4220 4656 4221 #: merge-recursive.c:32 104657 #: merge-recursive.c:3257 4222 4658 #, c-format 4223 4659 msgid "" … … 4228 4664 "преименувана в „%s“. Обектът се мести в „%s“." 4229 4665 4230 #: merge-recursive.c:32 134666 #: merge-recursive.c:3260 4231 4667 #, c-format 4232 4668 msgid "" … … 4237 4673 "която е преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 4238 4674 4239 #: merge-recursive.c:33 274675 #: merge-recursive.c:3374 4240 4676 #, c-format 4241 4677 msgid "Removing %s" 4242 4678 msgstr "Изтриване на „%s“" 4243 4679 4244 #: merge-recursive.c:33 504680 #: merge-recursive.c:3397 4245 4681 msgid "file/directory" 4246 4682 msgstr "файл/директория" 4247 4683 4248 #: merge-recursive.c:3 3554684 #: merge-recursive.c:3402 4249 4685 msgid "directory/file" 4250 4686 msgstr "директория/файл" 4251 4687 4252 #: merge-recursive.c:3 3624688 #: merge-recursive.c:3409 4253 4689 #, c-format 4254 4690 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 4257 4693 "като „%s“" 4258 4694 4259 #: merge-recursive.c:3 3714695 #: merge-recursive.c:3418 4260 4696 #, c-format 4261 4697 msgid "Adding %s" 4262 4698 msgstr "Добавяне на „%s“" 4263 4699 4264 #: merge-recursive.c:3 3804700 #: merge-recursive.c:3427 4265 4701 #, c-format 4266 4702 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" 4267 4703 msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“" 4268 4704 4269 #: merge-recursive.c:34 244705 #: merge-recursive.c:3471 4270 4706 msgid "Already up to date!" 4271 4707 msgstr "Вече е обновено!" 4272 4708 4273 #: merge-recursive.c:34 334709 #: merge-recursive.c:3480 4274 4710 #, c-format 4275 4711 msgid "merging of trees %s and %s failed" 4276 4712 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 4277 4713 4278 #: merge-recursive.c:35 374714 #: merge-recursive.c:3584 4279 4715 msgid "Merging:" 4280 4716 msgstr "Сливане:" 4281 4717 4282 #: merge-recursive.c:35 504718 #: merge-recursive.c:3597 4283 4719 #, c-format 4284 4720 msgid "found %u common ancestor:" … … 4287 4723 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 4288 4724 4289 #: merge-recursive.c:36 004725 #: merge-recursive.c:3647 4290 4726 msgid "merge returned no commit" 4291 4727 msgstr "сливането не върна подаване" 4292 4728 4293 #: merge-recursive.c:3 6594729 #: merge-recursive.c:3706 4294 4730 #, c-format 4295 4731 msgid "" … … 4300 4736 " %s" 4301 4737 4302 #: merge-recursive.c:3 7564738 #: merge-recursive.c:3803 4303 4739 #, c-format 4304 4740 msgid "Could not parse object '%s'" 4305 4741 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 4306 4742 4307 #: merge-recursive.c:3 774builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:8744743 #: merge-recursive.c:3821 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874 4308 4744 msgid "Unable to write index." 4309 4745 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 4380 4816 "пакети" 4381 4817 4382 #: midx.c:4 694818 #: midx.c:472 4383 4819 #, c-format 4384 4820 msgid "failed to add packfile '%s'" 4385 4821 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" 4386 4822 4387 #: midx.c:47 54823 #: midx.c:478 4388 4824 #, c-format 4389 4825 msgid "failed to open pack-index '%s'" 4390 4826 msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" 4391 4827 4392 #: midx.c:53 54828 #: midx.c:538 4393 4829 #, c-format 4394 4830 msgid "failed to locate object %d in packfile" 4395 4831 msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" 4396 4832 4397 #: midx.c:864 4833 #: midx.c:842 4834 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" 4835 msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети" 4836 4837 #: midx.c:875 4398 4838 #, c-format 4399 4839 msgid "did not see pack-file %s to drop" 4400 4840 msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие" 4401 4841 4402 #: midx.c:1035 4842 #: midx.c:973 4843 msgid "Writing chunks to multi-pack-index" 4844 msgstr "Запис на откъси към индекс за множество пакети" 4845 4846 #: midx.c:1052 4403 4847 #, c-format 4404 4848 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" 4405 4849 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" 4406 4850 4407 #: midx.c:1 0904851 #: midx.c:1108 4408 4852 msgid "Looking for referenced packfiles" 4409 4853 msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове" 4410 4854 4411 #: midx.c:11 054855 #: midx.c:1123 4412 4856 #, c-format 4413 4857 msgid "" … … 4417 4861 "%<PRIx32> = fanout[%d]" 4418 4862 4419 #: midx.c:11 094420 msgid "Verifying OID order in MIDX"4421 msgstr "" 4422 "Проверка на подредбата на идентификатори на обекти в MIDX (файл с индекс към "4423 "множество пакетни файлове )"4424 4425 #: midx.c:11 184863 #: midx.c:1128 4864 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" 4865 msgstr "" 4866 "Проверка на подредбата на идентификатори на обекти във файл с индекс към " 4867 "множество пакетни файлове" 4868 4869 #: midx.c:1137 4426 4870 #, c-format 4427 4871 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" … … 4429 4873 "неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 4430 4874 4431 #: midx.c:11 374875 #: midx.c:1157 4432 4876 msgid "Sorting objects by packfile" 4433 4877 msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове" 4434 4878 4435 #: midx.c:11 434879 #: midx.c:1164 4436 4880 msgid "Verifying object offsets" 4437 4881 msgstr "Проверка на отместването на обекти" 4438 4882 4439 #: midx.c:11 594883 #: midx.c:1180 4440 4884 #, c-format 4441 4885 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" 4442 4886 msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден" 4443 4887 4444 #: midx.c:11 654888 #: midx.c:1186 4445 4889 #, c-format 4446 4890 msgid "failed to load pack-index for packfile %s" 4447 4891 msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден" 4448 4892 4449 #: midx.c:11 744893 #: midx.c:1195 4450 4894 #, c-format 4451 4895 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 4452 4896 msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 4453 4897 4454 #: midx.c:1349 4898 #: midx.c:1220 4899 msgid "Counting referenced objects" 4900 msgstr "Преброяване на свързаните обекти" 4901 4902 #: midx.c:1230 4903 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" 4904 msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове" 4905 4906 #: midx.c:1388 4455 4907 msgid "could not start pack-objects" 4456 4908 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана" 4457 4909 4458 #: midx.c:1 3684910 #: midx.c:1407 4459 4911 msgid "could not finish pack-objects" 4460 4912 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена" … … 4548 5000 msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" 4549 5001 4550 #: packfile.c:6 415002 #: packfile.c:629 4551 5003 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 4552 5004 msgstr "" 4553 5005 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 4554 5006 4555 #: packfile.c:18 875007 #: packfile.c:1876 4556 5008 #, c-format 4557 5009 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 4560 5012 "индексът да е повреден)" 4561 5013 4562 #: packfile.c:18 915014 #: packfile.c:1880 4563 5015 #, c-format 4564 5016 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 4676 5128 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 4677 5129 4678 #: path.c: 8975130 #: path.c:915 4679 5131 #, c-format 4680 5132 msgid "Could not make %s writable by group" 4681 5133 msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата" 4682 5134 4683 #: pathspec.c:1 285135 #: pathspec.c:130 4684 5136 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" 4685 5137 msgstr "" 4686 5138 "Екраниращият знак „\\“не може да е последен знак в стойността на атрибут" 4687 5139 4688 #: pathspec.c:14 65140 #: pathspec.c:148 4689 5141 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." 4690 5142 msgstr "Позволено е само едно указване на „attr:“." 4691 5143 4692 #: pathspec.c:1 495144 #: pathspec.c:151 4693 5145 msgid "attr spec must not be empty" 4694 5146 msgstr "„attr:“ трябва да указва стойност" 4695 5147 4696 #: pathspec.c:19 25148 #: pathspec.c:194 4697 5149 #, c-format 4698 5150 msgid "invalid attribute name %s" 4699 5151 msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“" 4700 5152 4701 #: pathspec.c:25 75153 #: pathspec.c:259 4702 5154 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" 4703 5155 msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими" 4704 5156 4705 #: pathspec.c:26 45157 #: pathspec.c:266 4706 5158 msgid "" 4707 5159 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " … … 4711 5163 "други глобални настройки за пътища" 4712 5164 4713 #: pathspec.c:30 45165 #: pathspec.c:306 4714 5166 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" 4715 5167 msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“" 4716 5168 4717 #: pathspec.c:32 55169 #: pathspec.c:327 4718 5170 #, c-format 4719 5171 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" 4720 5172 msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“" 4721 5173 4722 #: pathspec.c:33 05174 #: pathspec.c:332 4723 5175 #, c-format 4724 5176 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" 4725 5177 msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“" 4726 5178 4727 #: pathspec.c:3 685179 #: pathspec.c:370 4728 5180 #, c-format 4729 5181 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" 4730 5182 msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“" 4731 5183 4732 #: pathspec.c:42 75184 #: pathspec.c:429 4733 5185 #, c-format 4734 5186 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" 4735 5187 msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими" 4736 5188 4737 #: pathspec.c:44 05189 #: pathspec.c:442 4738 5190 #, c-format 4739 5191 msgid "%s: '%s' is outside repository" 4740 5192 msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището" 4741 5193 4742 #: pathspec.c:51 45194 #: pathspec.c:516 4743 5195 #, c-format 4744 5196 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" 4745 5197 msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)" 4746 5198 4747 #: pathspec.c:52 45199 #: pathspec.c:526 4748 5200 #, c-format 4749 5201 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" 4750 5202 msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" 4751 5203 4752 #: pathspec.c:59 15204 #: pathspec.c:593 4753 5205 #, c-format 4754 5206 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" 4755 5207 msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" 5208 5209 #: pathspec.c:638 5210 #, c-format 5211 msgid "line is badly quoted: %s" 5212 msgstr "неправилно цитиран ред: %s" 4756 5213 4757 5214 #: pkt-line.c:92 … … 4817 5274 msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s" 4818 5275 4819 #: pretty.c:9 665276 #: pretty.c:981 4820 5277 msgid "unable to parse --pretty format" 4821 5278 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" 4822 5279 4823 #: promisor-remote.c:2 55280 #: promisor-remote.c:23 4824 5281 msgid "Remote with no URL" 4825 5282 msgstr "Липсва адрес за отдалеченото хранилище" 4826 5283 4827 #: promisor-remote.c: 615284 #: promisor-remote.c:58 4828 5285 #, c-format 4829 5286 msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" … … 4831 5288 "името отдалеченото хранилище-гарант не може за започва със знака „/“: %s" 4832 5289 4833 #: range-diff.c:7 15290 #: range-diff.c:75 4834 5291 msgid "could not start `log`" 4835 5292 msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира" 4836 5293 4837 #: range-diff.c:7 35294 #: range-diff.c:77 4838 5295 msgid "could not read `log` output" 4839 5296 msgstr "" 4840 5297 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 4841 5298 4842 #: range-diff.c:9 2 sequencer.c:49855299 #: range-diff.c:96 sequencer.c:5163 4843 5300 #, c-format 4844 5301 msgid "could not parse commit '%s'" 4845 5302 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 4846 5303 4847 #: range-diff.c:1 185304 #: range-diff.c:122 4848 5305 #, c-format 4849 5306 msgid "could not parse git header '%.*s'" 4850 5307 msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира" 4851 5308 4852 #: range-diff.c:2 755309 #: range-diff.c:285 4853 5310 msgid "failed to generate diff" 4854 5311 msgstr "неуспешно търсене на разлика" 4855 5312 4856 #: range-diff.c:5 07 range-diff.c:5095313 #: range-diff.c:518 range-diff.c:520 4857 5314 #, c-format 4858 5315 msgid "could not parse log for '%s'" … … 4896 5353 msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“" 4897 5354 4898 #: read-cache.c:1314 5355 #: read-cache.c:1283 5356 #, c-format 5357 msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" 5358 msgstr "името на файл в елемент от обект-дърво съдържа „\\“: „%s“" 5359 5360 #: read-cache.c:1330 4899 5361 #, c-format 4900 5362 msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" 4901 5363 msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория" 4902 5364 4903 #: read-cache.c:15 205365 #: read-cache.c:1536 4904 5366 msgid "Refresh index" 4905 5367 msgstr "Обновяване на индекса" 4906 5368 4907 #: read-cache.c:16 355369 #: read-cache.c:1651 4908 5370 #, c-format 4909 5371 msgid "" … … 4914 5376 "Ще се ползва версия %i" 4915 5377 4916 #: read-cache.c:16 455378 #: read-cache.c:1661 4917 5379 #, c-format 4918 5380 msgid "" … … 4924 5386 "Ще се ползва версия %i" 4925 5387 4926 #: read-cache.c:17 015388 #: read-cache.c:1717 4927 5389 #, c-format 4928 5390 msgid "bad signature 0x%08x" 4929 5391 msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“" 4930 5392 4931 #: read-cache.c:17 045393 #: read-cache.c:1720 4932 5394 #, c-format 4933 5395 msgid "bad index version %d" 4934 5396 msgstr "неправилна версия на индекса %d" 4935 5397 4936 #: read-cache.c:17 135398 #: read-cache.c:1729 4937 5399 msgid "bad index file sha1 signature" 4938 5400 msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса" 4939 5401 4940 #: read-cache.c:17 435402 #: read-cache.c:1759 4941 5403 #, c-format 4942 5404 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" … … 4944 5406 "индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git" 4945 5407 4946 #: read-cache.c:17 455408 #: read-cache.c:1761 4947 5409 #, c-format 4948 5410 msgid "ignoring %.4s extension" 4949 5411 msgstr "игнориране на разширението „%.4s“" 4950 5412 4951 #: read-cache.c:17 825413 #: read-cache.c:1798 4952 5414 #, c-format 4953 5415 msgid "unknown index entry format 0x%08x" 4954 5416 msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“" 4955 5417 4956 #: read-cache.c:1 7985418 #: read-cache.c:1814 4957 5419 #, c-format 4958 5420 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" 4959 5421 msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“" 4960 5422 4961 #: read-cache.c:18 555423 #: read-cache.c:1871 4962 5424 msgid "unordered stage entries in index" 4963 5425 msgstr "неподредени записи в индекса" 4964 5426 4965 #: read-cache.c:18 585427 #: read-cache.c:1874 4966 5428 #, c-format 4967 5429 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" 4968 5430 msgstr "множество записи за слетия файл „%s“" 4969 5431 4970 #: read-cache.c:18 615432 #: read-cache.c:1877 4971 5433 #, c-format 4972 5434 msgid "unordered stage entries for '%s'" 4973 5435 msgstr "неподредени записи за „%s“" 4974 5436 4975 #: read-cache.c:19 67 read-cache.c:2255rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:11114976 #: builtin/add.c:4 60 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:4684977 #: builtin/checkout.c:65 2 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:3475437 #: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 5438 #: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470 5439 #: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367 4978 5440 #: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145 4979 #: builtin/reset.c:24 5 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:3305441 #: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332 4980 5442 msgid "index file corrupt" 4981 5443 msgstr "файлът с индекса е повреден" 4982 5444 4983 #: read-cache.c:21 085445 #: read-cache.c:2124 4984 5446 #, c-format 4985 5447 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" 4986 5448 msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 4987 5449 4988 #: read-cache.c:21 215450 #: read-cache.c:2137 4989 5451 #, c-format 4990 5452 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" 4991 5453 msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 4992 5454 4993 #: read-cache.c:21 545455 #: read-cache.c:2170 4994 5456 #, c-format 4995 5457 msgid "%s: index file open failed" 4996 5458 msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса" 4997 5459 4998 #: read-cache.c:21 585460 #: read-cache.c:2174 4999 5461 #, c-format 5000 5462 msgid "%s: cannot stat the open index" 5001 5463 msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“" 5002 5464 5003 #: read-cache.c:21 625465 #: read-cache.c:2178 5004 5466 #, c-format 5005 5467 msgid "%s: index file smaller than expected" 5006 5468 msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното" 5007 5469 5008 #: read-cache.c:21 665470 #: read-cache.c:2182 5009 5471 #, c-format 5010 5472 msgid "%s: unable to map index file" 5011 5473 msgstr "%s: неуспешно заделяне на съответстваща памет чрез „mmap“ на индекса" 5012 5474 5013 #: read-cache.c:22 085475 #: read-cache.c:2224 5014 5476 #, c-format 5015 5477 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" … … 5017 5479 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 5018 5480 5019 #: read-cache.c:22 355481 #: read-cache.c:2251 5020 5482 #, c-format 5021 5483 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" … … 5023 5485 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 5024 5486 5025 #: read-cache.c:22 675487 #: read-cache.c:2283 5026 5488 #, c-format 5027 5489 msgid "could not freshen shared index '%s'" 5028 5490 msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови" 5029 5491 5030 #: read-cache.c:23 145492 #: read-cache.c:2330 5031 5493 #, c-format 5032 5494 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" 5033 5495 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 5034 5496 5035 #: read-cache.c:30 10wrapper.c:622 builtin/merge.c:11195497 #: read-cache.c:3026 strbuf.c:1145 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119 5036 5498 #, c-format 5037 5499 msgid "could not close '%s'" 5038 5500 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 5039 5501 5040 #: read-cache.c:31 13 sequencer.c:2296 sequencer.c:39175502 #: read-cache.c:3129 sequencer.c:2429 sequencer.c:4069 5041 5503 #, c-format 5042 5504 msgid "could not stat '%s'" 5043 5505 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 5044 5506 5045 #: read-cache.c:31 265507 #: read-cache.c:3142 5046 5508 #, c-format 5047 5509 msgid "unable to open git dir: %s" 5048 5510 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 5049 5511 5050 #: read-cache.c:31 385512 #: read-cache.c:3154 5051 5513 #, c-format 5052 5514 msgid "unable to unlink: %s" 5053 5515 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 5054 5516 5055 #: read-cache.c:31 635517 #: read-cache.c:3179 5056 5518 #, c-format 5057 5519 msgid "cannot fix permission bits on '%s'" 5058 5520 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат поправени" 5059 5521 5060 #: read-cache.c:33 125522 #: read-cache.c:3328 5061 5523 #, c-format 5062 5524 msgid "%s: cannot drop to stage #0" … … 5171 5633 msgstr "Празните подавания са коментирани" 5172 5634 5173 #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3 3885174 #: sequencer.c:3 414 sequencer.c:5084 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:2355635 #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536 5636 #: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254 5175 5637 #, c-format 5176 5638 msgid "could not write '%s'" … … 5243 5705 msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“" 5244 5706 5245 #: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2647 sequencer.c:2851 5246 #: sequencer.c:2865 sequencer.c:3122 sequencer.c:5001 wrapper.c:620 5707 #: refs.c:833 sequencer.c:405 sequencer.c:2793 sequencer.c:2997 5708 #: sequencer.c:3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:1142 5709 #: wrapper.c:620 5247 5710 #, c-format 5248 5711 msgid "could not write to '%s'" 5249 5712 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 5250 5713 5251 #: refs.c:860 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:7145252 #: builtin/rebase.c:10 045714 #: refs.c:860 strbuf.c:1140 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714 5715 #: builtin/rebase.c:1031 5253 5716 #, c-format 5254 5717 msgid "could not open '%s' for writing" … … 5640 6103 "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." 5641 6104 msgstr "" 5642 "Зададената цел не е пъл енуказател (не започва с „refs/“).\n"6105 "Зададената цел не е пълно име на указател (не започва с „refs/“).\n" 5643 6106 "Бяха пробвани следните варианти:\n" 5644 6107 "\n" … … 5916 6379 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 5917 6380 5918 #: rerere.c:881 submodule.c:20 23 builtin/log.c:17905919 #: builtin/submodule--helper.c:14 18 builtin/submodule--helper.c:14286381 #: rerere.c:881 submodule.c:2067 builtin/log.c:1871 6382 #: builtin/submodule--helper.c:1436 builtin/submodule--helper.c:1448 5920 6383 #, c-format 5921 6384 msgid "could not create directory '%s'" … … 5951 6414 msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори" 5952 6415 5953 #: revision.c:2 5096416 #: revision.c:2497 5954 6417 msgid "your current branch appears to be broken" 5955 6418 msgstr "Текущият клон е повреден" 5956 6419 5957 #: revision.c:25 126420 #: revision.c:2500 5958 6421 #, c-format 5959 6422 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 5960 6423 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 5961 6424 5962 #: revision.c:27 206425 #: revision.c:2708 5963 6426 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 5964 6427 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 5965 6428 5966 #: revision.c:27 246429 #: revision.c:2712 5967 6430 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" 5968 6431 msgstr "" … … 5970 6433 "p“ и „-s“" 5971 6434 5972 #: run-command.c:76 36435 #: run-command.c:762 5973 6436 msgid "open /dev/null failed" 5974 6437 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 5975 6438 5976 #: run-command.c:126 96439 #: run-command.c:1268 5977 6440 #, c-format 5978 6441 msgid "cannot create async thread: %s" 5979 6442 msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s" 5980 6443 5981 #: run-command.c:133 36444 #: run-command.c:1332 5982 6445 #, c-format 5983 6446 msgid "" … … 5989 6452 " git config advice.ignoredHook false" 5990 6453 5991 #: send-pack.c:14 26454 #: send-pack.c:144 5992 6455 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" 5993 6456 msgstr "" … … 5995 6458 "отдалеченото разпакетиране" 5996 6459 5997 #: send-pack.c:14 46460 #: send-pack.c:146 5998 6461 #, c-format 5999 6462 msgid "unable to parse remote unpack status: %s" … … 6001 6464 "състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s" 6002 6465 6003 #: send-pack.c:14 66466 #: send-pack.c:148 6004 6467 #, c-format 6005 6468 msgid "remote unpack failed: %s" 6006 6469 msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s" 6007 6470 6008 #: send-pack.c:30 76471 #: send-pack.c:309 6009 6472 msgid "failed to sign the push certificate" 6010 6473 msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" 6011 6474 6012 #: send-pack.c:42 16475 #: send-pack.c:423 6013 6476 msgid "the receiving end does not support --signed push" 6014 6477 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 6015 6478 6016 #: send-pack.c:42 36479 #: send-pack.c:425 6017 6480 msgid "" 6018 6481 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" … … 6022 6485 "използва сертификат" 6023 6486 6024 #: send-pack.c:43 56487 #: send-pack.c:437 6025 6488 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 6026 6489 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 6027 6490 6028 #: send-pack.c:44 06491 #: send-pack.c:442 6029 6492 msgid "the receiving end does not support push options" 6030 6493 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 6031 6494 6032 #: sequencer.c:18 76495 #: sequencer.c:189 6033 6496 #, c-format 6034 6497 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" 6035 6498 msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване" 6036 6499 6037 #: sequencer.c:29 26500 #: sequencer.c:294 6038 6501 #, c-format 6039 6502 msgid "could not delete '%s'" 6040 6503 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 6041 6504 6042 #: sequencer.c:31 1 builtin/rebase.c:760 builtin/rebase.c:1676 builtin/rm.c:3696505 #: sequencer.c:313 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706 builtin/rm.c:369 6043 6506 #, c-format 6044 6507 msgid "could not remove '%s'" 6045 6508 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 6046 6509 6047 #: sequencer.c:32 16510 #: sequencer.c:323 6048 6511 msgid "revert" 6049 6512 msgstr "отмяна" 6050 6513 6051 #: sequencer.c:32 36514 #: sequencer.c:325 6052 6515 msgid "cherry-pick" 6053 6516 msgstr "отбиране" 6054 6517 6055 #: sequencer.c:32 56518 #: sequencer.c:327 6056 6519 msgid "rebase -i" 6057 6520 msgstr "rebase -i" 6058 6521 6059 #: sequencer.c:32 76522 #: sequencer.c:329 6060 6523 #, c-format 6061 6524 msgid "unknown action: %d" 6062 6525 msgstr "неизвестно действие: %d" 6063 6526 6064 #: sequencer.c:38 56527 #: sequencer.c:387 6065 6528 msgid "" 6066 6529 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 6070 6533 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 6071 6534 6072 #: sequencer.c:3 886535 #: sequencer.c:390 6073 6536 msgid "" 6074 6537 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 6080 6543 "подайте резултата с командата „git commit'“." 6081 6544 6082 #: sequencer.c:40 1 sequencer.c:28476545 #: sequencer.c:403 sequencer.c:2993 6083 6546 #, c-format 6084 6547 msgid "could not lock '%s'" 6085 6548 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 6086 6549 6087 #: sequencer.c:4 086550 #: sequencer.c:410 6088 6551 #, c-format 6089 6552 msgid "could not write eol to '%s'" 6090 6553 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 6091 6554 6092 #: sequencer.c:41 3 sequencer.c:2652 sequencer.c:2853 sequencer.c:28676093 #: sequencer.c:3 1306555 #: sequencer.c:415 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:3013 6556 #: sequencer.c:3277 6094 6557 #, c-format 6095 6558 msgid "failed to finalize '%s'" 6096 6559 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 6097 6560 6098 #: sequencer.c:43 6 sequencer.c:1585 sequencer.c:2672 sequencer.c:31126099 #: sequencer.c:3 221 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:763 builtin/merge.c:11176100 #: builtin/rebase.c:5 686561 #: sequencer.c:438 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:3259 6562 #: sequencer.c:3368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:1117 6563 #: builtin/rebase.c:589 6101 6564 #, c-format 6102 6565 msgid "could not read '%s'" 6103 6566 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 6104 6567 6105 #: sequencer.c:46 26568 #: sequencer.c:464 6106 6569 #, c-format 6107 6570 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 6108 6571 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 6109 6572 6110 #: sequencer.c:46 66573 #: sequencer.c:468 6111 6574 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 6112 6575 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 6113 6576 6114 #: sequencer.c: 4986577 #: sequencer.c:500 6115 6578 #, c-format 6116 6579 msgid "%s: fast-forward" 6117 6580 msgstr "%s: превъртане" 6118 6581 6119 #: sequencer.c:53 7builtin/tag.c:5656582 #: sequencer.c:539 builtin/tag.c:565 6120 6583 #, c-format 6121 6584 msgid "Invalid cleanup mode %s" … … 6125 6588 #. "rebase -i". 6126 6589 #. 6127 #: sequencer.c:63 16590 #: sequencer.c:633 6128 6591 #, c-format 6129 6592 msgid "%s: Unable to write new index file" 6130 6593 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 6131 6594 6132 #: sequencer.c:6 486595 #: sequencer.c:650 6133 6596 msgid "unable to update cache tree" 6134 6597 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено" 6135 6598 6136 #: sequencer.c:66 26599 #: sequencer.c:664 6137 6600 msgid "could not resolve HEAD commit" 6138 6601 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 6139 6602 6140 #: sequencer.c:74 26603 #: sequencer.c:744 6141 6604 #, c-format 6142 6605 msgid "no key present in '%.*s'" 6143 6606 msgstr "в „%.*s“ няма ключове" 6144 6607 6145 #: sequencer.c:75 36608 #: sequencer.c:755 6146 6609 #, c-format 6147 6610 msgid "unable to dequote value of '%s'" 6148 6611 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 6149 6612 6150 #: sequencer.c:79 0wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:7056151 #: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:10 466613 #: sequencer.c:792 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705 6614 #: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1074 6152 6615 #, c-format 6153 6616 msgid "could not open '%s' for reading" 6154 6617 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 6155 6618 6156 #: sequencer.c:80 06619 #: sequencer.c:802 6157 6620 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" 6158 6621 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена" 6159 6622 6160 #: sequencer.c:80 56623 #: sequencer.c:807 6161 6624 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" 6162 6625 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена" 6163 6626 6164 #: sequencer.c:81 06627 #: sequencer.c:812 6165 6628 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" 6166 6629 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена" 6167 6630 6168 #: sequencer.c:81 46631 #: sequencer.c:816 6169 6632 #, c-format 6170 6633 msgid "unknown variable '%s'" 6171 6634 msgstr "непозната променлива „%s“" 6172 6635 6173 #: sequencer.c:8 196636 #: sequencer.c:821 6174 6637 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" 6175 6638 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва" 6176 6639 6177 #: sequencer.c:82 16640 #: sequencer.c:823 6178 6641 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" 6179 6642 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва" 6180 6643 6181 #: sequencer.c:82 36644 #: sequencer.c:825 6182 6645 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" 6183 6646 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва" 6184 6647 6185 #: sequencer.c:872 6648 #: sequencer.c:902 sequencer.c:1427 6649 msgid "malformed ident line" 6650 msgstr "неправилен формат на ред за идентификация" 6651 6652 #: sequencer.c:925 6186 6653 #, c-format 6187 6654 msgid "" … … 6212 6679 " git rebase --continue\n" 6213 6680 6214 #: sequencer.c:1 1466681 #: sequencer.c:1218 6215 6682 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 6216 6683 msgstr "" … … 6218 6685 "(prepare-commit-msg)" 6219 6686 6220 #: sequencer.c:1 1536687 #: sequencer.c:1224 6221 6688 msgid "" 6222 6689 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 6247 6714 " git commit --amend --reset-author\n" 6248 6715 6249 #: sequencer.c:1 1666716 #: sequencer.c:1237 6250 6717 msgid "" 6251 6718 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 6273 6740 " git commit --amend --reset-author\n" 6274 6741 6275 #: sequencer.c:12 086742 #: sequencer.c:1279 6276 6743 msgid "couldn't look up newly created commit" 6277 6744 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 6278 6745 6279 #: sequencer.c:12 106746 #: sequencer.c:1281 6280 6747 msgid "could not parse newly created commit" 6281 6748 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 6282 6749 6283 #: sequencer.c:1 2566750 #: sequencer.c:1327 6284 6751 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 6285 6752 msgstr "" … … 6287 6754 "подаването" 6288 6755 6289 #: sequencer.c:1 2586756 #: sequencer.c:1329 6290 6757 msgid "detached HEAD" 6291 6758 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 6292 6759 6293 #: sequencer.c:1 2626760 #: sequencer.c:1333 6294 6761 msgid " (root-commit)" 6295 6762 msgstr " (начално подаване)" 6296 6763 6297 #: sequencer.c:1 2836764 #: sequencer.c:1354 6298 6765 msgid "could not parse HEAD" 6299 6766 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 6300 6767 6301 #: sequencer.c:1 2856768 #: sequencer.c:1356 6302 6769 #, c-format 6303 6770 msgid "HEAD %s is not a commit!" 6304 6771 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 6305 6772 6306 #: sequencer.c:1 289 builtin/commit.c:15716773 #: sequencer.c:1360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:1569 6307 6774 msgid "could not parse HEAD commit" 6308 6775 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 6309 6776 6310 #: sequencer.c:1 341 sequencer.c:19336777 #: sequencer.c:1411 sequencer.c:2055 6311 6778 msgid "unable to parse commit author" 6312 6779 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 6313 6780 6314 #: sequencer.c:1352 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684 6781 #: sequencer.c:1431 6782 msgid "corrupted author without date information" 6783 msgstr "неправилен автор без дата" 6784 6785 #: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684 6315 6786 msgid "git write-tree failed to write a tree" 6316 6787 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 6317 6788 6318 #: sequencer.c:1 369 sequencer.c:14296789 #: sequencer.c:1480 sequencer.c:1550 6319 6790 #, c-format 6320 6791 msgid "unable to read commit message from '%s'" 6321 6792 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 6322 6793 6323 #: sequencer.c:1 396 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1670builtin/merge.c:8836794 #: sequencer.c:1516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:883 6324 6795 #: builtin/merge.c:908 6325 6796 msgid "failed to write commit object" 6326 6797 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 6327 6798 6328 #: sequencer.c:1 4566799 #: sequencer.c:1577 6329 6800 #, c-format 6330 6801 msgid "could not parse commit %s" 6331 6802 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 6332 6803 6333 #: sequencer.c:1 4616804 #: sequencer.c:1582 6334 6805 #, c-format 6335 6806 msgid "could not parse parent commit %s" 6336 6807 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 6337 6808 6338 #: sequencer.c:1 535 sequencer.c:16456809 #: sequencer.c:1656 sequencer.c:1767 6339 6810 #, c-format 6340 6811 msgid "unknown command: %d" 6341 6812 msgstr "непозната команда: %d" 6342 6813 6343 #: sequencer.c:1 592 sequencer.c:16176814 #: sequencer.c:1714 sequencer.c:1739 6344 6815 #, c-format 6345 6816 msgid "This is a combination of %d commits." 6346 6817 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 6347 6818 6348 #: sequencer.c:1 6026819 #: sequencer.c:1724 6349 6820 msgid "need a HEAD to fixup" 6350 6821 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 6351 6822 6352 #: sequencer.c:1 604 sequencer.c:31576823 #: sequencer.c:1726 sequencer.c:3304 6353 6824 msgid "could not read HEAD" 6354 6825 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 6355 6826 6356 #: sequencer.c:1 6066827 #: sequencer.c:1728 6357 6828 msgid "could not read HEAD's commit message" 6358 6829 msgstr "" 6359 6830 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 6360 6831 6361 #: sequencer.c:1 6126832 #: sequencer.c:1734 6362 6833 #, c-format 6363 6834 msgid "cannot write '%s'" 6364 6835 msgstr "„%s“ не може да се запази" 6365 6836 6366 #: sequencer.c:1 619git-rebase--preserve-merges.sh:4966837 #: sequencer.c:1741 git-rebase--preserve-merges.sh:496 6367 6838 msgid "This is the 1st commit message:" 6368 6839 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 6369 6840 6370 #: sequencer.c:1 6276841 #: sequencer.c:1749 6371 6842 #, c-format 6372 6843 msgid "could not read commit message of %s" 6373 6844 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 6374 6845 6375 #: sequencer.c:1 6346846 #: sequencer.c:1756 6376 6847 #, c-format 6377 6848 msgid "This is the commit message #%d:" 6378 6849 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 6379 6850 6380 #: sequencer.c:1 6406851 #: sequencer.c:1762 6381 6852 #, c-format 6382 6853 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 6383 6854 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 6384 6855 6385 #: sequencer.c:1 7286856 #: sequencer.c:1850 6386 6857 msgid "your index file is unmerged." 6387 6858 msgstr "индексът не е слят." 6388 6859 6389 #: sequencer.c:1 7356860 #: sequencer.c:1857 6390 6861 msgid "cannot fixup root commit" 6391 6862 msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му" 6392 6863 6393 #: sequencer.c:1 7546864 #: sequencer.c:1876 6394 6865 #, c-format 6395 6866 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 6396 6867 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 6397 6868 6398 #: sequencer.c:1 762 sequencer.c:17706869 #: sequencer.c:1884 sequencer.c:1892 6399 6870 #, c-format 6400 6871 msgid "commit %s does not have parent %d" 6401 6872 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 6402 6873 6403 #: sequencer.c:1 7766874 #: sequencer.c:1898 6404 6875 #, c-format 6405 6876 msgid "cannot get commit message for %s" … … 6408 6879 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 6409 6880 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 6410 #: sequencer.c:1 7956881 #: sequencer.c:1917 6411 6882 #, c-format 6412 6883 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 6413 6884 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 6414 6885 6415 #: sequencer.c:1 8606886 #: sequencer.c:1982 6416 6887 #, c-format 6417 6888 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 6418 6889 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 6419 6890 6420 #: sequencer.c: 19156891 #: sequencer.c:2037 6421 6892 #, c-format 6422 6893 msgid "could not revert %s... %s" 6423 6894 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 6424 6895 6425 #: sequencer.c: 19166896 #: sequencer.c:2038 6426 6897 #, c-format 6427 6898 msgid "could not apply %s... %s" 6428 6899 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 6429 6900 6430 #: sequencer.c: 19836901 #: sequencer.c:2105 6431 6902 #, c-format 6432 6903 msgid "git %s: failed to read the index" 6433 6904 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 6434 6905 6435 #: sequencer.c: 19906906 #: sequencer.c:2112 6436 6907 #, c-format 6437 6908 msgid "git %s: failed to refresh the index" 6438 6909 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 6439 6910 6440 #: sequencer.c:2 0666911 #: sequencer.c:2189 6441 6912 #, c-format 6442 6913 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 6443 6914 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 6444 6915 6445 #: sequencer.c:2 0756916 #: sequencer.c:2198 6446 6917 #, c-format 6447 6918 msgid "missing arguments for %s" 6448 6919 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 6449 6920 6450 #: sequencer.c:2 1126921 #: sequencer.c:2235 6451 6922 #, c-format 6452 6923 msgid "could not parse '%.*s'" 6453 6924 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 6454 6925 6455 #: sequencer.c:2 1666926 #: sequencer.c:2289 6456 6927 #, c-format 6457 6928 msgid "invalid line %d: %.*s" 6458 6929 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 6459 6930 6460 #: sequencer.c:2 1776931 #: sequencer.c:2300 6461 6932 #, c-format 6462 6933 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 6463 6934 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 6464 6935 6465 #: sequencer.c:2 225 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:1786466 #: builtin/rebase.c:2 04 builtin/rebase.c:2296936 #: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197 6937 #: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248 6467 6938 #, c-format 6468 6939 msgid "could not read '%s'." 6469 6940 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 6470 6941 6471 #: sequencer.c:2 2616942 #: sequencer.c:2384 6472 6943 msgid "cancelling a cherry picking in progress" 6473 6944 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания" 6474 6945 6475 #: sequencer.c:2 2686946 #: sequencer.c:2391 6476 6947 msgid "cancelling a revert in progress" 6477 6948 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване" 6478 6949 6479 #: sequencer.c:2 3026950 #: sequencer.c:2435 6480 6951 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 6481 6952 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 6482 6953 6483 #: sequencer.c:2 3046954 #: sequencer.c:2437 6484 6955 #, c-format 6485 6956 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 6486 6957 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 6487 6958 6488 #: sequencer.c:2 3096959 #: sequencer.c:2442 6489 6960 msgid "no commits parsed." 6490 6961 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 6491 6962 6492 #: sequencer.c:2 3206963 #: sequencer.c:2453 6493 6964 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 6494 6965 msgstr "" 6495 6966 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 6496 6967 6497 #: sequencer.c:2 3226968 #: sequencer.c:2455 6498 6969 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 6499 6970 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 6500 6971 6501 #: sequencer.c:2 4046972 #: sequencer.c:2533 6502 6973 #, c-format 6503 6974 msgid "invalid value for %s: %s" 6504 6975 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 6505 6976 6506 #: sequencer.c:2 4916977 #: sequencer.c:2630 6507 6978 msgid "unusable squash-onto" 6508 6979 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва" 6509 6980 6510 #: sequencer.c:2 5076981 #: sequencer.c:2646 6511 6982 #, c-format 6512 6983 msgid "malformed options sheet: '%s'" 6513 6984 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 6514 6985 6515 #: sequencer.c:2 590 sequencer.c:43086986 #: sequencer.c:2736 sequencer.c:4463 6516 6987 msgid "empty commit set passed" 6517 6988 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 6518 6989 6519 #: sequencer.c:2 6066990 #: sequencer.c:2752 6520 6991 msgid "revert is already in progress" 6521 6992 msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания" 6522 6993 6523 #: sequencer.c:2 6086994 #: sequencer.c:2754 6524 6995 #, c-format 6525 6996 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" 6526 6997 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 6527 6998 6528 #: sequencer.c:2 6116999 #: sequencer.c:2757 6529 7000 msgid "cherry-pick is already in progress" 6530 7001 msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания" 6531 7002 6532 #: sequencer.c:2 6137003 #: sequencer.c:2759 6533 7004 #, c-format 6534 7005 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" 6535 7006 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 6536 7007 6537 #: sequencer.c:2 6277008 #: sequencer.c:2773 6538 7009 #, c-format 6539 7010 msgid "could not create sequencer directory '%s'" … … 6542 7013 "създадена" 6543 7014 6544 #: sequencer.c:2 6427015 #: sequencer.c:2788 6545 7016 msgid "could not lock HEAD" 6546 7017 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 6547 7018 6548 #: sequencer.c:2 702 sequencer.c:40577019 #: sequencer.c:2848 sequencer.c:4209 6549 7020 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 6550 7021 msgstr "" 6551 7022 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 6552 7023 6553 #: sequencer.c:2 704 sequencer.c:27157024 #: sequencer.c:2850 sequencer.c:2861 6554 7025 msgid "cannot resolve HEAD" 6555 7026 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 6556 7027 6557 #: sequencer.c:2 706 sequencer.c:27507028 #: sequencer.c:2852 sequencer.c:2896 6558 7029 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 6559 7030 msgstr "" … … 6561 7032 "предстои да бъде създаден" 6562 7033 6563 #: sequencer.c:2 736builtin/grep.c:7367034 #: sequencer.c:2882 builtin/grep.c:736 6564 7035 #, c-format 6565 7036 msgid "cannot open '%s'" 6566 7037 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 6567 7038 6568 #: sequencer.c:2 7387039 #: sequencer.c:2884 6569 7040 #, c-format 6570 7041 msgid "cannot read '%s': %s" 6571 7042 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 6572 7043 6573 #: sequencer.c:2 7397044 #: sequencer.c:2885 6574 7045 msgid "unexpected end of file" 6575 7046 msgstr "неочакван край на файл" 6576 7047 6577 #: sequencer.c:2 7457048 #: sequencer.c:2891 6578 7049 #, c-format 6579 7050 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 6582 7053 "повреден" 6583 7054 6584 #: sequencer.c:2 7567055 #: sequencer.c:2902 6585 7056 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 6586 7057 msgstr "" … … 6588 7059 "Не се правят промени." 6589 7060 6590 #: sequencer.c:2 7977061 #: sequencer.c:2943 6591 7062 msgid "no revert in progress" 6592 7063 msgstr "в момента не тече пребазиране" 6593 7064 6594 #: sequencer.c:2 8057065 #: sequencer.c:2951 6595 7066 msgid "no cherry-pick in progress" 6596 7067 msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания" 6597 7068 6598 #: sequencer.c:2 8157069 #: sequencer.c:2961 6599 7070 msgid "failed to skip the commit" 6600 7071 msgstr "неуспешно прескачане на подаването" 6601 7072 6602 #: sequencer.c:2 8227073 #: sequencer.c:2968 6603 7074 msgid "there is nothing to skip" 6604 7075 msgstr "няма какво да се прескочи" 6605 7076 6606 #: sequencer.c:2 8257077 #: sequencer.c:2971 6607 7078 #, c-format 6608 7079 msgid "" … … 6614 7085 " git %s --continue" 6615 7086 6616 #: sequencer.c: 2949 sequencer.c:39697087 #: sequencer.c:3095 sequencer.c:4121 6617 7088 #, c-format 6618 7089 msgid "could not update %s" 6619 7090 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 6620 7091 6621 #: sequencer.c: 2987 sequencer.c:39497092 #: sequencer.c:3134 sequencer.c:4101 6622 7093 msgid "cannot read HEAD" 6623 7094 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 6624 7095 6625 #: sequencer.c:3 0047096 #: sequencer.c:3151 6626 7097 #, c-format 6627 7098 msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 6628 7099 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 6629 7100 6630 #: sequencer.c:3 0127101 #: sequencer.c:3159 6631 7102 #, c-format 6632 7103 msgid "" … … 6647 7118 " git rebase --continue\n" 6648 7119 6649 #: sequencer.c:3 0227120 #: sequencer.c:3169 6650 7121 #, c-format 6651 7122 msgid "Could not apply %s... %.*s" 6652 7123 msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“" 6653 7124 6654 #: sequencer.c:3 0297125 #: sequencer.c:3176 6655 7126 #, c-format 6656 7127 msgid "Could not merge %.*s" 6657 7128 msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“" 6658 7129 6659 #: sequencer.c:3 043 sequencer.c:3047builtin/difftool.c:6417130 #: sequencer.c:3190 sequencer.c:3194 builtin/difftool.c:641 6660 7131 #, c-format 6661 7132 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 6662 7133 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 6663 7134 6664 #: sequencer.c:3069 sequencer.c:3506 builtin/rebase.c:850 builtin/rebase.c:1613 6665 #: builtin/rebase.c:1987 builtin/rebase.c:2031 6666 msgid "could not read index" 6667 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 6668 6669 #: sequencer.c:3074 7135 #: sequencer.c:3221 6670 7136 #, c-format 6671 7137 msgid "" … … 6682 7148 "\n" 6683 7149 6684 #: sequencer.c:3 0807150 #: sequencer.c:3227 6685 7151 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 6686 7152 msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n" 6687 7153 6688 #: sequencer.c:3 0867154 #: sequencer.c:3233 6689 7155 #, c-format 6690 7156 msgid "" … … 6703 7169 "\n" 6704 7170 6705 #: sequencer.c:3 1477171 #: sequencer.c:3294 6706 7172 #, c-format 6707 7173 msgid "illegal label name: '%.*s'" 6708 7174 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 6709 7175 6710 #: sequencer.c:3 2017176 #: sequencer.c:3348 6711 7177 msgid "writing fake root commit" 6712 7178 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 6713 7179 6714 #: sequencer.c:3 2067180 #: sequencer.c:3353 6715 7181 msgid "writing squash-onto" 6716 7182 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 6717 7183 6718 #: sequencer.c:3 244 builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:8617184 #: sequencer.c:3391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:882 6719 7185 #, c-format 6720 7186 msgid "failed to find tree of %s" 6721 7187 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 6722 7188 6723 #: sequencer.c:3262 builtin/rebase.c:874 6724 msgid "could not write index" 6725 msgstr "индексът не може да бъде записан" 6726 6727 #: sequencer.c:3289 7189 #: sequencer.c:3436 6728 7190 #, c-format 6729 7191 msgid "could not resolve '%s'" 6730 7192 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 6731 7193 6732 #: sequencer.c:3 3207194 #: sequencer.c:3467 6733 7195 msgid "cannot merge without a current revision" 6734 7196 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 6735 7197 6736 #: sequencer.c:3 3427198 #: sequencer.c:3489 6737 7199 #, c-format 6738 7200 msgid "unable to parse '%.*s'" 6739 7201 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 6740 7202 6741 #: sequencer.c:3 3517203 #: sequencer.c:3498 6742 7204 #, c-format 6743 7205 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 6744 7206 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 6745 7207 6746 #: sequencer.c:3 3637208 #: sequencer.c:3510 6747 7209 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 6748 7210 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 6749 7211 6750 #: sequencer.c:3 3787212 #: sequencer.c:3526 6751 7213 #, c-format 6752 7214 msgid "could not get commit message of '%s'" 6753 7215 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 6754 7216 6755 #: sequencer.c:3 5387217 #: sequencer.c:3688 6756 7218 #, c-format 6757 7219 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 6758 7220 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 6759 7221 6760 #: sequencer.c:3 5547222 #: sequencer.c:3704 6761 7223 msgid "merge: Unable to write new index file" 6762 7224 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 6763 7225 6764 #: sequencer.c:3 623 builtin/rebase.c:7127226 #: sequencer.c:3773 builtin/rebase.c:733 6765 7227 #, c-format 6766 7228 msgid "Applied autostash.\n" 6767 7229 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 6768 7230 6769 #: sequencer.c:3 6357231 #: sequencer.c:3785 6770 7232 #, c-format 6771 7233 msgid "cannot store %s" 6772 7234 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 6773 7235 6774 #: sequencer.c:3 638 builtin/rebase.c:728git-rebase--preserve-merges.sh:1137236 #: sequencer.c:3788 builtin/rebase.c:749 git-rebase--preserve-merges.sh:113 6775 7237 #, c-format 6776 7238 msgid "" … … 6783 7245 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 6784 7246 6785 #: sequencer.c:3 6997247 #: sequencer.c:3849 6786 7248 #, c-format 6787 7249 msgid "could not checkout %s" 6788 7250 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 6789 7251 6790 #: sequencer.c:3 7137252 #: sequencer.c:3863 6791 7253 #, c-format 6792 7254 msgid "%s: not a valid OID" 6793 7255 msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект" 6794 7256 6795 #: sequencer.c:3 718 git-rebase--preserve-merges.sh:7797257 #: sequencer.c:3868 git-rebase--preserve-merges.sh:779 6796 7258 msgid "could not detach HEAD" 6797 7259 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 6798 7260 6799 #: sequencer.c:3 7337261 #: sequencer.c:3883 6800 7262 #, c-format 6801 7263 msgid "Stopped at HEAD\n" 6802 7264 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 6803 7265 6804 #: sequencer.c:3 7357266 #: sequencer.c:3885 6805 7267 #, c-format 6806 7268 msgid "Stopped at %s\n" 6807 7269 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 6808 7270 6809 #: sequencer.c:3 7437271 #: sequencer.c:3893 6810 7272 #, c-format 6811 7273 msgid "" … … 6830 7292 " git rebase --continue\n" 6831 7293 6832 #: sequencer.c:3 8277294 #: sequencer.c:3979 6833 7295 #, c-format 6834 7296 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 6835 7297 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 6836 7298 6837 #: sequencer.c: 38987299 #: sequencer.c:4050 6838 7300 #, c-format 6839 7301 msgid "unknown command %d" 6840 7302 msgstr "непозната команда %d" 6841 7303 6842 #: sequencer.c: 39577304 #: sequencer.c:4109 6843 7305 msgid "could not read orig-head" 6844 7306 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 6845 7307 6846 #: sequencer.c: 39627308 #: sequencer.c:4114 6847 7309 msgid "could not read 'onto'" 6848 7310 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 6849 7311 6850 #: sequencer.c: 39767312 #: sequencer.c:4128 6851 7313 #, c-format 6852 7314 msgid "could not update HEAD to %s" 6853 7315 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 6854 7316 6855 #: sequencer.c:4 0697317 #: sequencer.c:4221 6856 7318 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 6857 7319 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 6858 7320 6859 #: sequencer.c:4 0787321 #: sequencer.c:4230 6860 7322 msgid "cannot amend non-existing commit" 6861 7323 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 6862 7324 6863 #: sequencer.c:4 0807325 #: sequencer.c:4232 6864 7326 #, c-format 6865 7327 msgid "invalid file: '%s'" 6866 7328 msgstr "неправилен файл: „%s“" 6867 7329 6868 #: sequencer.c:4 0827330 #: sequencer.c:4234 6869 7331 #, c-format 6870 7332 msgid "invalid contents: '%s'" 6871 7333 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 6872 7334 6873 #: sequencer.c:4 0857335 #: sequencer.c:4237 6874 7336 msgid "" 6875 7337 "\n" … … 6881 7343 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 6882 7344 6883 #: sequencer.c:4 121 sequencer.c:41597345 #: sequencer.c:4273 sequencer.c:4312 6884 7346 #, c-format 6885 7347 msgid "could not write file: '%s'" 6886 7348 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 6887 7349 6888 #: sequencer.c:4 1747350 #: sequencer.c:4327 6889 7351 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 6890 7352 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 6891 7353 6892 #: sequencer.c:4 1817354 #: sequencer.c:4334 6893 7355 msgid "could not commit staged changes." 6894 7356 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 6895 7357 6896 #: sequencer.c:4 2857358 #: sequencer.c:4440 6897 7359 #, c-format 6898 7360 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 6899 7361 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 6900 7362 6901 #: sequencer.c:4 2897363 #: sequencer.c:4444 6902 7364 #, c-format 6903 7365 msgid "%s: bad revision" 6904 7366 msgstr "%s: неправилна версия" 6905 7367 6906 #: sequencer.c:4 3247368 #: sequencer.c:4479 6907 7369 msgid "can't revert as initial commit" 6908 7370 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 6909 7371 6910 #: sequencer.c:4 7747372 #: sequencer.c:4952 6911 7373 msgid "make_script: unhandled options" 6912 7374 msgstr "make_script: неподдържани опции" 6913 7375 6914 #: sequencer.c:4 7777376 #: sequencer.c:4955 6915 7377 msgid "make_script: error preparing revisions" 6916 7378 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 6917 7379 6918 #: sequencer.c: 49357380 #: sequencer.c:5113 6919 7381 msgid "" 6920 7382 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" … … 6926 7388 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n" 6927 7389 6928 #: sequencer.c:5 047 sequencer.c:50647390 #: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243 6929 7391 msgid "nothing to do" 6930 7392 msgstr "няма какво да се прави" 6931 7393 6932 #: sequencer.c:5 0787394 #: sequencer.c:5257 6933 7395 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 6934 7396 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 6935 7397 6936 #: sequencer.c:5 1667398 #: sequencer.c:5351 6937 7399 msgid "the script was already rearranged." 6938 7400 msgstr "скриптът вече е преподреден." … … 7454 7916 msgstr[1] "%u байта/сек." 7455 7917 7918 #: strbuf.c:1149 7919 #, c-format 7920 msgid "could not edit '%s'" 7921 msgstr "„%s“ не може да се редактира" 7922 7456 7923 #: submodule.c:114 submodule.c:143 7457 7924 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" … … 7489 7956 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 7490 7957 7491 #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c: 19897958 #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016 7492 7959 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 7493 7960 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" … … 7528 7995 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови." 7529 7996 7530 #: submodule.c:2007 7997 #: submodule.c:2027 7998 #, c-format 7999 msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" 8000 msgstr "„%s“ (директория на подмодул) е в директорията на git: „%.*s“" 8001 8002 #: submodule.c:2048 7531 8003 #, c-format 7532 8004 msgid "" … … 7536 8008 "работно дърво" 7537 8009 7538 #: submodule.c:20 19 submodule.c:20748010 #: submodule.c:2060 submodule.c:2119 7539 8011 #, c-format 7540 8012 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 7541 8013 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 7542 8014 7543 #: submodule.c:2026 8015 #: submodule.c:2064 8016 #, c-format 8017 msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" 8018 msgstr "„%s“ не може да се премести в съществуваща директория на git" 8019 8020 #: submodule.c:2071 7544 8021 #, c-format 7545 8022 msgid "" … … 7552 8029 "„%s“\n" 7553 8030 7554 #: submodule.c:21 098031 #: submodule.c:2154 7555 8032 #, c-format 7556 8033 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 7557 8034 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 7558 8035 7559 #: submodule.c:21 538036 #: submodule.c:2198 7560 8037 msgid "could not start ls-files in .." 7561 8038 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 7562 8039 7563 #: submodule.c:2 1928040 #: submodule.c:2237 7564 8041 #, c-format 7565 8042 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" … … 7582 8059 "ред: %s" 7583 8060 7584 #: submodule-config.c:49 08061 #: submodule-config.c:498 7585 8062 #, c-format 7586 8063 msgid "invalid value for %s" 7587 8064 msgstr "Неправилна стойност за „%s“" 7588 8065 7589 #: submodule-config.c:76 18066 #: submodule-config.c:769 7590 8067 #, c-format 7591 8068 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" … … 7734 8211 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" 7735 8212 7736 #: transport.c:1345 transport-helper.c:65 58213 #: transport.c:1345 transport-helper.c:656 7737 8214 msgid "operation not supported by protocol" 7738 8215 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" … … 7747 8224 msgstr "насрещната помощна програма за „%s“ не може да бъде открита" 7748 8225 7749 #: transport-helper.c:160 transport-helper.c:5 698226 #: transport-helper.c:160 transport-helper.c:570 7750 8227 msgid "can't dup helper output fd" 7751 8228 msgstr "" … … 7778 8255 msgstr "„%s“ заключи и „%s“" 7779 8256 7780 #: transport-helper.c:49 18257 #: transport-helper.c:492 7781 8258 msgid "couldn't run fast-import" 7782 8259 msgstr "неуспешно изпълнение на бързо внасяне" 7783 8260 7784 #: transport-helper.c:51 48261 #: transport-helper.c:515 7785 8262 msgid "error while running fast-import" 7786 8263 msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне" 7787 8264 7788 #: transport-helper.c:54 3 transport-helper.c:11328265 #: transport-helper.c:544 transport-helper.c:1133 7789 8266 #, c-format 7790 8267 msgid "could not read ref %s" 7791 8268 msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете" 7792 8269 7793 #: transport-helper.c:58 88270 #: transport-helper.c:589 7794 8271 #, c-format 7795 8272 msgid "unknown response to connect: %s" 7796 8273 msgstr "неочакван отговор при свързване: „%s“" 7797 8274 7798 #: transport-helper.c:61 08275 #: transport-helper.c:611 7799 8276 msgid "setting remote service path not supported by protocol" 7800 8277 msgstr "протоколът не поддържа задаването на път на отдалечената услуга" 7801 8278 7802 #: transport-helper.c:61 28279 #: transport-helper.c:613 7803 8280 msgid "invalid remote service path" 7804 8281 msgstr "неправилен път на отдалечената услуга" 7805 8282 7806 #: transport-helper.c:65 88283 #: transport-helper.c:659 7807 8284 #, c-format 7808 8285 msgid "can't connect to subservice %s" 7809 8286 msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“" 7810 8287 7811 #: transport-helper.c:73 48288 #: transport-helper.c:735 7812 8289 #, c-format 7813 8290 msgid "expected ok/error, helper said '%s'" … … 7815 8292 "очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“" 7816 8293 7817 #: transport-helper.c:78 78294 #: transport-helper.c:788 7818 8295 #, c-format 7819 8296 msgid "helper reported unexpected status of %s" 7820 8297 msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“" 7821 8298 7822 #: transport-helper.c:84 88299 #: transport-helper.c:849 7823 8300 #, c-format 7824 8301 msgid "helper %s does not support dry-run" 7825 8302 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“" 7826 8303 7827 #: transport-helper.c:85 18304 #: transport-helper.c:852 7828 8305 #, c-format 7829 8306 msgid "helper %s does not support --signed" 7830 8307 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“" 7831 8308 7832 #: transport-helper.c:85 48309 #: transport-helper.c:855 7833 8310 #, c-format 7834 8311 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" … … 7836 8313 "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“" 7837 8314 7838 #: transport-helper.c:8 598315 #: transport-helper.c:860 7839 8316 #, c-format 7840 8317 msgid "helper %s does not support --atomic" 7841 8318 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--atomic“" 7842 8319 7843 #: transport-helper.c:86 58320 #: transport-helper.c:866 7844 8321 #, c-format 7845 8322 msgid "helper %s does not support 'push-option'" 7846 8323 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване" 7847 8324 7848 #: transport-helper.c:96 38325 #: transport-helper.c:964 7849 8326 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" 7850 8327 msgstr "" … … 7852 8329 "изброяване на указателите" 7853 8330 7854 #: transport-helper.c:96 88331 #: transport-helper.c:969 7855 8332 #, c-format 7856 8333 msgid "helper %s does not support 'force'" … … 7858 8335 "насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“" 7859 8336 7860 #: transport-helper.c:101 58337 #: transport-helper.c:1016 7861 8338 msgid "couldn't run fast-export" 7862 8339 msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне" 7863 8340 7864 #: transport-helper.c:102 08341 #: transport-helper.c:1021 7865 8342 msgid "error while running fast-export" 7866 8343 msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне" 7867 8344 7868 #: transport-helper.c:104 58345 #: transport-helper.c:1046 7869 8346 #, c-format 7870 8347 msgid "" … … 7875 8352 "направено. Пробвайте да укажете клон, напр. “master“.\n" 7876 8353 7877 #: transport-helper.c:111 88354 #: transport-helper.c:1119 7878 8355 #, c-format 7879 8356 msgid "malformed response in ref list: %s" 7880 8357 msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“" 7881 8358 7882 #: transport-helper.c:127 08359 #: transport-helper.c:1271 7883 8360 #, c-format 7884 8361 msgid "read(%s) failed" 7885 8362 msgstr "неуспешно четене на „%s“" 7886 8363 7887 #: transport-helper.c:129 78364 #: transport-helper.c:1298 7888 8365 #, c-format 7889 8366 msgid "write(%s) failed" 7890 8367 msgstr "неуспешен запис в „%s“" 7891 8368 7892 #: transport-helper.c:134 68369 #: transport-helper.c:1347 7893 8370 #, c-format 7894 8371 msgid "%s thread failed" 7895 8372 msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“" 7896 8373 7897 #: transport-helper.c:135 08374 #: transport-helper.c:1351 7898 8375 #, c-format 7899 8376 msgid "%s thread failed to join: %s" 7900 8377 msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“" 7901 8378 7902 #: transport-helper.c:13 69 transport-helper.c:13738379 #: transport-helper.c:1370 transport-helper.c:1374 7903 8380 #, c-format 7904 8381 msgid "can't start thread for copying data: %s" 7905 8382 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“" 7906 8383 7907 #: transport-helper.c:141 08384 #: transport-helper.c:1411 7908 8385 #, c-format 7909 8386 msgid "%s process failed to wait" 7910 8387 msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“" 7911 8388 7912 #: transport-helper.c:141 48389 #: transport-helper.c:1415 7913 8390 #, c-format 7914 8391 msgid "%s process failed" 7915 8392 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 7916 8393 7917 #: transport-helper.c:143 2 transport-helper.c:14418394 #: transport-helper.c:1433 transport-helper.c:1442 7918 8395 msgid "can't start thread for copying data" 7919 8396 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните" … … 8172 8649 "във файлови системи, които не различават главни от малки букви)\n" 8173 8650 "и само един от участниците в конфликта е в работното дърво:\n" 8651 8652 #: unpack-trees.c:1441 8653 msgid "Updating index flags" 8654 msgstr "Обновяване на флаговете на индекса" 8174 8655 8175 8656 #: urlmatch.c:163 … … 8787 9268 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 8788 9269 8789 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:45 29270 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455 8790 9271 #, c-format 8791 9272 msgid "failed to unlink '%s'" 8792 9273 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 8793 9274 8794 #: builtin/add.c:2 59275 #: builtin/add.c:26 8795 9276 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." 8796 9277 msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 8797 9278 8798 #: builtin/add.c:8 49279 #: builtin/add.c:87 8799 9280 #, c-format 8800 9281 msgid "unexpected diff status %c" 8801 9282 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 8802 9283 8803 #: builtin/add.c: 89builtin/commit.c:2889284 #: builtin/add.c:92 builtin/commit.c:288 8804 9285 msgid "updating files failed" 8805 9286 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" 8806 9287 8807 #: builtin/add.c: 999288 #: builtin/add.c:102 8808 9289 #, c-format 8809 9290 msgid "remove '%s'\n" 8810 9291 msgstr "изтриване на „%s“\n" 8811 9292 8812 #: builtin/add.c:17 49293 #: builtin/add.c:177 8813 9294 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" 8814 9295 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 8815 9296 8816 #: builtin/add.c:2 34 builtin/rev-parse.c:8979297 #: builtin/add.c:252 builtin/rev-parse.c:899 8817 9298 msgid "Could not read the index" 8818 9299 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 8819 9300 8820 #: builtin/add.c:2 459301 #: builtin/add.c:263 8821 9302 #, c-format 8822 9303 msgid "Could not open '%s' for writing." 8823 9304 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис." 8824 9305 8825 #: builtin/add.c:2 499306 #: builtin/add.c:267 8826 9307 msgid "Could not write patch" 8827 9308 msgstr "Кръпката не може да бъде записана" 8828 9309 8829 #: builtin/add.c:2 529310 #: builtin/add.c:270 8830 9311 msgid "editing patch failed" 8831 9312 msgstr "неуспешно редактиране на кръпка" 8832 9313 8833 #: builtin/add.c:2 559314 #: builtin/add.c:273 8834 9315 #, c-format 8835 9316 msgid "Could not stat '%s'" 8836 9317 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" 8837 9318 8838 #: builtin/add.c:2 579319 #: builtin/add.c:275 8839 9320 msgid "Empty patch. Aborted." 8840 9321 msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." 8841 9322 8842 #: builtin/add.c:2 629323 #: builtin/add.c:280 8843 9324 #, c-format 8844 9325 msgid "Could not apply '%s'" 8845 9326 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 8846 9327 8847 #: builtin/add.c:2 709328 #: builtin/add.c:288 8848 9329 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" 8849 9330 msgstr "" 8850 9331 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 8851 9332 8852 #: builtin/add.c: 290 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:162builtin/mv.c:1248853 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:54 78854 #: builtin/remote.c:134 5builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:1659333 #: builtin/add.c:308 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124 9334 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:548 9335 #: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 8855 9336 msgid "dry run" 8856 9337 msgstr "пробно изпълнение" 8857 9338 8858 #: builtin/add.c: 2939339 #: builtin/add.c:311 8859 9340 msgid "interactive picking" 8860 9341 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 8861 9342 8862 #: builtin/add.c: 294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:3069343 #: builtin/add.c:312 builtin/checkout.c:1482 builtin/reset.c:307 8863 9344 msgid "select hunks interactively" 8864 9345 msgstr "интерактивен избор на парчета код" 8865 9346 8866 #: builtin/add.c: 2959347 #: builtin/add.c:313 8867 9348 msgid "edit current diff and apply" 8868 9349 msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" 8869 9350 8870 #: builtin/add.c: 2969351 #: builtin/add.c:314 8871 9352 msgid "allow adding otherwise ignored files" 8872 9353 msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" 8873 9354 8874 #: builtin/add.c: 2979355 #: builtin/add.c:315 8875 9356 msgid "update tracked files" 8876 9357 msgstr "обновяване на следените файлове" 8877 9358 8878 #: builtin/add.c: 2989359 #: builtin/add.c:316 8879 9360 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" 8880 9361 msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)" 8881 9362 8882 #: builtin/add.c: 2999363 #: builtin/add.c:317 8883 9364 msgid "record only the fact that the path will be added later" 8884 9365 msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" 8885 9366 8886 #: builtin/add.c:3 009367 #: builtin/add.c:318 8887 9368 msgid "add changes from all tracked and untracked files" 8888 9369 msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове" 8889 9370 8890 #: builtin/add.c:3 039371 #: builtin/add.c:321 8891 9372 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" 8892 9373 msgstr "" … … 8894 9375 "no-all“)" 8895 9376 8896 #: builtin/add.c:3 059377 #: builtin/add.c:323 8897 9378 msgid "don't add, only refresh the index" 8898 9379 msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" 8899 9380 8900 #: builtin/add.c:3 069381 #: builtin/add.c:324 8901 9382 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" 8902 9383 msgstr "" 8903 9384 "прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки" 8904 9385 8905 #: builtin/add.c:3 079386 #: builtin/add.c:325 8906 9387 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" 8907 9388 msgstr "" … … 8909 9390 "игнорират" 8910 9391 8911 #: builtin/add.c:3 09 builtin/update-index.c:10029392 #: builtin/add.c:327 builtin/update-index.c:1004 8912 9393 msgid "override the executable bit of the listed files" 8913 9394 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" 8914 9395 8915 #: builtin/add.c:3 119396 #: builtin/add.c:329 8916 9397 msgid "warn when adding an embedded repository" 8917 9398 msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище" 8918 9399 8919 #: builtin/add.c:3 269400 #: builtin/add.c:347 8920 9401 #, c-format 8921 9402 msgid "" … … 8948 9429 "За повече информация погледнете „git help submodule“." 8949 9430 8950 #: builtin/add.c:3 549431 #: builtin/add.c:375 8951 9432 #, c-format 8952 9433 msgid "adding embedded git repository: %s" 8953 9434 msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s" 8954 9435 8955 #: builtin/add.c:3 729436 #: builtin/add.c:393 8956 9437 #, c-format 8957 9438 msgid "Use -f if you really want to add them.\n" 8958 9439 msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n" 8959 9440 8960 #: builtin/add.c: 3799441 #: builtin/add.c:400 8961 9442 msgid "adding files failed" 8962 9443 msgstr "неуспешно добавяне на файлове" 8963 9444 8964 #: builtin/add.c:419 9445 #: builtin/add.c:428 builtin/commit.c:348 9446 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" 9447 msgstr "" 9448 "опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с всяка от опциите „--" 9449 "interactive“/„--patch“" 9450 9451 #: builtin/add.c:434 9452 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" 9453 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--edit“ са несъвместими" 9454 9455 #: builtin/add.c:446 8965 9456 msgid "-A and -u are mutually incompatible" 8966 9457 msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" 8967 9458 8968 #: builtin/add.c:4 269459 #: builtin/add.c:449 8969 9460 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" 8970 msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с„--dry-run“"8971 8972 #: builtin/add.c:4 309461 msgstr "Опцията „--ignore-missing“ изисква „--dry-run“" 9462 9463 #: builtin/add.c:453 8973 9464 #, c-format 8974 9465 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 8975 9466 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 8976 9467 8977 #: builtin/add.c:445 9468 #: builtin/add.c:471 builtin/checkout.c:1648 builtin/commit.c:354 9469 #: builtin/reset.c:327 9470 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" 9471 msgstr "" 9472 "опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с аргументи, указващи пътища" 9473 9474 #: builtin/add.c:478 builtin/checkout.c:1660 builtin/commit.c:360 9475 #: builtin/reset.c:333 9476 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" 9477 msgstr "опцията „--pathspec-file-nul“ изисква опция „--pathspec-from-file“" 9478 9479 #: builtin/add.c:482 8978 9480 #, c-format 8979 9481 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 8980 9482 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" 8981 9483 8982 #: builtin/add.c:4 469484 #: builtin/add.c:483 8983 9485 #, c-format 8984 9486 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" … … 9034 9536 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 9035 9537 9036 #: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:40 69538 #: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:409 9037 9539 #, c-format 9038 9540 msgid "failed to create directory '%s'" … … 9128 9630 "на всичко:" 9129 9631 9130 #: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:3 749632 #: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:394 9131 9633 msgid "unable to write index file" 9132 9634 msgstr "индексът не може да бъде записан" … … 9179 9681 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 9180 9682 9181 #: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:3 299182 #: builtin/reset.c:3 379683 #: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:346 9684 #: builtin/reset.c:354 9183 9685 #, c-format 9184 9686 msgid "Could not parse object '%s'." … … 9226 9728 9227 9729 #: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 9228 #: builtin/repack.c: 297 builtin/stash.c:8129730 #: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:811 9229 9731 msgid "be quiet" 9230 9732 msgstr "без извеждане на информация" … … 9271 9773 msgstr "прекарване през „git-apply“" 9272 9774 9273 #: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:13 68 builtin/fmt-merge-msg.c:6719274 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 4builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:2499275 #: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:14 429276 #: builtin/repack.c:3 08 builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:3149775 #: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1386 builtin/fmt-merge-msg.c:673 9776 #: builtin/fmt-merge-msg.c:676 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249 9777 #: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1469 9778 #: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321 9277 9779 #: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 9278 #: parse-options.h:15 0 parse-options.h:171 parse-options.h:3129780 #: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316 9279 9781 msgid "n" 9280 9782 msgstr "БРОЙ" … … 9328 9830 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 9329 9831 9330 #: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:15 119331 #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c: 4909332 #: builtin/rebase.c:1 483 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:4189832 #: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1507 9833 #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:509 9834 #: builtin/rebase.c:1513 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 9333 9835 msgid "key-id" 9334 9836 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 9335 9837 9336 #: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c: 491 builtin/rebase.c:14849838 #: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:510 builtin/rebase.c:1514 9337 9839 msgid "GPG-sign commits" 9338 9840 msgstr "подписване на подаванията с GPG" … … 9495 9997 msgstr "„%s“ не е подаване" 9496 9998 9497 #: builtin/bisect--helper.c:17 49999 #: builtin/bisect--helper.c:172 9498 10000 #, c-format 9499 10001 msgid "" … … 9503 10005 "изтеглено. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“." 9504 10006 9505 #: builtin/bisect--helper.c:21 510007 #: builtin/bisect--helper.c:216 9506 10008 #, c-format 9507 10009 msgid "Bad bisect_write argument: %s" 9508 10010 msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „%s“" 9509 10011 9510 #: builtin/bisect--helper.c:22 010012 #: builtin/bisect--helper.c:221 9511 10013 #, c-format 9512 10014 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" 9513 10015 msgstr "идентификаторът на обект на версия „%s“ не може да бъде получен" 9514 10016 9515 #: builtin/bisect--helper.c:23 210017 #: builtin/bisect--helper.c:233 9516 10018 #, c-format 9517 10019 msgid "couldn't open the file '%s'" 9518 10020 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 9519 10021 9520 #: builtin/bisect--helper.c:25 810022 #: builtin/bisect--helper.c:259 9521 10023 #, c-format 9522 10024 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" 9523 10025 msgstr "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по %s/%s." 9524 10026 9525 #: builtin/bisect--helper.c:28 510027 #: builtin/bisect--helper.c:286 9526 10028 #, c-format 9527 10029 msgid "" … … 9532 10034 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 9533 10035 9534 #: builtin/bisect--helper.c:2 8910036 #: builtin/bisect--helper.c:290 9535 10037 #, c-format 9536 10038 msgid "" … … 9543 10045 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 9544 10046 9545 #: builtin/bisect--helper.c:32 110047 #: builtin/bisect--helper.c:322 9546 10048 #, c-format 9547 10049 msgid "bisecting only with a %s commit" … … 9552 10054 #. at this point. 9553 10055 #. 9554 #: builtin/bisect--helper.c:3 2910056 #: builtin/bisect--helper.c:330 9555 10057 msgid "Are you sure [Y/n]? " 9556 10058 msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" 9557 10059 9558 #: builtin/bisect--helper.c:37 610060 #: builtin/bisect--helper.c:377 9559 10061 msgid "no terms defined" 9560 10062 msgstr "не са указани управляващи думи" 9561 10063 9562 #: builtin/bisect--helper.c:3 7910064 #: builtin/bisect--helper.c:380 9563 10065 #, c-format 9564 10066 msgid "" … … 9569 10071 "и %s за новото състояние.\n" 9570 10072 9571 #: builtin/bisect--helper.c:3 8910073 #: builtin/bisect--helper.c:390 9572 10074 #, c-format 9573 10075 msgid "" … … 9578 10080 "Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“." 9579 10081 9580 #: builtin/bisect--helper.c:47 510082 #: builtin/bisect--helper.c:476 9581 10083 #, c-format 9582 10084 msgid "unrecognized option: '%s'" 9583 10085 msgstr "непозната опция: %s" 9584 10086 9585 #: builtin/bisect--helper.c:4 7910087 #: builtin/bisect--helper.c:480 9586 10088 #, c-format 9587 10089 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" 9588 10090 msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия" 9589 10091 9590 #: builtin/bisect--helper.c:51 110092 #: builtin/bisect--helper.c:512 9591 10093 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" 9592 10094 msgstr "Неправилен указател „HEAD“" 9593 10095 9594 #: builtin/bisect--helper.c:52 610096 #: builtin/bisect--helper.c:527 9595 10097 #, c-format 9596 10098 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." … … 9599 10101 "СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“." 9600 10102 9601 #: builtin/bisect--helper.c:54 710103 #: builtin/bisect--helper.c:548 9602 10104 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" 9603 10105 msgstr "" … … 9605 10107 "„cogito“" 9606 10108 9607 #: builtin/bisect--helper.c:55 010109 #: builtin/bisect--helper.c:551 9608 10110 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" 9609 10111 msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател" 9610 10112 9611 #: builtin/bisect--helper.c:57 410113 #: builtin/bisect--helper.c:575 9612 10114 #, c-format 9613 10115 msgid "invalid ref: '%s'" 9614 10116 msgstr "неправилен указател: „%s“" 9615 10117 9616 #: builtin/bisect--helper.c:63 010118 #: builtin/bisect--helper.c:631 9617 10119 msgid "perform 'git bisect next'" 9618 10120 msgstr "извършване на „git bisect next“" 9619 10121 9620 #: builtin/bisect--helper.c:63 210122 #: builtin/bisect--helper.c:633 9621 10123 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" 9622 10124 msgstr "запазване на управляващите думи в „“.git/BISECT_TERMS„“" 9623 10125 9624 #: builtin/bisect--helper.c:63 410126 #: builtin/bisect--helper.c:635 9625 10127 msgid "cleanup the bisection state" 9626 10128 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 9627 10129 9628 #: builtin/bisect--helper.c:63 610130 #: builtin/bisect--helper.c:637 9629 10131 msgid "check for expected revs" 9630 10132 msgstr "проверка за очакваните версии" 9631 10133 9632 #: builtin/bisect--helper.c:63 810134 #: builtin/bisect--helper.c:639 9633 10135 msgid "reset the bisection state" 9634 10136 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 9635 10137 9636 #: builtin/bisect--helper.c:64 010138 #: builtin/bisect--helper.c:641 9637 10139 msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" 9638 10140 msgstr "запис на състоянието на двоичното търсене в „BISECT_LOG“" 9639 10141 9640 #: builtin/bisect--helper.c:64 210142 #: builtin/bisect--helper.c:643 9641 10143 msgid "check and set terms in a bisection state" 9642 10144 msgstr "" 9643 10145 "проверка и задаване на управляващи думи към състоянието на двоичното търсене" 9644 10146 9645 #: builtin/bisect--helper.c:64 410147 #: builtin/bisect--helper.c:645 9646 10148 msgid "check whether bad or good terms exist" 9647 10149 msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи" 9648 10150 9649 #: builtin/bisect--helper.c:64 610151 #: builtin/bisect--helper.c:647 9650 10152 msgid "print out the bisect terms" 9651 10153 msgstr "извеждане на управляващите думи" 9652 10154 9653 #: builtin/bisect--helper.c:64 810155 #: builtin/bisect--helper.c:649 9654 10156 msgid "start the bisect session" 9655 10157 msgstr "начало на двоично търсене" 9656 10158 9657 #: builtin/bisect--helper.c:65 010159 #: builtin/bisect--helper.c:651 9658 10160 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" 9659 10161 msgstr "" 9660 10162 "обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване" 9661 10163 9662 #: builtin/bisect--helper.c:65 210164 #: builtin/bisect--helper.c:653 9663 10165 msgid "no log for BISECT_WRITE" 9664 10166 msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“" 9665 10167 9666 #: builtin/bisect--helper.c:6 6910168 #: builtin/bisect--helper.c:670 9667 10169 msgid "--write-terms requires two arguments" 9668 10170 msgstr "опцията „--write-terms“ изисква точно 2 аргумента" 9669 10171 9670 #: builtin/bisect--helper.c:67 310172 #: builtin/bisect--helper.c:674 9671 10173 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" 9672 10174 msgstr "опцията „--bisect-clean-state“ не приема аргументи" 9673 10175 9674 #: builtin/bisect--helper.c:68 010176 #: builtin/bisect--helper.c:681 9675 10177 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" 9676 10178 msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване" 9677 10179 9678 #: builtin/bisect--helper.c:68 410180 #: builtin/bisect--helper.c:685 9679 10181 msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" 9680 10182 msgstr "опцията „--bisect-write“ изисква 4 или 5 аргумента" 9681 10183 9682 #: builtin/bisect--helper.c:69 010184 #: builtin/bisect--helper.c:691 9683 10185 msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" 9684 10186 msgstr "опцията „--check-and-set-terms“ изисква 3 аргумента" 9685 10187 9686 #: builtin/bisect--helper.c:69 610188 #: builtin/bisect--helper.c:697 9687 10189 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" 9688 10190 msgstr "опцията „--bisect-next-check“ изисква 2 или 3 аргумента" 9689 10191 9690 #: builtin/bisect--helper.c:70 210192 #: builtin/bisect--helper.c:703 9691 10193 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" 9692 10194 msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента" … … 9799 10301 msgstr "Без разлики в знаците за интервали" 9800 10302 9801 #: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1 63010303 #: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702 9802 10304 msgid "rev" 9803 10305 msgstr "ВЕРС" … … 9820 10322 msgstr "оцветяване на редовете по възраст" 9821 10323 9822 #: builtin/blame.c:870 9823 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" 9824 msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика" 9825 9826 #: builtin/blame.c:872 10324 #: builtin/blame.c:864 9827 10325 msgid "Spend extra cycles to find better match" 9828 10326 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" 9829 10327 9830 #: builtin/blame.c:8 7310328 #: builtin/blame.c:865 9831 10329 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 9832 10330 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 9833 10331 9834 #: builtin/blame.c:8 7410332 #: builtin/blame.c:866 9835 10333 msgid "Use <file>'s contents as the final image" 9836 10334 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 9837 10335 9838 #: builtin/blame.c:8 75 builtin/blame.c:87610336 #: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868 9839 10337 msgid "score" 9840 10338 msgstr "напасване на редовете" 9841 10339 9842 #: builtin/blame.c:8 7510340 #: builtin/blame.c:867 9843 10341 msgid "Find line copies within and across files" 9844 10342 msgstr "" … … 9846 10344 "към друг" 9847 10345 9848 #: builtin/blame.c:8 7610346 #: builtin/blame.c:868 9849 10347 msgid "Find line movements within and across files" 9850 10348 msgstr "" … … 9852 10350 "файл към друг" 9853 10351 9854 #: builtin/blame.c:8 7710352 #: builtin/blame.c:869 9855 10353 msgid "n,m" 9856 10354 msgstr "n,m" 9857 10355 9858 #: builtin/blame.c:8 7710356 #: builtin/blame.c:869 9859 10357 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 9860 10358 msgstr "" … … 9862 10360 "започва от 1" 9863 10361 9864 #: builtin/blame.c:92 910362 #: builtin/blame.c:921 9865 10363 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 9866 10364 msgstr "" … … 9876 10374 #. columns. 9877 10375 #. 9878 #: builtin/blame.c:9 8010376 #: builtin/blame.c:972 9879 10377 msgid "4 years, 11 months ago" 9880 10378 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 9881 10379 9882 #: builtin/blame.c:10 8710380 #: builtin/blame.c:1079 9883 10381 #, c-format 9884 10382 msgid "file %s has only %lu line" … … 9887 10385 msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" 9888 10386 9889 #: builtin/blame.c:11 3310387 #: builtin/blame.c:1125 9890 10388 msgid "Blaming lines" 9891 10389 msgstr "Редове с авторство" … … 10099 10597 msgstr "да не се ползва" 10100 10598 10101 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c: 48610599 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:505 10102 10600 msgid "upstream" 10103 10601 msgstr "клон-източник" … … 10108 10606 10109 10607 #: builtin/branch.c:627 10110 msgid " Unset the upstream info"10111 msgstr " безклон-източник"10608 msgid "unset the upstream info" 10609 msgstr "изчистване на информацията за клон-източник" 10112 10610 10113 10611 #: builtin/branch.c:628 … … 10211 10709 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 10212 10710 10213 #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:7 6010711 #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:784 10214 10712 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 10215 10713 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" … … 10301 10799 "set-upstream-to“" 10302 10800 10303 #: builtin/bundle.c:45 10801 #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 10802 msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" 10803 msgstr "git bundle create [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ АРГУМЕНТ_ЗА_git_rev-list…" 10804 10805 #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 10806 msgid "git bundle verify [<options>] <file>" 10807 msgstr "git bundle verify [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ…" 10808 10809 #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 10810 msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" 10811 msgstr "git bundle list-heads ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]" 10812 10813 #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 10814 msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" 10815 msgstr "git bundle unbundle ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]" 10816 10817 #: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3228 10818 msgid "do not show progress meter" 10819 msgstr "без извеждане на напредъка" 10820 10821 #: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3230 10822 msgid "show progress meter" 10823 msgstr "извеждане на напредъка" 10824 10825 #: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3232 10826 msgid "show progress meter during object writing phase" 10827 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 10828 10829 #: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3235 10830 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 10831 msgstr "" 10832 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 10833 10834 #: builtin/bundle.c:93 10835 msgid "Need a repository to create a bundle." 10836 msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище." 10837 10838 #: builtin/bundle.c:104 10839 msgid "do not show bundle details" 10840 msgstr "без подробна информация за пратките" 10841 10842 #: builtin/bundle.c:119 10304 10843 #, c-format 10305 10844 msgid "%s is okay\n" 10306 10845 msgstr "Пратката „%s“ е наред\n" 10307 10846 10308 #: builtin/bundle.c:58 10309 msgid "Need a repository to create a bundle." 10310 msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище." 10311 10312 #: builtin/bundle.c:62 10847 #: builtin/bundle.c:160 10313 10848 msgid "Need a repository to unbundle." 10314 10849 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 10850 10851 #: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1609 10852 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 10853 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" 10854 10855 #: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1640 10856 #, c-format 10857 msgid "Unknown subcommand: %s" 10858 msgstr "Непозната подкоманда: %s" 10315 10859 10316 10860 #: builtin/cat-file.c:595 … … 10367 10911 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB" 10368 10912 10369 #: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:9 3610913 #: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:992 10370 10914 msgid "blob" 10371 10915 msgstr "обект-BLOB" … … 10430 10974 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 10431 10975 10432 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:143 3builtin/gc.c:53710976 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1435 builtin/gc.c:537 10433 10977 #: builtin/worktree.c:506 10434 10978 msgid "suppress progress reporting" … … 10521 11065 10522 11066 #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 10523 #: builtin/submodule--helper.c:13 73 builtin/submodule--helper.c:137610524 #: builtin/submodule--helper.c:13 84 builtin/submodule--helper.c:185711067 #: builtin/submodule--helper.c:1385 builtin/submodule--helper.c:1388 11068 #: builtin/submodule--helper.c:1396 builtin/submodule--helper.c:1882 10525 11069 #: builtin/worktree.c:679 10526 11070 msgid "string" … … 10551 11095 msgstr "git restore [ОПЦИЯ…] [--source=КЛОН] ФАЙЛ…" 10552 11096 10553 #: builtin/checkout.c:17 3 builtin/checkout.c:21211097 #: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214 10554 11098 #, c-format 10555 11099 msgid "path '%s' does not have our version" 10556 11100 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" 10557 11101 10558 #: builtin/checkout.c:17 5 builtin/checkout.c:21411102 #: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216 10559 11103 #, c-format 10560 11104 msgid "path '%s' does not have their version" 10561 11105 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" 10562 11106 10563 #: builtin/checkout.c:19 111107 #: builtin/checkout.c:193 10564 11108 #, c-format 10565 11109 msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 10566 11110 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 10567 11111 10568 #: builtin/checkout.c:24 111112 #: builtin/checkout.c:243 10569 11113 #, c-format 10570 11114 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 10571 11115 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 10572 11116 10573 #: builtin/checkout.c:2 5911117 #: builtin/checkout.c:261 10574 11118 #, c-format 10575 11119 msgid "path '%s': cannot merge" 10576 11120 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 10577 11121 10578 #: builtin/checkout.c:27 511122 #: builtin/checkout.c:277 10579 11123 #, c-format 10580 11124 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 10581 11125 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 10582 11126 10583 #: builtin/checkout.c:37 511127 #: builtin/checkout.c:377 10584 11128 #, c-format 10585 11129 msgid "Recreated %d merge conflict" … … 10588 11132 msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане" 10589 11133 10590 #: builtin/checkout.c:38 011134 #: builtin/checkout.c:382 10591 11135 #, c-format 10592 11136 msgid "Updated %d path from %s" … … 10595 11139 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“" 10596 11140 10597 #: builtin/checkout.c:38 711141 #: builtin/checkout.c:389 10598 11142 #, c-format 10599 11143 msgid "Updated %d path from the index" … … 10602 11146 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса" 10603 11147 10604 #: builtin/checkout.c:41 0 builtin/checkout.c:413 builtin/checkout.c:41610605 #: builtin/checkout.c:42 011148 #: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418 11149 #: builtin/checkout.c:422 10606 11150 #, c-format 10607 11151 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 10608 11152 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 10609 11153 10610 #: builtin/checkout.c:42 3 builtin/checkout.c:42611154 #: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428 10611 11155 #, c-format 10612 11156 msgid "'%s' cannot be used with %s" 10613 11157 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 10614 11158 10615 #: builtin/checkout.c:43 011159 #: builtin/checkout.c:432 10616 11160 #, c-format 10617 11161 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 10619 11163 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 10620 11164 10621 #: builtin/checkout.c:43 411165 #: builtin/checkout.c:436 10622 11166 #, c-format 10623 11167 msgid "neither '%s' or '%s' is specified" 10624 11168 msgstr "не е указано нито „%s“, нито „%s“" 10625 11169 10626 #: builtin/checkout.c:4 3811170 #: builtin/checkout.c:440 10627 11171 #, c-format 10628 11172 msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" 10629 11173 msgstr "опцията „%s“ е задължителна, когато „%s“ не е зададена" 10630 11174 10631 #: builtin/checkout.c:44 3 builtin/checkout.c:44811175 #: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450 10632 11176 #, c-format 10633 11177 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" 10634 11178 msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“" 10635 11179 10636 #: builtin/checkout.c:50 7 builtin/checkout.c:51411180 #: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516 10637 11181 #, c-format 10638 11182 msgid "path '%s' is unmerged" 10639 11183 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 10640 11184 10641 #: builtin/checkout.c:68 011185 #: builtin/checkout.c:682 builtin/sparse-checkout.c:103 10642 11186 msgid "you need to resolve your current index first" 10643 11187 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 10644 11188 10645 #: builtin/checkout.c:73 011189 #: builtin/checkout.c:732 10646 11190 #, c-format 10647 11191 msgid "" … … 10653 11197 "%s" 10654 11198 10655 #: builtin/checkout.c:83 311199 #: builtin/checkout.c:835 10656 11200 #, c-format 10657 11201 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 10658 11202 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 10659 11203 10660 #: builtin/checkout.c:87 511204 #: builtin/checkout.c:877 10661 11205 msgid "HEAD is now at" 10662 11206 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 10663 11207 10664 #: builtin/checkout.c:8 79 builtin/clone.c:71311208 #: builtin/checkout.c:881 builtin/clone.c:716 10665 11209 msgid "unable to update HEAD" 10666 11210 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 10667 11211 10668 #: builtin/checkout.c:88 311212 #: builtin/checkout.c:885 10669 11213 #, c-format 10670 11214 msgid "Reset branch '%s'\n" 10671 11215 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 10672 11216 10673 #: builtin/checkout.c:88 611217 #: builtin/checkout.c:888 10674 11218 #, c-format 10675 11219 msgid "Already on '%s'\n" 10676 11220 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 10677 11221 10678 #: builtin/checkout.c:89 011222 #: builtin/checkout.c:892 10679 11223 #, c-format 10680 11224 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 10681 11225 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 10682 11226 10683 #: builtin/checkout.c:89 2 builtin/checkout.c:128911227 #: builtin/checkout.c:894 builtin/checkout.c:1291 10684 11228 #, c-format 10685 11229 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 10686 11230 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 10687 11231 10688 #: builtin/checkout.c:89 411232 #: builtin/checkout.c:896 10689 11233 #, c-format 10690 11234 msgid "Switched to branch '%s'\n" 10691 11235 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 10692 11236 10693 #: builtin/checkout.c:94 511237 #: builtin/checkout.c:947 10694 11238 #, c-format 10695 11239 msgid " ... and %d more.\n" 10696 11240 msgstr "… и още %d.\n" 10697 11241 10698 #: builtin/checkout.c:95 111242 #: builtin/checkout.c:953 10699 11243 #, c-format 10700 11244 msgid "" … … 10718 11262 "%s\n" 10719 11263 10720 #: builtin/checkout.c:97 011264 #: builtin/checkout.c:972 10721 11265 #, c-format 10722 11266 msgid "" … … 10745 11289 "\n" 10746 11290 10747 #: builtin/checkout.c:100 511291 #: builtin/checkout.c:1007 10748 11292 msgid "internal error in revision walk" 10749 11293 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 10750 11294 10751 #: builtin/checkout.c:10 0911295 #: builtin/checkout.c:1011 10752 11296 msgid "Previous HEAD position was" 10753 11297 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 10754 11298 10755 #: builtin/checkout.c:10 49 builtin/checkout.c:128411299 #: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1286 10756 11300 msgid "You are on a branch yet to be born" 10757 11301 msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден" 10758 11302 10759 #: builtin/checkout.c:117 611303 #: builtin/checkout.c:1178 10760 11304 msgid "only one reference expected" 10761 11305 msgstr "очаква се само един указател" 10762 11306 10763 #: builtin/checkout.c:119 311307 #: builtin/checkout.c:1195 10764 11308 #, c-format 10765 11309 msgid "only one reference expected, %d given." 10766 11310 msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d." 10767 11311 10768 #: builtin/checkout.c:123 011312 #: builtin/checkout.c:1232 10769 11313 #, c-format 10770 11314 msgid "" … … 10775 11319 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 10776 11320 10777 #: builtin/checkout.c:124 3builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:45511321 #: builtin/checkout.c:1245 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455 10778 11322 #, c-format 10779 11323 msgid "invalid reference: %s" 10780 11324 msgstr "неправилен указател: %s" 10781 11325 10782 #: builtin/checkout.c:125 6 builtin/checkout.c:161811326 #: builtin/checkout.c:1258 builtin/checkout.c:1622 10783 11327 #, c-format 10784 11328 msgid "reference is not a tree: %s" 10785 11329 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 10786 11330 10787 #: builtin/checkout.c:130 311331 #: builtin/checkout.c:1305 10788 11332 #, c-format 10789 11333 msgid "a branch is expected, got tag '%s'" 10790 11334 msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“" 10791 11335 10792 #: builtin/checkout.c:130 511336 #: builtin/checkout.c:1307 10793 11337 #, c-format 10794 11338 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" 10795 11339 msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“" 10796 11340 10797 #: builtin/checkout.c:130 6 builtin/checkout.c:131411341 #: builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1316 10798 11342 #, c-format 10799 11343 msgid "a branch is expected, got '%s'" 10800 11344 msgstr "очаква се клон, а не „%s“" 10801 11345 10802 #: builtin/checkout.c:13 0911346 #: builtin/checkout.c:1311 10803 11347 #, c-format 10804 11348 msgid "a branch is expected, got commit '%s'" 10805 11349 msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“" 10806 11350 10807 #: builtin/checkout.c:132 511351 #: builtin/checkout.c:1327 10808 11352 msgid "" 10809 11353 "cannot switch branch while merging\n" … … 10813 11357 "Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“." 10814 11358 10815 #: builtin/checkout.c:13 2911359 #: builtin/checkout.c:1331 10816 11360 msgid "" 10817 11361 "cannot switch branch in the middle of an am session\n" … … 10822 11366 "Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“." 10823 11367 10824 #: builtin/checkout.c:133 311368 #: builtin/checkout.c:1335 10825 11369 msgid "" 10826 11370 "cannot switch branch while rebasing\n" … … 10830 11374 "Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“." 10831 11375 10832 #: builtin/checkout.c:133 711376 #: builtin/checkout.c:1339 10833 11377 msgid "" 10834 11378 "cannot switch branch while cherry-picking\n" … … 10838 11382 "Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“." 10839 11383 10840 #: builtin/checkout.c:134 111384 #: builtin/checkout.c:1343 10841 11385 msgid "" 10842 11386 "cannot switch branch while reverting\n" … … 10846 11390 "Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“." 10847 11391 10848 #: builtin/checkout.c:134 511392 #: builtin/checkout.c:1347 10849 11393 msgid "you are switching branch while bisecting" 10850 11394 msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене" 10851 11395 10852 #: builtin/checkout.c:135 211396 #: builtin/checkout.c:1354 10853 11397 msgid "paths cannot be used with switching branches" 10854 11398 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 10855 11399 10856 #: builtin/checkout.c:135 5 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:136311400 #: builtin/checkout.c:1357 builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1365 10857 11401 #, c-format 10858 11402 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 10859 11403 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 10860 11404 10861 #: builtin/checkout.c:136 7 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:137310862 #: builtin/checkout.c:13 78 builtin/checkout.c:138311405 #: builtin/checkout.c:1369 builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1375 11406 #: builtin/checkout.c:1380 builtin/checkout.c:1385 10863 11407 #, c-format 10864 11408 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 10865 11409 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 10866 11410 10867 #: builtin/checkout.c:138 011411 #: builtin/checkout.c:1382 10868 11412 #, c-format 10869 11413 msgid "'%s' cannot take <start-point>" 10870 11414 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО" 10871 11415 10872 #: builtin/checkout.c:13 8811416 #: builtin/checkout.c:1390 10873 11417 #, c-format 10874 11418 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 10877 11421 "не е такъв" 10878 11422 10879 #: builtin/checkout.c:139 511423 #: builtin/checkout.c:1397 10880 11424 msgid "missing branch or commit argument" 10881 11425 msgstr "липсва аргумент — клон или подаване" 10882 11426 10883 #: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:90 builtin/commit-graph.c:59 10884 #: builtin/commit-graph.c:180 builtin/fetch.c:166 builtin/merge.c:285 10885 #: builtin/pull.c:138 builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:174 11427 #: builtin/checkout.c:1439 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:52 11428 #: builtin/commit-graph.c:113 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:285 11429 #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:138 builtin/push.c:563 11430 #: builtin/send-pack.c:174 10886 11431 msgid "force progress reporting" 10887 11432 msgstr "извеждане на напредъка" 10888 11433 10889 #: builtin/checkout.c:14 3811434 #: builtin/checkout.c:1440 10890 11435 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 10891 11436 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 10892 11437 10893 #: builtin/checkout.c:14 39 builtin/log.c:1618 parse-options.h:31811438 #: builtin/checkout.c:1441 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322 10894 11439 msgid "style" 10895 11440 msgstr "СТИЛ" 10896 11441 10897 #: builtin/checkout.c:144 011442 #: builtin/checkout.c:1442 10898 11443 msgid "conflict style (merge or diff3)" 10899 11444 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 10900 11445 10901 #: builtin/checkout.c:145 2builtin/worktree.c:50311446 #: builtin/checkout.c:1454 builtin/worktree.c:503 10902 11447 msgid "detach HEAD at named commit" 10903 11448 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 10904 11449 10905 #: builtin/checkout.c:145 311450 #: builtin/checkout.c:1455 10906 11451 msgid "set upstream info for new branch" 10907 11452 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 10908 11453 10909 #: builtin/checkout.c:145 511454 #: builtin/checkout.c:1457 10910 11455 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 10911 11456 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 10912 11457 10913 #: builtin/checkout.c:145 711458 #: builtin/checkout.c:1459 10914 11459 msgid "new-branch" 10915 11460 msgstr "НОВ_КЛОН" 10916 11461 10917 #: builtin/checkout.c:145 711462 #: builtin/checkout.c:1459 10918 11463 msgid "new unparented branch" 10919 11464 msgstr "нов клон без родител" 10920 11465 10921 #: builtin/checkout.c:14 59builtin/merge.c:28811466 #: builtin/checkout.c:1461 builtin/merge.c:288 10922 11467 msgid "update ignored files (default)" 10923 11468 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 10924 11469 10925 #: builtin/checkout.c:146 211470 #: builtin/checkout.c:1464 10926 11471 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 10927 11472 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 10928 11473 10929 #: builtin/checkout.c:147 511474 #: builtin/checkout.c:1477 10930 11475 msgid "checkout our version for unmerged files" 10931 11476 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 10932 11477 10933 #: builtin/checkout.c:14 7811478 #: builtin/checkout.c:1480 10934 11479 msgid "checkout their version for unmerged files" 10935 11480 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 10936 11481 10937 #: builtin/checkout.c:148 211482 #: builtin/checkout.c:1484 10938 11483 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 10939 11484 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 10940 11485 10941 #: builtin/checkout.c:153 311486 #: builtin/checkout.c:1537 10942 11487 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 10943 11488 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 10944 11489 10945 #: builtin/checkout.c:15 3611490 #: builtin/checkout.c:1540 10946 11491 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" 10947 11492 msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими" 10948 11493 10949 #: builtin/checkout.c:157 311494 #: builtin/checkout.c:1577 10950 11495 msgid "--track needs a branch name" 10951 11496 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 10952 11497 10953 #: builtin/checkout.c:15 7811498 #: builtin/checkout.c:1582 10954 11499 msgid "missing branch name; try -b" 10955 11500 msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 10956 11501 10957 #: builtin/checkout.c:161 111502 #: builtin/checkout.c:1615 10958 11503 #, c-format 10959 11504 msgid "could not resolve %s" 10960 11505 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 10961 10962 #: builtin/checkout.c:162310963 msgid "you must specify path(s) to restore"10964 msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване"10965 11506 10966 11507 #: builtin/checkout.c:1631 … … 10978 11519 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 10979 11520 10980 #: builtin/checkout.c:1646 11521 #: builtin/checkout.c:1651 11522 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" 11523 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--detach“ са несъвместими" 11524 11525 #: builtin/checkout.c:1654 builtin/reset.c:324 11526 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" 11527 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--patch“ са несъвместими" 11528 11529 #: builtin/checkout.c:1665 10981 11530 msgid "" 10982 11531 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 10986 11535 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 10987 11536 10988 #: builtin/checkout.c:1666 11537 #: builtin/checkout.c:1670 11538 msgid "you must specify path(s) to restore" 11539 msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване" 11540 11541 #: builtin/checkout.c:1689 10989 11542 #, c-format 10990 11543 msgid "" … … 11016 11569 " checkout.defaultRemote=origin" 11017 11570 11018 #: builtin/checkout.c:1 691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:174211019 #: builtin/checkout.c:17 44 builtin/clone.c:120builtin/remote.c:16911571 #: builtin/checkout.c:1714 builtin/checkout.c:1716 builtin/checkout.c:1765 11572 #: builtin/checkout.c:1767 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169 11020 11573 #: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501 11021 11574 msgid "branch" 11022 11575 msgstr "клон" 11023 11576 11024 #: builtin/checkout.c:1 69211577 #: builtin/checkout.c:1715 11025 11578 msgid "create and checkout a new branch" 11026 11579 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 11027 11580 11028 #: builtin/checkout.c:1 69411581 #: builtin/checkout.c:1717 11029 11582 msgid "create/reset and checkout a branch" 11030 11583 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 11031 11584 11032 #: builtin/checkout.c:1 69511585 #: builtin/checkout.c:1718 11033 11586 msgid "create reflog for new branch" 11034 11587 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 11035 11588 11036 #: builtin/checkout.c:1 69711589 #: builtin/checkout.c:1720 11037 11590 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" 11038 11591 msgstr "" … … 11040 11593 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)" 11041 11594 11042 #: builtin/checkout.c:1 69811595 #: builtin/checkout.c:1721 11043 11596 msgid "use overlay mode (default)" 11044 11597 msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" 11045 11598 11046 #: builtin/checkout.c:17 4311599 #: builtin/checkout.c:1766 11047 11600 msgid "create and switch to a new branch" 11048 11601 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 11049 11602 11050 #: builtin/checkout.c:17 4511603 #: builtin/checkout.c:1768 11051 11604 msgid "create/reset and switch to a branch" 11052 11605 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 11053 11606 11054 #: builtin/checkout.c:17 4711607 #: builtin/checkout.c:1770 11055 11608 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" 11056 11609 msgstr "" … … 11058 11611 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 11059 11612 11060 #: builtin/checkout.c:17 4911613 #: builtin/checkout.c:1772 11061 11614 msgid "throw away local modifications" 11062 11615 msgstr "зануляване на локалните промени" 11063 11616 11064 #: builtin/checkout.c:1 78111617 #: builtin/checkout.c:1804 11065 11618 msgid "which tree-ish to checkout from" 11066 11619 msgstr "към кой указател към дърво да се премине" 11067 11620 11068 #: builtin/checkout.c:1 78311621 #: builtin/checkout.c:1806 11069 11622 msgid "restore the index" 11070 11623 msgstr "възстановяване на индекса" 11071 11624 11072 #: builtin/checkout.c:1 78511625 #: builtin/checkout.c:1808 11073 11626 msgid "restore the working tree (default)" 11074 11627 msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)" 11075 11628 11076 #: builtin/checkout.c:1 78711629 #: builtin/checkout.c:1810 11077 11630 msgid "ignore unmerged entries" 11078 11631 msgstr "пренебрегване на неслетите елементи" 11079 11632 11080 #: builtin/checkout.c:1 78811633 #: builtin/checkout.c:1811 11081 11634 msgid "use overlay mode" 11082 11635 msgstr "използване на припокриващ режим" … … 11117 11670 msgstr "не може да се получи информация чрез „lstat“ за „%s“\n" 11118 11671 11119 #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:59 311672 #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595 11120 11673 #, c-format 11121 11674 msgid "" … … 11130 11683 " — (празно) нищо да не се избира\n" 11131 11684 11132 #: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:60 211685 #: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604 11133 11686 #, c-format 11134 11687 msgid "" … … 11151 11704 " — (празно) завършване на избирането\n" 11152 11705 11153 #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:5 6811154 #: git-add--interactive.perl:57 311706 #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 11707 #: git-add--interactive.perl:575 11155 11708 #, c-format, perl-format 11156 11709 msgid "Huh (%s)?\n" … … 11176 11729 msgid "Remove %s [y/N]? " 11177 11730 msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ — да, „N“ — НЕ" 11178 11179 #11180 #: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:176311181 #, c-format11182 msgid "Bye.\n"11183 msgstr "Изход.\n"11184 11731 11185 11732 #: builtin/clean.c:795 … … 11201 11748 "? — подсказка за шаблоните" 11202 11749 11203 #: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:184911204 msgid "*** Commands ***"11205 msgstr "●●● Команди ●●●"11206 11207 #: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:184611208 msgid "What now"11209 msgstr "Избор на следващо действие"11210 11211 11750 #: builtin/clean.c:831 11212 11751 msgid "Would remove the following item:" … … 11236 11775 11237 11776 #: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550 11238 #: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:17 6 builtin/log.c:17811239 #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:4 17 builtin/name-rev.c:41911777 #: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179 11778 #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:464 builtin/name-rev.c:466 11240 11779 #: builtin/show-ref.c:179 11241 11780 msgid "pattern" … … 11279 11818 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 11280 11819 11281 #: builtin/clone.c:9 211820 #: builtin/clone.c:93 11282 11821 msgid "don't create a checkout" 11283 11822 msgstr "без създаване на работно дърво" 11284 11823 11285 #: builtin/clone.c:9 3 builtin/clone.c:95builtin/init-db.c:48911824 #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489 11286 11825 msgid "create a bare repository" 11287 11826 msgstr "създаване на голо хранилище" 11288 11827 11289 #: builtin/clone.c:9 711828 #: builtin/clone.c:98 11290 11829 msgid "create a mirror repository (implies bare)" 11291 11830 msgstr "" 11292 11831 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" 11293 11832 11294 #: builtin/clone.c: 9911833 #: builtin/clone.c:100 11295 11834 msgid "to clone from a local repository" 11296 11835 msgstr "клониране от локално хранилище" 11297 11836 11298 #: builtin/clone.c:10 111837 #: builtin/clone.c:102 11299 11838 msgid "don't use local hardlinks, always copy" 11300 11839 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" 11301 11840 11302 #: builtin/clone.c:10 311841 #: builtin/clone.c:104 11303 11842 msgid "setup as shared repository" 11304 11843 msgstr "настройване за споделено хранилище" 11305 11844 11306 #: builtin/clone.c:10 611845 #: builtin/clone.c:107 11307 11846 msgid "pathspec" 11308 11847 msgstr "път" 11309 11848 11310 #: builtin/clone.c:10 611849 #: builtin/clone.c:107 11311 11850 msgid "initialize submodules in the clone" 11312 11851 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 11313 11852 11314 #: builtin/clone.c:1 0911853 #: builtin/clone.c:110 11315 11854 msgid "number of submodules cloned in parallel" 11316 11855 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 11317 11856 11318 #: builtin/clone.c:11 0builtin/init-db.c:48611857 #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 11319 11858 msgid "template-directory" 11320 11859 msgstr "директория с шаблони" 11321 11860 11322 #: builtin/clone.c:11 1builtin/init-db.c:48711861 #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 11323 11862 msgid "directory from which templates will be used" 11324 11863 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 11325 11864 11326 #: builtin/clone.c:11 3 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:138011327 #: builtin/submodule--helper.c:18 6011865 #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1392 11866 #: builtin/submodule--helper.c:1885 11328 11867 msgid "reference repository" 11329 11868 msgstr "еталонно хранилище" 11330 11869 11331 #: builtin/clone.c:11 7 builtin/submodule--helper.c:138211332 #: builtin/submodule--helper.c:18 6211870 #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1394 11871 #: builtin/submodule--helper.c:1887 11333 11872 msgid "use --reference only while cloning" 11334 11873 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 11335 11874 11336 #: builtin/clone.c:11 8builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:4611337 #: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:32 011875 #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 11876 #: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:327 11338 11877 msgid "name" 11339 11878 msgstr "ИМЕ" 11340 11879 11341 #: builtin/clone.c:1 1911880 #: builtin/clone.c:120 11342 11881 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 11343 11882 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" 11344 11883 11345 #: builtin/clone.c:12 111884 #: builtin/clone.c:122 11346 11885 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 11347 11886 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" 11348 11887 11349 #: builtin/clone.c:12 311888 #: builtin/clone.c:124 11350 11889 msgid "path to git-upload-pack on the remote" 11351 11890 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 11352 11891 11353 #: builtin/clone.c:12 4 builtin/fetch.c:167builtin/grep.c:84011892 #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:840 11354 11893 #: builtin/pull.c:227 11355 11894 msgid "depth" 11356 11895 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" 11357 11896 11358 #: builtin/clone.c:12 511897 #: builtin/clone.c:126 11359 11898 msgid "create a shallow clone of that depth" 11360 11899 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 11361 11900 11362 #: builtin/clone.c:12 6 builtin/fetch.c:169builtin/pack-objects.c:328311901 #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3283 11363 11902 msgid "time" 11364 11903 msgstr "ВРЕМЕ" 11365 11904 11366 #: builtin/clone.c:12 711905 #: builtin/clone.c:128 11367 11906 msgid "create a shallow clone since a specific time" 11368 11907 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 11369 11908 11370 #: builtin/clone.c:12 8 builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:19411371 #: builtin/rebase.c:14 1711909 #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195 11910 #: builtin/rebase.c:1445 11372 11911 msgid "revision" 11373 11912 msgstr "ВЕРСИЯ" 11374 11913 11375 #: builtin/clone.c:1 29 builtin/fetch.c:17211914 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173 11376 11915 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 11377 11916 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 11378 11917 11379 #: builtin/clone.c:13 111918 #: builtin/clone.c:132 11380 11919 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 11381 11920 msgstr "" … … 11383 11922 "зададения с „--branch“" 11384 11923 11385 #: builtin/clone.c:13 311924 #: builtin/clone.c:134 11386 11925 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" 11387 11926 msgstr "" 11388 11927 "без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят" 11389 11928 11390 #: builtin/clone.c:13 511929 #: builtin/clone.c:136 11391 11930 msgid "any cloned submodules will be shallow" 11392 11931 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 11393 11932 11394 #: builtin/clone.c:13 6builtin/init-db.c:49511933 #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 11395 11934 msgid "gitdir" 11396 11935 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 11397 11936 11398 #: builtin/clone.c:13 7builtin/init-db.c:49611937 #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 11399 11938 msgid "separate git dir from working tree" 11400 11939 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" 11401 11940 11402 #: builtin/clone.c:13 811941 #: builtin/clone.c:139 11403 11942 msgid "key=value" 11404 11943 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" 11405 11944 11406 #: builtin/clone.c:1 3911945 #: builtin/clone.c:140 11407 11946 msgid "set config inside the new repository" 11408 11947 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 11409 11948 11410 #: builtin/clone.c:14 1 builtin/fetch.c:189builtin/ls-remote.c:7611411 #: builtin/push.c:57 2builtin/send-pack.c:17211949 #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76 11950 #: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172 11412 11951 msgid "server-specific" 11413 11952 msgstr "специфични за сървъра" 11414 11953 11415 #: builtin/clone.c:14 1 builtin/fetch.c:189builtin/ls-remote.c:7611416 #: builtin/push.c:57 2builtin/send-pack.c:17311954 #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76 11955 #: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173 11417 11956 msgid "option to transmit" 11418 11957 msgstr "опция за пренос" 11419 11958 11420 #: builtin/clone.c:14 2 builtin/fetch.c:190builtin/pull.c:24011421 #: builtin/push.c:57 311959 #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:240 11960 #: builtin/push.c:574 11422 11961 msgid "use IPv4 addresses only" 11423 11962 msgstr "само адреси IPv4" 11424 11963 11425 #: builtin/clone.c:14 4 builtin/fetch.c:192builtin/pull.c:24311426 #: builtin/push.c:57 511964 #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:243 11965 #: builtin/push.c:576 11427 11966 msgid "use IPv6 addresses only" 11428 11967 msgstr "само адреси IPv6" 11429 11968 11430 #: builtin/clone.c:14 811969 #: builtin/clone.c:149 11431 11970 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" 11432 11971 msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си клони" 11433 11972 11434 #: builtin/clone.c:284 11973 #: builtin/clone.c:151 11974 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" 11975 msgstr "" 11976 "инициализиране на файла за частично изтегляне („.git/info/sparse-checkout“) " 11977 "да съдържа само файловете в основната директория" 11978 11979 #: builtin/clone.c:287 11435 11980 msgid "" 11436 11981 "No directory name could be guessed.\n" … … 11440 11985 "Задайте директорията изрично на командния ред" 11441 11986 11442 #: builtin/clone.c:3 3711987 #: builtin/clone.c:340 11443 11988 #, c-format 11444 11989 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" … … 11446 11991 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" 11447 11992 11448 #: builtin/clone.c:41 011993 #: builtin/clone.c:413 11449 11994 #, c-format 11450 11995 msgid "%s exists and is not a directory" 11451 11996 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 11452 11997 11453 #: builtin/clone.c:4 2711998 #: builtin/clone.c:430 11454 11999 #, c-format 11455 12000 msgid "failed to start iterator over '%s'" 11456 12001 msgstr "неуспешно итериране по „%s“" 11457 12002 11458 #: builtin/clone.c:4 5712003 #: builtin/clone.c:460 11459 12004 #, c-format 11460 12005 msgid "failed to create link '%s'" 11461 12006 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 11462 12007 11463 #: builtin/clone.c:46 112008 #: builtin/clone.c:464 11464 12009 #, c-format 11465 12010 msgid "failed to copy file to '%s'" 11466 12011 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 11467 12012 11468 #: builtin/clone.c:46 612013 #: builtin/clone.c:469 11469 12014 #, c-format 11470 12015 msgid "failed to iterate over '%s'" 11471 12016 msgstr "неуспешно итериране по „%s“" 11472 12017 11473 #: builtin/clone.c:49 112018 #: builtin/clone.c:494 11474 12019 #, c-format 11475 12020 msgid "done.\n" 11476 12021 msgstr "действието завърши.\n" 11477 12022 11478 #: builtin/clone.c:50 512023 #: builtin/clone.c:508 11479 12024 msgid "" 11480 12025 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 11489 12034 " git restore --source=HEAD :/\n" 11490 12035 11491 #: builtin/clone.c:58 212036 #: builtin/clone.c:585 11492 12037 #, c-format 11493 12038 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 11496 12041 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 11497 12042 11498 #: builtin/clone.c:70 112043 #: builtin/clone.c:704 11499 12044 #, c-format 11500 12045 msgid "unable to update %s" 11501 12046 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 11502 12047 11503 #: builtin/clone.c:751 12048 #: builtin/clone.c:752 12049 msgid "failed to initialize sparse-checkout" 12050 msgstr "частичното изтегляне не може да се инициализира" 12051 12052 #: builtin/clone.c:775 11504 12053 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 11505 12054 msgstr "" … … 11507 12056 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 11508 12057 11509 #: builtin/clone.c: 78212058 #: builtin/clone.c:806 11510 12059 msgid "unable to checkout working tree" 11511 12060 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 11512 12061 11513 #: builtin/clone.c:8 3212062 #: builtin/clone.c:856 11514 12063 msgid "unable to write parameters to config file" 11515 12064 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 11516 12065 11517 #: builtin/clone.c: 89512066 #: builtin/clone.c:919 11518 12067 msgid "cannot repack to clean up" 11519 12068 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 11520 12069 11521 #: builtin/clone.c: 89712070 #: builtin/clone.c:921 11522 12071 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 11523 12072 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 11524 12073 11525 #: builtin/clone.c:9 37builtin/receive-pack.c:194812074 #: builtin/clone.c:959 builtin/receive-pack.c:1948 11526 12075 msgid "Too many arguments." 11527 12076 msgstr "Прекалено много аргументи." 11528 12077 11529 #: builtin/clone.c:9 4112078 #: builtin/clone.c:963 11530 12079 msgid "You must specify a repository to clone." 11531 12080 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 11532 12081 11533 #: builtin/clone.c:9 5412082 #: builtin/clone.c:976 11534 12083 #, c-format 11535 12084 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 11536 12085 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 11537 12086 11538 #: builtin/clone.c:9 5712087 #: builtin/clone.c:979 11539 12088 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 11540 12089 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 11541 12090 11542 #: builtin/clone.c:9 7012091 #: builtin/clone.c:992 11543 12092 #, c-format 11544 12093 msgid "repository '%s' does not exist" 11545 12094 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 11546 12095 11547 #: builtin/clone.c:9 76 builtin/fetch.c:179012096 #: builtin/clone.c:998 builtin/fetch.c:1787 11548 12097 #, c-format 11549 12098 msgid "depth %s is not a positive number" 11550 12099 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 11551 12100 11552 #: builtin/clone.c: 98612101 #: builtin/clone.c:1008 11553 12102 #, c-format 11554 12103 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 11555 12104 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 11556 12105 11557 #: builtin/clone.c: 99612106 #: builtin/clone.c:1018 11558 12107 #, c-format 11559 12108 msgid "working tree '%s' already exists." 11560 12109 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 11561 12110 11562 #: builtin/clone.c:10 11 builtin/clone.c:1032builtin/difftool.c:27111563 #: builtin/log.c:1 785builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:33412111 #: builtin/clone.c:1033 builtin/clone.c:1054 builtin/difftool.c:271 12112 #: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334 11564 12113 #, c-format 11565 12114 msgid "could not create leading directories of '%s'" 11566 12115 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 11567 12116 11568 #: builtin/clone.c:10 1612117 #: builtin/clone.c:1038 11569 12118 #, c-format 11570 12119 msgid "could not create work tree dir '%s'" 11571 12120 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 11572 12121 11573 #: builtin/clone.c:10 3612122 #: builtin/clone.c:1058 11574 12123 #, c-format 11575 12124 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 11576 12125 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 11577 12126 11578 #: builtin/clone.c:10 3812127 #: builtin/clone.c:1060 11579 12128 #, c-format 11580 12129 msgid "Cloning into '%s'...\n" 11581 12130 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 11582 12131 11583 #: builtin/clone.c:10 6212132 #: builtin/clone.c:1084 11584 12133 msgid "" 11585 12134 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 11589 12138 "if-able“" 11590 12139 11591 #: builtin/clone.c:11 2312140 #: builtin/clone.c:1148 11592 12141 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 11593 12142 msgstr "" … … 11595 12144 "„file://“." 11596 12145 11597 #: builtin/clone.c:11 2512146 #: builtin/clone.c:1150 11598 12147 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 11599 12148 msgstr "" … … 11601 12150 "схемата „file://“." 11602 12151 11603 #: builtin/clone.c:11 2712152 #: builtin/clone.c:1152 11604 12153 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 11605 12154 msgstr "" … … 11607 12156 "схемата „file://“." 11608 12157 11609 #: builtin/clone.c:11 2912158 #: builtin/clone.c:1154 11610 12159 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 11611 12160 msgstr "" … … 11613 12162 "„file://“." 11614 12163 11615 #: builtin/clone.c:11 3212164 #: builtin/clone.c:1157 11616 12165 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 11617 12166 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 11618 12167 11619 #: builtin/clone.c:11 3712168 #: builtin/clone.c:1162 11620 12169 msgid "--local is ignored" 11621 12170 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 11622 12171 11623 #: builtin/clone.c:12 12 builtin/clone.c:122012172 #: builtin/clone.c:1237 builtin/clone.c:1245 11624 12173 #, c-format 11625 12174 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 11626 12175 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 11627 12176 11628 #: builtin/clone.c:12 2312177 #: builtin/clone.c:1248 11629 12178 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 11630 12179 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 11675 12224 msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“" 11676 12225 11677 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:52 512226 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526 11678 12227 #, c-format 11679 12228 msgid "not a valid object name %s" … … 11703 12252 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител" 11704 12253 11705 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1 500builtin/merge.c:27012254 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1496 builtin/merge.c:270 11706 12255 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469 11707 12256 #: builtin/tag.c:412 … … 11709 12258 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 11710 12259 11711 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1 50012260 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1496 11712 12261 msgid "commit message" 11713 12262 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" … … 11717 12266 msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ" 11718 12267 11719 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:15 12builtin/merge.c:28712268 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1508 builtin/merge.c:287 11720 12269 #: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118 11721 12270 msgid "GPG sign commit" … … 11798 12347 msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" 11799 12348 11800 #: builtin/commit.c:356 12349 #: builtin/commit.c:351 12350 msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" 12351 msgstr "опциите „-a“ и „--pathspec-from-file“ са несъвместими" 12352 12353 #: builtin/commit.c:364 12354 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 12355 msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 12356 12357 #: builtin/commit.c:376 11801 12358 msgid "unable to create temporary index" 11802 12359 msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" 11803 12360 11804 #: builtin/commit.c:3 6212361 #: builtin/commit.c:382 11805 12362 msgid "interactive add failed" 11806 12363 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" 11807 12364 11808 #: builtin/commit.c:3 7612365 #: builtin/commit.c:396 11809 12366 msgid "unable to update temporary index" 11810 12367 msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" 11811 12368 11812 #: builtin/commit.c:3 7812369 #: builtin/commit.c:398 11813 12370 msgid "Failed to update main cache tree" 11814 12371 msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" 11815 12372 11816 #: builtin/commit.c:4 03 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:47212373 #: builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:446 builtin/commit.c:492 11817 12374 msgid "unable to write new_index file" 11818 12375 msgstr "новият индекс не може да бъде записан" 11819 12376 11820 #: builtin/commit.c:4 5512377 #: builtin/commit.c:475 11821 12378 msgid "cannot do a partial commit during a merge." 11822 12379 msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." 11823 12380 11824 #: builtin/commit.c:4 5712381 #: builtin/commit.c:477 11825 12382 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." 11826 12383 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." 11827 12384 11828 #: builtin/commit.c:4 6512385 #: builtin/commit.c:485 11829 12386 msgid "cannot read the index" 11830 12387 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 11831 12388 11832 #: builtin/commit.c: 48412389 #: builtin/commit.c:504 11833 12390 msgid "unable to write temporary index file" 11834 12391 msgstr "временният индекс не може да бъде записан" 11835 12392 11836 #: builtin/commit.c: 58212393 #: builtin/commit.c:602 11837 12394 #, c-format 11838 12395 msgid "commit '%s' lacks author header" 11839 12396 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" 11840 12397 11841 #: builtin/commit.c: 58412398 #: builtin/commit.c:604 11842 12399 #, c-format 11843 12400 msgid "commit '%s' has malformed author line" 11844 12401 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" 11845 12402 11846 #: builtin/commit.c:6 0312403 #: builtin/commit.c:623 11847 12404 msgid "malformed --author parameter" 11848 12405 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 11849 12406 11850 #: builtin/commit.c:6 5612407 #: builtin/commit.c:676 11851 12408 msgid "" 11852 12409 "unable to select a comment character that is not used\n" … … 11856 12413 "използвани всички подобни знаци" 11857 12414 11858 #: builtin/commit.c: 694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:107212415 #: builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:1092 11859 12416 #, c-format 11860 12417 msgid "could not lookup commit %s" 11861 12418 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 11862 12419 11863 #: builtin/commit.c:7 06 builtin/shortlog.c:31912420 #: builtin/commit.c:726 builtin/shortlog.c:319 11864 12421 #, c-format 11865 12422 msgid "(reading log message from standard input)\n" 11866 12423 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" 11867 12424 11868 #: builtin/commit.c:7 0812425 #: builtin/commit.c:728 11869 12426 msgid "could not read log from standard input" 11870 12427 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" 11871 12428 11872 #: builtin/commit.c:7 1212429 #: builtin/commit.c:732 11873 12430 #, c-format 11874 12431 msgid "could not read log file '%s'" 11875 12432 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" 11876 12433 11877 #: builtin/commit.c:7 43 builtin/commit.c:75912434 #: builtin/commit.c:763 builtin/commit.c:779 11878 12435 msgid "could not read SQUASH_MSG" 11879 12436 msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 11880 12437 11881 #: builtin/commit.c:7 5012438 #: builtin/commit.c:770 11882 12439 msgid "could not read MERGE_MSG" 11883 12440 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" 11884 12441 11885 #: builtin/commit.c:8 1012442 #: builtin/commit.c:830 11886 12443 msgid "could not write commit template" 11887 12444 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 11888 12445 11889 #: builtin/commit.c:8 2912446 #: builtin/commit.c:849 11890 12447 #, c-format 11891 12448 msgid "" … … 11902 12459 "и опитайте отново.\n" 11903 12460 11904 #: builtin/commit.c:8 3412461 #: builtin/commit.c:854 11905 12462 #, c-format 11906 12463 msgid "" … … 11918 12475 "и опитайте отново.\n" 11919 12476 11920 #: builtin/commit.c:8 4712477 #: builtin/commit.c:867 11921 12478 #, c-format 11922 12479 msgid "" … … 11927 12484 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 11928 12485 11929 #: builtin/commit.c:8 5512486 #: builtin/commit.c:875 11930 12487 #, c-format 11931 12488 msgid "" … … 11938 12495 "съобщение преустановява подаването.\n" 11939 12496 11940 #: builtin/commit.c:8 7212497 #: builtin/commit.c:892 11941 12498 #, c-format 11942 12499 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 11943 12500 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 11944 12501 11945 #: builtin/commit.c: 88012502 #: builtin/commit.c:900 11946 12503 #, c-format 11947 12504 msgid "%sDate: %s" 11948 12505 msgstr "%sДата: %s" 11949 12506 11950 #: builtin/commit.c: 88712507 #: builtin/commit.c:907 11951 12508 #, c-format 11952 12509 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 11953 12510 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 11954 12511 11955 #: builtin/commit.c:9 0512512 #: builtin/commit.c:925 11956 12513 msgid "Cannot read index" 11957 12514 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 11958 12515 11959 #: builtin/commit.c:9 7212516 #: builtin/commit.c:992 11960 12517 msgid "Error building trees" 11961 12518 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 11962 12519 11963 #: builtin/commit.c: 986 builtin/tag.c:27512520 #: builtin/commit.c:1006 builtin/tag.c:275 11964 12521 #, c-format 11965 12522 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 11966 12523 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 11967 12524 11968 #: builtin/commit.c:10 3012525 #: builtin/commit.c:1050 11969 12526 #, c-format 11970 12527 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 11973 12530 "никой автор" 11974 12531 11975 #: builtin/commit.c:10 4412532 #: builtin/commit.c:1064 11976 12533 #, c-format 11977 12534 msgid "Invalid ignored mode '%s'" 11978 12535 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 11979 12536 11980 #: builtin/commit.c:10 62 builtin/commit.c:130412537 #: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322 11981 12538 #, c-format 11982 12539 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 11983 12540 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 11984 12541 11985 #: builtin/commit.c:11 0212542 #: builtin/commit.c:1122 11986 12543 msgid "--long and -z are incompatible" 11987 12544 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 11988 12545 11989 #: builtin/commit.c:11 4612546 #: builtin/commit.c:1166 11990 12547 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 11991 12548 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 11992 12549 11993 #: builtin/commit.c:11 5512550 #: builtin/commit.c:1175 11994 12551 msgid "You have nothing to amend." 11995 12552 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 11996 12553 11997 #: builtin/commit.c:11 5812554 #: builtin/commit.c:1178 11998 12555 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 11999 12556 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." 12000 12557 12001 #: builtin/commit.c:11 6012558 #: builtin/commit.c:1180 12002 12559 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 12003 12560 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." 12004 12561 12005 #: builtin/commit.c:11 6312562 #: builtin/commit.c:1183 12006 12563 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 12007 12564 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 12008 12565 12009 #: builtin/commit.c:11 7312566 #: builtin/commit.c:1193 12010 12567 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 12011 12568 msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 12012 12569 12013 #: builtin/commit.c:11 7512570 #: builtin/commit.c:1195 12014 12571 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 12015 12572 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“." 12016 12573 12017 #: builtin/commit.c:1 18312574 #: builtin/commit.c:1203 12018 12575 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 12019 12576 msgstr "" … … 12021 12578 "„--amend“." 12022 12579 12023 #: builtin/commit.c:12 0012580 #: builtin/commit.c:1220 12024 12581 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 12025 12582 msgstr "" … … 12027 12584 "несъвместими." 12028 12585 12029 #: builtin/commit.c:1202 12030 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 12031 msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 12032 12033 #: builtin/commit.c:1208 12586 #: builtin/commit.c:1226 12034 12587 #, c-format 12035 12588 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" 12036 12589 msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“" 12037 12590 12038 #: builtin/commit.c:13 39 builtin/commit.c:152312591 #: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1519 12039 12592 msgid "show status concisely" 12040 12593 msgstr "кратка информация за състоянието" 12041 12594 12042 #: builtin/commit.c:13 41 builtin/commit.c:152512595 #: builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1521 12043 12596 msgid "show branch information" 12044 12597 msgstr "информация за клоните" 12045 12598 12046 #: builtin/commit.c:13 4312599 #: builtin/commit.c:1361 12047 12600 msgid "show stash information" 12048 12601 msgstr "информация за скатаното" 12049 12602 12050 #: builtin/commit.c:13 45 builtin/commit.c:152712603 #: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1523 12051 12604 msgid "compute full ahead/behind values" 12052 12605 msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" 12053 12606 12054 #: builtin/commit.c:13 4712607 #: builtin/commit.c:1365 12055 12608 msgid "version" 12056 12609 msgstr "версия" 12057 12610 12058 #: builtin/commit.c:13 47 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:54812611 #: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1525 builtin/push.c:549 12059 12612 #: builtin/worktree.c:650 12060 12613 msgid "machine-readable output" 12061 12614 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 12062 12615 12063 #: builtin/commit.c:13 50 builtin/commit.c:153112616 #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1527 12064 12617 msgid "show status in long format (default)" 12065 12618 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 12066 12619 12067 #: builtin/commit.c:13 53 builtin/commit.c:153412620 #: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1530 12068 12621 msgid "terminate entries with NUL" 12069 12622 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 12070 12623 12071 #: builtin/commit.c:13 55 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:153712624 #: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1533 12072 12625 #: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156 12073 #: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1 495 parse-options.h:33212626 #: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1525 parse-options.h:336 12074 12627 msgid "mode" 12075 12628 msgstr "РЕЖИМ" 12076 12629 12077 #: builtin/commit.c:13 56 builtin/commit.c:153712630 #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 12078 12631 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 12079 12632 msgstr "" … … 12082 12635 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 12083 12636 12084 #: builtin/commit.c:13 6012637 #: builtin/commit.c:1378 12085 12638 msgid "" 12086 12639 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " … … 12091 12644 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 12092 12645 12093 #: builtin/commit.c:13 62 parse-options.h:18812646 #: builtin/commit.c:1380 parse-options.h:192 12094 12647 msgid "when" 12095 12648 msgstr "КОГА" 12096 12649 12097 #: builtin/commit.c:13 6312650 #: builtin/commit.c:1381 12098 12651 msgid "" 12099 12652 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 12104 12657 "„untracked“ (неследени)" 12105 12658 12106 #: builtin/commit.c:13 6512659 #: builtin/commit.c:1383 12107 12660 msgid "list untracked files in columns" 12108 12661 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 12109 12662 12110 #: builtin/commit.c:13 6612663 #: builtin/commit.c:1384 12111 12664 msgid "do not detect renames" 12112 12665 msgstr "без засичане на преименуванията" 12113 12666 12114 #: builtin/commit.c:13 6812667 #: builtin/commit.c:1386 12115 12668 msgid "detect renames, optionally set similarity index" 12116 12669 msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика" 12117 12670 12118 #: builtin/commit.c:1 38812671 #: builtin/commit.c:1406 12119 12672 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 12120 12673 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 12121 12674 12122 #: builtin/commit.c:14 9312675 #: builtin/commit.c:1489 12123 12676 msgid "suppress summary after successful commit" 12124 12677 msgstr "без информация след успешно подаване" 12125 12678 12126 #: builtin/commit.c:149 412679 #: builtin/commit.c:1490 12127 12680 msgid "show diff in commit message template" 12128 12681 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 12129 12682 12130 #: builtin/commit.c:149 612683 #: builtin/commit.c:1492 12131 12684 msgid "Commit message options" 12132 12685 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 12133 12686 12134 #: builtin/commit.c:149 7builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:41412687 #: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414 12135 12688 msgid "read message from file" 12136 12689 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 12137 12690 12138 #: builtin/commit.c:149 812691 #: builtin/commit.c:1494 12139 12692 msgid "author" 12140 12693 msgstr "АВТОР" 12141 12694 12142 #: builtin/commit.c:149 812695 #: builtin/commit.c:1494 12143 12696 msgid "override author for commit" 12144 12697 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 12145 12698 12146 #: builtin/commit.c:149 9builtin/gc.c:53812699 #: builtin/commit.c:1495 builtin/gc.c:538 12147 12700 msgid "date" 12148 12701 msgstr "ДАТА" 12149 12702 12150 #: builtin/commit.c:149 912703 #: builtin/commit.c:1495 12151 12704 msgid "override date for commit" 12152 12705 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 12153 12706 12154 #: builtin/commit.c:1 501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:150312155 #: builtin/commit.c:150 4 parse-options.h:324ref-filter.h:9212707 #: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1498 builtin/commit.c:1499 12708 #: builtin/commit.c:1500 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 12156 12709 msgid "commit" 12157 12710 msgstr "ПОДАВАНЕ" 12158 12711 12159 #: builtin/commit.c:1 50112712 #: builtin/commit.c:1497 12160 12713 msgid "reuse and edit message from specified commit" 12161 12714 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 12162 12715 12163 #: builtin/commit.c:1 50212716 #: builtin/commit.c:1498 12164 12717 msgid "reuse message from specified commit" 12165 12718 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 12166 12719 12167 #: builtin/commit.c:1 50312720 #: builtin/commit.c:1499 12168 12721 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 12169 12722 msgstr "" … … 12171 12724 "предходното без следа" 12172 12725 12173 #: builtin/commit.c:150 412726 #: builtin/commit.c:1500 12174 12727 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 12175 12728 msgstr "" … … 12177 12730 "предното" 12178 12731 12179 #: builtin/commit.c:150 512732 #: builtin/commit.c:1501 12180 12733 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 12181 12734 msgstr "" 12182 12735 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 12183 12736 12184 #: builtin/commit.c:150 6 builtin/log.c:1565builtin/merge.c:28912737 #: builtin/commit.c:1502 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:289 12185 12738 #: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110 12186 12739 msgid "add Signed-off-by:" 12187 12740 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 12188 12741 12189 #: builtin/commit.c:150 712742 #: builtin/commit.c:1503 12190 12743 msgid "use specified template file" 12191 12744 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 12192 12745 12193 #: builtin/commit.c:150 812746 #: builtin/commit.c:1504 12194 12747 msgid "force edit of commit" 12195 12748 msgstr "редактиране на подаване" 12196 12749 12197 #: builtin/commit.c:15 1012750 #: builtin/commit.c:1506 12198 12751 msgid "include status in commit message template" 12199 12752 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 12200 12753 12201 #: builtin/commit.c:151 512754 #: builtin/commit.c:1511 12202 12755 msgid "Commit contents options" 12203 12756 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 12204 12757 12205 #: builtin/commit.c:151 612758 #: builtin/commit.c:1512 12206 12759 msgid "commit all changed files" 12207 12760 msgstr "подаване на всички променени файлове" 12208 12761 12209 #: builtin/commit.c:151 712762 #: builtin/commit.c:1513 12210 12763 msgid "add specified files to index for commit" 12211 12764 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 12212 12765 12213 #: builtin/commit.c:151 812766 #: builtin/commit.c:1514 12214 12767 msgid "interactively add files" 12215 12768 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 12216 12769 12217 #: builtin/commit.c:151 912770 #: builtin/commit.c:1515 12218 12771 msgid "interactively add changes" 12219 12772 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 12220 12773 12221 #: builtin/commit.c:15 2012774 #: builtin/commit.c:1516 12222 12775 msgid "commit only specified files" 12223 12776 msgstr "подаване само на указаните файлове" 12224 12777 12225 #: builtin/commit.c:15 2112778 #: builtin/commit.c:1517 12226 12779 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 12227 12780 msgstr "" … … 12229 12782 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 12230 12783 12231 #: builtin/commit.c:15 2212784 #: builtin/commit.c:1518 12232 12785 msgid "show what would be committed" 12233 12786 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 12234 12787 12235 #: builtin/commit.c:153 512788 #: builtin/commit.c:1531 12236 12789 msgid "amend previous commit" 12237 12790 msgstr "поправяне на предишното подаване" 12238 12791 12239 #: builtin/commit.c:153 612792 #: builtin/commit.c:1532 12240 12793 msgid "bypass post-rewrite hook" 12241 12794 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 12242 12795 12243 #: builtin/commit.c:15 4112796 #: builtin/commit.c:1539 12244 12797 msgid "ok to record an empty change" 12245 12798 msgstr "позволяване на празни подавания" 12246 12799 12247 #: builtin/commit.c:154 312800 #: builtin/commit.c:1541 12248 12801 msgid "ok to record a change with an empty message" 12249 12802 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 12250 12803 12251 #: builtin/commit.c:161 612804 #: builtin/commit.c:1614 12252 12805 #, c-format 12253 12806 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 12254 12807 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 12255 12808 12256 #: builtin/commit.c:162 312809 #: builtin/commit.c:1621 12257 12810 msgid "could not read MERGE_MODE" 12258 12811 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 12259 12812 12260 #: builtin/commit.c:164 212813 #: builtin/commit.c:1640 12261 12814 #, c-format 12262 12815 msgid "could not read commit message: %s" 12263 12816 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 12264 12817 12265 #: builtin/commit.c:164 912818 #: builtin/commit.c:1647 12266 12819 #, c-format 12267 12820 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 12268 12821 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 12269 12822 12270 #: builtin/commit.c:165 412823 #: builtin/commit.c:1652 12271 12824 #, c-format 12272 12825 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 12273 12826 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 12274 12827 12275 #: builtin/commit.c:168 812828 #: builtin/commit.c:1686 12276 12829 msgid "" 12277 12830 "repository has been updated, but unable to write\n" … … 12285 12838 " git restore --staged :/" 12286 12839 12287 #: builtin/commit-graph.c:11 12288 msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" 12289 msgstr "git commit-graph [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ]" 12290 12291 #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24 12292 msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" 12293 msgstr "git commit-graph read [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ]" 12294 12295 #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19 12840 #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17 12296 12841 msgid "" 12297 12842 "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" … … 12300 12845 "[no-]progress]" 12301 12846 12302 #: builtin/commit-graph.c:1 4 builtin/commit-graph.c:2912847 #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22 12303 12848 msgid "" 12304 12849 "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" … … 12308 12853 "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ" 12309 12854 12310 #: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:107 12311 #: builtin/commit-graph.c:170 builtin/commit-graph.c:254 builtin/fetch.c:178 12312 #: builtin/log.c:1585 12855 #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:103 12856 #: builtin/commit-graph.c:187 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657 12313 12857 msgid "dir" 12314 12858 msgstr "директория" 12315 12859 12316 #: builtin/commit-graph.c: 56 builtin/commit-graph.c:10812317 #: builtin/commit-graph.c:1 71 builtin/commit-graph.c:25512860 #: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:104 12861 #: builtin/commit-graph.c:188 12318 12862 msgid "The object directory to store the graph" 12319 12863 msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа" 12320 12864 12321 #: builtin/commit-graph.c:5 812865 #: builtin/commit-graph.c:51 12322 12866 msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" 12323 12867 msgstr "" 12324 12868 "ако гра̀фа с подаванията е раздробен, да се проверява само файлът на върха" 12325 12869 12326 #: builtin/commit-graph.c: 80 builtin/commit-graph.c:12512870 #: builtin/commit-graph.c:73 t/helper/test-read-graph.c:23 12327 12871 #, c-format 12328 12872 msgid "Could not open commit-graph '%s'" 12329 12873 msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“" 12330 12874 12331 #: builtin/commit-graph.c:1 7312875 #: builtin/commit-graph.c:106 12332 12876 msgid "start walk at all refs" 12333 12877 msgstr "обхождането да започне от всички указатели" 12334 12878 12335 #: builtin/commit-graph.c:1 7512879 #: builtin/commit-graph.c:108 12336 12880 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" 12337 12881 msgstr "" 12338 12882 "проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред" 12339 12883 12340 #: builtin/commit-graph.c:1 7712884 #: builtin/commit-graph.c:110 12341 12885 msgid "start walk at commits listed by stdin" 12342 12886 msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход" 12343 12887 12344 #: builtin/commit-graph.c:1 7912888 #: builtin/commit-graph.c:112 12345 12889 msgid "include all commits already in the commit-graph file" 12346 12890 msgstr "" 12347 12891 "включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията" 12348 12892 12349 #: builtin/commit-graph.c:1 8212893 #: builtin/commit-graph.c:115 12350 12894 msgid "allow writing an incremental commit-graph file" 12351 12895 msgstr "позволяване на запис на нарастващ файл с гра̀фа на подаванията" 12352 12896 12353 #: builtin/commit-graph.c:1 84 builtin/commit-graph.c:18812897 #: builtin/commit-graph.c:117 builtin/commit-graph.c:121 12354 12898 msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" 12355 12899 msgstr "максимален брой подавания в небазово ниво на раздробен граф" 12356 12900 12357 #: builtin/commit-graph.c:1 8612901 #: builtin/commit-graph.c:119 12358 12902 msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" 12359 12903 msgstr "" … … 12361 12905 "граф" 12362 12906 12363 #: builtin/commit-graph.c: 20412907 #: builtin/commit-graph.c:137 12364 12908 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" 12365 12909 msgstr "" … … 12826 13370 msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 12827 13371 12828 #: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:4 2613372 #: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:473 12829 13373 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 12830 13374 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" … … 13090 13634 msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB" 13091 13635 13092 #: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1 63313636 #: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705 13093 13637 msgid "refspec" 13094 13638 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" … … 13136 13680 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 13137 13681 13138 #: builtin/fetch.c:11 513682 #: builtin/fetch.c:116 13139 13683 msgid "fetch.parallel cannot be negative" 13140 13684 msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна" 13141 13685 13142 #: builtin/fetch.c:13 8builtin/pull.c:20413686 #: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:204 13143 13687 msgid "fetch from all remotes" 13144 13688 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 13145 13689 13146 #: builtin/fetch.c:14 0builtin/pull.c:24813690 #: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:248 13147 13691 msgid "set upstream for git pull/fetch" 13148 13692 msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне" 13149 13693 13150 #: builtin/fetch.c:14 2builtin/pull.c:20713694 #: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:207 13151 13695 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 13152 13696 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 13153 13697 13154 #: builtin/fetch.c:14 4builtin/pull.c:21013698 #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:210 13155 13699 msgid "path to upload pack on remote end" 13156 13700 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 13157 13701 13158 #: builtin/fetch.c:14 513702 #: builtin/fetch.c:146 13159 13703 msgid "force overwrite of local reference" 13160 13704 msgstr "принудително презаписване на локален указател" 13161 13705 13162 #: builtin/fetch.c:14 713706 #: builtin/fetch.c:148 13163 13707 msgid "fetch from multiple remotes" 13164 13708 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 13165 13709 13166 #: builtin/fetch.c:1 49builtin/pull.c:21413710 #: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:214 13167 13711 msgid "fetch all tags and associated objects" 13168 13712 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 13169 13713 13170 #: builtin/fetch.c:15 113714 #: builtin/fetch.c:152 13171 13715 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 13172 13716 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 13173 13717 13174 #: builtin/fetch.c:15 313718 #: builtin/fetch.c:154 13175 13719 msgid "number of submodules fetched in parallel" 13176 13720 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 13177 13721 13178 #: builtin/fetch.c:15 5builtin/pull.c:21713722 #: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:217 13179 13723 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 13180 13724 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 13181 13725 13182 #: builtin/fetch.c:15 713726 #: builtin/fetch.c:158 13183 13727 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" 13184 13728 msgstr "" … … 13186 13730 "хранилище и презаписване на променените" 13187 13731 13188 #: builtin/fetch.c:15 8 builtin/fetch.c:181builtin/pull.c:14113732 #: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:141 13189 13733 msgid "on-demand" 13190 13734 msgstr "ПРИ НУЖДА" 13191 13735 13192 #: builtin/fetch.c:1 5913736 #: builtin/fetch.c:160 13193 13737 msgid "control recursive fetching of submodules" 13194 13738 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 13195 13739 13196 #: builtin/fetch.c:16 3builtin/pull.c:22513740 #: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:225 13197 13741 msgid "keep downloaded pack" 13198 13742 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 13199 13743 13200 #: builtin/fetch.c:16 513744 #: builtin/fetch.c:166 13201 13745 msgid "allow updating of HEAD ref" 13202 13746 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 13203 13747 13204 #: builtin/fetch.c:16 8 builtin/fetch.c:174builtin/pull.c:22813748 #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:228 13205 13749 msgid "deepen history of shallow clone" 13206 13750 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 13207 13751 13208 #: builtin/fetch.c:17 013752 #: builtin/fetch.c:171 13209 13753 msgid "deepen history of shallow repository based on time" 13210 13754 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 13211 13755 13212 #: builtin/fetch.c:17 6builtin/pull.c:23113756 #: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:231 13213 13757 msgid "convert to a complete repository" 13214 13758 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 13215 13759 13216 #: builtin/fetch.c:1 7913760 #: builtin/fetch.c:180 13217 13761 msgid "prepend this to submodule path output" 13218 13762 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 13219 13763 13220 #: builtin/fetch.c:18 213764 #: builtin/fetch.c:183 13221 13765 msgid "" 13222 13766 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " … … 13226 13770 "приоритет)" 13227 13771 13228 #: builtin/fetch.c:18 6builtin/pull.c:23413772 #: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:234 13229 13773 msgid "accept refs that update .git/shallow" 13230 13774 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 13231 13775 13232 #: builtin/fetch.c:18 7builtin/pull.c:23613776 #: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:236 13233 13777 msgid "refmap" 13234 13778 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 13235 13779 13236 #: builtin/fetch.c:18 8builtin/pull.c:23713780 #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:237 13237 13781 msgid "specify fetch refmap" 13238 13782 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 13239 13783 13240 #: builtin/fetch.c:19 513784 #: builtin/fetch.c:196 13241 13785 msgid "report that we have only objects reachable from this object" 13242 13786 msgstr "докладване, че всички обекти могат са достижими при започване от този" 13243 13787 13244 #: builtin/fetch.c:19 813788 #: builtin/fetch.c:199 13245 13789 msgid "run 'gc --auto' after fetching" 13246 13790 msgstr "изпълняване на „gc --auto“ след доставяне" 13247 13791 13248 #: builtin/fetch.c:20 0builtin/pull.c:24613792 #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:246 13249 13793 msgid "check for forced-updates on all updated branches" 13250 13794 msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони" 13251 13795 13252 #: builtin/fetch.c:510 13796 #: builtin/fetch.c:203 13797 msgid "write the commit-graph after fetching" 13798 msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след доставяне" 13799 13800 #: builtin/fetch.c:513 13253 13801 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 13254 13802 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 13255 13803 13256 #: builtin/fetch.c:65 013804 #: builtin/fetch.c:653 13257 13805 #, c-format 13258 13806 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 13259 13807 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 13260 13808 13261 #: builtin/fetch.c:7 4813809 #: builtin/fetch.c:751 13262 13810 #, c-format 13263 13811 msgid "object %s not found" 13264 13812 msgstr "обектът „%s“ липсва" 13265 13813 13266 #: builtin/fetch.c:75 213814 #: builtin/fetch.c:755 13267 13815 msgid "[up to date]" 13268 13816 msgstr "[актуализиран]" 13269 13817 13270 #: builtin/fetch.c:76 5 builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:85313818 #: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856 13271 13819 msgid "[rejected]" 13272 13820 msgstr "[отхвърлен]" 13273 13821 13274 #: builtin/fetch.c:76 613822 #: builtin/fetch.c:769 13275 13823 msgid "can't fetch in current branch" 13276 13824 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 13277 13825 13278 #: builtin/fetch.c:77 613826 #: builtin/fetch.c:779 13279 13827 msgid "[tag update]" 13280 13828 msgstr "[обновяване на етикетите]" 13281 13829 13282 #: builtin/fetch.c:7 77 builtin/fetch.c:814 builtin/fetch.c:83613283 #: builtin/fetch.c:8 4813830 #: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839 13831 #: builtin/fetch.c:851 13284 13832 msgid "unable to update local ref" 13285 13833 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 13286 13834 13287 #: builtin/fetch.c:78 113835 #: builtin/fetch.c:784 13288 13836 msgid "would clobber existing tag" 13289 13837 msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан" 13290 13838 13291 #: builtin/fetch.c:80 313839 #: builtin/fetch.c:806 13292 13840 msgid "[new tag]" 13293 13841 msgstr "[нов етикет]" 13294 13842 13295 #: builtin/fetch.c:80 613843 #: builtin/fetch.c:809 13296 13844 msgid "[new branch]" 13297 13845 msgstr "[нов клон]" 13298 13846 13299 #: builtin/fetch.c:8 0913847 #: builtin/fetch.c:812 13300 13848 msgid "[new ref]" 13301 13849 msgstr "[нов указател]" 13302 13850 13303 #: builtin/fetch.c:8 4813851 #: builtin/fetch.c:851 13304 13852 msgid "forced update" 13305 13853 msgstr "принудително обновяване" 13306 13854 13307 #: builtin/fetch.c:85 313855 #: builtin/fetch.c:856 13308 13856 msgid "non-fast-forward" 13309 13857 msgstr "същинско сливане" 13310 13858 13311 #: builtin/fetch.c:87 413859 #: builtin/fetch.c:877 13312 13860 msgid "" 13313 13861 "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" … … 13320 13868 " git config fetch.showForcedUpdates true" 13321 13869 13322 #: builtin/fetch.c:8 7813870 #: builtin/fetch.c:881 13323 13871 #, c-format 13324 13872 msgid "" … … 13329 13877 msgstr "" 13330 13878 "Проверката за принудителни изтласквания отне %.2f сек. Може да я прескочите " 13331 "еднократно с опцията „--no-show-forced-updates“, а за да я из включите за "13879 "еднократно с опцията „--no-show-forced-updates“, а за да я изключите за " 13332 13880 "постоянно, изпълнете:\n" 13333 13881 "\n" 13334 13882 " git config fetch.showForcedUpdates false\n" 13335 13883 13336 #: builtin/fetch.c:9 0813884 #: builtin/fetch.c:911 13337 13885 #, c-format 13338 13886 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 13339 13887 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 13340 13888 13341 #: builtin/fetch.c:9 2913889 #: builtin/fetch.c:932 13342 13890 #, c-format 13343 13891 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 13346 13894 "обновявани" 13347 13895 13348 #: builtin/fetch.c:10 20 builtin/fetch.c:115713896 #: builtin/fetch.c:1017 builtin/fetch.c:1155 13349 13897 #, c-format 13350 13898 msgid "From %.*s\n" 13351 13899 msgstr "От %.*s\n" 13352 13900 13353 #: builtin/fetch.c:10 3113901 #: builtin/fetch.c:1028 13354 13902 #, c-format 13355 13903 msgid "" … … 13361 13909 "предизвикват конфликта" 13362 13910 13363 #: builtin/fetch.c:112 713911 #: builtin/fetch.c:1125 13364 13912 #, c-format 13365 13913 msgid " (%s will become dangling)" 13366 13914 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 13367 13915 13368 #: builtin/fetch.c:112 813916 #: builtin/fetch.c:1126 13369 13917 #, c-format 13370 13918 msgid " (%s has become dangling)" 13371 13919 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 13372 13920 13373 #: builtin/fetch.c:11 6013921 #: builtin/fetch.c:1158 13374 13922 msgid "[deleted]" 13375 13923 msgstr "[изтрит]" 13376 13924 13377 #: builtin/fetch.c:11 61 builtin/remote.c:103613925 #: builtin/fetch.c:1159 builtin/remote.c:1035 13378 13926 msgid "(none)" 13379 13927 msgstr "(нищо)" 13380 13928 13381 #: builtin/fetch.c:118 413929 #: builtin/fetch.c:1182 13382 13930 #, c-format 13383 13931 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 13384 13932 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 13385 13933 13386 #: builtin/fetch.c:120 313934 #: builtin/fetch.c:1201 13387 13935 #, c-format 13388 13936 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 13389 13937 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 13390 13938 13391 #: builtin/fetch.c:120 613939 #: builtin/fetch.c:1204 13392 13940 #, c-format 13393 13941 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 13394 13942 msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 13395 13943 13396 #: builtin/fetch.c:141 413397 msgid "multiple branch detected, incompatible with --set-upstream"13944 #: builtin/fetch.c:1412 13945 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" 13398 13946 msgstr "" 13399 13947 "засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“" 13400 13948 13401 #: builtin/fetch.c:142 913949 #: builtin/fetch.c:1427 13402 13950 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" 13403 13951 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 13404 13952 13405 #: builtin/fetch.c:14 3113953 #: builtin/fetch.c:1429 13406 13954 msgid "not setting upstream for a remote tag" 13407 13955 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 13408 13956 13409 #: builtin/fetch.c:143 313957 #: builtin/fetch.c:1431 13410 13958 msgid "unknown branch type" 13411 13959 msgstr "непознат вид клон" 13412 13960 13413 #: builtin/fetch.c:143 513961 #: builtin/fetch.c:1433 13414 13962 msgid "" 13415 13963 "no source branch found.\n" … … 13419 13967 "Трябва изрично да зададете един клон с опцията „--set-upstream option“." 13420 13968 13421 #: builtin/fetch.c:15 61 builtin/fetch.c:162313969 #: builtin/fetch.c:1559 builtin/fetch.c:1622 13422 13970 #, c-format 13423 13971 msgid "Fetching %s\n" 13424 13972 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 13425 13973 13426 #: builtin/fetch.c:15 71 builtin/fetch.c:1625builtin/remote.c:10013974 #: builtin/fetch.c:1569 builtin/fetch.c:1624 builtin/remote.c:100 13427 13975 #, c-format 13428 13976 msgid "Could not fetch %s" 13429 13977 msgstr "„%s“ не може да се достави" 13430 13978 13431 #: builtin/fetch.c:158 313979 #: builtin/fetch.c:1581 13432 13980 #, c-format 13433 13981 msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" 13434 13982 msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n" 13435 13983 13436 #: builtin/fetch.c:168 513984 #: builtin/fetch.c:1684 13437 13985 msgid "" 13438 13986 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 13442 13990 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 13443 13991 13444 #: builtin/fetch.c:172 213992 #: builtin/fetch.c:1721 13445 13993 msgid "You need to specify a tag name." 13446 13994 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 13447 13995 13448 #: builtin/fetch.c:177 413996 #: builtin/fetch.c:1771 13449 13997 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 13450 13998 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 13451 13999 13452 #: builtin/fetch.c:177 614000 #: builtin/fetch.c:1773 13453 14001 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 13454 14002 msgstr "опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими" 13455 14003 13456 #: builtin/fetch.c:17 8114004 #: builtin/fetch.c:1778 13457 14005 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 13458 14006 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 13459 14007 13460 #: builtin/fetch.c:178 314008 #: builtin/fetch.c:1780 13461 14009 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 13462 14010 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 13463 14011 13464 #: builtin/fetch.c:179 914012 #: builtin/fetch.c:1796 13465 14013 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 13466 14014 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 13467 14015 13468 #: builtin/fetch.c:1 80114016 #: builtin/fetch.c:1798 13469 14017 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 13470 14018 msgstr "" 13471 14019 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 13472 14020 13473 #: builtin/fetch.c:18 1014021 #: builtin/fetch.c:1807 13474 14022 #, c-format 13475 14023 msgid "No such remote or remote group: %s" 13476 14024 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 13477 14025 13478 #: builtin/fetch.c:181 714026 #: builtin/fetch.c:1814 13479 14027 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 13480 14028 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 13481 14029 13482 #: builtin/fetch.c:183 514030 #: builtin/fetch.c:1832 13483 14031 msgid "" 13484 14032 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." … … 13494 14042 "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]" 13495 14043 13496 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 214044 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 13497 14045 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" 13498 14046 msgstr "" … … 13500 14048 "журнал" 13501 14049 13502 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 514050 #: builtin/fmt-merge-msg.c:677 13503 14051 msgid "alias for --log (deprecated)" 13504 14052 msgstr "псевдоним на „--log“ (остаряло)" 13505 14053 13506 #: builtin/fmt-merge-msg.c:6 7814054 #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 13507 14055 msgid "text" 13508 14056 msgstr "ТЕКСТ" 13509 14057 13510 #: builtin/fmt-merge-msg.c:6 7914058 #: builtin/fmt-merge-msg.c:681 13511 14059 msgid "use <text> as start of message" 13512 14060 msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ" 13513 14061 13514 #: builtin/fmt-merge-msg.c:68 014062 #: builtin/fmt-merge-msg.c:682 13515 14063 msgid "file to read from" 13516 14064 msgstr "файл, от който да се чете" … … 13576 14124 msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 13577 14125 13578 #: builtin/fsck.c: 88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:16114126 #: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148 13579 14127 msgid "unknown" 13580 14128 msgstr "непознат" 13581 14129 13582 14130 #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> 13583 #: builtin/fsck.c:1 20 builtin/fsck.c:13614131 #: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120 13584 14132 #, c-format 13585 14133 msgid "error in %s %s: %s" … … 13587 14135 13588 14136 #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> 13589 #: builtin/fsck.c:1 3114137 #: builtin/fsck.c:114 13590 14138 #, c-format 13591 14139 msgid "warning in %s %s: %s" 13592 14140 msgstr "предупреждение за %s „%s“: %s" 13593 14141 13594 #: builtin/fsck.c:1 57 builtin/fsck.c:15914142 #: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146 13595 14143 #, c-format 13596 14144 msgid "broken link from %7s %s" 13597 14145 msgstr "скъсана връзка от %7s %s" 13598 14146 13599 #: builtin/fsck.c:1 6814147 #: builtin/fsck.c:155 13600 14148 msgid "wrong object type in link" 13601 14149 msgstr "неправилен вид обект във връзката" 13602 14150 13603 #: builtin/fsck.c:1 8414151 #: builtin/fsck.c:171 13604 14152 #, c-format 13605 14153 msgid "" … … 13610 14158 " към %7s %s" 13611 14159 13612 #: builtin/fsck.c:2 9514160 #: builtin/fsck.c:282 13613 14161 #, c-format 13614 14162 msgid "missing %s %s" 13615 14163 msgstr "липсващ обект: %s „%s“" 13616 14164 13617 #: builtin/fsck.c:3 2114165 #: builtin/fsck.c:309 13618 14166 #, c-format 13619 14167 msgid "unreachable %s %s" 13620 14168 msgstr "недостижим обект: %s „%s“" 13621 14169 13622 #: builtin/fsck.c:3 4014170 #: builtin/fsck.c:329 13623 14171 #, c-format 13624 14172 msgid "dangling %s %s" 13625 14173 msgstr "извън клон: %s „%s“" 13626 14174 13627 #: builtin/fsck.c:3 4914175 #: builtin/fsck.c:339 13628 14176 msgid "could not create lost-found" 13629 14177 msgstr "„lost-found“ не може да се създаде" 13630 14178 13631 #: builtin/fsck.c:3 6014179 #: builtin/fsck.c:350 13632 14180 #, c-format 13633 14181 msgid "could not finish '%s'" 13634 14182 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 13635 14183 13636 #: builtin/fsck.c:3 7714184 #: builtin/fsck.c:367 13637 14185 #, c-format 13638 14186 msgid "Checking %s" 13639 14187 msgstr "Проверка на „%s“" 13640 14188 13641 #: builtin/fsck.c:4 1514189 #: builtin/fsck.c:405 13642 14190 #, c-format 13643 14191 msgid "Checking connectivity (%d objects)" 13644 14192 msgstr "Проверка на свързаността (%d обекта)" 13645 14193 13646 #: builtin/fsck.c:4 3414194 #: builtin/fsck.c:424 13647 14195 #, c-format 13648 14196 msgid "Checking %s %s" 13649 14197 msgstr "Проверяване на %s „%s“" 13650 14198 13651 #: builtin/fsck.c:4 3814199 #: builtin/fsck.c:429 13652 14200 msgid "broken links" 13653 14201 msgstr "скъсани връзки" 13654 14202 13655 #: builtin/fsck.c:4 4714203 #: builtin/fsck.c:438 13656 14204 #, c-format 13657 14205 msgid "root %s" 13658 14206 msgstr "начална директория „%s“" 13659 14207 13660 #: builtin/fsck.c:4 5514208 #: builtin/fsck.c:446 13661 14209 #, c-format 13662 14210 msgid "tagged %s %s (%s) in %s" 13663 14211 msgstr "приложен етикет „%s“ върху „%s“ (%s) в „%s“" 13664 14212 13665 #: builtin/fsck.c:4 8414213 #: builtin/fsck.c:475 13666 14214 #, c-format 13667 14215 msgid "%s: object corrupt or missing" 13668 14216 msgstr "%s: липсващ или повреден обект" 13669 14217 13670 #: builtin/fsck.c:50 914218 #: builtin/fsck.c:500 13671 14219 #, c-format 13672 14220 msgid "%s: invalid reflog entry %s" 13673 14221 msgstr "%s: неправилен запис в журнала за указатели „%s“" 13674 14222 13675 #: builtin/fsck.c:5 2314223 #: builtin/fsck.c:514 13676 14224 #, c-format 13677 14225 msgid "Checking reflog %s->%s" 13678 14226 msgstr "Проверка на журнала на указателите: „%s“ до „%s“" 13679 14227 13680 #: builtin/fsck.c:5 5714228 #: builtin/fsck.c:548 13681 14229 #, c-format 13682 14230 msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" 13683 14231 msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1: „%s“" 13684 14232 13685 #: builtin/fsck.c:5 6414233 #: builtin/fsck.c:555 13686 14234 #, c-format 13687 14235 msgid "%s: not a commit" 13688 14236 msgstr "%s: не е подаване!" 13689 14237 13690 #: builtin/fsck.c:6 1914238 #: builtin/fsck.c:609 13691 14239 msgid "notice: No default references" 13692 14240 msgstr "внимание: няма указатели по подразбиране" 13693 14241 13694 #: builtin/fsck.c:6 3414242 #: builtin/fsck.c:624 13695 14243 #, c-format 13696 14244 msgid "%s: object corrupt or missing: %s" 13697 14245 msgstr "„%s“: липсващ обект: „%s“" 13698 14246 13699 #: builtin/fsck.c:6 4714247 #: builtin/fsck.c:637 13700 14248 #, c-format 13701 14249 msgid "%s: object could not be parsed: %s" 13702 14250 msgstr "„%s“: не може да се анализира: „%s“" 13703 14251 13704 #: builtin/fsck.c:6 6714252 #: builtin/fsck.c:657 13705 14253 #, c-format 13706 14254 msgid "bad sha1 file: %s" 13707 14255 msgstr "неправилен ред с контролна сума по SHA1: „%s“" 13708 14256 13709 #: builtin/fsck.c:6 8214257 #: builtin/fsck.c:672 13710 14258 msgid "Checking object directory" 13711 14259 msgstr "Проверка на директория с обекти" 13712 14260 13713 #: builtin/fsck.c:6 8514261 #: builtin/fsck.c:675 13714 14262 msgid "Checking object directories" 13715 14263 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 13716 14264 13717 #: builtin/fsck.c: 70014265 #: builtin/fsck.c:690 13718 14266 #, c-format 13719 14267 msgid "Checking %s link" … … 13721 14269 13722 14270 # 13723 #: builtin/fsck.c: 705 builtin/index-pack.c:84214271 #: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:842 13724 14272 #, c-format 13725 14273 msgid "invalid %s" 13726 14274 msgstr "неправилен указател „%s“" 13727 14275 13728 #: builtin/fsck.c:7 1214276 #: builtin/fsck.c:702 13729 14277 #, c-format 13730 14278 msgid "%s points to something strange (%s)" 13731 14279 msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)" 13732 14280 13733 #: builtin/fsck.c:7 1814281 #: builtin/fsck.c:708 13734 14282 #, c-format 13735 14283 msgid "%s: detached HEAD points at nothing" 13736 14284 msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към нищо" 13737 14285 13738 #: builtin/fsck.c:7 2214286 #: builtin/fsck.c:712 13739 14287 #, c-format 13740 14288 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" 13741 14289 msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)" 13742 14290 13743 #: builtin/fsck.c:7 3414291 #: builtin/fsck.c:724 13744 14292 msgid "Checking cache tree" 13745 14293 msgstr "Проверка на дървото на кеша" 13746 14294 13747 #: builtin/fsck.c:7 3914295 #: builtin/fsck.c:729 13748 14296 #, c-format 13749 14297 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" 13750 14298 msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дървото на кеша" 13751 14299 13752 #: builtin/fsck.c:7 5014300 #: builtin/fsck.c:738 13753 14301 msgid "non-tree in cache-tree" 13754 14302 msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво" 13755 14303 13756 #: builtin/fsck.c:7 8114304 #: builtin/fsck.c:769 13757 14305 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 13758 14306 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 13759 14307 13760 #: builtin/fsck.c:7 8714308 #: builtin/fsck.c:775 13761 14309 msgid "show unreachable objects" 13762 14310 msgstr "показване на недостижимите обекти" 13763 14311 13764 #: builtin/fsck.c:7 8814312 #: builtin/fsck.c:776 13765 14313 msgid "show dangling objects" 13766 14314 msgstr "показване на обектите извън клоните" 13767 14315 13768 #: builtin/fsck.c:7 8914316 #: builtin/fsck.c:777 13769 14317 msgid "report tags" 13770 14318 msgstr "показване на етикетите" 13771 14319 13772 #: builtin/fsck.c:7 9014320 #: builtin/fsck.c:778 13773 14321 msgid "report root nodes" 13774 14322 msgstr "показване на кореновите възли" 13775 14323 13776 #: builtin/fsck.c:7 9114324 #: builtin/fsck.c:779 13777 14325 msgid "make index objects head nodes" 13778 14326 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 13779 14327 13780 #: builtin/fsck.c:7 9214328 #: builtin/fsck.c:780 13781 14329 msgid "make reflogs head nodes (default)" 13782 14330 msgstr "проследяване и на указателите от журнала с указателите (стандартно)" 13783 14331 13784 #: builtin/fsck.c:7 9314332 #: builtin/fsck.c:781 13785 14333 msgid "also consider packs and alternate objects" 13786 14334 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 13787 14335 13788 #: builtin/fsck.c:7 9414336 #: builtin/fsck.c:782 13789 14337 msgid "check only connectivity" 13790 14338 msgstr "проверка само на връзката" 13791 14339 13792 #: builtin/fsck.c:7 9514340 #: builtin/fsck.c:783 13793 14341 msgid "enable more strict checking" 13794 14342 msgstr "по-строги проверки" 13795 14343 13796 #: builtin/fsck.c:7 9714344 #: builtin/fsck.c:785 13797 14345 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 13798 14346 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 13799 14347 13800 #: builtin/fsck.c:7 98builtin/prune.c:13214348 #: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132 13801 14349 msgid "show progress" 13802 14350 msgstr "показване на напредъка" 13803 14351 13804 #: builtin/fsck.c:7 9914352 #: builtin/fsck.c:787 13805 14353 msgid "show verbose names for reachable objects" 13806 14354 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 13807 14355 13808 #: builtin/fsck.c:8 59builtin/index-pack.c:22514356 #: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225 13809 14357 msgid "Checking objects" 13810 14358 msgstr "Проверка на обектите" 13811 14359 13812 #: builtin/fsck.c:8 8714360 #: builtin/fsck.c:874 13813 14361 #, c-format 13814 14362 msgid "%s: object missing" 13815 14363 msgstr "„%s“: липсващ обект" 13816 14364 13817 #: builtin/fsck.c:8 9914365 #: builtin/fsck.c:885 13818 14366 #, c-format 13819 14367 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" … … 14194 14742 #: builtin/grep.c:1096 14195 14743 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 14196 msgstr "" 14197 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" 14744 msgstr "опцията „--open-files-in-pager“ изисква търсене в работното дърво" 14198 14745 14199 14746 #: builtin/grep.c:1119 … … 14403 14950 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" 14404 14951 14405 #: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:9 414952 #: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95 14406 14953 msgid "pack exceeds maximum allowed size" 14407 14954 msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" … … 14652 15199 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" 14653 15200 14654 #: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:58 015201 #: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:581 14655 15202 msgid "fsck error in pack objects" 14656 15203 msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти" … … 14838 15385 msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място" 14839 15386 14840 #: builtin/log.c:5 515387 #: builtin/log.c:56 14841 15388 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 14842 15389 msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]" 14843 15390 14844 #: builtin/log.c:5 615391 #: builtin/log.c:57 14845 15392 msgid "git show [<options>] <object>..." 14846 15393 msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" 14847 15394 14848 #: builtin/log.c:1 0915395 #: builtin/log.c:110 14849 15396 #, c-format 14850 15397 msgid "invalid --decorate option: %s" 14851 15398 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 14852 15399 14853 #: builtin/log.c:17 315400 #: builtin/log.c:174 14854 15401 msgid "show source" 14855 15402 msgstr "извеждане на изходния код" 14856 15403 14857 #: builtin/log.c:17 415404 #: builtin/log.c:175 14858 15405 msgid "Use mail map file" 14859 15406 msgstr "" … … 14861 15408 "mailmap“)" 14862 15409 14863 #: builtin/log.c:17 615410 #: builtin/log.c:177 14864 15411 msgid "only decorate refs that match <pattern>" 14865 15412 msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 14866 15413 14867 #: builtin/log.c:17 815414 #: builtin/log.c:179 14868 15415 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" 14869 15416 msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 14870 15417 14871 #: builtin/log.c:1 7915418 #: builtin/log.c:180 14872 15419 msgid "decorate options" 14873 15420 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 14874 15421 14875 #: builtin/log.c:18 215422 #: builtin/log.c:183 14876 15423 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 14877 15424 msgstr "" … … 14879 15426 "Броенето започва от 1" 14880 15427 14881 #: builtin/log.c:28 015428 #: builtin/log.c:281 14882 15429 #, c-format 14883 15430 msgid "Final output: %d %s\n" 14884 15431 msgstr "Резултат: %d %s\n" 14885 15432 14886 #: builtin/log.c:53 415433 #: builtin/log.c:535 14887 15434 #, c-format 14888 15435 msgid "git show %s: bad file" 14889 15436 msgstr "git show %s: повреден файл" 14890 15437 14891 #: builtin/log.c:5 49 builtin/log.c:64415438 #: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645 14892 15439 #, c-format 14893 15440 msgid "could not read object %s" 14894 15441 msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s" 14895 15442 14896 #: builtin/log.c:6 6915443 #: builtin/log.c:670 14897 15444 #, c-format 14898 15445 msgid "unknown type: %d" 14899 15446 msgstr "неизвестен вид: %d" 14900 15447 14901 #: builtin/log.c:792 15448 #: builtin/log.c:814 15449 #, c-format 15450 msgid "%s: invalid cover from description mode" 15451 msgstr "%s: неправилно придружаващо писмо от режима на описание" 15452 15453 #: builtin/log.c:821 14902 15454 msgid "format.headers without value" 14903 15455 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 14904 15456 14905 #: builtin/log.c:9 0915457 #: builtin/log.c:936 14906 15458 msgid "name of output directory is too long" 14907 15459 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 14908 15460 14909 #: builtin/log.c:9 2515461 #: builtin/log.c:952 14910 15462 #, c-format 14911 15463 msgid "cannot open patch file %s" 14912 15464 msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 14913 15465 14914 #: builtin/log.c:9 4215466 #: builtin/log.c:969 14915 15467 msgid "need exactly one range" 14916 15468 msgstr "трябва да зададете точно един диапазон" 14917 15469 14918 #: builtin/log.c:9 5215470 #: builtin/log.c:979 14919 15471 msgid "not a range" 14920 15472 msgstr "не е диапазон" 14921 15473 14922 #: builtin/log.c:1 07515474 #: builtin/log.c:1143 14923 15475 msgid "cover letter needs email format" 14924 15476 msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 14925 15477 14926 #: builtin/log.c:1 08115478 #: builtin/log.c:1149 14927 15479 msgid "failed to create cover-letter file" 14928 15480 msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо" 14929 15481 14930 #: builtin/log.c:1 16015482 #: builtin/log.c:1228 14931 15483 #, c-format 14932 15484 msgid "insane in-reply-to: %s" 14933 15485 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 14934 15486 14935 #: builtin/log.c:1 18715487 #: builtin/log.c:1255 14936 15488 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 14937 15489 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 14938 15490 14939 #: builtin/log.c:1 24515491 #: builtin/log.c:1313 14940 15492 msgid "two output directories?" 14941 15493 msgstr "може да укажете максимум една директория за изход" 14942 15494 14943 #: builtin/log.c:1 356 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:213015495 #: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211 14944 15496 #, c-format 14945 15497 msgid "unknown commit %s" 14946 15498 msgstr "непознато подаване: „%s“" 14947 15499 14948 #: builtin/log.c:1 366builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:20715500 #: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 14949 15501 #: builtin/replace.c:210 14950 15502 #, c-format … … 14952 15504 msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо" 14953 15505 14954 #: builtin/log.c:1 37115506 #: builtin/log.c:1439 14955 15507 msgid "could not find exact merge base" 14956 15508 msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита" 14957 15509 14958 #: builtin/log.c:1 37515510 #: builtin/log.c:1443 14959 15511 msgid "" 14960 15512 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 14966 15518 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 14967 15519 14968 #: builtin/log.c:1 39515520 #: builtin/log.c:1463 14969 15521 msgid "failed to find exact merge base" 14970 15522 msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита" 14971 15523 14972 #: builtin/log.c:14 0615524 #: builtin/log.c:1474 14973 15525 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 14974 15526 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 14975 15527 14976 #: builtin/log.c:14 1015528 #: builtin/log.c:1478 14977 15529 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 14978 15530 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 14979 15531 14980 #: builtin/log.c:1 46315532 #: builtin/log.c:1531 14981 15533 msgid "cannot get patch id" 14982 15534 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 14983 15535 14984 #: builtin/log.c:15 1515536 #: builtin/log.c:1583 14985 15537 msgid "failed to infer range-diff ranges" 14986 15538 msgstr "неуспешно определяне на диапазоните за разлика" 14987 15539 14988 #: builtin/log.c:1 56015540 #: builtin/log.c:1629 14989 15541 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 14990 15542 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 14991 15543 14992 #: builtin/log.c:1 56315544 #: builtin/log.c:1632 14993 15545 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 14994 15546 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 14995 15547 14996 #: builtin/log.c:1 56715548 #: builtin/log.c:1636 14997 15549 msgid "print patches to standard out" 14998 15550 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 14999 15551 15000 #: builtin/log.c:1 56915552 #: builtin/log.c:1638 15001 15553 msgid "generate a cover letter" 15002 15554 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 15003 15555 15004 #: builtin/log.c:1 57115556 #: builtin/log.c:1640 15005 15557 msgid "use simple number sequence for output file names" 15006 15558 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 15007 15559 15008 #: builtin/log.c:1 57215560 #: builtin/log.c:1641 15009 15561 msgid "sfx" 15010 15562 msgstr "ЗНАЦИ" 15011 15563 15012 #: builtin/log.c:1 57315564 #: builtin/log.c:1642 15013 15565 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 15014 15566 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 15015 15567 15016 #: builtin/log.c:1 57515568 #: builtin/log.c:1644 15017 15569 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 15018 15570 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 15019 15571 15020 #: builtin/log.c:1 57715572 #: builtin/log.c:1646 15021 15573 msgid "mark the series as Nth re-roll" 15022 15574 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 15023 15575 15024 #: builtin/log.c:1 57915576 #: builtin/log.c:1648 15025 15577 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 15026 15578 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 15027 15579 15028 #: builtin/log.c:1582 15580 #: builtin/log.c:1651 15581 msgid "cover-from-description-mode" 15582 msgstr "режим-придружаващо-писмо-по-описание" 15583 15584 #: builtin/log.c:1652 15585 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" 15586 msgstr "" 15587 "генериране на частите на придружаващото писмо на базата на описанието на " 15588 "клона" 15589 15590 #: builtin/log.c:1654 15029 15591 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 15030 15592 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 15031 15593 15032 #: builtin/log.c:1 58515594 #: builtin/log.c:1657 15033 15595 msgid "store resulting files in <dir>" 15034 15596 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 15035 15597 15036 #: builtin/log.c:1 58815598 #: builtin/log.c:1660 15037 15599 msgid "don't strip/add [PATCH]" 15038 15600 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 15039 15601 15040 #: builtin/log.c:1 59115602 #: builtin/log.c:1663 15041 15603 msgid "don't output binary diffs" 15042 15604 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 15043 15605 15044 #: builtin/log.c:1 59315606 #: builtin/log.c:1665 15045 15607 msgid "output all-zero hash in From header" 15046 15608 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули" 15047 15609 15048 #: builtin/log.c:1 59515610 #: builtin/log.c:1667 15049 15611 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 15050 15612 msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон" 15051 15613 15052 #: builtin/log.c:1 59715614 #: builtin/log.c:1669 15053 15615 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 15054 15616 msgstr "" 15055 15617 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 15056 15618 15057 #: builtin/log.c:1 59915619 #: builtin/log.c:1671 15058 15620 msgid "Messaging" 15059 15621 msgstr "Опции при изпращане" 15060 15622 15061 #: builtin/log.c:16 0015623 #: builtin/log.c:1672 15062 15624 msgid "header" 15063 15625 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 15064 15626 15065 #: builtin/log.c:16 0115627 #: builtin/log.c:1673 15066 15628 msgid "add email header" 15067 15629 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 15068 15630 15069 #: builtin/log.c:16 02 builtin/log.c:160415631 #: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676 15070 15632 msgid "email" 15071 15633 msgstr "Е-ПОЩА" 15072 15634 15073 #: builtin/log.c:16 0215635 #: builtin/log.c:1674 15074 15636 msgid "add To: header" 15075 15637 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 15076 15638 15077 #: builtin/log.c:16 0415639 #: builtin/log.c:1676 15078 15640 msgid "add Cc: header" 15079 15641 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 15080 15642 15081 #: builtin/log.c:16 0615643 #: builtin/log.c:1678 15082 15644 msgid "ident" 15083 15645 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 15084 15646 15085 #: builtin/log.c:16 0715647 #: builtin/log.c:1679 15086 15648 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 15087 15649 msgstr "" … … 15089 15651 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 15090 15652 15091 #: builtin/log.c:16 0915653 #: builtin/log.c:1681 15092 15654 msgid "message-id" 15093 15655 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 15094 15656 15095 #: builtin/log.c:16 1015657 #: builtin/log.c:1682 15096 15658 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 15097 15659 msgstr "" … … 15099 15661 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 15100 15662 15101 #: builtin/log.c:16 11 builtin/log.c:161415663 #: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686 15102 15664 msgid "boundary" 15103 15665 msgstr "граница" 15104 15666 15105 #: builtin/log.c:16 1215667 #: builtin/log.c:1684 15106 15668 msgid "attach the patch" 15107 15669 msgstr "прикрепяне на кръпката" 15108 15670 15109 #: builtin/log.c:16 1515671 #: builtin/log.c:1687 15110 15672 msgid "inline the patch" 15111 15673 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 15112 15674 15113 #: builtin/log.c:16 1915675 #: builtin/log.c:1691 15114 15676 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 15115 15677 msgstr "" … … 15117 15679 "„deep“ (дълбок)" 15118 15680 15119 #: builtin/log.c:16 2115681 #: builtin/log.c:1693 15120 15682 msgid "signature" 15121 15683 msgstr "подпис" 15122 15684 15123 #: builtin/log.c:16 2215685 #: builtin/log.c:1694 15124 15686 msgid "add a signature" 15125 15687 msgstr "добавяне на поле за подпис" 15126 15688 15127 #: builtin/log.c:16 2315689 #: builtin/log.c:1695 15128 15690 msgid "base-commit" 15129 15691 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 15130 15692 15131 #: builtin/log.c:16 2415693 #: builtin/log.c:1696 15132 15694 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 15133 15695 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки" 15134 15696 15135 #: builtin/log.c:16 2615697 #: builtin/log.c:1698 15136 15698 msgid "add a signature from a file" 15137 15699 msgstr "добавяне на подпис от файл" 15138 15700 15139 #: builtin/log.c:16 2715701 #: builtin/log.c:1699 15140 15702 msgid "don't print the patch filenames" 15141 15703 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 15142 15704 15143 #: builtin/log.c:1 62915705 #: builtin/log.c:1701 15144 15706 msgid "show progress while generating patches" 15145 15707 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 15146 15708 15147 #: builtin/log.c:1 63115709 #: builtin/log.c:1703 15148 15710 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" 15149 15711 msgstr "" … … 15151 15713 "кръпка" 15152 15714 15153 #: builtin/log.c:1 63415715 #: builtin/log.c:1706 15154 15716 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" 15155 15717 msgstr "" … … 15157 15719 "или единствена кръпка" 15158 15720 15159 #: builtin/log.c:1 63615721 #: builtin/log.c:1708 15160 15722 msgid "percentage by which creation is weighted" 15161 15723 msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването" 15162 15724 15163 #: builtin/log.c:17 1115725 #: builtin/log.c:1792 15164 15726 #, c-format 15165 15727 msgid "invalid ident line: %s" 15166 15728 msgstr "грешна идентичност: %s" 15167 15729 15168 #: builtin/log.c:1 72615730 #: builtin/log.c:1807 15169 15731 msgid "-n and -k are mutually exclusive" 15170 15732 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими" 15171 15733 15172 #: builtin/log.c:1 72815734 #: builtin/log.c:1809 15173 15735 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 15174 15736 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими" 15175 15737 15176 #: builtin/log.c:1 73615738 #: builtin/log.c:1817 15177 15739 msgid "--name-only does not make sense" 15178 15740 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 15179 15741 15180 #: builtin/log.c:1 73815742 #: builtin/log.c:1819 15181 15743 msgid "--name-status does not make sense" 15182 15744 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 15183 15745 15184 #: builtin/log.c:1 74015746 #: builtin/log.c:1821 15185 15747 msgid "--check does not make sense" 15186 15748 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 15187 15749 15188 #: builtin/log.c:1 77315750 #: builtin/log.c:1854 15189 15751 msgid "standard output, or directory, which one?" 15190 15752 msgstr "" 15191 15753 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 15192 15754 15193 #: builtin/log.c:1 87715755 #: builtin/log.c:1958 15194 15756 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" 15195 15757 msgstr "" 15196 15758 "опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 15197 15759 15198 #: builtin/log.c:1 88115760 #: builtin/log.c:1962 15199 15761 msgid "Interdiff:" 15200 15762 msgstr "Разлика в разликите:" 15201 15763 15202 #: builtin/log.c:1 88215764 #: builtin/log.c:1963 15203 15765 #, c-format 15204 15766 msgid "Interdiff against v%d:" 15205 15767 msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:" 15206 15768 15207 #: builtin/log.c:1 88815769 #: builtin/log.c:1969 15208 15770 msgid "--creation-factor requires --range-diff" 15209 15771 msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“" 15210 15772 15211 #: builtin/log.c:1 89215773 #: builtin/log.c:1973 15212 15774 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" 15213 15775 msgstr "" 15214 15776 "опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 15215 15777 15216 #: builtin/log.c:19 0015778 #: builtin/log.c:1981 15217 15779 msgid "Range-diff:" 15218 15780 msgstr "Диапазонна разлика:" 15219 15781 15220 #: builtin/log.c:19 0115782 #: builtin/log.c:1982 15221 15783 #, c-format 15222 15784 msgid "Range-diff against v%d:" 15223 15785 msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:" 15224 15786 15225 #: builtin/log.c:19 1215787 #: builtin/log.c:1993 15226 15788 #, c-format 15227 15789 msgid "unable to read signature file '%s'" 15228 15790 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 15229 15791 15230 #: builtin/log.c: 194815792 #: builtin/log.c:2029 15231 15793 msgid "Generating patches" 15232 15794 msgstr "Създаване на кръпки" 15233 15795 15234 #: builtin/log.c: 199215796 #: builtin/log.c:2073 15235 15797 msgid "failed to create output files" 15236 15798 msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове" 15237 15799 15238 #: builtin/log.c:2 05115800 #: builtin/log.c:2132 15239 15801 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 15240 15802 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 15241 15803 15242 #: builtin/log.c:21 0515804 #: builtin/log.c:2186 15243 15805 #, c-format 15244 15806 msgid "" … … 15368 15930 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 15369 15931 15370 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1 48815932 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1518 15371 15933 msgid "exec" 15372 15934 msgstr "КОМАНДА" … … 15522 16084 15523 16085 #: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187 15524 #: builtin/rebase.c: 493 builtin/rebase.c:1501 builtin/revert.c:11416086 #: builtin/rebase.c:512 builtin/rebase.c:1531 builtin/revert.c:114 15525 16087 msgid "strategy" 15526 16088 msgstr "СТРАТЕГИЯ" … … 15972 16534 #: builtin/multi-pack-index.c:9 15973 16535 msgid "" 15974 "git multi-pack-index [ --object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"15975 " batch-size=<size>)"15976 msgstr "" 15977 "git multi-pack-index [ --object-dir=ДИР_ОБЕКТ] (write|verify|expire|repack --"15978 " batch-size=РАЗМЕР)"15979 15980 #: builtin/multi-pack-index.c:2 316536 "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" 16537 "size=<size>)" 16538 msgstr "" 16539 "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] (write|verify|expire|repack --batch-" 16540 "size=РАЗМЕР)" 16541 16542 #: builtin/multi-pack-index.c:26 15981 16543 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" 15982 16544 msgstr "" … … 15984 16546 "съответния им индекс" 15985 16547 15986 #: builtin/multi-pack-index.c:2 516548 #: builtin/multi-pack-index.c:29 15987 16549 msgid "" 15988 16550 "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " … … 15992 16554 "се обединяват в пакети с по-голям от този размер" 15993 16555 15994 #: builtin/multi-pack-index.c: 43builtin/prune-packed.c:6716556 #: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67 15995 16557 msgid "too many arguments" 15996 16558 msgstr "прекалено много аргументи" 15997 16559 15998 #: builtin/multi-pack-index.c: 5216560 #: builtin/multi-pack-index.c:60 15999 16561 msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" 16000 16562 msgstr "опцията „--batch-size“ изисква подкомандата „repack“" 16001 16563 16002 #: builtin/multi-pack-index.c:6 116564 #: builtin/multi-pack-index.c:69 16003 16565 #, c-format 16004 16566 msgid "unrecognized subcommand: %s" … … 16094 16656 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 16095 16657 16096 #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:71 7 builtin/repack.c:51116658 #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:518 16097 16659 #, c-format 16098 16660 msgid "renaming '%s' failed" 16099 16661 msgstr "неуспешно преименуване на „%s“" 16100 16662 16101 #: builtin/name-rev.c: 35616663 #: builtin/name-rev.c:403 16102 16664 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." 16103 16665 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…" 16104 16666 16105 #: builtin/name-rev.c: 35716667 #: builtin/name-rev.c:404 16106 16668 msgid "git name-rev [<options>] --all" 16107 16669 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all" 16108 16670 16109 #: builtin/name-rev.c: 35816671 #: builtin/name-rev.c:405 16110 16672 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" 16111 16673 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" 16112 16674 16113 #: builtin/name-rev.c:4 1516675 #: builtin/name-rev.c:462 16114 16676 msgid "print only names (no SHA-1)" 16115 16677 msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)" 16116 16678 16117 #: builtin/name-rev.c:4 1616679 #: builtin/name-rev.c:463 16118 16680 msgid "only use tags to name the commits" 16119 16681 msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" 16120 16682 16121 #: builtin/name-rev.c:4 1816683 #: builtin/name-rev.c:465 16122 16684 msgid "only use refs matching <pattern>" 16123 16685 msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 16124 16686 16125 #: builtin/name-rev.c:4 2016687 #: builtin/name-rev.c:467 16126 16688 msgid "ignore refs matching <pattern>" 16127 16689 msgstr "игнориране на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 16128 16690 16129 #: builtin/name-rev.c:4 2216691 #: builtin/name-rev.c:469 16130 16692 msgid "list all commits reachable from all refs" 16131 16693 msgstr "" … … 16133 16695 "указатели" 16134 16696 16135 #: builtin/name-rev.c:4 2316697 #: builtin/name-rev.c:470 16136 16698 msgid "read from stdin" 16137 16699 msgstr "четене от стандартния вход" 16138 16700 16139 #: builtin/name-rev.c:4 2416701 #: builtin/name-rev.c:471 16140 16702 msgid "allow to print `undefined` names (default)" 16141 16703 msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" 16142 16704 16143 #: builtin/name-rev.c:4 3016705 #: builtin/name-rev.c:477 16144 16706 msgid "dereference tags in the input (internal use)" 16145 16707 msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" … … 16629 17191 msgstr "Записване на обектите" 16630 17192 16631 #: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c: 8917193 #: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:90 16632 17194 #, c-format 16633 17195 msgid "failed to stat %s" … … 16763 17325 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 16764 17326 16765 #: builtin/pack-objects.c:322816766 msgid "do not show progress meter"16767 msgstr "без извеждане на напредъка"16768 16769 #: builtin/pack-objects.c:323016770 msgid "show progress meter"16771 msgstr "извеждане на напредъка"16772 16773 #: builtin/pack-objects.c:323216774 msgid "show progress meter during object writing phase"16775 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"16776 16777 #: builtin/pack-objects.c:323516778 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"16779 msgstr ""16780 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"16781 16782 17327 #: builtin/pack-objects.c:3236 16783 17328 msgid "<version>[,<offset>]" … … 17045 17590 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 17046 17591 17047 #: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:4 48builtin/revert.c:12617592 #: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:467 builtin/revert.c:126 17048 17593 msgid "allow fast-forward" 17049 17594 msgstr "позволяване на превъртания" … … 17104 17649 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 17105 17650 17106 #: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:13 47git-parse-remote.sh:7317651 #: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1375 git-parse-remote.sh:73 17107 17652 msgid "You are not currently on a branch." 17108 17653 msgstr "Извън всички клони." … … 17121 17666 17122 17667 #: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470 17123 #: builtin/rebase.c:13 53git-parse-remote.sh:6417668 #: builtin/rebase.c:1381 git-parse-remote.sh:64 17124 17669 msgid "<remote>" 17125 17670 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" … … 17130 17675 msgstr "КЛОН" 17131 17676 17132 #: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:13 45git-parse-remote.sh:7517677 #: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1373 git-parse-remote.sh:75 17133 17678 msgid "There is no tracking information for the current branch." 17134 17679 msgstr "Текущият клон не следи никой." … … 17219 17764 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 17220 17765 17221 #: builtin/push.c:11 117766 #: builtin/push.c:112 17222 17767 msgid "tag shorthand without <tag>" 17223 17768 msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ" 17224 17769 17225 #: builtin/push.c:12 117770 #: builtin/push.c:122 17226 17771 msgid "--delete only accepts plain target ref names" 17227 17772 msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели" 17228 17773 17229 #: builtin/push.c:16 717774 #: builtin/push.c:168 17230 17775 msgid "" 17231 17776 "\n" … … 17236 17781 "настройката „push.default“ в „git help config“." 17237 17782 17238 #: builtin/push.c:17 017783 #: builtin/push.c:171 17239 17784 #, c-format 17240 17785 msgid "" … … 17261 17806 "%s" 17262 17807 17263 #: builtin/push.c:18 517808 #: builtin/push.c:186 17264 17809 #, c-format 17265 17810 msgid "" … … 17275 17820 " git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n" 17276 17821 17277 #: builtin/push.c: 19917822 #: builtin/push.c:200 17278 17823 #, c-format 17279 17824 msgid "" … … 17289 17834 " git push --set-upstream %s %s\n" 17290 17835 17291 #: builtin/push.c:20 717836 #: builtin/push.c:208 17292 17837 #, c-format 17293 17838 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." … … 17296 17841 "изтласкате." 17297 17842 17298 #: builtin/push.c:21 017843 #: builtin/push.c:211 17299 17844 #, c-format 17300 17845 msgid "" … … 17308 17853 "клон." 17309 17854 17310 #: builtin/push.c:2 6917855 #: builtin/push.c:270 17311 17856 msgid "" 17312 17857 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." … … 17315 17860 "„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" 17316 17861 17317 #: builtin/push.c:27 617862 #: builtin/push.c:277 17318 17863 msgid "" 17319 17864 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" … … 17329 17874 "„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“." 17330 17875 17331 #: builtin/push.c:28 217876 #: builtin/push.c:283 17332 17877 msgid "" 17333 17878 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" … … 17343 17888 "ръководството „git push --help“." 17344 17889 17345 #: builtin/push.c:28 817890 #: builtin/push.c:289 17346 17891 msgid "" 17347 17892 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" … … 17362 17907 "от ръководството „git push --help“." 17363 17908 17364 #: builtin/push.c:29 517909 #: builtin/push.c:296 17365 17910 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." 17366 17911 msgstr "" … … 17369 17914 "който ще припокриете с етикет от вашето хранилище." 17370 17915 17371 #: builtin/push.c:29 817916 #: builtin/push.c:299 17372 17917 msgid "" 17373 17918 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" … … 17379 17924 "да го промените да сочи към подобен обект.\n" 17380 17925 17381 #: builtin/push.c:3 5917926 #: builtin/push.c:360 17382 17927 #, c-format 17383 17928 msgid "Pushing to %s\n" 17384 17929 msgstr "Изтласкване към „%s“\n" 17385 17930 17386 #: builtin/push.c:36 617931 #: builtin/push.c:367 17387 17932 #, c-format 17388 17933 msgid "failed to push some refs to '%s'" 17389 17934 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 17390 17935 17391 #: builtin/push.c:54 117936 #: builtin/push.c:542 17392 17937 msgid "repository" 17393 17938 msgstr "хранилище" 17394 17939 17395 #: builtin/push.c:54 2builtin/send-pack.c:16417940 #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164 17396 17941 msgid "push all refs" 17397 17942 msgstr "изтласкване на всички указатели" 17398 17943 17399 #: builtin/push.c:54 3builtin/send-pack.c:16617944 #: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166 17400 17945 msgid "mirror all refs" 17401 17946 msgstr "огледално копие на всички указатели" 17402 17947 17403 #: builtin/push.c:54 517948 #: builtin/push.c:546 17404 17949 msgid "delete refs" 17405 17950 msgstr "изтриване на указателите" 17406 17951 17407 #: builtin/push.c:54 617952 #: builtin/push.c:547 17408 17953 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 17409 17954 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 17410 17955 17411 #: builtin/push.c:5 49builtin/send-pack.c:16717956 #: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167 17412 17957 msgid "force updates" 17413 17958 msgstr "принудително обновяване" 17414 17959 17415 #: builtin/push.c:55 1builtin/send-pack.c:18117960 #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181 17416 17961 msgid "<refname>:<expect>" 17417 msgstr " УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"17418 17419 #: builtin/push.c:55 2builtin/send-pack.c:18217962 msgstr "ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 17963 17964 #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182 17420 17965 msgid "require old value of ref to be at this value" 17421 17966 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 17422 17967 17423 #: builtin/push.c:55 517968 #: builtin/push.c:556 17424 17969 msgid "control recursive pushing of submodules" 17425 17970 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 17426 17971 17427 #: builtin/push.c:55 7builtin/send-pack.c:17517972 #: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175 17428 17973 msgid "use thin pack" 17429 17974 msgstr "използване на съкратени пакети" 17430 17975 17431 #: builtin/push.c:55 8 builtin/push.c:559builtin/send-pack.c:16117976 #: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161 17432 17977 #: builtin/send-pack.c:162 17433 17978 msgid "receive pack program" 17434 17979 msgstr "програма за получаването на пакети" 17435 17980 17436 #: builtin/push.c:56 017981 #: builtin/push.c:561 17437 17982 msgid "set upstream for git pull/status" 17438 17983 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" 17439 17984 17440 #: builtin/push.c:56 317985 #: builtin/push.c:564 17441 17986 msgid "prune locally removed refs" 17442 17987 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" 17443 17988 17444 #: builtin/push.c:56 517989 #: builtin/push.c:566 17445 17990 msgid "bypass pre-push hook" 17446 17991 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" 17447 17992 17448 #: builtin/push.c:56 617993 #: builtin/push.c:567 17449 17994 msgid "push missing but relevant tags" 17450 17995 msgstr "" … … 17452 17997 "изтласкване, етикети" 17453 17998 17454 #: builtin/push.c:5 69builtin/send-pack.c:16917999 #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169 17455 18000 msgid "GPG sign the push" 17456 18001 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 17457 18002 17458 #: builtin/push.c:57 1builtin/send-pack.c:17618003 #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176 17459 18004 msgid "request atomic transaction on remote side" 17460 18005 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 17461 18006 17462 #: builtin/push.c:5 8918007 #: builtin/push.c:590 17463 18008 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 17464 18009 msgstr "" 17465 18010 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" 17466 18011 17467 #: builtin/push.c:59 118012 #: builtin/push.c:592 17468 18013 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 17469 18014 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" 17470 18015 17471 #: builtin/push.c:61 118016 #: builtin/push.c:612 17472 18017 #, c-format 17473 18018 msgid "bad repository '%s'" 17474 18019 msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" 17475 18020 17476 #: builtin/push.c:61 218021 #: builtin/push.c:613 17477 18022 msgid "" 17478 18023 "No configured push destination.\n" … … 17496 18041 " git push ИМЕ\n" 17497 18042 17498 #: builtin/push.c:62 718043 #: builtin/push.c:628 17499 18044 msgid "--all and --tags are incompatible" 17500 18045 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" 17501 18046 17502 #: builtin/push.c:6 2918047 #: builtin/push.c:630 17503 18048 msgid "--all can't be combined with refspecs" 17504 18049 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" 17505 18050 17506 #: builtin/push.c:63 318051 #: builtin/push.c:634 17507 18052 msgid "--mirror and --tags are incompatible" 17508 18053 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" 17509 18054 17510 #: builtin/push.c:63 518055 #: builtin/push.c:636 17511 18056 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 17512 18057 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" 17513 18058 17514 #: builtin/push.c:63 818059 #: builtin/push.c:639 17515 18060 msgid "--all and --mirror are incompatible" 17516 18061 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" 17517 18062 17518 #: builtin/push.c:64 218063 #: builtin/push.c:643 17519 18064 msgid "push options must not have new line characters" 17520 18065 msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред" … … 17532 18077 msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] БАЗА СТАР_ВРЪХ НОВ_ВРЪХ" 17533 18078 17534 #: builtin/range-diff.c:2 118079 #: builtin/range-diff.c:22 17535 18080 msgid "Percentage by which creation is weighted" 17536 18081 msgstr "Процент за оценка на създаването" 17537 18082 17538 #: builtin/range-diff.c:2 318083 #: builtin/range-diff.c:24 17539 18084 msgid "use simple diff colors" 17540 18085 msgstr "използване на прости цветове за разликите" 17541 18086 17542 #: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50 18087 #: builtin/range-diff.c:26 18088 msgid "notes" 18089 msgstr "бележки" 18090 18091 #: builtin/range-diff.c:26 18092 msgid "passed to 'git log'" 18093 msgstr "подава се на командата „git log“" 18094 18095 #: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 17543 18096 #, c-format 17544 18097 msgid "no .. in range: '%s'" 17545 18098 msgstr "„..“ липсва в диапазона „%s“" 17546 18099 17547 #: builtin/range-diff.c:6 018100 #: builtin/range-diff.c:64 17548 18101 msgid "single arg format must be symmetric range" 17549 18102 msgstr "вариантът с единствен аргумент изисква симетричен диапазон" 17550 18103 17551 #: builtin/range-diff.c:7 518104 #: builtin/range-diff.c:79 17552 18105 msgid "need two commit ranges" 17553 18106 msgstr "необходими са два диапазона с подавания" … … 17632 18185 msgstr "без информационни съобщения" 17633 18186 18187 #: builtin/read-tree.c:188 18188 msgid "You need to resolve your current index first" 18189 msgstr "Първо трябва да коригирате индекса си" 18190 17634 18191 #: builtin/rebase.c:32 17635 18192 msgid "" … … 17650 18207 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 17651 18208 17652 #: builtin/rebase.c:1 58 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:20918209 #: builtin/rebase.c:177 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:228 17653 18210 #, c-format 17654 18211 msgid "unusable todo list: '%s'" 17655 18212 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 17656 18213 17657 #: builtin/rebase.c:1 67 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:21718214 #: builtin/rebase.c:186 builtin/rebase.c:212 builtin/rebase.c:236 17658 18215 #, c-format 17659 18216 msgid "could not write '%s'." 17660 18217 msgstr "„%s“ не може да се запише." 17661 18218 17662 #: builtin/rebase.c:2 5218219 #: builtin/rebase.c:271 17663 18220 msgid "no HEAD?" 17664 18221 msgstr "Липсва указател „HEAD“" 17665 18222 17666 #: builtin/rebase.c:2 7918223 #: builtin/rebase.c:298 17667 18224 #, c-format 17668 18225 msgid "could not create temporary %s" 17669 18226 msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“" 17670 18227 17671 #: builtin/rebase.c: 28518228 #: builtin/rebase.c:304 17672 18229 msgid "could not mark as interactive" 17673 18230 msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа" 17674 18231 17675 #: builtin/rebase.c:3 4318232 #: builtin/rebase.c:362 17676 18233 msgid "could not generate todo list" 17677 18234 msgstr "файлът с командите не може да се генерира" 17678 18235 17679 #: builtin/rebase.c: 38318236 #: builtin/rebase.c:402 17680 18237 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" 17681 18238 msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване" 17682 18239 17683 #: builtin/rebase.c:4 3818240 #: builtin/rebase.c:457 17684 18241 msgid "git rebase--interactive [<options>]" 17685 18242 msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]" 17686 18243 17687 #: builtin/rebase.c:4 5018244 #: builtin/rebase.c:469 17688 18245 msgid "keep empty commits" 17689 18246 msgstr "запазване на празните подавания" 17690 18247 17691 #: builtin/rebase.c:4 52builtin/revert.c:12818248 #: builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:128 17692 18249 msgid "allow commits with empty messages" 17693 18250 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 17694 18251 17695 #: builtin/rebase.c:4 5318252 #: builtin/rebase.c:472 17696 18253 msgid "rebase merge commits" 17697 18254 msgstr "пребазиране на подаванията със сливания" 17698 18255 17699 #: builtin/rebase.c:4 5518256 #: builtin/rebase.c:474 17700 18257 msgid "keep original branch points of cousins" 17701 18258 msgstr "" 17702 18259 "запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони" 17703 18260 17704 #: builtin/rebase.c:4 5718261 #: builtin/rebase.c:476 17705 18262 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" 17706 18263 msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“" 17707 18264 17708 #: builtin/rebase.c:4 5818265 #: builtin/rebase.c:477 17709 18266 msgid "sign commits" 17710 18267 msgstr "подписване на подаванията" 17711 18268 17712 #: builtin/rebase.c:4 60 builtin/rebase.c:142718269 #: builtin/rebase.c:479 builtin/rebase.c:1455 17713 18270 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 17714 18271 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" 17715 18272 17716 #: builtin/rebase.c:4 6218273 #: builtin/rebase.c:481 17717 18274 msgid "continue rebase" 17718 18275 msgstr "продължаване на пребазирането" 17719 18276 17720 #: builtin/rebase.c:4 6418277 #: builtin/rebase.c:483 17721 18278 msgid "skip commit" 17722 18279 msgstr "прескачане на подаване" 17723 18280 17724 #: builtin/rebase.c:4 6518281 #: builtin/rebase.c:484 17725 18282 msgid "edit the todo list" 17726 18283 msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение" 17727 18284 17728 #: builtin/rebase.c:4 6718285 #: builtin/rebase.c:486 17729 18286 msgid "show the current patch" 17730 18287 msgstr "извеждане на текущата кръпка" 17731 18288 17732 #: builtin/rebase.c:4 7018289 #: builtin/rebase.c:489 17733 18290 msgid "shorten commit ids in the todo list" 17734 18291 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение" 17735 18292 17736 #: builtin/rebase.c:4 7218293 #: builtin/rebase.c:491 17737 18294 msgid "expand commit ids in the todo list" 17738 18295 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение" 17739 18296 17740 #: builtin/rebase.c:4 7418297 #: builtin/rebase.c:493 17741 18298 msgid "check the todo list" 17742 18299 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 17743 18300 17744 #: builtin/rebase.c:4 7618301 #: builtin/rebase.c:495 17745 18302 msgid "rearrange fixup/squash lines" 17746 18303 msgstr "" … … 17748 18305 "предходните им със и без смени на съобщението" 17749 18306 17750 #: builtin/rebase.c:4 7818307 #: builtin/rebase.c:497 17751 18308 msgid "insert exec commands in todo list" 17752 18309 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение" 17753 18310 17754 #: builtin/rebase.c:4 7918311 #: builtin/rebase.c:498 17755 18312 msgid "onto" 17756 18313 msgstr "върху" 17757 18314 17758 #: builtin/rebase.c: 48218315 #: builtin/rebase.c:501 17759 18316 msgid "restrict-revision" 17760 18317 msgstr "ограничена версия" 17761 18318 17762 #: builtin/rebase.c: 48218319 #: builtin/rebase.c:501 17763 18320 msgid "restrict revision" 17764 18321 msgstr "ограничена версия" 17765 18322 17766 #: builtin/rebase.c: 48418323 #: builtin/rebase.c:503 17767 18324 msgid "squash-onto" 17768 18325 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 17769 18326 17770 #: builtin/rebase.c: 48518327 #: builtin/rebase.c:504 17771 18328 msgid "squash onto" 17772 18329 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 17773 18330 17774 #: builtin/rebase.c: 48718331 #: builtin/rebase.c:506 17775 18332 msgid "the upstream commit" 17776 18333 msgstr "подаване на източника" 17777 18334 17778 #: builtin/rebase.c: 48918335 #: builtin/rebase.c:508 17779 18336 msgid "head-name" 17780 18337 msgstr "име на върха" 17781 18338 17782 #: builtin/rebase.c: 48918339 #: builtin/rebase.c:508 17783 18340 msgid "head name" 17784 18341 msgstr "име на върха" 17785 18342 17786 #: builtin/rebase.c: 49418343 #: builtin/rebase.c:513 17787 18344 msgid "rebase strategy" 17788 18345 msgstr "стратегия на пребазиране" 17789 18346 17790 #: builtin/rebase.c: 49518347 #: builtin/rebase.c:514 17791 18348 msgid "strategy-opts" 17792 18349 msgstr "опции на стратегията" 17793 18350 17794 #: builtin/rebase.c: 49618351 #: builtin/rebase.c:515 17795 18352 msgid "strategy options" 17796 18353 msgstr "опции на стратегията" 17797 18354 17798 #: builtin/rebase.c: 49718355 #: builtin/rebase.c:516 17799 18356 msgid "switch-to" 17800 18357 msgstr "преминаване към" 17801 18358 17802 #: builtin/rebase.c: 49818359 #: builtin/rebase.c:517 17803 18360 msgid "the branch or commit to checkout" 17804 18361 msgstr "клонът, към който да се премине" 17805 18362 17806 #: builtin/rebase.c: 49918363 #: builtin/rebase.c:518 17807 18364 msgid "onto-name" 17808 18365 msgstr "име на база" 17809 18366 17810 #: builtin/rebase.c: 49918367 #: builtin/rebase.c:518 17811 18368 msgid "onto name" 17812 18369 msgstr "име на база" 17813 18370 17814 #: builtin/rebase.c:5 0018371 #: builtin/rebase.c:519 17815 18372 msgid "cmd" 17816 18373 msgstr "команда" 17817 18374 17818 #: builtin/rebase.c:5 0018375 #: builtin/rebase.c:519 17819 18376 msgid "the command to run" 17820 18377 msgstr "команда за изпълнение" 17821 18378 17822 #: builtin/rebase.c:5 03 builtin/rebase.c:151018379 #: builtin/rebase.c:522 builtin/rebase.c:1540 17823 18380 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 17824 18381 msgstr "" 17825 18382 "автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех" 17826 18383 17827 #: builtin/rebase.c:5 1918384 #: builtin/rebase.c:540 17828 18385 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" 17829 18386 msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“" 17830 18387 17831 #: builtin/rebase.c:5 3518388 #: builtin/rebase.c:556 17832 18389 #, c-format 17833 18390 msgid "%s requires an interactive rebase" 17834 18391 msgstr "„%s“ изисква интерактивно пребазиране" 17835 18392 17836 #: builtin/rebase.c: 58718393 #: builtin/rebase.c:608 17837 18394 #, c-format 17838 18395 msgid "could not get 'onto': '%s'" 17839 18396 msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“" 17840 18397 17841 #: builtin/rebase.c:6 0218398 #: builtin/rebase.c:623 17842 18399 #, c-format 17843 18400 msgid "invalid orig-head: '%s'" 17844 18401 msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“" 17845 18402 17846 #: builtin/rebase.c:6 2718403 #: builtin/rebase.c:648 17847 18404 #, c-format 17848 18405 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" 17849 18406 msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“" 17850 18407 17851 #: builtin/rebase.c:7 0318408 #: builtin/rebase.c:724 17852 18409 #, c-format 17853 18410 msgid "Could not read '%s'" 17854 18411 msgstr "Пътят „%s“ не може да бъде прочетен" 17855 18412 17856 #: builtin/rebase.c:7 2118413 #: builtin/rebase.c:742 17857 18414 #, c-format 17858 18415 msgid "Cannot store %s" 17859 18416 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 17860 18417 17861 #: builtin/rebase.c:8 2818418 #: builtin/rebase.c:849 17862 18419 msgid "could not determine HEAD revision" 17863 18420 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 17864 18421 17865 #: builtin/rebase.c:9 51git-rebase--preserve-merges.sh:8118422 #: builtin/rebase.c:972 git-rebase--preserve-merges.sh:81 17866 18423 msgid "" 17867 18424 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" … … 17877 18434 "изпълнете „git rebase --abort“." 17878 18435 17879 #: builtin/rebase.c:10 3218436 #: builtin/rebase.c:1060 17880 18437 #, c-format 17881 18438 msgid "" … … 17895 18452 "В резултат те не могат да се пребазират." 17896 18453 17897 #: builtin/rebase.c:13 3918454 #: builtin/rebase.c:1367 17898 18455 #, c-format 17899 18456 msgid "" … … 17912 18469 "\n" 17913 18470 17914 #: builtin/rebase.c:13 5518471 #: builtin/rebase.c:1383 17915 18472 #, c-format 17916 18473 msgid "" … … 17925 18482 " git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n" 17926 18483 17927 #: builtin/rebase.c:1 38518484 #: builtin/rebase.c:1413 17928 18485 msgid "exec commands cannot contain newlines" 17929 18486 msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове" 17930 18487 17931 #: builtin/rebase.c:1 38918488 #: builtin/rebase.c:1417 17932 18489 msgid "empty exec command" 17933 18490 msgstr "празна команда за изпълнение" 17934 18491 17935 #: builtin/rebase.c:14 1818492 #: builtin/rebase.c:1446 17936 18493 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" 17937 18494 msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон" 17938 18495 17939 #: builtin/rebase.c:14 2018496 #: builtin/rebase.c:1448 17940 18497 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" 17941 18498 msgstr "за текуща база да се ползва базата за сливане на клона и следеното" 17942 18499 17943 #: builtin/rebase.c:14 2218500 #: builtin/rebase.c:1450 17944 18501 msgid "allow pre-rebase hook to run" 17945 18502 msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни" 17946 18503 17947 #: builtin/rebase.c:14 2418504 #: builtin/rebase.c:1452 17948 18505 msgid "be quiet. implies --no-stat" 17949 18506 msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“" 17950 18507 17951 #: builtin/rebase.c:14 3018508 #: builtin/rebase.c:1458 17952 18509 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" 17953 18510 msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон" 17954 18511 17955 #: builtin/rebase.c:14 3318512 #: builtin/rebase.c:1461 17956 18513 msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" 17957 18514 msgstr "" 17958 18515 "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване" 17959 18516 17960 #: builtin/rebase.c:1435 builtin/rebase.c:1439 builtin/rebase.c:1441 17961 msgid "passed to 'git am'" 17962 msgstr "подава се на командата „git am“" 17963 17964 #: builtin/rebase.c:1443 builtin/rebase.c:1445 18517 #: builtin/rebase.c:1464 18518 msgid "make committer date match author date" 18519 msgstr "датата на подаване да е датата от автора" 18520 18521 #: builtin/rebase.c:1466 18522 msgid "ignore author date and use current date" 18523 msgstr "ползване на текущата дата, а не тази от автора" 18524 18525 #: builtin/rebase.c:1468 18526 msgid "synonym of --reset-author-date" 18527 msgstr "псевдоним на „--reset-author-date“" 18528 18529 #: builtin/rebase.c:1470 builtin/rebase.c:1474 17965 18530 msgid "passed to 'git apply'" 17966 18531 msgstr "подава се на командата „git apply“" 17967 18532 17968 #: builtin/rebase.c:1447 builtin/rebase.c:1450 18533 #: builtin/rebase.c:1472 18534 msgid "ignore changes in whitespace" 18535 msgstr "без промени в празните знаци" 18536 18537 #: builtin/rebase.c:1476 builtin/rebase.c:1479 17969 18538 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" 17970 18539 msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени" 17971 18540 17972 #: builtin/rebase.c:14 5218541 #: builtin/rebase.c:1481 17973 18542 msgid "continue" 17974 18543 msgstr "продължаване" 17975 18544 17976 #: builtin/rebase.c:14 5518545 #: builtin/rebase.c:1484 17977 18546 msgid "skip current patch and continue" 17978 18547 msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване" 17979 18548 17980 #: builtin/rebase.c:14 5718549 #: builtin/rebase.c:1486 17981 18550 msgid "abort and check out the original branch" 17982 18551 msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон" 17983 18552 17984 #: builtin/rebase.c:14 6018553 #: builtin/rebase.c:1489 17985 18554 msgid "abort but keep HEAD where it is" 17986 18555 msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“" 17987 18556 17988 #: builtin/rebase.c:14 6118557 #: builtin/rebase.c:1490 17989 18558 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" 17990 18559 msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране" 17991 18560 17992 #: builtin/rebase.c:14 6418561 #: builtin/rebase.c:1493 17993 18562 msgid "show the patch file being applied or merged" 17994 18563 msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива" 17995 18564 17996 #: builtin/rebase.c:14 6718565 #: builtin/rebase.c:1496 17997 18566 msgid "use merging strategies to rebase" 17998 18567 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия за сливане" 17999 18568 18000 #: builtin/rebase.c:1 47118569 #: builtin/rebase.c:1500 18001 18570 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" 18002 18571 msgstr "" 18003 18572 "позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране" 18004 18573 18005 #: builtin/rebase.c:1 47518574 #: builtin/rebase.c:1504 18006 18575 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" 18007 18576 msgstr "(остаряло) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 18008 18577 18009 #: builtin/rebase.c:1 47918578 #: builtin/rebase.c:1509 18010 18579 msgid "preserve empty commits during rebase" 18011 18580 msgstr "запазване на празните подавания при пребазиране" 18012 18581 18013 #: builtin/rebase.c:1 48118582 #: builtin/rebase.c:1511 18014 18583 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 18015 18584 msgstr "" 18016 18585 "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“" 18017 18586 18018 #: builtin/rebase.c:1 48718587 #: builtin/rebase.c:1517 18019 18588 msgid "automatically stash/stash pop before and after" 18020 18589 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 18021 18590 18022 #: builtin/rebase.c:1 48918591 #: builtin/rebase.c:1519 18023 18592 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 18024 18593 msgstr "" … … 18026 18595 "редактирания списък" 18027 18596 18028 #: builtin/rebase.c:1 49318597 #: builtin/rebase.c:1523 18029 18598 msgid "allow rebasing commits with empty messages" 18030 18599 msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения" 18031 18600 18032 #: builtin/rebase.c:1 49618601 #: builtin/rebase.c:1526 18033 18602 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" 18034 18603 msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат" 18035 18604 18036 #: builtin/rebase.c:1 49918605 #: builtin/rebase.c:1529 18037 18606 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" 18038 18607 msgstr "" … … 18041 18610 " git merge-base --fork-point" 18042 18611 18043 #: builtin/rebase.c:15 0118612 #: builtin/rebase.c:1531 18044 18613 msgid "use the given merge strategy" 18045 18614 msgstr "използване на зададената стратегията на сливане" 18046 18615 18047 #: builtin/rebase.c:15 03 builtin/revert.c:11518616 #: builtin/rebase.c:1533 builtin/revert.c:115 18048 18617 msgid "option" 18049 18618 msgstr "опция" 18050 18619 18051 #: builtin/rebase.c:15 0418620 #: builtin/rebase.c:1534 18052 18621 msgid "pass the argument through to the merge strategy" 18053 18622 msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане" 18054 18623 18055 #: builtin/rebase.c:15 0718624 #: builtin/rebase.c:1537 18056 18625 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" 18057 18626 msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване" 18058 18627 18059 #: builtin/rebase.c:15 2418628 #: builtin/rebase.c:1554 18060 18629 msgid "" 18061 18630 "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" … … 18065 18634 "За повече информация вижте „git help config“." 18066 18635 18067 #: builtin/rebase.c:15 3018636 #: builtin/rebase.c:1560 18068 18637 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 18069 18638 msgstr "" … … 18071 18640 "пребазирате в момента." 18072 18641 18073 #: builtin/rebase.c:1 57118642 #: builtin/rebase.c:1601 18074 18643 msgid "" 18075 18644 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." … … 18078 18647 "нея." 18079 18648 18080 #: builtin/rebase.c:1 57618649 #: builtin/rebase.c:1606 18081 18650 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" 18082 18651 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--onto“ са несъвместими" 18083 18652 18084 #: builtin/rebase.c:1 57818653 #: builtin/rebase.c:1608 18085 18654 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" 18086 18655 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--root“ са несъвместими" 18087 18656 18088 #: builtin/rebase.c:1 58218657 #: builtin/rebase.c:1612 18089 18658 msgid "No rebase in progress?" 18090 18659 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 18091 18660 18092 #: builtin/rebase.c:1 58618661 #: builtin/rebase.c:1616 18093 18662 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 18094 18663 msgstr "" 18095 18664 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 18096 18665 18097 #: builtin/rebase.c:16 0918666 #: builtin/rebase.c:1639 18098 18667 msgid "Cannot read HEAD" 18099 18668 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 18100 18669 18101 #: builtin/rebase.c:16 2118670 #: builtin/rebase.c:1651 18102 18671 msgid "" 18103 18672 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 18107 18676 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 18108 18677 18109 #: builtin/rebase.c:16 4018678 #: builtin/rebase.c:1670 18110 18679 msgid "could not discard worktree changes" 18111 18680 msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 18112 18681 18113 #: builtin/rebase.c:16 5918682 #: builtin/rebase.c:1689 18114 18683 #, c-format 18115 18684 msgid "could not move back to %s" 18116 18685 msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно" 18117 18686 18118 #: builtin/rebase.c:17 0418687 #: builtin/rebase.c:1734 18119 18688 #, c-format 18120 18689 msgid "" … … 18137 18706 "да не загубите случайно промени.\n" 18138 18707 18139 #: builtin/rebase.c:17 2518708 #: builtin/rebase.c:1757 18140 18709 msgid "switch `C' expects a numerical value" 18141 18710 msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" 18142 18711 18143 #: builtin/rebase.c:17 6618712 #: builtin/rebase.c:1798 18144 18713 #, c-format 18145 18714 msgid "Unknown mode: %s" 18146 18715 msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“" 18147 18716 18148 #: builtin/rebase.c:1 78818717 #: builtin/rebase.c:1820 18149 18718 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 18150 18719 msgstr "" 18151 18720 "опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“" 18152 18721 18153 #: builtin/rebase.c:18 2818722 #: builtin/rebase.c:1860 18154 18723 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" 18155 18724 msgstr "" … … 18157 18726 "interactive“" 18158 18727 18159 #: builtin/rebase.c:18 4018728 #: builtin/rebase.c:1872 18160 18729 msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" 18161 18730 msgstr "" … … 18163 18732 "работа" 18164 18733 18165 #: builtin/rebase.c:18 5918734 #: builtin/rebase.c:1891 18166 18735 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 18167 18736 msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 18168 18737 18169 #: builtin/rebase.c:18 6318738 #: builtin/rebase.c:1895 18170 18739 msgid "" 18171 18740 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" … … 18174 18743 "несъвместими" 18175 18744 18176 #: builtin/rebase.c:1 88718745 #: builtin/rebase.c:1919 18177 18746 #, c-format 18178 18747 msgid "invalid upstream '%s'" 18179 18748 msgstr "неправилен следен клон: „%s“" 18180 18749 18181 #: builtin/rebase.c:1 89318750 #: builtin/rebase.c:1925 18182 18751 msgid "Could not create new root commit" 18183 18752 msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване" 18184 18753 18185 #: builtin/rebase.c:19 1918754 #: builtin/rebase.c:1951 18186 18755 #, c-format 18187 18756 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" 18188 18757 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за сливане с клона" 18189 18758 18190 #: builtin/rebase.c:19 2218759 #: builtin/rebase.c:1954 18191 18760 #, c-format 18192 18761 msgid "'%s': need exactly one merge base" 18193 18762 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране" 18194 18763 18195 #: builtin/rebase.c:19 3018764 #: builtin/rebase.c:1962 18196 18765 #, c-format 18197 18766 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 18198 18767 msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване" 18199 18768 18200 #: builtin/rebase.c:19 5518769 #: builtin/rebase.c:1987 18201 18770 #, c-format 18202 18771 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" 18203 18772 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“" 18204 18773 18205 #: builtin/rebase.c:19 63 builtin/submodule--helper.c:3818206 #: builtin/submodule--helper.c:19 3418774 #: builtin/rebase.c:1995 builtin/submodule--helper.c:40 18775 #: builtin/submodule--helper.c:1961 18207 18776 #, c-format 18208 18777 msgid "No such ref: %s" 18209 18778 msgstr "Такъв указател няма: %s" 18210 18779 18211 #: builtin/rebase.c: 197418780 #: builtin/rebase.c:2006 18212 18781 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 18213 18782 msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 18214 18783 18215 #: builtin/rebase.c:20 1218784 #: builtin/rebase.c:2044 18216 18785 msgid "Cannot autostash" 18217 18786 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 18218 18787 18219 #: builtin/rebase.c:20 1518788 #: builtin/rebase.c:2047 18220 18789 #, c-format 18221 18790 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 18222 18791 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 18223 18792 18224 #: builtin/rebase.c:20 2118793 #: builtin/rebase.c:2053 18225 18794 #, c-format 18226 18795 msgid "Could not create directory for '%s'" 18227 18796 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 18228 18797 18229 #: builtin/rebase.c:20 2418798 #: builtin/rebase.c:2056 18230 18799 #, c-format 18231 18800 msgid "Created autostash: %s\n" 18232 18801 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 18233 18802 18234 #: builtin/rebase.c:20 2718803 #: builtin/rebase.c:2059 18235 18804 msgid "could not reset --hard" 18236 18805 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 18237 18806 18238 #: builtin/rebase.c:20 3618807 #: builtin/rebase.c:2068 18239 18808 msgid "Please commit or stash them." 18240 18809 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 18241 18810 18242 #: builtin/rebase.c:20 6318811 #: builtin/rebase.c:2095 18243 18812 #, c-format 18244 18813 msgid "could not parse '%s'" 18245 18814 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 18246 18815 18247 #: builtin/rebase.c:2 07618816 #: builtin/rebase.c:2108 18248 18817 #, c-format 18249 18818 msgid "could not switch to %s" 18250 18819 msgstr "не може да се премине към „%s“" 18251 18820 18252 #: builtin/rebase.c:2 08718821 #: builtin/rebase.c:2119 18253 18822 msgid "HEAD is up to date." 18254 18823 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален." 18255 18824 18256 #: builtin/rebase.c:2 08918825 #: builtin/rebase.c:2121 18257 18826 #, c-format 18258 18827 msgid "Current branch %s is up to date.\n" 18259 18828 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n" 18260 18829 18261 #: builtin/rebase.c:2 09718830 #: builtin/rebase.c:2129 18262 18831 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 18263 18832 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране" 18264 18833 18265 #: builtin/rebase.c:2 09918834 #: builtin/rebase.c:2131 18266 18835 #, c-format 18267 18836 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" 18268 18837 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n" 18269 18838 18270 #: builtin/rebase.c:21 0718839 #: builtin/rebase.c:2139 18271 18840 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 18272 18841 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 18273 18842 18274 #: builtin/rebase.c:21 1418843 #: builtin/rebase.c:2146 18275 18844 #, c-format 18276 18845 msgid "Changes to %s:\n" 18277 18846 msgstr "Промените в „%s“:\n" 18278 18847 18279 #: builtin/rebase.c:21 1718848 #: builtin/rebase.c:2149 18280 18849 #, c-format 18281 18850 msgid "Changes from %s to %s:\n" 18282 18851 msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n" 18283 18852 18284 #: builtin/rebase.c:21 4218853 #: builtin/rebase.c:2174 18285 18854 #, c-format 18286 18855 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" … … 18289 18858 "пребазирате…\n" 18290 18859 18291 #: builtin/rebase.c:21 5118860 #: builtin/rebase.c:2183 18292 18861 msgid "Could not detach HEAD" 18293 18862 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ" 18294 18863 18295 #: builtin/rebase.c:21 6018864 #: builtin/rebase.c:2192 18296 18865 #, c-format 18297 18866 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" … … 18588 19157 msgstr "(за изтриване)" 18589 19158 18590 #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:76 5 builtin/remote.c:86419159 #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863 18591 19160 #, c-format 18592 19161 msgid "No such remote: '%s'" … … 18609 19178 " Променете настройките ръчно, ако е необходимо." 18610 19179 18611 #: builtin/remote.c:70 219180 #: builtin/remote.c:701 18612 19181 #, c-format 18613 19182 msgid "deleting '%s' failed" 18614 19183 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 18615 19184 18616 #: builtin/remote.c:73 619185 #: builtin/remote.c:735 18617 19186 #, c-format 18618 19187 msgid "creating '%s' failed" 18619 19188 msgstr "неуспешно създаване на „%s“" 18620 19189 18621 #: builtin/remote.c:80 219190 #: builtin/remote.c:801 18622 19191 msgid "" 18623 19192 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" … … 18633 19202 "Изтрийте ги чрез командата:" 18634 19203 18635 #: builtin/remote.c:81 619204 #: builtin/remote.c:815 18636 19205 #, c-format 18637 19206 msgid "Could not remove config section '%s'" 18638 19207 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит" 18639 19208 18640 #: builtin/remote.c:91 719209 #: builtin/remote.c:916 18641 19210 #, c-format 18642 19211 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" 18643 19212 msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" 18644 19213 18645 #: builtin/remote.c:9 2019214 #: builtin/remote.c:919 18646 19215 msgid " tracked" 18647 19216 msgstr " следен" 18648 19217 18649 #: builtin/remote.c:92 219218 #: builtin/remote.c:921 18650 19219 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 18651 19220 msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" 18652 19221 18653 #: builtin/remote.c:92 419222 #: builtin/remote.c:923 18654 19223 msgid " ???" 18655 19224 msgstr " неясно състояние" 18656 19225 18657 19226 # CHECK 18658 #: builtin/remote.c:96 519227 #: builtin/remote.c:964 18659 19228 #, c-format 18660 19229 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" … … 18663 19232 "от 1 клон" 18664 19233 18665 #: builtin/remote.c:97 419234 #: builtin/remote.c:973 18666 19235 #, c-format 18667 19236 msgid "rebases interactively onto remote %s" 18668 19237 msgstr "интерактивно пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 18669 19238 18670 #: builtin/remote.c:97 619239 #: builtin/remote.c:975 18671 19240 #, c-format 18672 19241 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" 18673 19242 msgstr "интерактивно пребазиране (със сливания) върху отдалечения клон „%s“" 18674 19243 18675 #: builtin/remote.c:97 919244 #: builtin/remote.c:978 18676 19245 #, c-format 18677 19246 msgid "rebases onto remote %s" 18678 19247 msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 18679 19248 18680 #: builtin/remote.c:98 319249 #: builtin/remote.c:982 18681 19250 #, c-format 18682 19251 msgid " merges with remote %s" 18683 19252 msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" 18684 19253 18685 #: builtin/remote.c:98 619254 #: builtin/remote.c:985 18686 19255 #, c-format 18687 19256 msgid "merges with remote %s" 18688 19257 msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" 18689 19258 18690 #: builtin/remote.c:98 919259 #: builtin/remote.c:988 18691 19260 #, c-format 18692 19261 msgid "%-*s and with remote %s\n" 18693 19262 msgstr "%-*s и с отдалечения клон „%s“\n" 18694 19263 18695 #: builtin/remote.c:103 219264 #: builtin/remote.c:1031 18696 19265 msgid "create" 18697 19266 msgstr "създаден" 18698 19267 18699 #: builtin/remote.c:103 519268 #: builtin/remote.c:1034 18700 19269 msgid "delete" 18701 19270 msgstr "изтрит" 18702 19271 18703 #: builtin/remote.c:103 919272 #: builtin/remote.c:1038 18704 19273 msgid "up to date" 18705 19274 msgstr "актуален" 18706 19275 18707 #: builtin/remote.c:104 219276 #: builtin/remote.c:1041 18708 19277 msgid "fast-forwardable" 18709 19278 msgstr "може да се превърти" 18710 19279 18711 #: builtin/remote.c:104 519280 #: builtin/remote.c:1044 18712 19281 msgid "local out of date" 18713 19282 msgstr "локалният е изостанал" 18714 19283 18715 #: builtin/remote.c:105 219284 #: builtin/remote.c:1051 18716 19285 #, c-format 18717 19286 msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" 18718 19287 msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" 18719 19288 18720 #: builtin/remote.c:105 519289 #: builtin/remote.c:1054 18721 19290 #, c-format 18722 19291 msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" 18723 19292 msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" 18724 19293 18725 #: builtin/remote.c:105 919294 #: builtin/remote.c:1058 18726 19295 #, c-format 18727 19296 msgid " %-*s forces to %s" 18728 19297 msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" 18729 19298 18730 #: builtin/remote.c:106 219299 #: builtin/remote.c:1061 18731 19300 #, c-format 18732 19301 msgid " %-*s pushes to %s" 18733 19302 msgstr " %-*s изтласква към %s" 18734 19303 18735 #: builtin/remote.c:11 3019304 #: builtin/remote.c:1129 18736 19305 msgid "do not query remotes" 18737 19306 msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" 18738 19307 18739 #: builtin/remote.c:115 719308 #: builtin/remote.c:1156 18740 19309 #, c-format 18741 19310 msgid "* remote %s" 18742 19311 msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" 18743 19312 18744 #: builtin/remote.c:115 819313 #: builtin/remote.c:1157 18745 19314 #, c-format 18746 19315 msgid " Fetch URL: %s" 18747 19316 msgstr " Адрес за доставяне: %s" 18748 19317 18749 #: builtin/remote.c:115 9 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:131419318 #: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313 18750 19319 msgid "(no URL)" 18751 19320 msgstr "(без адрес)" … … 18755 19324 #. translation. 18756 19325 #. 18757 #: builtin/remote.c:117 3 builtin/remote.c:117519326 #: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174 18758 19327 #, c-format 18759 19328 msgid " Push URL: %s" 18760 19329 msgstr " Адрес за изтласкване: %s" 18761 19330 18762 #: builtin/remote.c:117 7 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:118119331 #: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180 18763 19332 #, c-format 18764 19333 msgid " HEAD branch: %s" 18765 19334 msgstr " клон сочен от HEAD: %s" 18766 19335 18767 #: builtin/remote.c:117 719336 #: builtin/remote.c:1176 18768 19337 msgid "(not queried)" 18769 19338 msgstr "(без проверка)" 18770 19339 18771 #: builtin/remote.c:117 919340 #: builtin/remote.c:1178 18772 19341 msgid "(unknown)" 18773 19342 msgstr "(непознат)" 18774 19343 18775 #: builtin/remote.c:118 319344 #: builtin/remote.c:1182 18776 19345 #, c-format 18777 19346 msgid "" … … 18782 19351 " не е еднозначен и е някой от следните):\n" 18783 19352 18784 #: builtin/remote.c:119 519353 #: builtin/remote.c:1194 18785 19354 #, c-format 18786 19355 msgid " Remote branch:%s" … … 18789 19358 msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" 18790 19359 18791 #: builtin/remote.c:119 8 builtin/remote.c:122419360 #: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223 18792 19361 msgid " (status not queried)" 18793 19362 msgstr " (състоянието не бе проверено)" 18794 19363 18795 #: builtin/remote.c:120 719364 #: builtin/remote.c:1206 18796 19365 msgid " Local branch configured for 'git pull':" 18797 19366 msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" … … 18799 19368 msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" 18800 19369 18801 #: builtin/remote.c:121 519370 #: builtin/remote.c:1214 18802 19371 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" 18803 19372 msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" 18804 19373 18805 #: builtin/remote.c:122 119374 #: builtin/remote.c:1220 18806 19375 #, c-format 18807 19376 msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" … … 18810 19379 msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" 18811 19380 18812 #: builtin/remote.c:124 219381 #: builtin/remote.c:1241 18813 19382 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" 18814 19383 msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" 18815 19384 18816 #: builtin/remote.c:124 419385 #: builtin/remote.c:1243 18817 19386 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" 18818 19387 msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" 18819 19388 18820 #: builtin/remote.c:125 919389 #: builtin/remote.c:1258 18821 19390 msgid "Cannot determine remote HEAD" 18822 19391 msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" 18823 19392 18824 #: builtin/remote.c:126 119393 #: builtin/remote.c:1260 18825 19394 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" 18826 19395 msgstr "" 18827 19396 "Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" 18828 19397 18829 #: builtin/remote.c:127 119398 #: builtin/remote.c:1270 18830 19399 #, c-format 18831 19400 msgid "Could not delete %s" 18832 19401 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 18833 19402 18834 #: builtin/remote.c:127 919403 #: builtin/remote.c:1278 18835 19404 #, c-format 18836 19405 msgid "Not a valid ref: %s" 18837 19406 msgstr "Неправилен указател: %s" 18838 19407 18839 #: builtin/remote.c:128 119408 #: builtin/remote.c:1280 18840 19409 #, c-format 18841 19410 msgid "Could not setup %s" 18842 19411 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 18843 19412 18844 #: builtin/remote.c:129 919413 #: builtin/remote.c:1298 18845 19414 #, c-format 18846 19415 msgid " %s will become dangling!" 18847 19416 msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" 18848 19417 18849 #: builtin/remote.c:1 30019418 #: builtin/remote.c:1299 18850 19419 #, c-format 18851 19420 msgid " %s has become dangling!" 18852 19421 msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" 18853 19422 18854 #: builtin/remote.c:13 1019423 #: builtin/remote.c:1309 18855 19424 #, c-format 18856 19425 msgid "Pruning %s" 18857 19426 msgstr "Окастряне на „%s“" 18858 19427 18859 #: builtin/remote.c:131 119428 #: builtin/remote.c:1310 18860 19429 #, c-format 18861 19430 msgid "URL: %s" 18862 19431 msgstr "адрес: %s" 18863 19432 18864 #: builtin/remote.c:132 719433 #: builtin/remote.c:1326 18865 19434 #, c-format 18866 19435 msgid " * [would prune] %s" 18867 19436 msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" 18868 19437 18869 #: builtin/remote.c:13 3019438 #: builtin/remote.c:1329 18870 19439 #, c-format 18871 19440 msgid " * [pruned] %s" 18872 19441 msgstr " ● [окастрено] %s" 18873 19442 18874 #: builtin/remote.c:137 519443 #: builtin/remote.c:1374 18875 19444 msgid "prune remotes after fetching" 18876 19445 msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" 18877 19446 18878 #: builtin/remote.c:143 8 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:156019447 #: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559 18879 19448 #, c-format 18880 19449 msgid "No such remote '%s'" 18881 19450 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 18882 19451 18883 #: builtin/remote.c:145 419452 #: builtin/remote.c:1453 18884 19453 msgid "add branch" 18885 19454 msgstr "добавяне на клон" 18886 19455 18887 #: builtin/remote.c:146 119456 #: builtin/remote.c:1460 18888 19457 msgid "no remote specified" 18889 19458 msgstr "не е указано отдалечено хранилище" 18890 19459 18891 #: builtin/remote.c:147 819460 #: builtin/remote.c:1477 18892 19461 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" 18893 19462 msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне" 18894 19463 18895 #: builtin/remote.c:14 8019464 #: builtin/remote.c:1479 18896 19465 msgid "return all URLs" 18897 19466 msgstr "извеждане на всички адреси" 18898 19467 18899 #: builtin/remote.c:150 819468 #: builtin/remote.c:1507 18900 19469 #, c-format 18901 19470 msgid "no URLs configured for remote '%s'" 18902 19471 msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" 18903 19472 18904 #: builtin/remote.c:153 419473 #: builtin/remote.c:1533 18905 19474 msgid "manipulate push URLs" 18906 19475 msgstr "промяна на адресите за изтласкване" 18907 19476 18908 #: builtin/remote.c:153 619477 #: builtin/remote.c:1535 18909 19478 msgid "add URL" 18910 19479 msgstr "добавяне на адреси" 18911 19480 18912 #: builtin/remote.c:153 819481 #: builtin/remote.c:1537 18913 19482 msgid "delete URLs" 18914 19483 msgstr "изтриване на адреси" 18915 19484 18916 #: builtin/remote.c:154 519485 #: builtin/remote.c:1544 18917 19486 msgid "--add --delete doesn't make sense" 18918 19487 msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" 18919 19488 18920 #: builtin/remote.c:158 419489 #: builtin/remote.c:1583 18921 19490 #, c-format 18922 19491 msgid "Invalid old URL pattern: %s" 18923 19492 msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" 18924 19493 18925 #: builtin/remote.c:159 219494 #: builtin/remote.c:1591 18926 19495 #, c-format 18927 19496 msgid "No such URL found: %s" 18928 19497 msgstr "Такъв адрес не е открит: %s" 18929 19498 18930 #: builtin/remote.c:159 419499 #: builtin/remote.c:1593 18931 19500 msgid "Will not delete all non-push URLs" 18932 19501 msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" 18933 18934 #: builtin/remote.c:161018935 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"18936 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"18937 18938 #: builtin/remote.c:164118939 #, c-format18940 msgid "Unknown subcommand: %s"18941 msgstr "Непозната подкоманда: %s"18942 19502 18943 19503 #: builtin/repack.c:23 … … 18960 19520 "гарантиращите обекти" 18961 19521 18962 #: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:4 0919522 #: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416 18963 19523 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." 18964 19524 msgstr "" 18965 "repack: от „pack-objects“ се очакват редове само с пълни шестнайсетични "19525 "repack: от „pack-objects“ се изискват редове само с пълни шестнайсетични " 18966 19526 "указатели." 18967 19527 18968 #: builtin/repack.c:2 4719528 #: builtin/repack.c:254 18969 19529 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" 18970 19530 msgstr "" … … 18972 19532 "гарантиращите обекти" 18973 19533 18974 #: builtin/repack.c:2 8519534 #: builtin/repack.c:292 18975 19535 msgid "pack everything in a single pack" 18976 19536 msgstr "пакетиране на всичко в пакет" 18977 19537 18978 #: builtin/repack.c:2 8719538 #: builtin/repack.c:294 18979 19539 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 18980 19540 msgstr "" … … 18982 19542 "непакетирани" 18983 19543 18984 #: builtin/repack.c:29 019544 #: builtin/repack.c:297 18985 19545 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 18986 19546 msgstr "" … … 18988 19548 "prune-packed“" 18989 19549 18990 #: builtin/repack.c:29 219550 #: builtin/repack.c:299 18991 19551 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 18992 19552 msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" 18993 19553 18994 #: builtin/repack.c: 29419554 #: builtin/repack.c:301 18995 19555 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 18996 19556 msgstr "" 18997 19557 "подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" 18998 19558 18999 #: builtin/repack.c: 29619559 #: builtin/repack.c:303 19000 19560 msgid "do not run git-update-server-info" 19001 19561 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 19002 19562 19003 #: builtin/repack.c: 29919563 #: builtin/repack.c:306 19004 19564 msgid "pass --local to git-pack-objects" 19005 19565 msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" 19006 19566 19007 #: builtin/repack.c:30 119567 #: builtin/repack.c:308 19008 19568 msgid "write bitmap index" 19009 19569 msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" 19010 19570 19011 #: builtin/repack.c:3 0319571 #: builtin/repack.c:310 19012 19572 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" 19013 19573 msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“" 19014 19574 19015 #: builtin/repack.c:3 0419575 #: builtin/repack.c:311 19016 19576 msgid "approxidate" 19017 19577 msgstr "евристична дата" 19018 19578 19019 #: builtin/repack.c:3 0519579 #: builtin/repack.c:312 19020 19580 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 19021 19581 msgstr "" … … 19023 19583 "това" 19024 19584 19025 #: builtin/repack.c:3 0719585 #: builtin/repack.c:314 19026 19586 msgid "with -a, repack unreachable objects" 19027 19587 msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" 19028 19588 19029 #: builtin/repack.c:3 0919589 #: builtin/repack.c:316 19030 19590 msgid "size of the window used for delta compression" 19031 19591 msgstr "размер на прозореца за делта компресията" 19032 19592 19033 #: builtin/repack.c:31 0 builtin/repack.c:31619593 #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323 19034 19594 msgid "bytes" 19035 19595 msgstr "байтове" 19036 19596 19037 #: builtin/repack.c:31 119597 #: builtin/repack.c:318 19038 19598 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 19039 19599 msgstr "" … … 19041 19601 "по броя на обектите" 19042 19602 19043 #: builtin/repack.c:3 1319603 #: builtin/repack.c:320 19044 19604 msgid "limits the maximum delta depth" 19045 19605 msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" 19046 19606 19047 #: builtin/repack.c:3 1519607 #: builtin/repack.c:322 19048 19608 msgid "limits the maximum number of threads" 19049 19609 msgstr "ограничаване на максималния брой нишки" 19050 19610 19051 #: builtin/repack.c:3 1719611 #: builtin/repack.c:324 19052 19612 msgid "maximum size of each packfile" 19053 19613 msgstr "максимален размер на всеки пакет" 19054 19614 19055 #: builtin/repack.c:3 1919615 #: builtin/repack.c:326 19056 19616 msgid "repack objects in packs marked with .keep" 19057 19617 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 19058 19618 19059 #: builtin/repack.c:32 119619 #: builtin/repack.c:328 19060 19620 msgid "do not repack this pack" 19061 19621 msgstr "без препакетиране на този пакет" 19062 19622 19063 #: builtin/repack.c:33 119623 #: builtin/repack.c:338 19064 19624 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 19065 19625 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 19066 19626 19067 #: builtin/repack.c:3 3519627 #: builtin/repack.c:342 19068 19628 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 19069 19629 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 19070 19630 19071 #: builtin/repack.c:4 1819631 #: builtin/repack.c:425 19072 19632 msgid "Nothing new to pack." 19073 19633 msgstr "Нищо ново за пакетиране" 19074 19634 19075 #: builtin/repack.c:4 7919635 #: builtin/repack.c:486 19076 19636 #, c-format 19077 19637 msgid "" … … 19091 19651 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преименувайте файловете в „%s“ ръчно:\n" 19092 19652 19093 #: builtin/repack.c:5 2719653 #: builtin/repack.c:534 19094 19654 #, c-format 19095 19655 msgid "failed to remove '%s'" … … 19368 19928 19369 19929 #: builtin/reset.c:33 19370 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths >..."19371 msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО[--] ПЪТИЩА…"19930 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." 19931 msgstr "git reset [-q] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] ПЪТИЩА…" 19372 19932 19373 19933 #: builtin/reset.c:34 19374 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" 19934 msgid "" 19935 "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" 19936 msgstr "" 19937 "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] " 19938 "[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО]" 19939 19940 #: builtin/reset.c:35 19941 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" 19375 19942 msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]" 19376 19943 19377 #: builtin/reset.c:4 019944 #: builtin/reset.c:41 19378 19945 msgid "mixed" 19379 19946 msgstr "смесено (mixed)" 19380 19947 19381 #: builtin/reset.c:4 019948 #: builtin/reset.c:41 19382 19949 msgid "soft" 19383 19950 msgstr "меко (soft)" 19384 19951 19385 #: builtin/reset.c:4 019952 #: builtin/reset.c:41 19386 19953 msgid "hard" 19387 19954 msgstr "пълно (hard)" 19388 19955 19389 #: builtin/reset.c:4 019956 #: builtin/reset.c:41 19390 19957 msgid "merge" 19391 19958 msgstr "слято (merge)" 19392 19959 19393 #: builtin/reset.c:4 019960 #: builtin/reset.c:41 19394 19961 msgid "keep" 19395 19962 msgstr "запазващо (keep)" 19396 19963 19397 #: builtin/reset.c:8 119964 #: builtin/reset.c:82 19398 19965 msgid "You do not have a valid HEAD." 19399 19966 msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден." 19400 19967 19401 #: builtin/reset.c:8 319968 #: builtin/reset.c:84 19402 19969 msgid "Failed to find tree of HEAD." 19403 19970 msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито." 19404 19971 19405 #: builtin/reset.c: 8919972 #: builtin/reset.c:90 19406 19973 #, c-format 19407 19974 msgid "Failed to find tree of %s." 19408 19975 msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито." 19409 19976 19410 #: builtin/reset.c:11 419977 #: builtin/reset.c:115 19411 19978 #, c-format 19412 19979 msgid "HEAD is now at %s" 19413 19980 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 19414 19981 19415 #: builtin/reset.c:19 319982 #: builtin/reset.c:194 19416 19983 #, c-format 19417 19984 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." 19418 19985 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." 19419 19986 19420 #: builtin/reset.c:29 3 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:59519421 #: builtin/stash.c:61 919987 #: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:519 builtin/stash.c:594 19988 #: builtin/stash.c:618 19422 19989 msgid "be quiet, only report errors" 19423 19990 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" 19424 19991 19425 #: builtin/reset.c:29 519992 #: builtin/reset.c:296 19426 19993 msgid "reset HEAD and index" 19427 19994 msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво" 19428 19995 19429 #: builtin/reset.c:29 619996 #: builtin/reset.c:297 19430 19997 msgid "reset only HEAD" 19431 19998 msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво" 19432 19999 19433 #: builtin/reset.c:29 8 builtin/reset.c:30020000 #: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301 19434 20001 msgid "reset HEAD, index and working tree" 19435 20002 msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво" 19436 20003 19437 #: builtin/reset.c:30 220004 #: builtin/reset.c:303 19438 20005 msgid "reset HEAD but keep local changes" 19439 20006 msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени" 19440 20007 19441 #: builtin/reset.c:30 820008 #: builtin/reset.c:309 19442 20009 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" 19443 20010 msgstr "" 19444 20011 "отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно" 19445 20012 19446 #: builtin/reset.c:3 2620013 #: builtin/reset.c:343 19447 20014 #, c-format 19448 20015 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." 19449 20016 msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия." 19450 20017 19451 #: builtin/reset.c:3 3420018 #: builtin/reset.c:351 19452 20019 #, c-format 19453 20020 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." 19454 20021 msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво." 19455 20022 19456 #: builtin/reset.c:3 4320023 #: builtin/reset.c:360 19457 20024 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" 19458 20025 msgstr "" 19459 "опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“" 19460 19461 #: builtin/reset.c:353 20026 "опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard“/„--mixed“/„--" 20027 "soft“" 20028 20029 #: builtin/reset.c:370 19462 20030 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." 19463 20031 msgstr "" … … 19465 20033 "изпълнете „git reset -- ПЪТ…“." 19466 20034 19467 #: builtin/reset.c:3 5520035 #: builtin/reset.c:372 19468 20036 #, c-format 19469 20037 msgid "Cannot do %s reset with paths." 19470 20038 msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ." 19471 20039 19472 #: builtin/reset.c:3 7020040 #: builtin/reset.c:387 19473 20041 #, c-format 19474 20042 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" 19475 20043 msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване" 19476 20044 19477 #: builtin/reset.c:3 7420045 #: builtin/reset.c:391 19478 20046 msgid "-N can only be used with --mixed" 19479 msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с„--mixed“"19480 19481 #: builtin/reset.c: 39520047 msgstr "Опцията „-N“ изисква опцията „--mixed“" 20048 20049 #: builtin/reset.c:412 19482 20050 msgid "Unstaged changes after reset:" 19483 20051 msgstr "Промени извън индекса след зануляването:" 19484 20052 19485 #: builtin/reset.c: 39820053 #: builtin/reset.c:415 19486 20054 #, c-format 19487 20055 msgid "" … … 19496 20064 "заглушаване задайте настройката „reset.quiet“ да е „true“ (истина).\n" 19497 20065 19498 #: builtin/reset.c:4 0820066 #: builtin/reset.c:425 19499 20067 #, c-format 19500 20068 msgid "Could not reset index file to revision '%s'." 19501 20069 msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“." 19502 20070 19503 #: builtin/reset.c:4 1220071 #: builtin/reset.c:429 19504 20072 msgid "Could not write new index file." 19505 20073 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." … … 19976 20544 "локалното хранилище" 19977 20545 20546 #: builtin/sparse-checkout.c:20 20547 msgid "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <options>" 20548 msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|disable) ОПЦИЯ…" 20549 20550 #: builtin/sparse-checkout.c:63 20551 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" 20552 msgstr "" 20553 "това не е частично работно дърво (вероятно липсва файл „sparse-checkout“)" 20554 20555 #: builtin/sparse-checkout.c:241 20556 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" 20557 msgstr "неуспешно задаване на настройката „extensions.worktreeConfig“" 20558 20559 #: builtin/sparse-checkout.c:258 20560 msgid "git sparse-checkout init [--cone]" 20561 msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" 20562 20563 #: builtin/sparse-checkout.c:277 20564 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" 20565 msgstr "инициализиране на частичното изтегляне в пътеводен режим" 20566 20567 #: builtin/sparse-checkout.c:283 20568 msgid "initialize sparse-checkout" 20569 msgstr "инициализиране на частичното изтегляне" 20570 20571 #: builtin/sparse-checkout.c:316 20572 #, c-format 20573 msgid "failed to open '%s'" 20574 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 20575 20576 #: builtin/sparse-checkout.c:382 20577 msgid "git sparse-checkout set (--stdin | <patterns>)" 20578 msgstr "git sparse-checkout set (--stdin | ШАБЛОН…)" 20579 20580 #: builtin/sparse-checkout.c:399 20581 msgid "read patterns from standard in" 20582 msgstr "изчитане на шаблоните от стандартния вход" 20583 20584 #: builtin/sparse-checkout.c:405 20585 msgid "set sparse-checkout patterns" 20586 msgstr "задаване на шаблоните за частичното изтегляне" 20587 20588 #: builtin/sparse-checkout.c:468 20589 msgid "disable sparse-checkout" 20590 msgstr "без използване на частично изтегляне" 20591 20592 #: builtin/sparse-checkout.c:480 20593 msgid "error while refreshing working directory" 20594 msgstr "грешка при обновяване на работната директория" 20595 19978 20596 #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37 19979 20597 msgid "git stash list [<options>]" … … 20040 20658 msgstr "Указани са прекалено много версии:%s" 20041 20659 20042 #: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:54 820660 #: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:549 20043 20661 msgid "No stash entries found." 20044 20662 msgstr "Не е открито нищо скатано." … … 20081 20699 msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“" 20082 20700 20083 #: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:68 020701 #: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:681 20084 20702 msgid "Index was not unstashed." 20085 20703 msgstr "Индексът не е изваден от скатаното." 20086 20704 20087 #: builtin/stash.c:52 2 builtin/stash.c:62120705 #: builtin/stash.c:521 builtin/stash.c:620 20088 20706 msgid "attempt to recreate the index" 20089 20707 msgstr "опит за повторно създаване на индекса" 20090 20708 20091 #: builtin/stash.c:55 520709 #: builtin/stash.c:554 20092 20710 #, c-format 20093 20711 msgid "Dropped %s (%s)" 20094 20712 msgstr "Изтрито: „%s“ (%s)" 20095 20713 20096 #: builtin/stash.c:55 820714 #: builtin/stash.c:557 20097 20715 #, c-format 20098 20716 msgid "%s: Could not drop stash entry" 20099 20717 msgstr "Скатаното „%s“ не може да бъде изтрито" 20100 20718 20101 #: builtin/stash.c:58 320719 #: builtin/stash.c:582 20102 20720 #, c-format 20103 20721 msgid "'%s' is not a stash reference" 20104 20722 msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано" 20105 20723 20106 #: builtin/stash.c:63 3 git-legacy-stash.sh:69420724 #: builtin/stash.c:632 git-legacy-stash.sh:695 20107 20725 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 20108 20726 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново." 20109 20727 20110 #: builtin/stash.c:65 6 git-legacy-stash.sh:71220728 #: builtin/stash.c:655 git-legacy-stash.sh:713 20111 20729 msgid "No branch name specified" 20112 20730 msgstr "Не е указано име на клон" 20113 20731 20114 #: builtin/stash.c:79 6 builtin/stash.c:83320732 #: builtin/stash.c:795 builtin/stash.c:832 20115 20733 #, c-format 20116 20734 msgid "Cannot update %s with %s" 20117 20735 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“" 20118 20736 20119 #: builtin/stash.c:81 4builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:150620737 #: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506 20120 20738 msgid "stash message" 20121 20739 msgstr "съобщение при скатаване" 20122 20740 20123 #: builtin/stash.c:82 420741 #: builtin/stash.c:823 20124 20742 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" 20125 20743 msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ" 20126 20744 20127 #: builtin/stash.c:104 6 git-legacy-stash.sh:21720745 #: builtin/stash.c:1045 git-legacy-stash.sh:218 20128 20746 msgid "No changes selected" 20129 20747 msgstr "Не са избрани никакви промени" … … 20141 20759 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 20142 20760 20143 #: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:20 020144 #: git-legacy-stash.sh:21 320761 #: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:201 20762 #: git-legacy-stash.sh:214 20145 20763 msgid "Cannot save the current worktree state" 20146 20764 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 20147 20765 20148 #: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:23 320766 #: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:234 20149 20767 msgid "Cannot record working tree state" 20150 20768 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 20151 20769 20152 #: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:33 720770 #: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:338 20153 20771 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 20154 20772 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" … … 20158 20776 msgstr "Пробвайте да използвате „git add“" 20159 20777 20160 #: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:34 520778 #: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:346 20161 20779 msgid "No local changes to save" 20162 20780 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 20163 20781 20164 #: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:35 020782 #: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:351 20165 20783 msgid "Cannot initialize stash" 20166 20784 msgstr "Скатаването не може да стартира" 20167 20785 20168 #: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:35 420786 #: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:355 20169 20787 msgid "Cannot save the current status" 20170 20788 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" … … 20175 20793 msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“" 20176 20794 20177 #: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:38 420795 #: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:385 20178 20796 msgid "Cannot remove worktree changes" 20179 20797 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" … … 20220 20838 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 20221 20839 20222 #: builtin/submodule--helper.c:4 5 builtin/submodule--helper.c:194320840 #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1970 20223 20841 #, c-format 20224 20842 msgid "Expecting a full ref name, got %s" 20225 20843 msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“" 20226 20844 20227 #: builtin/submodule--helper.c:6 220845 #: builtin/submodule--helper.c:64 20228 20846 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" 20229 20847 msgstr "" 20230 20848 "командата „print-default-remote“ на „submodule--helper“ не приема аргументи" 20231 20849 20232 #: builtin/submodule--helper.c:10 020850 #: builtin/submodule--helper.c:102 20233 20851 #, c-format 20234 20852 msgid "cannot strip one component off url '%s'" 20235 20853 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 20236 20854 20237 #: builtin/submodule--helper.c:4 08 builtin/submodule--helper.c:136820855 #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1380 20238 20856 msgid "alternative anchor for relative paths" 20239 20857 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" 20240 20858 20241 #: builtin/submodule--helper.c:41 320859 #: builtin/submodule--helper.c:415 20242 20860 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 20243 20861 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 20244 20862 20245 #: builtin/submodule--helper.c:47 0 builtin/submodule--helper.c:62820246 #: builtin/submodule--helper.c:65 120863 #: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630 20864 #: builtin/submodule--helper.c:653 20247 20865 #, c-format 20248 20866 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 20249 20867 msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“" 20250 20868 20251 #: builtin/submodule--helper.c:52 220869 #: builtin/submodule--helper.c:524 20252 20870 #, c-format 20253 20871 msgid "Entering '%s'\n" 20254 20872 msgstr "Влизане в „%s“\n" 20255 20873 20256 #: builtin/submodule--helper.c:52 520874 #: builtin/submodule--helper.c:527 20257 20875 #, c-format 20258 20876 msgid "" … … 20263 20881 "." 20264 20882 20265 #: builtin/submodule--helper.c:54 720883 #: builtin/submodule--helper.c:549 20266 20884 #, c-format 20267 20885 msgid "" … … 20274 20892 "." 20275 20893 20276 #: builtin/submodule--helper.c:56 320894 #: builtin/submodule--helper.c:565 20277 20895 msgid "Suppress output of entering each submodule command" 20278 20896 msgstr "Без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули" 20279 20897 20280 #: builtin/submodule--helper.c:56 5 builtin/submodule--helper.c:105020898 #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1053 20281 20899 msgid "Recurse into nested submodules" 20282 20900 msgstr "Рекурсивно обхождане на подмодулите" 20283 20901 20284 #: builtin/submodule--helper.c:57 020902 #: builtin/submodule--helper.c:572 20285 20903 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" 20286 20904 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА" 20287 20905 20288 #: builtin/submodule--helper.c:59 720906 #: builtin/submodule--helper.c:599 20289 20907 #, c-format 20290 20908 msgid "" … … 20295 20913 "за себе си." 20296 20914 20297 #: builtin/submodule--helper.c:66 520915 #: builtin/submodule--helper.c:667 20298 20916 #, c-format 20299 20917 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 20300 20918 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 20301 20919 20302 #: builtin/submodule--helper.c:6 6920920 #: builtin/submodule--helper.c:671 20303 20921 #, c-format 20304 20922 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 20305 20923 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 20306 20924 20307 #: builtin/submodule--helper.c:6 7920925 #: builtin/submodule--helper.c:681 20308 20926 #, c-format 20309 20927 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 20310 20928 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 20311 20929 20312 #: builtin/submodule--helper.c:68 620930 #: builtin/submodule--helper.c:688 20313 20931 #, c-format 20314 20932 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 20316 20934 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 20317 20935 20318 #: builtin/submodule--helper.c:7 0820936 #: builtin/submodule--helper.c:710 20319 20937 msgid "Suppress output for initializing a submodule" 20320 20938 msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 20321 20939 20322 #: builtin/submodule--helper.c:71 320940 #: builtin/submodule--helper.c:715 20323 20941 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" 20324 20942 msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 20325 20943 20326 #: builtin/submodule--helper.c:78 5 builtin/submodule--helper.c:91120944 #: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:914 20327 20945 #, c-format 20328 20946 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 20329 20947 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 20330 20948 20331 #: builtin/submodule--helper.c:82 420949 #: builtin/submodule--helper.c:827 20332 20950 #, c-format 20333 20951 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 20334 20952 msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит" 20335 20953 20336 #: builtin/submodule--helper.c:85 1 builtin/submodule--helper.c:102020954 #: builtin/submodule--helper.c:854 builtin/submodule--helper.c:1023 20337 20955 #, c-format 20338 20956 msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 20339 20957 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 20340 20958 20341 #: builtin/submodule--helper.c:87 5 builtin/submodule--helper.c:118620959 #: builtin/submodule--helper.c:878 builtin/submodule--helper.c:1189 20342 20960 msgid "Suppress submodule status output" 20343 20961 msgstr "Заглушаване на изхода за състоянието на подмодула" 20344 20962 20345 #: builtin/submodule--helper.c:87 620963 #: builtin/submodule--helper.c:879 20346 20964 msgid "" 20347 20965 "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " … … 20351 20969 "подмодула" 20352 20970 20353 #: builtin/submodule--helper.c:8 7720971 #: builtin/submodule--helper.c:880 20354 20972 msgid "recurse into nested submodules" 20355 20973 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите" 20356 20974 20357 #: builtin/submodule--helper.c:88 220975 #: builtin/submodule--helper.c:885 20358 20976 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 20359 20977 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]" 20360 20978 20361 #: builtin/submodule--helper.c:90 620979 #: builtin/submodule--helper.c:909 20362 20980 msgid "git submodule--helper name <path>" 20363 20981 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 20364 20982 20365 #: builtin/submodule--helper.c:97 020983 #: builtin/submodule--helper.c:973 20366 20984 #, c-format 20367 20985 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" 20368 20986 msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n" 20369 20987 20370 #: builtin/submodule--helper.c:97 620988 #: builtin/submodule--helper.c:979 20371 20989 #, c-format 20372 20990 msgid "failed to register url for submodule path '%s'" 20373 20991 msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 20374 20992 20375 #: builtin/submodule--helper.c:99 020993 #: builtin/submodule--helper.c:993 20376 20994 #, c-format 20377 20995 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 20378 20996 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен" 20379 20997 20380 #: builtin/submodule--helper.c:100 120998 #: builtin/submodule--helper.c:1004 20381 20999 #, c-format 20382 21000 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 20383 21001 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен" 20384 21002 20385 #: builtin/submodule--helper.c:10 4821003 #: builtin/submodule--helper.c:1051 20386 21004 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" 20387 21005 msgstr "Без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул" 20388 21006 20389 #: builtin/submodule--helper.c:105 521007 #: builtin/submodule--helper.c:1058 20390 21008 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 20391 21009 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]" 20392 21010 20393 #: builtin/submodule--helper.c:11 0921011 #: builtin/submodule--helper.c:1112 20394 21012 #, c-format 20395 21013 msgid "" … … 20400 21018 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 20401 21019 20402 #: builtin/submodule--helper.c:112 121020 #: builtin/submodule--helper.c:1124 20403 21021 #, c-format 20404 21022 msgid "" … … 20409 21027 "отхвърлите с опцията „-f“" 20410 21028 20411 #: builtin/submodule--helper.c:11 2921029 #: builtin/submodule--helper.c:1132 20412 21030 #, c-format 20413 21031 msgid "Cleared directory '%s'\n" 20414 21032 msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n" 20415 21033 20416 #: builtin/submodule--helper.c:113 121034 #: builtin/submodule--helper.c:1134 20417 21035 #, c-format 20418 21036 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" … … 20420 21038 "Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n" 20421 21039 20422 #: builtin/submodule--helper.c:114 221040 #: builtin/submodule--helper.c:1145 20423 21041 #, c-format 20424 21042 msgid "could not create empty submodule directory %s" 20425 21043 msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена" 20426 21044 20427 #: builtin/submodule--helper.c:11 5821045 #: builtin/submodule--helper.c:1161 20428 21046 #, c-format 20429 21047 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 20430 21048 msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n" 20431 21049 20432 #: builtin/submodule--helper.c:11 8721050 #: builtin/submodule--helper.c:1190 20433 21051 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" 20434 21052 msgstr "" … … 20436 21054 "локални промени" 20437 21055 20438 #: builtin/submodule--helper.c:11 8821056 #: builtin/submodule--helper.c:1191 20439 21057 msgid "Unregister all submodules" 20440 21058 msgstr "Премахване на регистрациите на всички подмодули" 20441 21059 20442 #: builtin/submodule--helper.c:119 321060 #: builtin/submodule--helper.c:1196 20443 21061 msgid "" 20444 21062 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 20445 21063 msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]" 20446 21064 20447 #: builtin/submodule--helper.c:12 0721065 #: builtin/submodule--helper.c:1210 20448 21066 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 20449 21067 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 20450 21068 20451 #: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305 21069 #: builtin/submodule--helper.c:1275 21070 msgid "" 21071 "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" 21072 "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" 21073 "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" 21074 "'--reference-if-able' instead of '--reference'." 21075 msgstr "" 21076 "Алтернативният източник, определен от обхващащия проект е неправилен.\n" 21077 "За да позволите на git да клонира без алтернативен източник в този случай,\n" 21078 "задайте настройката „submodule.alternateErrorStrategy“ да е „info“ или\n" 21079 "при клониране ползвайте опцията „--reference-if-able“ вместо „--reference“." 21080 21081 #: builtin/submodule--helper.c:1314 builtin/submodule--helper.c:1317 20452 21082 #, c-format 20453 21083 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 20454 21084 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 20455 21085 20456 #: builtin/submodule--helper.c:13 4121086 #: builtin/submodule--helper.c:1353 20457 21087 #, c-format 20458 21088 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 20460 21090 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 20461 21091 20462 #: builtin/submodule--helper.c:13 4821092 #: builtin/submodule--helper.c:1360 20463 21093 #, c-format 20464 21094 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 20465 21095 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 20466 21096 20467 #: builtin/submodule--helper.c:13 7121097 #: builtin/submodule--helper.c:1383 20468 21098 msgid "where the new submodule will be cloned to" 20469 21099 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 20470 21100 20471 #: builtin/submodule--helper.c:13 7421101 #: builtin/submodule--helper.c:1386 20472 21102 msgid "name of the new submodule" 20473 21103 msgstr "име на новия подмодул" 20474 21104 20475 #: builtin/submodule--helper.c:13 7721105 #: builtin/submodule--helper.c:1389 20476 21106 msgid "url where to clone the submodule from" 20477 21107 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 20478 21108 20479 #: builtin/submodule--helper.c:13 8521109 #: builtin/submodule--helper.c:1397 20480 21110 msgid "depth for shallow clones" 20481 21111 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 20482 21112 20483 #: builtin/submodule--helper.c:1 388 builtin/submodule--helper.c:187221113 #: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1897 20484 21114 msgid "force cloning progress" 20485 21115 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 20486 21116 20487 #: builtin/submodule--helper.c:1393 21117 #: builtin/submodule--helper.c:1402 builtin/submodule--helper.c:1899 21118 msgid "disallow cloning into non-empty directory" 21119 msgstr "предотвратяване на клониране в непразна история" 21120 21121 #: builtin/submodule--helper.c:1407 20488 21122 msgid "" 20489 21123 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 20493 21127 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] --url АДРЕС --path ПЪТ…" 20494 21128 20495 #: builtin/submodule--helper.c:1424 21129 #: builtin/submodule--helper.c:1431 21130 #, c-format 21131 msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" 21132 msgstr "" 21133 "„%s“ не може нито да се създаде, нито да се ползва в директорията на git на " 21134 "друг подмодул" 21135 21136 #: builtin/submodule--helper.c:1442 20496 21137 #, c-format 20497 21138 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 20498 21139 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 20499 21140 20500 #: builtin/submodule--helper.c:1438 21141 #: builtin/submodule--helper.c:1446 21142 #, c-format 21143 msgid "directory not empty: '%s'" 21144 msgstr "директорията не е празна: „%s“" 21145 21146 #: builtin/submodule--helper.c:1458 20501 21147 #, c-format 20502 21148 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 20503 21149 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 20504 21150 20505 #: builtin/submodule--helper.c:14 7421151 #: builtin/submodule--helper.c:1494 20506 21152 #, c-format 20507 21153 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 20508 21154 msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 20509 21155 20510 #: builtin/submodule--helper.c:14 7821156 #: builtin/submodule--helper.c:1498 20511 21157 #, c-format 20512 21158 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" … … 20514 21160 "Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 20515 21161 20516 #: builtin/submodule--helper.c:15 7121162 #: builtin/submodule--helper.c:1594 20517 21163 #, c-format 20518 21164 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 20519 21165 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 20520 21166 20521 #: builtin/submodule--helper.c:15 7521167 #: builtin/submodule--helper.c:1598 20522 21168 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 20523 21169 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 20524 21170 20525 #: builtin/submodule--helper.c:16 0521171 #: builtin/submodule--helper.c:1628 20526 21172 #, c-format 20527 21173 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 20528 21174 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 20529 21175 20530 #: builtin/submodule--helper.c:16 3421176 #: builtin/submodule--helper.c:1657 20531 21177 #, c-format 20532 21178 msgid "Skipping submodule '%s'" 20533 21179 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 20534 21180 20535 #: builtin/submodule--helper.c:1 77821181 #: builtin/submodule--helper.c:1803 20536 21182 #, c-format 20537 21183 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 20538 21184 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 20539 21185 20540 #: builtin/submodule--helper.c:1 78921186 #: builtin/submodule--helper.c:1814 20541 21187 #, c-format 20542 21188 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 20544 21190 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 20545 21191 20546 #: builtin/submodule--helper.c:18 51 builtin/submodule--helper.c:209321192 #: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:2120 20547 21193 msgid "path into the working tree" 20548 21194 msgstr "път към работното дърво" 20549 21195 20550 #: builtin/submodule--helper.c:18 5421196 #: builtin/submodule--helper.c:1879 20551 21197 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 20552 21198 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 20553 21199 20554 #: builtin/submodule--helper.c:18 5821200 #: builtin/submodule--helper.c:1883 20555 21201 msgid "rebase, merge, checkout or none" 20556 21202 msgstr "" … … 20558 21204 "„none“ (нищо да не се прави)" 20559 21205 20560 #: builtin/submodule--helper.c:18 6421206 #: builtin/submodule--helper.c:1889 20561 21207 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 20562 21208 msgstr "Плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 20563 21209 20564 #: builtin/submodule--helper.c:18 6721210 #: builtin/submodule--helper.c:1892 20565 21211 msgid "parallel jobs" 20566 21212 msgstr "брой паралелни процеси" 20567 21213 20568 #: builtin/submodule--helper.c:18 6921214 #: builtin/submodule--helper.c:1894 20569 21215 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 20570 21216 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 20571 21217 20572 #: builtin/submodule--helper.c:18 7021218 #: builtin/submodule--helper.c:1895 20573 21219 msgid "don't print cloning progress" 20574 21220 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 20575 21221 20576 #: builtin/submodule--helper.c:1 87721222 #: builtin/submodule--helper.c:1904 20577 21223 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 20578 21224 msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 20579 21225 20580 #: builtin/submodule--helper.c:1 89021226 #: builtin/submodule--helper.c:1917 20581 21227 msgid "bad value for update parameter" 20582 21228 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 20583 21229 20584 #: builtin/submodule--helper.c:19 3821230 #: builtin/submodule--helper.c:1965 20585 21231 #, c-format 20586 21232 msgid "" … … 20591 21237 "но той не е на никой клон" 20592 21238 20593 #: builtin/submodule--helper.c:20 6121239 #: builtin/submodule--helper.c:2088 20594 21240 #, c-format 20595 21241 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 20596 21242 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 20597 21243 20598 #: builtin/submodule--helper.c:2 09421244 #: builtin/submodule--helper.c:2121 20599 21245 msgid "recurse into submodules" 20600 21246 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 20601 21247 20602 #: builtin/submodule--helper.c:21 0021248 #: builtin/submodule--helper.c:2127 20603 21249 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" 20604 21250 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]" 20605 21251 20606 #: builtin/submodule--helper.c:21 5621252 #: builtin/submodule--helper.c:2183 20607 21253 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" 20608 21254 msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно" 20609 21255 20610 #: builtin/submodule--helper.c:21 5921256 #: builtin/submodule--helper.c:2186 20611 21257 msgid "unset the config in the .gitmodules file" 20612 21258 msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“" 20613 21259 20614 #: builtin/submodule--helper.c:21 6421260 #: builtin/submodule--helper.c:2191 20615 21261 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" 20616 21262 msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]" 20617 21263 20618 #: builtin/submodule--helper.c:21 6521264 #: builtin/submodule--helper.c:2192 20619 21265 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" 20620 21266 msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ" 20621 21267 20622 #: builtin/submodule--helper.c:21 6621268 #: builtin/submodule--helper.c:2193 20623 21269 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" 20624 21270 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 20625 21271 20626 #: builtin/submodule--helper.c:2 185 git-submodule.sh:17121272 #: builtin/submodule--helper.c:2212 git-submodule.sh:173 20627 21273 #, sh-format 20628 21274 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 20629 21275 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 20630 21276 20631 #: builtin/submodule--helper.c:22 35 git.c:433 git.c:68321277 #: builtin/submodule--helper.c:2262 git.c:433 git.c:684 20632 21278 #, c-format 20633 21279 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 20634 21280 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 20635 21281 20636 #: builtin/submodule--helper.c:22 4121282 #: builtin/submodule--helper.c:2268 20637 21283 #, c-format 20638 21284 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 20888 21534 msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n" 20889 21535 20890 #: builtin/unpack-objects.c:50 021536 #: builtin/unpack-objects.c:501 20891 21537 msgid "Unpacking objects" 20892 21538 msgstr "Разпакетиране на обектите" 20893 21539 20894 #: builtin/update-index.c:8 321540 #: builtin/update-index.c:84 20895 21541 #, c-format 20896 21542 msgid "failed to create directory %s" 20897 21543 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 20898 21544 20899 #: builtin/update-index.c: 9921545 #: builtin/update-index.c:100 20900 21546 #, c-format 20901 21547 msgid "failed to create file %s" 20902 21548 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 20903 21549 20904 #: builtin/update-index.c:10 721550 #: builtin/update-index.c:108 20905 21551 #, c-format 20906 21552 msgid "failed to delete file %s" 20907 21553 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 20908 21554 20909 #: builtin/update-index.c:11 4 builtin/update-index.c:22021555 #: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 20910 21556 #, c-format 20911 21557 msgid "failed to delete directory %s" 20912 21558 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" 20913 21559 20914 #: builtin/update-index.c:1 3921560 #: builtin/update-index.c:140 20915 21561 #, c-format 20916 21562 msgid "Testing mtime in '%s' " 20917 21563 msgstr "Проверка на времето на промяна (mtime) на файла „%s“" 20918 21564 20919 #: builtin/update-index.c:15 321565 #: builtin/update-index.c:154 20920 21566 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" 20921 21567 msgstr "" … … 20923 21569 "добавянето на нов файл" 20924 21570 20925 #: builtin/update-index.c:16 621571 #: builtin/update-index.c:167 20926 21572 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" 20927 21573 msgstr "" … … 20929 21575 "добавянето на нова директория" 20930 21576 20931 #: builtin/update-index.c:1 7921577 #: builtin/update-index.c:180 20932 21578 msgid "directory stat info changes after updating a file" 20933 21579 msgstr "" … … 20935 21581 "обновяването на нов файл" 20936 21582 20937 #: builtin/update-index.c:19 021583 #: builtin/update-index.c:191 20938 21584 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" 20939 21585 msgstr "" … … 20941 21587 "на файл в поддиректория" 20942 21588 20943 #: builtin/update-index.c:20 121589 #: builtin/update-index.c:202 20944 21590 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" 20945 21591 msgstr "" … … 20947 21593 "изтриването на файл" 20948 21594 20949 #: builtin/update-index.c:21 421595 #: builtin/update-index.c:215 20950 21596 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" 20951 21597 msgstr "" … … 20953 21599 "изтриването на директория" 20954 21600 20955 #: builtin/update-index.c:22 121601 #: builtin/update-index.c:222 20956 21602 msgid " OK" 20957 21603 msgstr " Добре" 20958 21604 20959 #: builtin/update-index.c:5 8921605 #: builtin/update-index.c:591 20960 21606 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" 20961 21607 msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 20962 21608 20963 #: builtin/update-index.c:97 221609 #: builtin/update-index.c:974 20964 21610 msgid "continue refresh even when index needs update" 20965 21611 msgstr "" 20966 21612 "продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" 20967 21613 20968 #: builtin/update-index.c:97 521614 #: builtin/update-index.c:977 20969 21615 msgid "refresh: ignore submodules" 20970 21616 msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" 20971 21617 20972 #: builtin/update-index.c:9 7821618 #: builtin/update-index.c:980 20973 21619 msgid "do not ignore new files" 20974 21620 msgstr "новите файлове да не се игнорират" 20975 21621 20976 #: builtin/update-index.c:98 021622 #: builtin/update-index.c:982 20977 21623 msgid "let files replace directories and vice-versa" 20978 21624 msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно" 20979 21625 20980 #: builtin/update-index.c:98 221626 #: builtin/update-index.c:984 20981 21627 msgid "notice files missing from worktree" 20982 21628 msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" 20983 21629 20984 #: builtin/update-index.c:98 421630 #: builtin/update-index.c:986 20985 21631 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 20986 21632 msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" 20987 21633 20988 #: builtin/update-index.c:98 721634 #: builtin/update-index.c:989 20989 21635 msgid "refresh stat information" 20990 21636 msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" 20991 21637 20992 #: builtin/update-index.c:99 121638 #: builtin/update-index.c:993 20993 21639 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 20994 21640 msgstr "" … … 20996 21642 "за непроменени" 20997 21643 20998 #: builtin/update-index.c:99 521644 #: builtin/update-index.c:997 20999 21645 msgid "<mode>,<object>,<path>" 21000 21646 msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" 21001 21647 21002 #: builtin/update-index.c:99 621648 #: builtin/update-index.c:998 21003 21649 msgid "add the specified entry to the index" 21004 21650 msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" 21005 21651 21006 #: builtin/update-index.c:100 621652 #: builtin/update-index.c:1008 21007 21653 msgid "mark files as \"not changing\"" 21008 21654 msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" 21009 21655 21010 #: builtin/update-index.c:10 0921656 #: builtin/update-index.c:1011 21011 21657 msgid "clear assumed-unchanged bit" 21012 21658 msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" 21013 21659 21014 #: builtin/update-index.c:101 221660 #: builtin/update-index.c:1014 21015 21661 msgid "mark files as \"index-only\"" 21016 21662 msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" 21017 21663 21018 #: builtin/update-index.c:101 521664 #: builtin/update-index.c:1017 21019 21665 msgid "clear skip-worktree bit" 21020 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 21021 21022 #: builtin/update-index.c:1018 21666 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 21667 21668 #: builtin/update-index.c:1020 21669 msgid "do not touch index-only entries" 21670 msgstr "без промяна на файловете само за индекса" 21671 21672 #: builtin/update-index.c:1022 21023 21673 msgid "add to index only; do not add content to object database" 21024 21674 msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" 21025 21675 21026 #: builtin/update-index.c:102 021676 #: builtin/update-index.c:1024 21027 21677 msgid "remove named paths even if present in worktree" 21028 21678 msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" 21029 21679 21030 #: builtin/update-index.c:102 221680 #: builtin/update-index.c:1026 21031 21681 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 21032 21682 msgstr "" … … 21034 21684 "байт" 21035 21685 21036 #: builtin/update-index.c:102 421686 #: builtin/update-index.c:1028 21037 21687 msgid "read list of paths to be updated from standard input" 21038 21688 msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" 21039 21689 21040 #: builtin/update-index.c:10 2821690 #: builtin/update-index.c:1032 21041 21691 msgid "add entries from standard input to the index" 21042 21692 msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" 21043 21693 21044 #: builtin/update-index.c:103 221694 #: builtin/update-index.c:1036 21045 21695 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 21046 21696 msgstr "" … … 21048 21698 "изброените пътища" 21049 21699 21050 #: builtin/update-index.c:10 3621700 #: builtin/update-index.c:1040 21051 21701 msgid "only update entries that differ from HEAD" 21052 21702 msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" 21053 21703 21054 #: builtin/update-index.c:104 021704 #: builtin/update-index.c:1044 21055 21705 msgid "ignore files missing from worktree" 21056 21706 msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" 21057 21707 21058 #: builtin/update-index.c:104 321708 #: builtin/update-index.c:1047 21059 21709 msgid "report actions to standard output" 21060 21710 msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" 21061 21711 21062 #: builtin/update-index.c:104 521712 #: builtin/update-index.c:1049 21063 21713 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 21064 21714 msgstr "" … … 21066 21716 "от потребителско ниво" 21067 21717 21068 #: builtin/update-index.c:10 4921718 #: builtin/update-index.c:1053 21069 21719 msgid "write index in this format" 21070 21720 msgstr "записване на индекса в този формат" 21071 21721 21072 #: builtin/update-index.c:105 121722 #: builtin/update-index.c:1055 21073 21723 msgid "enable or disable split index" 21074 21724 msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" 21075 21725 21076 #: builtin/update-index.c:105 321726 #: builtin/update-index.c:1057 21077 21727 msgid "enable/disable untracked cache" 21078 21728 msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" 21079 21729 21080 #: builtin/update-index.c:105 521730 #: builtin/update-index.c:1059 21081 21731 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 21082 21732 msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" 21083 21733 21084 #: builtin/update-index.c:10 5721734 #: builtin/update-index.c:1061 21085 21735 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 21086 21736 msgstr "" 21087 21737 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" 21088 21738 21089 #: builtin/update-index.c:10 5921739 #: builtin/update-index.c:1063 21090 21740 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" 21091 21741 msgstr "запис на индекса, дори да не е отбелязан като променен" 21092 21742 21093 #: builtin/update-index.c:106 121743 #: builtin/update-index.c:1065 21094 21744 msgid "enable or disable file system monitor" 21095 21745 msgstr "включване или изключване на наблюдението на файловата система" 21096 21746 21097 #: builtin/update-index.c:106 321747 #: builtin/update-index.c:1067 21098 21748 msgid "mark files as fsmonitor valid" 21099 21749 msgstr "отбелязване на файловете, че могат да се следят чрез файловата система" 21100 21750 21101 #: builtin/update-index.c:10 6621751 #: builtin/update-index.c:1070 21102 21752 msgid "clear fsmonitor valid bit" 21103 21753 msgstr "изчистване на флага за следенето чрез файловата система" 21104 21754 21105 #: builtin/update-index.c:11 6921755 #: builtin/update-index.c:1173 21106 21756 msgid "" 21107 21757 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " … … 21111 21761 "изтрийте, за да включите разделянето на индекса" 21112 21762 21113 #: builtin/update-index.c:11 7821763 #: builtin/update-index.c:1182 21114 21764 msgid "" 21115 21765 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " … … 21119 21769 "я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса." 21120 21770 21121 #: builtin/update-index.c:119 021771 #: builtin/update-index.c:1194 21122 21772 msgid "" 21123 21773 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " … … 21127 21777 "или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове" 21128 21778 21129 #: builtin/update-index.c:119 421779 #: builtin/update-index.c:1198 21130 21780 msgid "Untracked cache disabled" 21131 21781 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" 21132 21782 21133 #: builtin/update-index.c:120 221783 #: builtin/update-index.c:1206 21134 21784 msgid "" 21135 21785 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " … … 21139 21789 "или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" 21140 21790 21141 #: builtin/update-index.c:12 0621791 #: builtin/update-index.c:1210 21142 21792 #, c-format 21143 21793 msgid "Untracked cache enabled for '%s'" 21144 21794 msgstr "Кешът за неследените файлове е включен за „%s“" 21145 21795 21146 #: builtin/update-index.c:121 421796 #: builtin/update-index.c:1218 21147 21797 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" 21148 21798 msgstr "" … … 21150 21800 "следенето чрез файловата система." 21151 21801 21152 #: builtin/update-index.c:12 1821802 #: builtin/update-index.c:1222 21153 21803 msgid "fsmonitor enabled" 21154 21804 msgstr "следенето чрез файловата система е включено" 21155 21805 21156 #: builtin/update-index.c:122 121806 #: builtin/update-index.c:1225 21157 21807 msgid "" 21158 21808 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" … … 21161 21811 "следенето чрез файловата система." 21162 21812 21163 #: builtin/update-index.c:122 521813 #: builtin/update-index.c:1229 21164 21814 msgid "fsmonitor disabled" 21165 21815 msgstr "следенето чрез файловата система е изключено" … … 21519 22169 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" 21520 22170 msgstr "" 21521 "„%s“ съдържа про венени или нови файлове, за принудително изтриване е "22171 "„%s“ съдържа променени или нови файлове, за принудително изтриване е " 21522 22172 "необходима опцията „--force“" 21523 22173 … … 21571 22221 msgstr "само за изчистване на грешки" 21572 22222 21573 #: fast-import.c:31 1822223 #: fast-import.c:3125 21574 22224 #, c-format 21575 22225 msgid "Expected 'mark' command, got %s" 21576 22226 msgstr "очаква се команда „mark“, а бе получена: „%s“" 21577 22227 21578 #: fast-import.c:31 2322228 #: fast-import.c:3130 21579 22229 #, c-format 21580 22230 msgid "Expected 'to' command, got %s" 21581 22231 msgstr "очаква се команда „to“, а бе получена: „%s“" 22232 22233 #: fast-import.c:3254 22234 #, c-format 22235 msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" 22236 msgstr "„%s“ изисква изричното задаване на опцията „--allow-unsafe-features“" 21582 22237 21583 22238 #: credential-cache--daemon.c:223 … … 21644 22299 "за\n" 21645 22300 "някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“. За преглед на\n" 21646 "системата за помощ използвайте „git help git“.\n" 21647 "\n" 21648 "Български превод на книгата „Pro Git“ от Чакън и Страуб:\n" 21649 "http://i-can.eu/progit2-bg/progit.html" 22301 "системата за помощ използвайте „git help git“." 21650 22302 21651 22303 #: git.c:186 … … 21720 22372 msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход" 21721 22373 21722 #: git.c:79 222374 #: git.c:793 21723 22375 #, c-format 21724 22376 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" 21725 22377 msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s" 21726 22378 21727 #: git.c:84 222379 #: git.c:843 21728 22380 #, c-format 21729 22381 msgid "cannot handle %s as a builtin" 21730 22382 msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда" 21731 22383 21732 #: git.c:85 522384 #: git.c:856 21733 22385 #, c-format 21734 22386 msgid "" … … 21739 22391 "\n" 21740 22392 21741 #: git.c:87 522393 #: git.c:876 21742 22394 #, c-format 21743 22395 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" … … 21746 22398 "git\n" 21747 22399 21748 #: git.c:88 722400 #: git.c:888 21749 22401 #, c-format 21750 22402 msgid "failed to run command '%s': %s\n" … … 21765 22417 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 21766 22418 21767 #: http.c:87 822419 #: http.c:876 21768 22420 msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" 21769 22421 msgstr "„CURLSSLOPT_NO_REVOKE“ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 21770 22422 21771 #: http.c:9 5122423 #: http.c:949 21772 22424 msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" 21773 22425 msgstr "Ограничаването на протоколите не се поддържа от cURL < 7.44.0" 21774 22426 21775 #: http.c:108 822427 #: http.c:1086 21776 22428 #, c-format 21777 22429 msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" 21778 22430 msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“. Поддържат се:" 21779 22431 21780 #: http.c:109 522432 #: http.c:1093 21781 22433 #, c-format 21782 22434 msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" … … 21785 22437 "поддръжка на SSL" 21786 22438 21787 #: http.c:109 922439 #: http.c:1097 21788 22440 #, c-format 21789 22441 msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" … … 21792 22444 "друга" 21793 22445 21794 #: http.c:196 822446 #: http.c:1966 21795 22447 #, c-format 21796 22448 msgid "" … … 21929 22581 msgstr "филтриране по вид на обекта" 21930 22582 21931 #: parse-options.h:1 7922583 #: parse-options.h:183 21932 22584 msgid "expiry-date" 21933 22585 msgstr "период на валидност/запазване" 21934 22586 21935 #: parse-options.h:19 322587 #: parse-options.h:197 21936 22588 msgid "no-op (backward compatibility)" 21937 22589 msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" 21938 22590 21939 #: parse-options.h:30 522591 #: parse-options.h:309 21940 22592 msgid "be more verbose" 21941 22593 msgstr "повече подробности" 21942 22594 21943 #: parse-options.h:3 0722595 #: parse-options.h:311 21944 22596 msgid "be more quiet" 21945 22597 msgstr "по-малко подробности" 21946 22598 21947 #: parse-options.h:31 322599 #: parse-options.h:317 21948 22600 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" 21949 22601 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1" 21950 22602 21951 #: parse-options.h:33 222603 #: parse-options.h:336 21952 22604 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 21953 22605 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 22606 22607 #: parse-options.h:337 22608 msgid "read pathspec from file" 22609 msgstr "изчитане на пътищата от ФАЙЛ" 22610 22611 #: parse-options.h:338 22612 msgid "" 22613 "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" 22614 msgstr "" 22615 "при ползването на „--pathspec-from-file“, пътищата са разделени с нулевия " 22616 "знак „NUL“" 21954 22617 21955 22618 #: ref-filter.h:101 … … 22477 23140 22478 23141 #: command-list.h:171 23142 msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" 23143 msgstr "Инициализиране и промяна на частичното изтегляне" 23144 23145 #: command-list.h:172 22479 23146 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" 22480 23147 msgstr "Скатаване на неподадените промени в работното дърво" 22481 23148 22482 #: command-list.h:17 223149 #: command-list.h:173 22483 23150 msgid "Add file contents to the staging area" 22484 23151 msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса" 22485 23152 22486 #: command-list.h:17 323153 #: command-list.h:174 22487 23154 msgid "Show the working tree status" 22488 23155 msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво" 22489 23156 22490 #: command-list.h:17 423157 #: command-list.h:175 22491 23158 msgid "Remove unnecessary whitespace" 22492 23159 msgstr "Премахване на излишните знаци за интервали" 22493 23160 22494 #: command-list.h:17 523161 #: command-list.h:176 22495 23162 msgid "Initialize, update or inspect submodules" 22496 23163 msgstr "Инициализиране, обновяване или разглеждане на подмодули" 22497 23164 22498 #: command-list.h:17 623165 #: command-list.h:177 22499 23166 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" 22500 23167 msgstr "Двупосочна работа между хранилища под Subversion и Git" 22501 23168 22502 #: command-list.h:17 723169 #: command-list.h:178 22503 23170 msgid "Switch branches" 22504 23171 msgstr "Преминаване към друг клон" 22505 23172 22506 #: command-list.h:17 823173 #: command-list.h:179 22507 23174 msgid "Read, modify and delete symbolic refs" 22508 23175 msgstr "Извеждане, промяна и изтриване на символни указатели" 22509 23176 22510 #: command-list.h:1 7923177 #: command-list.h:180 22511 23178 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" 22512 23179 msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG" 22513 23180 22514 #: command-list.h:18 023181 #: command-list.h:181 22515 23182 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" 22516 23183 msgstr "Създаване на временен файл със същото съдържание като обектът-BLOB" 22517 23184 22518 #: command-list.h:18 123185 #: command-list.h:182 22519 23186 msgid "Unpack objects from a packed archive" 22520 23187 msgstr "Разпакетиране на обекти от пакетиран архив" 22521 23188 22522 #: command-list.h:18 223189 #: command-list.h:183 22523 23190 msgid "Register file contents in the working tree to the index" 22524 23191 msgstr "Регистриране на съдържанието на файловете от работното дърво в индекса" 22525 23192 22526 #: command-list.h:18 323193 #: command-list.h:184 22527 23194 msgid "Update the object name stored in a ref safely" 22528 23195 msgstr "Безопасно обновяване на името на обект в указател" 22529 23196 22530 #: command-list.h:18 423197 #: command-list.h:185 22531 23198 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" 22532 23199 msgstr "" 22533 23200 "Обновяване на файла с допълнителна информация в помощ на опростените сървъри" 22534 23201 22535 #: command-list.h:18 523202 #: command-list.h:186 22536 23203 msgid "Send archive back to git-archive" 22537 23204 msgstr "Изпращане на архива обратно към „git-archive“" 22538 23205 22539 #: command-list.h:18 623206 #: command-list.h:187 22540 23207 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" 22541 23208 msgstr "Изпращане на пакетираните обекти обратно към „git-fetch-pack“" 22542 23209 22543 #: command-list.h:18 723210 #: command-list.h:188 22544 23211 msgid "Show a Git logical variable" 22545 23212 msgstr "Извеждане на логическа променлива на Git" 22546 23213 22547 #: command-list.h:18 823214 #: command-list.h:189 22548 23215 msgid "Check the GPG signature of commits" 22549 23216 msgstr "Проверка на подписите GPG върху подаванията" 22550 23217 22551 #: command-list.h:1 8923218 #: command-list.h:190 22552 23219 msgid "Validate packed Git archive files" 22553 23220 msgstr "Проверка на пакетираните архивни файлове на Git" 22554 23221 22555 #: command-list.h:19 023222 #: command-list.h:191 22556 23223 msgid "Check the GPG signature of tags" 22557 23224 msgstr "Проверка на подписите GPG върху етикетите" 22558 23225 22559 #: command-list.h:19 123226 #: command-list.h:192 22560 23227 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" 22561 23228 msgstr "Уеб интерфейс на Git" 22562 23229 22563 #: command-list.h:19 223230 #: command-list.h:193 22564 23231 msgid "Show logs with difference each commit introduces" 22565 23232 msgstr "Извеждане на журнал с разликите, въведени с всяко подаване" 22566 23233 22567 #: command-list.h:19 323234 #: command-list.h:194 22568 23235 msgid "Manage multiple working trees" 22569 23236 msgstr "Управление на множество работни дървета" 22570 23237 22571 #: command-list.h:19 423238 #: command-list.h:195 22572 23239 msgid "Create a tree object from the current index" 22573 23240 msgstr "Създаване на обект-дърво от текущия индекс" 22574 23241 22575 #: command-list.h:19 523242 #: command-list.h:196 22576 23243 msgid "Defining attributes per path" 22577 23244 msgstr "Указване на атрибути към път" 22578 23245 22579 #: command-list.h:19 623246 #: command-list.h:197 22580 23247 msgid "Git command-line interface and conventions" 22581 23248 msgstr "Команден ред и конвенции на Git" 22582 23249 22583 #: command-list.h:19 723250 #: command-list.h:198 22584 23251 msgid "A Git core tutorial for developers" 22585 23252 msgstr "Въвеждащ урок в Git за разработчици" 22586 23253 22587 #: command-list.h:19 823254 #: command-list.h:199 22588 23255 msgid "Git for CVS users" 22589 23256 msgstr "Git за потребители на CVS" 22590 23257 22591 #: command-list.h: 19923258 #: command-list.h:200 22592 23259 msgid "Tweaking diff output" 22593 23260 msgstr "Настройване на изгледа на разликите" 22594 23261 22595 #: command-list.h:20 023262 #: command-list.h:201 22596 23263 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" 22597 23264 msgstr "Полезен минимален набор от команди за ежедневната работа с Git" 22598 23265 22599 #: command-list.h:20 123266 #: command-list.h:202 22600 23267 msgid "A Git Glossary" 22601 23268 msgstr "Речник с термините на Git" 22602 23269 22603 #: command-list.h:20 223270 #: command-list.h:203 22604 23271 msgid "Hooks used by Git" 22605 23272 msgstr "Куки на Git" 22606 23273 22607 #: command-list.h:20 323274 #: command-list.h:204 22608 23275 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" 22609 23276 msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани" 22610 23277 22611 #: command-list.h:20 423278 #: command-list.h:205 22612 23279 msgid "Defining submodule properties" 22613 23280 msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите" 22614 23281 22615 #: command-list.h:20 523282 #: command-list.h:206 22616 23283 msgid "Git namespaces" 22617 23284 msgstr "Пространства от имена на Git" 22618 23285 22619 #: command-list.h:20 623286 #: command-list.h:207 22620 23287 msgid "Git Repository Layout" 22621 23288 msgstr "Устройство на хранилището на Git" 22622 23289 22623 #: command-list.h:20 723290 #: command-list.h:208 22624 23291 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" 22625 23292 msgstr "Указване на версии и диапазони в Git" 22626 23293 22627 #: command-list.h:208 23294 #: command-list.h:209 23295 msgid "Mounting one repository inside another" 23296 msgstr "Монтиране на едно хранилище в друго" 23297 23298 #: command-list.h:210 22628 23299 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" 22629 23300 msgstr "Въвеждащ урок за Git: втора част" 22630 23301 22631 #: command-list.h:2 0923302 #: command-list.h:211 22632 23303 msgid "A tutorial introduction to Git" 22633 23304 msgstr "Въвеждащ урок за Git" 22634 23305 22635 #: command-list.h:21 023306 #: command-list.h:212 22636 23307 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 22637 23308 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" … … 22762 23433 msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане." 22763 23434 22764 #: git-legacy-stash.sh:22 023435 #: git-legacy-stash.sh:221 22765 23436 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" 22766 23437 msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит" 22767 23438 22768 #: git-legacy-stash.sh:27 123439 #: git-legacy-stash.sh:272 22769 23440 #, sh-format 22770 23441 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" … … 22772 23443 "Указателят „${ref_stash}“ не може да бъде обновен да сочи към „${w_commit}“" 22773 23444 22774 #: git-legacy-stash.sh:32 323445 #: git-legacy-stash.sh:324 22775 23446 #, sh-format 22776 23447 msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" 22777 23448 msgstr "ГРЕШКА: командата „stash push“ не приема опцията „$option“" 22778 23449 22779 #: git-legacy-stash.sh:35 523450 #: git-legacy-stash.sh:356 22780 23451 #, sh-format 22781 23452 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" … … 22783 23454 "Състоянието на работната директория и индекса са запазени: „$stash_msg“" 22784 23455 22785 #: git-legacy-stash.sh:53 523456 #: git-legacy-stash.sh:536 22786 23457 #, sh-format 22787 23458 msgid "unknown option: $opt" 22788 23459 msgstr "непозната опция: ${opt}" 22789 23460 22790 #: git-legacy-stash.sh:55 523461 #: git-legacy-stash.sh:556 22791 23462 #, sh-format 22792 23463 msgid "Too many revisions specified: $REV" 22793 23464 msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“" 22794 23465 22795 #: git-legacy-stash.sh:57 023466 #: git-legacy-stash.sh:571 22796 23467 #, sh-format 22797 23468 msgid "$reference is not a valid reference" 22798 23469 msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен" 22799 23470 22800 #: git-legacy-stash.sh:59 823471 #: git-legacy-stash.sh:599 22801 23472 #, sh-format 22802 23473 msgid "'$args' is not a stash-like commit" 22803 23474 msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" 22804 23475 22805 #: git-legacy-stash.sh:6 0923476 #: git-legacy-stash.sh:610 22806 23477 #, sh-format 22807 23478 msgid "'$args' is not a stash reference" 22808 23479 msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано" 22809 23480 22810 #: git-legacy-stash.sh:61 723481 #: git-legacy-stash.sh:618 22811 23482 msgid "unable to refresh index" 22812 23483 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 22813 23484 22814 #: git-legacy-stash.sh:62 123485 #: git-legacy-stash.sh:622 22815 23486 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" 22816 23487 msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано" 22817 23488 22818 #: git-legacy-stash.sh:6 2923489 #: git-legacy-stash.sh:630 22819 23490 msgid "Conflicts in index. Try without --index." 22820 23491 msgstr "" … … 22822 23493 "index“." 22823 23494 22824 #: git-legacy-stash.sh:63 123495 #: git-legacy-stash.sh:632 22825 23496 msgid "Could not save index tree" 22826 23497 msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 22827 23498 22828 #: git-legacy-stash.sh:64 023499 #: git-legacy-stash.sh:641 22829 23500 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" 22830 23501 msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното" 22831 23502 22832 #: git-legacy-stash.sh:66 523503 #: git-legacy-stash.sh:666 22833 23504 msgid "Cannot unstage modified files" 22834 23505 msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса" 22835 23506 22836 #: git-legacy-stash.sh:70 323507 #: git-legacy-stash.sh:704 22837 23508 #, sh-format 22838 23509 msgid "Dropped ${REV} ($s)" 22839 23510 msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)" 22840 23511 22841 #: git-legacy-stash.sh:70 423512 #: git-legacy-stash.sh:705 22842 23513 #, sh-format 22843 23514 msgid "${REV}: Could not drop stash entry" 22844 23515 msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито" 22845 23516 22846 #: git-legacy-stash.sh:79 123517 #: git-legacy-stash.sh:792 22847 23518 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" 22848 23519 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" 22849 23520 22850 #: git-submodule.sh:20 023521 #: git-submodule.sh:202 22851 23522 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 22852 23523 msgstr "" … … 22854 23525 "дърво" 22855 23526 22856 #: git-submodule.sh:21 023527 #: git-submodule.sh:212 22857 23528 #, sh-format 22858 23529 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" … … 22861 23532 "„./“ или „../“" 22862 23533 22863 #: git-submodule.sh:2 2923534 #: git-submodule.sh:231 22864 23535 #, sh-format 22865 23536 msgid "'$sm_path' already exists in the index" 22866 23537 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса" 22867 23538 22868 #: git-submodule.sh:23 223539 #: git-submodule.sh:234 22869 23540 #, sh-format 22870 23541 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" 22871 23542 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса и не е подмодул" 22872 23543 22873 #: git-submodule.sh:2 3923544 #: git-submodule.sh:241 22874 23545 #, sh-format 22875 23546 msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" 22876 23547 msgstr "в „${sm_path}“ не е изтеглено подаване" 22877 23548 22878 #: git-submodule.sh:24 523549 #: git-submodule.sh:247 22879 23550 #, sh-format 22880 23551 msgid "" … … 22887 23558 "Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина." 22888 23559 22889 #: git-submodule.sh:2 6823560 #: git-submodule.sh:270 22890 23561 #, sh-format 22891 23562 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" 22892 23563 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса" 22893 23564 22894 #: git-submodule.sh:27 023565 #: git-submodule.sh:272 22895 23566 #, sh-format 22896 23567 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" 22897 23568 msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git" 22898 23569 22899 #: git-submodule.sh:2 7823570 #: git-submodule.sh:280 22900 23571 #, sh-format 22901 23572 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" … … 22904 23575 "отдалечените хранилища:" 22905 23576 22906 #: git-submodule.sh:28 023577 #: git-submodule.sh:282 22907 23578 #, sh-format 22908 23579 msgid "" … … 22921 23592 "друго име като аргумент към опцията „--name“." 22922 23593 22923 #: git-submodule.sh:28 623594 #: git-submodule.sh:288 22924 23595 #, sh-format 22925 23596 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." 22926 23597 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново." 22927 23598 22928 #: git-submodule.sh: 29823599 #: git-submodule.sh:300 22929 23600 #, sh-format 22930 23601 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" 22931 23602 msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен" 22932 23603 22933 #: git-submodule.sh:30 323604 #: git-submodule.sh:305 22934 23605 #, sh-format 22935 23606 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 22936 23607 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" 22937 23608 22938 #: git-submodule.sh:31 223609 #: git-submodule.sh:314 22939 23610 #, sh-format 22940 23611 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 22941 23612 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" 22942 23613 22943 #: git-submodule.sh:5 7323614 #: git-submodule.sh:580 22944 23615 #, sh-format 22945 23616 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 22946 23617 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 22947 23618 22948 #: git-submodule.sh:5 8323619 #: git-submodule.sh:590 22949 23620 #, sh-format 22950 23621 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 22951 23622 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 22952 23623 22953 #: git-submodule.sh:5 8823624 #: git-submodule.sh:595 22954 23625 #, sh-format 22955 23626 msgid "" … … 22960 23631 "липсва" 22961 23632 22962 #: git-submodule.sh:6 0623633 #: git-submodule.sh:613 22963 23634 #, sh-format 22964 23635 msgid "" … … 22969 23640 "доставяне на „${sha1}“" 22970 23641 22971 #: git-submodule.sh:61 223642 #: git-submodule.sh:619 22972 23643 #, sh-format 22973 23644 msgid "" … … 22978 23649 "„${sha1}“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 22979 23650 22980 #: git-submodule.sh:6 1923651 #: git-submodule.sh:626 22981 23652 #, sh-format 22982 23653 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 22984 23655 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 22985 23656 22986 #: git-submodule.sh:62 023657 #: git-submodule.sh:627 22987 23658 #, sh-format 22988 23659 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 22989 23660 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 22990 23661 22991 #: git-submodule.sh:6 2423662 #: git-submodule.sh:631 22992 23663 #, sh-format 22993 23664 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 22996 23667 "„${displaypath}“" 22997 23668 22998 #: git-submodule.sh:6 2523669 #: git-submodule.sh:632 22999 23670 #, sh-format 23000 23671 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 23001 23672 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 23002 23673 23003 #: git-submodule.sh:63 023674 #: git-submodule.sh:637 23004 23675 #, sh-format 23005 23676 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 23007 23678 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 23008 23679 23009 #: git-submodule.sh:63 123680 #: git-submodule.sh:638 23010 23681 #, sh-format 23011 23682 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 23012 23683 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 23013 23684 23014 #: git-submodule.sh:6 3623685 #: git-submodule.sh:643 23015 23686 #, sh-format 23016 23687 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" … … 23019 23690 "„${displaypath}“" 23020 23691 23021 #: git-submodule.sh:6 3723692 #: git-submodule.sh:644 23022 23693 #, sh-format 23023 23694 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 23024 23695 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 23025 23696 23026 #: git-submodule.sh:6 6823697 #: git-submodule.sh:675 23027 23698 #, sh-format 23028 23699 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" … … 23030 23701 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 23031 23702 23032 #: git-submodule.sh:8 3023703 #: git-submodule.sh:886 23033 23704 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" 23034 23705 msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 23035 23706 23036 #: git-submodule.sh: 88223707 #: git-submodule.sh:938 23037 23708 #, sh-format 23038 23709 msgid "unexpected mode $mod_dst" 23039 23710 msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“" 23040 23711 23041 #: git-submodule.sh:9 0223712 #: git-submodule.sh:958 23042 23713 #, sh-format 23043 23714 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" … … 23045 23716 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“" 23046 23717 23047 #: git-submodule.sh:9 0523718 #: git-submodule.sh:961 23048 23719 #, sh-format 23049 23720 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" … … 23051 23722 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“" 23052 23723 23053 #: git-submodule.sh:9 0823724 #: git-submodule.sh:964 23054 23725 #, sh-format 23055 23726 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" … … 23450 24121 23451 24122 #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu 23452 #: git-add--interactive.perl:21 024123 #: git-add--interactive.perl:212 23453 24124 #, perl-format 23454 24125 msgid "%12s %12s %s" 23455 24126 msgstr "%14s %14s %s" 23456 24127 23457 #: git-add--interactive.perl:211 23458 msgid "staged" 23459 msgstr "в индекса" 23460 23461 #: git-add--interactive.perl:211 23462 msgid "unstaged" 23463 msgstr "извън индекса" 23464 23465 #: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292 23466 msgid "binary" 23467 msgstr "двоично" 23468 23469 #: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330 23470 msgid "nothing" 23471 msgstr "нищо" 23472 23473 #: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327 23474 msgid "unchanged" 23475 msgstr "няма промени" 23476 23477 #: git-add--interactive.perl:623 23478 #, perl-format 23479 msgid "added %d path\n" 23480 msgid_plural "added %d paths\n" 23481 msgstr[0] "%d файл добавен\n" 23482 msgstr[1] "%d файла добавени\n" 23483 23484 #: git-add--interactive.perl:626 23485 #, perl-format 23486 msgid "updated %d path\n" 23487 msgid_plural "updated %d paths\n" 23488 msgstr[0] "%d файл обновен\n" 23489 msgstr[1] "%d файла обновени\n" 23490 23491 #: git-add--interactive.perl:629 23492 #, perl-format 23493 msgid "reverted %d path\n" 23494 msgid_plural "reverted %d paths\n" 23495 msgstr[0] "%d файл с отменени промени\n" 23496 msgstr[1] "%d файла с отменени промени\n" 23497 23498 #: git-add--interactive.perl:632 24128 #: git-add--interactive.perl:634 23499 24129 #, perl-format 23500 24130 msgid "touched %d path\n" … … 23503 24133 msgstr[1] "%d файла засегнати\n" 23504 24134 23505 #: git-add--interactive.perl:641 23506 msgid "Update" 23507 msgstr "Обновяване" 23508 23509 #: git-add--interactive.perl:653 23510 msgid "Revert" 23511 msgstr "Отмяна" 23512 23513 #: git-add--interactive.perl:676 23514 #, perl-format 23515 msgid "note: %s is untracked now.\n" 23516 msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n" 23517 23518 #: git-add--interactive.perl:687 23519 msgid "Add untracked" 23520 msgstr "Добавяне на неследени" 23521 23522 #: git-add--interactive.perl:693 23523 msgid "No untracked files.\n" 23524 msgstr "Няма неследени файлове.\n" 23525 23526 #: git-add--interactive.perl:1051 24135 #: git-add--interactive.perl:1053 23527 24136 msgid "" 23528 24137 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 23533 24142 "добавено към индекса" 23534 24143 23535 #: git-add--interactive.perl:105 424144 #: git-add--interactive.perl:1056 23536 24145 msgid "" 23537 24146 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 23542 24151 "скътано" 23543 24152 23544 #: git-add--interactive.perl:105 724153 #: git-add--interactive.perl:1059 23545 24154 msgid "" 23546 24155 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 23551 24160 "извадено от индекса." 23552 24161 23553 #: git-add--interactive.perl:106 0 git-add--interactive.perl:106923554 #: git-add--interactive.perl:107 524162 #: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071 24163 #: git-add--interactive.perl:1077 23555 24164 msgid "" 23556 24165 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 23561 24170 "набелязано за прилагане." 23562 24171 23563 #: git-add--interactive.perl:106 3 git-add--interactive.perl:106623564 #: git-add--interactive.perl:107 224172 #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068 24173 #: git-add--interactive.perl:1074 23565 24174 msgid "" 23566 24175 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 23571 24180 "набелязано за зануляване." 23572 24181 23573 #: git-add--interactive.perl:11 0924182 #: git-add--interactive.perl:1111 23574 24183 #, perl-format 23575 24184 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" 23576 24185 msgstr "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен: „%s“" 23577 24186 23578 #: git-add--interactive.perl:1110 23579 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" 23580 msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n" 23581 23582 #: git-add--interactive.perl:1116 24187 #: git-add--interactive.perl:1118 23583 24188 #, perl-format 23584 24189 msgid "" … … 23594 24199 "Редовете, които започват с „%s“ ще бъдат пропуснати.\n" 23595 24200 23596 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. 23597 #: git-add--interactive.perl:1124 23598 msgid "" 23599 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" 23600 "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" 23601 "aborted and the hunk is left unchanged.\n" 23602 msgstr "" 23603 "Ако е невъзможно чисто прилагане на кода, ще може пак да редактирате. Ако\n" 23604 "изтриете всички редове от парчето код, то ще бъде оставено непроменено, а\n" 23605 "редактирането — отказано.\n" 23606 23607 #: git-add--interactive.perl:1138 24201 #: git-add--interactive.perl:1140 23608 24202 #, perl-format 23609 24203 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" … … 23611 24205 "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен за четене: „%s“" 23612 24206 23613 #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] 23614 #. The program will only accept that input 23615 #. at this point. 23616 #. Consider translating (saying "no" discards!) as 23617 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 23618 #. of the word "no" does not start with n. 23619 #: git-add--interactive.perl:1237 23620 msgid "" 23621 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " 23622 msgstr "" 23623 "Редактираното парче не може да се приложи. Да се продължи ли с " 23624 "редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ " 23625 "„n“ (не)? " 23626 23627 #: git-add--interactive.perl:1246 24207 #: git-add--interactive.perl:1248 23628 24208 msgid "" 23629 24209 "y - stage this hunk\n" … … 23639 24219 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса" 23640 24220 23641 #: git-add--interactive.perl:125 224221 #: git-add--interactive.perl:1254 23642 24222 msgid "" 23643 24223 "y - stash this hunk\n" … … 23653 24233 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла" 23654 24234 23655 #: git-add--interactive.perl:12 5824235 #: git-add--interactive.perl:1260 23656 24236 msgid "" 23657 24237 "y - unstage this hunk\n" … … 23667 24247 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса" 23668 24248 23669 #: git-add--interactive.perl:126 424249 #: git-add--interactive.perl:1266 23670 24250 msgid "" 23671 24251 "y - apply this hunk to index\n" … … 23681 24261 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса" 23682 24262 23683 #: git-add--interactive.perl:127 0 git-add--interactive.perl:128824263 #: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290 23684 24264 msgid "" 23685 24265 "y - discard this hunk from worktree\n" … … 23698 24278 "дърво" 23699 24279 23700 #: git-add--interactive.perl:127 624280 #: git-add--interactive.perl:1278 23701 24281 msgid "" 23702 24282 "y - discard this hunk from index and worktree\n" … … 23715 24295 "работното дърво" 23716 24296 23717 #: git-add--interactive.perl:128 224297 #: git-add--interactive.perl:1284 23718 24298 msgid "" 23719 24299 "y - apply this hunk to index and worktree\n" … … 23732 24312 "работното дърво" 23733 24313 23734 #: git-add--interactive.perl:129 424314 #: git-add--interactive.perl:1296 23735 24315 msgid "" 23736 24316 "y - apply this hunk to worktree\n" … … 23746 24326 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла" 23747 24327 23748 #: git-add--interactive.perl:13 0924328 #: git-add--interactive.perl:1311 23749 24329 msgid "" 23750 24330 "g - select a hunk to go to\n" … … 23768 24348 "? — извеждане не помощта\n" 23769 24349 23770 #: git-add--interactive.perl:134 024350 #: git-add--interactive.perl:1342 23771 24351 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" 23772 24352 msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!\n" 23773 24353 23774 #: git-add--interactive.perl:134 124354 #: git-add--interactive.perl:1343 23775 24355 msgid "Apply them to the worktree anyway? " 23776 24356 msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? " 23777 24357 23778 #: git-add--interactive.perl:134 424358 #: git-add--interactive.perl:1346 23779 24359 msgid "Nothing was applied.\n" 23780 24360 msgstr "Нищо не е приложено.\n" 23781 24361 23782 #: git-add--interactive.perl:135 524362 #: git-add--interactive.perl:1357 23783 24363 #, perl-format 23784 24364 msgid "ignoring unmerged: %s\n" 23785 24365 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n" 23786 24366 23787 #: git-add--interactive.perl:1364 23788 msgid "Only binary files changed.\n" 23789 msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" 23790 23791 #: git-add--interactive.perl:1366 23792 msgid "No changes.\n" 23793 msgstr "Няма промени.\n" 23794 23795 #: git-add--interactive.perl:1374 23796 msgid "Patch update" 23797 msgstr "Обновяване на кръпка" 23798 23799 #: git-add--interactive.perl:1426 24367 #: git-add--interactive.perl:1428 23800 24368 #, perl-format 23801 24369 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 23802 24370 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 23803 24371 23804 #: git-add--interactive.perl:142 724372 #: git-add--interactive.perl:1429 23805 24373 #, perl-format 23806 24374 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 23807 24375 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 23808 24376 23809 #: git-add--interactive.perl:14 2824377 #: git-add--interactive.perl:1430 23810 24378 #, perl-format 23811 24379 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 23812 24380 msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 23813 24381 23814 #: git-add--interactive.perl:143 124382 #: git-add--interactive.perl:1433 23815 24383 #, perl-format 23816 24384 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 23817 24385 msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 23818 24386 23819 #: git-add--interactive.perl:143 224387 #: git-add--interactive.perl:1434 23820 24388 #, perl-format 23821 24389 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 23822 24390 msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 23823 24391 23824 #: git-add--interactive.perl:143 324392 #: git-add--interactive.perl:1435 23825 24393 #, perl-format 23826 24394 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 23827 24395 msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 23828 24396 23829 #: git-add--interactive.perl:143 624397 #: git-add--interactive.perl:1438 23830 24398 #, perl-format 23831 24399 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 23832 24400 msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 23833 24401 23834 #: git-add--interactive.perl:143 724402 #: git-add--interactive.perl:1439 23835 24403 #, perl-format 23836 24404 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 23837 24405 msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 23838 24406 23839 #: git-add--interactive.perl:14 3824407 #: git-add--interactive.perl:1440 23840 24408 #, perl-format 23841 24409 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 23842 24410 msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 23843 24411 23844 #: git-add--interactive.perl:144 124412 #: git-add--interactive.perl:1443 23845 24413 #, perl-format 23846 24414 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23848 24416 "Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 23849 24417 23850 #: git-add--interactive.perl:144 224418 #: git-add--interactive.perl:1444 23851 24419 #, perl-format 23852 24420 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 23853 24421 msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 23854 24422 23855 #: git-add--interactive.perl:144 324423 #: git-add--interactive.perl:1445 23856 24424 #, perl-format 23857 24425 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 23858 24426 msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 23859 24427 23860 #: git-add--interactive.perl:144 6 git-add--interactive.perl:146124428 #: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463 23861 24429 #, perl-format 23862 24430 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23865 24433 "%s,?]? " 23866 24434 23867 #: git-add--interactive.perl:144 7 git-add--interactive.perl:146224435 #: git-add--interactive.perl:1449 git-add--interactive.perl:1464 23868 24436 #, perl-format 23869 24437 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23870 24438 msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23871 24439 23872 #: git-add--interactive.perl:14 48 git-add--interactive.perl:146324440 #: git-add--interactive.perl:1450 git-add--interactive.perl:1465 23873 24441 #, perl-format 23874 24442 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23875 24443 msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23876 24444 23877 #: git-add--interactive.perl:145 124445 #: git-add--interactive.perl:1453 23878 24446 #, perl-format 23879 24447 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23882 24450 "n,q,a,d%s,?]? " 23883 24451 23884 #: git-add--interactive.perl:145 224452 #: git-add--interactive.perl:1454 23885 24453 #, perl-format 23886 24454 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23888 24456 "Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23889 24457 23890 #: git-add--interactive.perl:145 324458 #: git-add--interactive.perl:1455 23891 24459 #, perl-format 23892 24460 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23893 24461 msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23894 24462 23895 #: git-add--interactive.perl:145 624463 #: git-add--interactive.perl:1458 23896 24464 #, perl-format 23897 24465 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23900 24468 "q,a,d%s,?]? " 23901 24469 23902 #: git-add--interactive.perl:145 724470 #: git-add--interactive.perl:1459 23903 24471 #, perl-format 23904 24472 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23906 24474 "Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23907 24475 23908 #: git-add--interactive.perl:14 5824476 #: git-add--interactive.perl:1460 23909 24477 #, perl-format 23910 24478 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23911 24479 msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23912 24480 23913 #: git-add--interactive.perl:146 624481 #: git-add--interactive.perl:1468 23914 24482 #, perl-format 23915 24483 msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23918 24486 "%s,?]? " 23919 24487 23920 #: git-add--interactive.perl:146 724488 #: git-add--interactive.perl:1469 23921 24489 #, perl-format 23922 24490 msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23923 24491 msgstr "Прилагане на изтриването към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23924 24492 23925 #: git-add--interactive.perl:14 6824493 #: git-add--interactive.perl:1470 23926 24494 #, perl-format 23927 24495 msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23928 24496 msgstr "Прилагане на парчето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23929 24497 23930 #: git-add--interactive.perl:15 6824498 #: git-add--interactive.perl:1570 23931 24499 msgid "No other hunks to goto\n" 23932 24500 msgstr "Няма други парчета\n" 23933 24501 23934 #: git-add--interactive.perl:1575 23935 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 23936 msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? " 23937 23938 #: git-add--interactive.perl:1577 23939 msgid "go to which hunk? " 23940 msgstr "към кое парче да се придвижи? " 23941 23942 #: git-add--interactive.perl:1586 24502 #: git-add--interactive.perl:1588 23943 24503 #, perl-format 23944 24504 msgid "Invalid number: '%s'\n" 23945 24505 msgstr "Неправилен номер: „%s“\n" 23946 24506 23947 #: git-add--interactive.perl:159 124507 #: git-add--interactive.perl:1593 23948 24508 #, perl-format 23949 24509 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" … … 23952 24512 msgstr[1] "Има само %d парчета.\n" 23953 24513 23954 #: git-add--interactive.perl:161 724514 #: git-add--interactive.perl:1619 23955 24515 msgid "No other hunks to search\n" 23956 24516 msgstr "Няма други парчета за търсене\n" 23957 24517 23958 #: git-add--interactive.perl:1621 23959 msgid "search for regex? " 23960 msgstr "да се търси с регулярен израз? " 23961 23962 #: git-add--interactive.perl:1634 24518 #: git-add--interactive.perl:1636 23963 24519 #, perl-format 23964 24520 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" 23965 24521 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s\n" 23966 24522 23967 #: git-add--interactive.perl:164 424523 #: git-add--interactive.perl:1646 23968 24524 msgid "No hunk matches the given pattern\n" 23969 24525 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз\n" 23970 24526 23971 #: git-add--interactive.perl:165 6 git-add--interactive.perl:167824527 #: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680 23972 24528 msgid "No previous hunk\n" 23973 24529 msgstr "Няма друго парче преди това\n" 23974 24530 23975 #: git-add--interactive.perl:166 5 git-add--interactive.perl:168424531 #: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686 23976 24532 msgid "No next hunk\n" 23977 24533 msgstr "Няма друго парче след това\n" 23978 24534 23979 #: git-add--interactive.perl:169 024535 #: git-add--interactive.perl:1692 23980 24536 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" 23981 24537 msgstr "Това парче не може да бъде разделено\n" 23982 24538 23983 #: git-add--interactive.perl:169 624539 #: git-add--interactive.perl:1698 23984 24540 #, perl-format 23985 24541 msgid "Split into %d hunk.\n" … … 23988 24544 msgstr[1] "Разделяне на %d парчета.\n" 23989 24545 23990 #: git-add--interactive.perl:170 624546 #: git-add--interactive.perl:1708 23991 24547 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" 23992 24548 msgstr "Това парче не може да бъде редактирано\n" 23993 24549 23994 #: git-add--interactive.perl:175223995 msgid "Review diff"23996 msgstr "Преглед на разликата"23997 23998 24550 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names 23999 24551 #. 'status', 'update', 'revert', etc. 24000 #: git-add--interactive.perl:177 124552 #: git-add--interactive.perl:1773 24001 24553 msgid "" 24002 24554 "status - show paths with changes\n" … … 24019 24571 "add untracked — добавяне на неследените файлове към промените в индекса\n" 24020 24572 24021 #: git-add--interactive.perl:17 88 git-add--interactive.perl:179324022 #: git-add--interactive.perl:179 6 git-add--interactive.perl:180324023 #: git-add--interactive.perl:180 6 git-add--interactive.perl:181324024 #: git-add--interactive.perl:181 7 git-add--interactive.perl:182324573 #: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795 24574 #: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805 24575 #: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815 24576 #: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825 24025 24577 msgid "missing --" 24026 24578 msgstr "„--“ липсва" 24027 24579 24028 #: git-add--interactive.perl:18 1924580 #: git-add--interactive.perl:1821 24029 24581 #, perl-format 24030 24582 msgid "unknown --patch mode: %s" 24031 24583 msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка: „%s“" 24032 24584 24033 #: git-add--interactive.perl:182 5 git-add--interactive.perl:183124585 #: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833 24034 24586 #, perl-format 24035 24587 msgid "invalid argument %s, expecting --"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)