Changeset 3294
- Timestamp:
- May 29, 2019, 11:28:44 AM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (535 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3270 r3294 80 80 # promisory гарантиращ, гарант promisory packfile гарантиращ пакет, promisory remote хранилище-гарант 81 81 # delta - разлика, делта, обект-разлика 82 # ?? 82 83 # peeled tag - проследен етикет - когато етикет сочи към друг етикет, а не подаване и проследяваме подобно на символна връзка 84 # nested tag - пак същото - 83 85 # strip - премахвам (за компонент при филтриране) 84 86 # unrelated histories - независими истории … … 130 132 # reflog журнал на указателите 131 133 # hash контролна сума, изчисляване на контролна сума 134 # fanout откъс (разперване???) 135 # idx - index of pack file, 1 index per 1 packfile 136 # midx - multi-pack index, for objects across multiple packfiles 137 # overlay mode - припокриващ режим (при изтеглянe) 132 138 # ------------------------ 133 139 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 146 152 msgid "" 147 153 msgstr "" 148 "Project-Id-Version: git 2.2 0\n"154 "Project-Id-Version: git 2.22\n" 149 155 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 150 "POT-Creation-Date: 2019-0 2-15 10:09+0800\n"151 "PO-Revision-Date: 2019-0 2-23 23:27+0200\n"156 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 17:09+0800\n" 157 "PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:27+0200\n" 152 158 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 153 159 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 158 164 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 159 165 160 #: advice.c:101 166 #: commit-graph.c:1170 167 #, c-format 168 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" 169 msgstr "" 170 "неправилна подредба на обектите по идентификатор в гра̀фа с подаванията: „%s“ " 171 "е преди „%s“, а не трябва" 172 173 #: commit-graph.c:1180 commit-graph.c:1195 174 #, c-format 175 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" 176 msgstr "" 177 "неправилна стойност за откъс в гра̀фа с подаванията: fanout[%d] = %u, а " 178 "трябва да е %u" 179 180 #: commit-graph.c:1217 181 #, c-format 182 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" 183 msgstr "" 184 "подаване „%s“ в базата от данни към гра̀фа с подаванията не може да се " 185 "анализира" 186 187 #: commit-graph.c:1224 188 #, c-format 189 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" 190 msgstr "" 191 "идентификаторът на обект за кореновото дърво за подаване „%s“ в гра̀фа с " 192 "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 193 194 #: commit-graph.c:1234 195 #, c-format 196 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" 197 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" 198 199 #: commit-graph.c:1240 200 #, c-format 201 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" 202 msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 203 204 #: commit-graph.c:1253 205 #, c-format 206 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" 207 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" 208 209 #: commit-graph.c:1258 210 #, c-format 211 msgid "" 212 "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" 213 msgstr "" 214 "номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е 0, а другаде " 215 "не е" 216 217 #: commit-graph.c:1262 218 #, c-format 219 msgid "" 220 "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" 221 msgstr "" 222 "номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не е 0, а " 223 "другаде е" 224 225 #: commit-graph.c:1277 226 #, c-format 227 msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" 228 msgstr "" 229 "номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е %u, а " 230 "другаде е %u" 231 232 #: diff-no-index.c:263 233 msgid "" 234 "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " 235 "tree" 236 msgstr "" 237 "Не е хранилище на git. Ползвайте опцията „--no-index“, за да сравните " 238 "пътища извън работно дърво" 239 240 #: diff.c:4806 241 #, c-format 242 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" 243 msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" 244 245 #: diff.c:4830 246 #, c-format 247 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" 248 msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" 249 250 #: diff.c:4894 diff.c:4900 251 #, c-format 252 msgid "%s expects <n>/<m> form" 253 msgstr "" 254 "опцията „%s“ изисква стойности за МИНИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК_/" 255 "МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" 256 257 #: diff.c:4992 258 msgid "" 259 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " 260 "\"histogram\"" 261 msgstr "" 262 "опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по " 263 "Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и " 264 "„histogram“ (хистограмен)" 265 266 #: diff.c:5263 267 msgid "Diff output format options" 268 msgstr "Формат на изхода за разликите" 269 270 #: diff.c:5273 diff.c:5387 diff.c:5394 271 msgid "<n>" 272 msgstr "БРОЙ" 273 274 #: diff.c:5279 275 msgid "generate the diff in raw format" 276 msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" 277 278 #: diff.c:5295 diff.c:5303 279 msgid "<param1,param2>..." 280 msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" 281 282 #: diff.c:5296 283 msgid "" 284 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" 285 msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" 286 287 #: diff.c:5304 288 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." 289 msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" 290 291 #: diff.c:5308 292 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" 293 msgstr "" 294 "предупреждаване, ако промените водят до маркери за конфликт или грешки в " 295 "празните знаци" 296 297 #: diff.c:5311 298 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" 299 msgstr "" 300 "съкратено резюме на създадените, преименуваните и файловете с промяна на " 301 "режима на достъп" 302 303 #: diff.c:5319 304 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" 305 msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" 306 307 #: diff.c:5322 diff.c:5325 diff.c:5328 308 msgid "<width>" 309 msgstr "ШИРОЧИНА" 310 311 #: diff.c:5323 312 msgid "generate diffstat with a given width" 313 msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" 314 315 #: diff.c:5326 316 msgid "generate diffstat with a given name width" 317 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" 318 319 #: diff.c:5329 320 msgid "generate diffstat with a given graph width" 321 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" 322 323 #: diff.c:5331 324 msgid "<count>" 325 msgstr "БРОЙ" 326 327 #: diff.c:5332 328 msgid "generate diffstat with limited lines" 329 msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" 330 331 #: diff.c:5335 332 msgid "generate compact summary in diffstat" 333 msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" 334 335 #: diff.c:5338 336 msgid "output a binary diff that can be applied" 337 msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" 338 339 #: diff.c:5341 340 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" 341 msgstr "" 342 "показване на пълните имена на обекти в редовете за индекса при вариантите " 343 "преди и след промяната" 344 345 #: diff.c:5343 346 msgid "show colored diff" 347 msgstr "разлики в цвят" 348 349 #: diff.c:5344 350 msgid "<kind>" 351 msgstr "ВИД" 352 353 #: diff.c:5345 354 msgid "" 355 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " 356 "diff" 357 msgstr "" 358 "грешките в празните знаци да се указват в редовете за контекста, вариантите " 359 "преди и след разликата," 360 361 #: diff.c:5348 362 msgid "" 363 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " 364 "--numstat" 365 msgstr "" 366 "без преименуване на пътищата. Да се използват нулеви байтове за разделители " 367 "на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" 368 369 #: diff.c:5352 370 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" 371 msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" 372 373 #: diff.c:5355 374 msgid "show the given source prefix instead of \"b/\"" 375 msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" 376 377 #: diff.c:5358 378 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" 379 msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" 380 381 #: diff.c:5361 382 msgid "do not show any source or destination prefix" 383 msgstr "без префикс за източника и целта" 384 385 #: diff.c:5368 diff.c:5373 diff.c:5378 386 msgid "<char>" 387 msgstr "ЗНАК" 388 389 #: diff.c:5369 390 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" 391 msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" 392 393 #: diff.c:5374 394 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" 395 msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" 396 397 #: diff.c:5379 398 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" 399 msgstr "знак вместо „ “ за контекст" 400 401 #: diff.c:5384 402 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" 403 msgstr "" 404 "заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" 405 406 #: diff.c:5395 407 msgid "detect copies" 408 msgstr "засичане на копиранията" 409 410 #: diff.c:5399 411 msgid "use unmodified files as source to find copies" 412 msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" 413 414 #: diff.c:5404 415 msgid "use empty blobs as rename source" 416 msgstr "празни обекти като източник при преименувания" 417 418 #: diff.c:5406 419 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" 420 msgstr "" 421 "продължаване на извеждането на историята — без отрязването при преименувания " 422 "на файл" 423 424 #: diff.c:5409 425 msgid "" 426 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " 427 "given limit" 428 msgstr "" 429 "без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" 430 431 #: diff.c:5413 432 msgid "produce the smallest possible diff" 433 msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" 434 435 #: diff.c:5425 436 msgid "ignore carrier-return at the end of line" 437 msgstr "без промени в знаците за край на ред" 438 439 #: diff.c:5428 440 msgid "ignore changes whose lines are all blank" 441 msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" 442 443 #: diff.c:5431 444 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" 445 msgstr "" 446 "евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето" 447 448 #: diff.c:5434 449 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" 450 msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс" 451 452 #: diff.c:5438 453 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" 454 msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" 455 456 #: diff.c:5440 457 msgid "<algorithm>" 458 msgstr "АЛГОРИТЪМ" 459 460 #: diff.c:5441 461 msgid "choose a diff algorithm" 462 msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" 463 464 #: diff.c:5444 465 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" 466 msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне" 467 468 #: diff.c:5447 469 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" 470 msgstr "" 471 "разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи" 472 473 #: diff.c:5449 diff.c:5452 diff.c:5497 474 msgid "<regex>" 475 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 476 477 #: diff.c:5450 478 msgid "use <regex> to decide what a word is" 479 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи" 480 481 #: diff.c:5453 482 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" 483 msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“" 484 485 #: diff.c:5456 486 msgid "move lines of code are colored differently" 487 msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове" 488 489 #: diff.c:5459 490 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" 491 msgstr "" 492 "режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“" 493 494 #: diff.c:5464 495 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" 496 msgstr "" 497 "при изпълнение от поддиректория да се пренебрегват разликите извън нея и да " 498 "се ползват относителни пътища" 499 500 #: diff.c:5470 501 msgid "swap two inputs, reverse the diff" 502 msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата" 503 504 #: diff.c:5472 505 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" 506 msgstr "" 507 "завършване с код за състояние 1 при наличието на разлики, а в противен " 508 "случай — с 0" 509 510 #: diff.c:5474 511 msgid "disable all output of the program" 512 msgstr "без всякакъв изход от програмата" 513 514 #: diff.c:5476 515 msgid "allow an external diff helper to be executed" 516 msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики" 517 518 #: diff.c:5478 519 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" 520 msgstr "" 521 "изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове" 522 523 #: diff.c:5485 524 msgid "specify how differences in submodules are shown" 525 msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите" 526 527 #: diff.c:5492 528 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" 529 msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 530 531 #: diff.c:5495 532 msgid "" 533 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " 534 "string" 535 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове" 536 537 #: diff.c:5498 538 msgid "" 539 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " 540 "regex" 541 msgstr "" 542 "търсене на разлики, които променят броя на поява на низовете, които напасват " 543 "на регулярния израз" 544 545 #: diff.c:5509 546 msgid "" 547 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " 548 "object" 549 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект" 550 551 #: diff.c:5511 552 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" 553 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" 554 555 #: diff.c:5512 556 msgid "select files by diff type" 557 msgstr "избор на файловете по вид разлика" 558 559 #: list-objects.c:129 560 #, c-format 561 msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" 562 msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като дърво, но не е" 563 564 #: list-objects.c:142 565 #, c-format 566 msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" 567 msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като BLOB, но не е" 568 569 #: merge-recursive.c:3170 570 #, c-format 571 msgid "" 572 "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " 573 "moving it to %s." 574 msgstr "" 575 "Обновен път: „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е преименувана в " 576 "„%s“. Обектът се мести в „%s“." 577 578 #: merge-recursive.c:3173 579 #, c-format 580 msgid "" 581 "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " 582 "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." 583 msgstr "" 584 "КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е " 585 "преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 586 587 #: merge-recursive.c:3177 588 #, c-format 589 msgid "" 590 "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " 591 "%s; moving it to %s." 592 msgstr "" 593 "Обновен път: „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, която е " 594 "преименувана в „%s“. Обектът се мести в „%s“." 595 596 #: merge-recursive.c:3180 597 #, c-format 598 msgid "" 599 "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " 600 "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." 601 msgstr "" 602 "КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, " 603 "която е преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 604 605 #: midx.c:1034 606 msgid "Looking for referenced packfiles" 607 msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове" 608 609 #: midx.c:1053 610 msgid "Verifying OID order in MIDX" 611 msgstr "" 612 "Проверка на подредбата на идентификатори на обекти в MIDX (файл с индекс към " 613 "множество пакетни файлове)" 614 615 #: revision.c:2683 616 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" 617 msgstr "" 618 "опцията „-L“ поддържа единствено форматирането на разликите според опциите „-" 619 "p“ и „-s“" 620 621 #: transport.c:260 622 msgid "server options require protocol version 2 or later" 623 msgstr "опциите на сървъра изискват поне версия 2 на протокола" 624 625 #: builtin/checkout.c:744 626 #, c-format 627 msgid "" 628 "cannot continue with staged changes in the following files:\n" 629 "%s" 630 msgstr "" 631 "не може да се продължи с промени в следните файлове, които са добавени в " 632 "индекса:\n" 633 "%s" 634 635 #: builtin/commit-tree.c:18 636 msgid "" 637 "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " 638 "<file>)...] <tree>" 639 msgstr "" 640 "git commit-tree [(-p РОДИТЕЛ)…] [-S[ИДЕНТИФИКАТОР]] [(-m СЪОБЩЕНИЕ)…] [(-F " 641 "ФАЙЛ)…] ДЪРВО" 642 643 #: builtin/difftool.c:730 644 msgid "difftool requires worktree or --no-index" 645 msgstr "„git-difftool“ изисква работно дърво или опцията „--no-index“" 646 647 #: builtin/rebase.c:1498 648 msgid "" 649 "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" 650 "See its entry in 'git help config' for details." 651 msgstr "" 652 "поддръжката на „rebase.useBuiltin“ е премахната.\n" 653 "За повече информация вижте „git help config“." 654 655 #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47 656 msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" 657 msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [СКАТАНО]" 658 659 #: builtin/stash.c:25 660 msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 661 msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]" 662 663 #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67 664 msgid "git stash clear" 665 msgstr "git stash clear" 666 667 #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77 668 msgid "" 669 "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 670 " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" 671 " [--] [<pathspec>...]]" 672 msgstr "" 673 "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 674 " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ]\n" 675 " [--] [ПЪТ…]]" 676 677 #: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84 678 msgid "" 679 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 680 " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" 681 msgstr "" 682 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 683 " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]" 684 685 #: builtin/stash.c:52 686 msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 687 msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]" 688 689 #: builtin/stash.c:57 690 msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 691 msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]" 692 693 #: builtin/stash.c:72 694 msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" 695 msgstr "git stash store [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ] [-q|--quiet] ПОДАВАНЕ" 696 697 #: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503 698 msgid "stash in patch mode" 699 msgstr "скатаване в режим за кръпки" 700 701 #: builtin/tag.c:210 702 #, c-format 703 msgid "" 704 "You have created a nested tag. The object referred to by your new is\n" 705 "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" 706 "\n" 707 "\tgit tag -f %s %s^{}" 708 msgstr "" 709 "Създали сте непряк етикет — обектът, сочен от новосъздадения етикет,\n" 710 "е също етикет. Ако вместо това искате новият етикет да сочи към това,\n" 711 "което се сочи от стария, изпълнете:\n" 712 "\n" 713 " git tag -f %s %s^{}" 714 715 #: remote-curl.c:584 716 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" 717 msgstr "получен е EOF, в режим без поддръжка за това" 718 719 #: remote-curl.c:664 720 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" 721 msgstr "" 722 "данните за POST не могат да се прочетат наново, пробвайте да увеличите " 723 "настройката „http.postBuffer“" 724 725 #: remote-curl.c:879 726 #, c-format 727 msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" 728 msgstr "" 729 "заявката не може да бъде декомпресирана, грешка от „zlib“ при " 730 "декомпресиране: %d" 731 732 #: remote-curl.c:883 733 #, c-format 734 msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" 735 msgstr "" 736 "заявката не може да бъде декомпресирана; грешка от „zlib“ при завършване: %d<" 737 738 #: remote-curl.c:1076 739 msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" 740 msgstr "умният вариант на http не може да доставя по SHA1" 741 742 #: remote-curl.c:1360 743 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" 744 msgstr "remote-curl: употреба: git remote-curl ХРАНИЛИЩЕ [АДРЕС]" 745 746 #: remote-curl.c:1392 747 msgid "remote-curl: error reading command stream from git" 748 msgstr "remote-curl: грешка при изчитането на потока команди от git" 749 750 #: remote-curl.c:1399 751 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" 752 msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хранилище" 753 754 #: remote-curl.c:1439 755 #, c-format 756 msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" 757 msgstr "remote-curl: непозната команда „%s“ от git" 758 759 #: commit-graph.c:105 760 msgid "commit-graph file is too small" 761 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък" 762 763 #: commit-graph.c:170 764 #, c-format 765 msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" 766 msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 767 768 #: commit-graph.c:177 769 #, c-format 770 msgid "commit-graph version %X does not match version %X" 771 msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 772 773 #: commit-graph.c:184 774 #, c-format 775 msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" 776 msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 777 778 #: commit-graph.c:207 779 msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" 780 msgstr "" 781 "записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен" 782 783 #: commit-graph.c:218 784 #, c-format 785 msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" 786 msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x" 787 788 #: commit-graph.c:255 789 #, c-format 790 msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" 791 msgstr "откъсът %08x се явява многократно" 792 793 #: commit-graph.c:1187 794 #, c-format 795 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" 796 msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" 797 798 #: commit-graph.c:1283 799 #, c-format 800 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" 801 msgstr "" 802 "датата на подаване на „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX>, а трябва да е " 803 "%<PRIuMAX>" 804 805 #: diff-no-index.c:238 806 msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" 807 msgstr "git diff --no-index [ОПЦИЯ…] ПЪТ ПЪТ" 808 809 #: diff.c:4684 810 #, c-format 811 msgid "invalid --stat value: %s" 812 msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" 813 814 #: diff.c:4844 815 #, c-format 816 msgid "unable to resolve '%s'" 817 msgstr "„%s“ не може да се открие" 818 819 #: diff.c:4912 820 #, c-format 821 msgid "%s expects a character, got '%s'" 822 msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" 823 824 #: diff.c:4933 825 #, c-format 826 msgid "bad --color-moved argument: %s" 827 msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" 828 829 #: diff.c:4952 830 #, c-format 831 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" 832 msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" 833 834 #: diff.c:5028 diff.c:5048 835 #, c-format 836 msgid "invalid argument to %s" 837 msgstr "неправилен аргумент към „%s“" 838 839 #: diff.c:5186 840 #, c-format 841 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 842 msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 843 844 #: diff.c:5240 845 #, c-format 846 msgid "bad --word-diff argument: %s" 847 msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" 848 849 #: diff.c:5265 diff.c:5271 850 msgid "generate patch" 851 msgstr "създаване на кръпки" 852 853 #: diff.c:5274 diff.c:5277 854 msgid "generate diffs with <n> lines context" 855 msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" 856 857 #: diff.c:5282 858 msgid "synonym for '-p --raw'" 859 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 860 861 #: diff.c:5286 862 msgid "synonym for '-p --stat'" 863 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 864 865 #: diff.c:5290 866 msgid "machine friendly --stat" 867 msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" 868 869 #: diff.c:5293 870 msgid "output only the last line of --stat" 871 msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" 872 873 #: diff.c:5300 874 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" 875 msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" 876 877 #: diff.c:5314 878 msgid "show only names of changed files" 879 msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" 880 881 #: diff.c:5317 882 msgid "show only names and status of changed files" 883 msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" 884 885 #: diff.c:5320 886 msgid "generate diffstat" 887 msgstr "извеждане на статистика за промените" 888 889 #: diff.c:5351 diff.c:5354 diff.c:5357 diff.c:5463 890 msgid "<prefix>" 891 msgstr "ПРЕФИКС" 892 893 #: diff.c:5364 894 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" 895 msgstr "" 896 "извеждане на контекст между последователните парчета с разлики от указания " 897 "БРОЙ редове" 898 899 #: diff.c:5382 900 msgid "Diff rename options" 901 msgstr "Настройки за разлики с преименуване" 902 903 #: diff.c:5383 904 msgid "<n>[/<m>]" 905 msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" 906 907 #: diff.c:5388 908 msgid "detect renames" 909 msgstr "засичане на преименуванията" 910 911 #: diff.c:5392 912 msgid "omit the preimage for deletes" 913 msgstr "без предварителен вариант при изтриване" 914 915 #: diff.c:5401 916 msgid "disable rename detection" 917 msgstr "без търсене на преименувания" 918 919 #: diff.c:5411 920 msgid "Diff algorithm options" 921 msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" 922 923 #: diff.c:5416 924 msgid "ignore whitespace when comparing lines" 925 msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" 926 927 #: diff.c:5419 928 msgid "ignore changes in amount of whitespace" 929 msgstr "без промени в празните знаци" 930 931 #: diff.c:5422 932 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" 933 msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" 934 935 #: diff.c:5443 936 msgid "<text>" 937 msgstr "ТЕКСТ" 938 939 #: diff.c:5446 diff.c:5455 diff.c:5458 940 msgid "<mode>" 941 msgstr "РЕЖИМ" 942 943 #: diff.c:5462 944 msgid "Diff other options" 945 msgstr "Други опции за разлики" 946 947 #: diff.c:5468 948 msgid "treat all files as text" 949 msgstr "обработка на всички файлове като текстови" 950 951 #: diff.c:5480 952 msgid "<when>" 953 msgstr "КОГА" 954 955 #: diff.c:5481 956 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" 957 msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите" 958 959 #: diff.c:5484 960 msgid "<format>" 961 msgstr "ФОРМАТ" 962 963 #: diff.c:5489 964 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" 965 msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 966 967 #: diff.c:5494 968 msgid "<string>" 969 msgstr "НИЗ" 970 971 #: diff.c:5501 972 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" 973 msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“" 974 975 #: diff.c:5504 976 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" 977 msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX" 978 979 #: diff.c:5507 980 msgid "control the order in which files appear in the output" 981 msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода" 982 983 #: diff.c:5508 984 msgid "<object-id>" 985 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ" 986 987 #: diff.c:5514 988 msgid "<file>" 989 msgstr "ФАЙЛ" 990 991 #: diff.c:5515 992 msgid "Output to a specific file" 993 msgstr "Изход към указания файл" 994 995 #: fetch-pack.c:196 996 msgid "unable to write to remote" 997 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 998 999 #: fetch-pack.c:1171 1000 msgid "unable to write request to remote" 1001 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 1002 1003 #: list-objects.c:378 1004 #, c-format 1005 msgid "unable to load root tree for commit %s" 1006 msgstr "кореновото дърво за подаване „%s“ не може да се зареди" 1007 1008 #: midx.c:1081 1009 msgid "Sorting objects by packfile" 1010 msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове" 1011 1012 #: pkt-line.c:92 1013 msgid "unable to write flush packet" 1014 msgstr "пакетът за изчистване на буферите не може да се запише" 1015 1016 #: pkt-line.c:99 1017 msgid "unable to write delim packet" 1018 msgstr "разделящият пакет не може да се запише" 1019 1020 #: read-cache.c:723 1021 #, c-format 1022 msgid "'%s' does not have a commit checked out" 1023 msgstr "не е изтеглено подаване в „%s“" 1024 1025 #: sequencer.c:2164 1026 #, c-format 1027 msgid "could not parse '%.*s'" 1028 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 1029 1030 #: transport.c:259 1031 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" 1032 msgstr "" 1033 "За повече информация вижте раздела „protocol.version“ в „git help config“" 1034 1035 #: wt-status.c:1392 1036 msgid "Cherry-pick currently in progress." 1037 msgstr "В момента се извършва отбиране на подавания." 1038 1039 #: wt-status.c:1405 1040 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" 1041 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 1042 1043 #: wt-status.c:1420 1044 msgid "Revert currently in progress." 1045 msgstr "В момента тече отмяна на подаване." 1046 1047 #: wt-status.c:1432 1048 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" 1049 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)" 1050 1051 #: builtin/branch.c:452 1052 msgid "could not resolve HEAD" 1053 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да се установи" 1054 1055 #: builtin/branch.c:458 1056 #, c-format 1057 msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" 1058 msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“" 1059 1060 #: builtin/branch.c:639 1061 msgid "show current branch name" 1062 msgstr "извеждане на името на текущия клон" 1063 1064 #: builtin/checkout.c:751 1065 #, c-format 1066 msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" 1067 msgstr "локалните промени в тези файлове ще се презапишат: %s" 1068 1069 #: builtin/checkout.c:1390 1070 msgid "use overlay mode (default)" 1071 msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" 1072 1073 #: builtin/checkout.c:1425 1074 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" 1075 msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими" 1076 1077 #: builtin/commit-tree.c:31 1078 #, c-format 1079 msgid "duplicate parent %s ignored" 1080 msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“" 1081 1082 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:520 1083 #, c-format 1084 msgid "not a valid object name %s" 1085 msgstr "неправилно име на обект: „%s“" 1086 1087 #: builtin/commit-tree.c:93 1088 #, c-format 1089 msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" 1090 msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се отвори" 1091 1092 #: builtin/commit-tree.c:96 1093 #, c-format 1094 msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" 1095 msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се прочете" 1096 1097 #: builtin/commit-tree.c:98 1098 #, c-format 1099 msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" 1100 msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се затвори" 1101 1102 #: builtin/commit-tree.c:111 1103 msgid "parent" 1104 msgstr "родител" 1105 1106 #: builtin/commit-tree.c:112 1107 msgid "id of a parent commit object" 1108 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител" 1109 1110 #: builtin/commit-tree.c:118 1111 msgid "read commit log message from file" 1112 msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ" 1113 1114 #: builtin/commit-tree.c:133 1115 msgid "must give exactly one tree" 1116 msgstr "трябва да е точно едно дърво" 1117 1118 #: builtin/commit-tree.c:140 1119 msgid "git commit-tree: failed to read" 1120 msgstr "git commit-tree: не може да се прочете" 1121 1122 #: builtin/commit.c:1192 1123 #, c-format 1124 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" 1125 msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“" 1126 1127 #: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105 1128 #, c-format 1129 msgid "Could not open commit-graph '%s'" 1130 msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“" 1131 1132 #: builtin/difftool.c:715 1133 msgid "passed to `diff`" 1134 msgstr "подава се към „diff“" 1135 1136 #: builtin/gc.c:126 1137 #, c-format 1138 msgid "failed to parse '%s' value '%s'" 1139 msgstr "стойността на „%s“ — „%s“ не може да се анализира" 1140 1141 #: builtin/log.c:544 builtin/log.c:638 1142 #, c-format 1143 msgid "could not read object %s" 1144 msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s" 1145 1146 #: builtin/log.c:663 1147 #, c-format 1148 msgid "unknown type: %d" 1149 msgstr "неизвестен вид: %d" 1150 1151 #: builtin/log.c:901 1152 #, c-format 1153 msgid "cannot open patch file %s" 1154 msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 1155 1156 #: builtin/log.c:918 1157 msgid "need exactly one range" 1158 msgstr "трябва да зададете точно един диапазон" 1159 1160 #: builtin/log.c:928 1161 msgid "not a range" 1162 msgstr "не е диапазон" 1163 1164 #: builtin/log.c:1051 1165 msgid "cover letter needs email format" 1166 msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 1167 1168 #: builtin/log.c:1057 1169 msgid "failed to create cover-letter file" 1170 msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо" 1171 1172 #: builtin/log.c:1221 1173 msgid "two output directories?" 1174 msgstr "може да укажете максимум една директория за изход" 1175 1176 #: builtin/log.c:1332 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:2090 1177 #, c-format 1178 msgid "unknown commit %s" 1179 msgstr "непознато подаване: „%s“" 1180 1181 #: builtin/log.c:1347 1182 msgid "could not find exact merge base" 1183 msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита" 1184 1185 #: builtin/log.c:1351 1186 msgid "" 1187 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" 1188 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" 1189 "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" 1190 msgstr "" 1191 "следеният клон не може да бъде установен. Ако искате ръчно да го\n" 1192 "зададете, използвайте „git branch --set-upstream-to“.\n" 1193 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 1194 1195 #: builtin/log.c:1371 1196 msgid "failed to find exact merge base" 1197 msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита" 1198 1199 #: builtin/log.c:1952 1200 msgid "failed to create output files" 1201 msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове" 1202 1203 #: builtin/merge.c:808 1204 msgid "" 1205 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" 1206 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" 1207 "\n" 1208 msgstr "" 1209 "В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n" 1210 "сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" 1211 1212 #: builtin/merge.c:813 1213 msgid "An empty message aborts the commit.\n" 1214 msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n" 1215 1216 #: builtin/merge.c:816 1217 #, c-format 1218 msgid "" 1219 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" 1220 "the commit.\n" 1221 msgstr "" 1222 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно\n" 1223 "съобщение преустановява подаването.\n" 1224 1225 #: builtin/read-tree.c:157 1226 msgid "suppress feedback messages" 1227 msgstr "без информационни съобщения" 1228 1229 #: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 1230 #, c-format 1231 msgid "could not write '%s'." 1232 msgstr "„%s“ не може да се запише." 1233 1234 #: builtin/rebase.c:1445 1235 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" 1236 msgstr "(остаряло) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 1237 1238 #: builtin/rebase.c:1545 1239 msgid "" 1240 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." 1241 msgstr "" 1242 "Опцията „--preserve-merges“ е остаряла. Ползвайте „--rebase-merges“ вместо " 1243 "нея." 1244 1245 #: builtin/replace.c:383 1246 #, c-format 1247 msgid "could not parse %s as a commit" 1248 msgstr "„%s“ не може да се анализира като подаване" 1249 1250 #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37 1251 msgid "git stash list [<options>]" 1252 msgstr "git stash list [ОПЦИЯ…]" 1253 1254 #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42 1255 msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" 1256 msgstr "git stash show [ОПЦИЯ…] [СКАТАНО]" 1257 1258 #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62 1259 msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" 1260 msgstr "git stash branch КЛОН [СКАТАНО]" 1261 1262 #: builtin/stash.c:127 1263 #, c-format 1264 msgid "'%s' is not a stash-like commit" 1265 msgstr "„%s“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" 1266 1267 #: builtin/stash.c:147 1268 #, c-format 1269 msgid "Too many revisions specified:%s" 1270 msgstr "Указани са прекалено много версии:%s" 1271 1272 #: builtin/stash.c:175 1273 #, c-format 1274 msgid "%s is not a valid reference" 1275 msgstr "„%s“ е неправилно име за указател" 1276 1277 #: builtin/stash.c:403 1278 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" 1279 msgstr "по време на сливане не може да приложите нещо скатано" 1280 1281 #: builtin/stash.c:414 1282 #, c-format 1283 msgid "could not generate diff %s^!." 1284 msgstr "файлът с разликите „%s^!“ не може да се генерира" 1285 1286 #: builtin/stash.c:421 1287 msgid "conflicts in index.Try without --index." 1288 msgstr "" 1289 "в индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--" 1290 "index“." 1291 1292 #: builtin/stash.c:427 1293 msgid "could not save index tree" 1294 msgstr "дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 1295 1296 #: builtin/stash.c:434 1297 msgid "could not restore untracked files from stash" 1298 msgstr "неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното" 1299 1300 #: builtin/stash.c:448 1301 #, c-format 1302 msgid "Merging %s with %s" 1303 msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“" 1304 1305 #: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615 1306 msgid "attempt to recreate the index" 1307 msgstr "опит за повторно създаване на индекса" 1308 1309 #: builtin/stash.c:549 1310 #, c-format 1311 msgid "Dropped %s (%s)" 1312 msgstr "Изтрито: „%s“ (%s)" 1313 1314 #: builtin/stash.c:552 1315 #, c-format 1316 msgid "%s: Could not drop stash entry" 1317 msgstr "Скатаното „%s“ не може да бъде изтрито" 1318 1319 #: builtin/stash.c:577 1320 #, c-format 1321 msgid "'%s' is not a stash reference" 1322 msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано" 1323 1324 #: builtin/stash.c:789 builtin/stash.c:826 1325 #, c-format 1326 msgid "Cannot update %s with %s" 1327 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“" 1328 1329 #: builtin/stash.c:807 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1510 1330 msgid "stash message" 1331 msgstr "съобщение при скатаване" 1332 1333 #: builtin/stash.c:817 1334 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" 1335 msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ" 1336 1337 #: builtin/stash.c:1284 1338 msgid "Did you forget to 'git add'?" 1339 msgstr "Пробвайте да използвате „git add“" 1340 1341 #: builtin/stash.c:1326 1342 #, c-format 1343 msgid "Saved working directory and index state %s" 1344 msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“" 1345 1346 #: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1501 1347 msgid "keep index" 1348 msgstr "запазване на индекса" 1349 1350 #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504 1351 msgid "quiet mode" 1352 msgstr "без извеждане на информация" 1353 1354 #: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506 1355 msgid "include untracked files in stash" 1356 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 1357 1358 #: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1508 1359 msgid "include ignore files" 1360 msgstr "скатаване и на игнорираните файлове" 1361 1362 #: builtin/submodule--helper.c:569 1363 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" 1364 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА" 1365 1366 #: builtin/submodule--helper.c:712 1367 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" 1368 msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 1369 1370 #: builtin/submodule--helper.c:2099 1371 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" 1372 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]" 1373 1374 #: builtin/submodule--helper.c:2159 1375 msgid "unset the config in the .gitmodules file" 1376 msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“" 1377 1378 #: builtin/submodule--helper.c:2164 1379 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" 1380 msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]" 1381 1382 #: builtin/submodule--helper.c:2165 1383 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" 1384 msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ" 1385 1386 #: builtin/tag.c:25 1387 msgid "" 1388 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" 1389 "\t\t<tagname> [<head>]" 1390 msgstr "" 1391 "git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ]\n" 1392 " ЕТИКЕТ [ВРЪХ]" 1393 1394 #: t/helper/test-serve-v2.c:7 1395 msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" 1396 msgstr "test-tool serve-v2 [ОПЦИЯ…]" 1397 1398 #: remote-curl.c:157 1399 #, c-format 1400 msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" 1401 msgstr "" 1402 "неправилно екраниране или цитиране в стойността към опция за изтласкване: " 1403 "„%s“" 1404 1405 #: remote-curl.c:254 1406 #, c-format 1407 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" 1408 msgstr "„%sinfo/refs“ е неизползваемо, проверете дали е хранилище на git" 1409 1410 #: remote-curl.c:355 1411 msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" 1412 msgstr "" 1413 "неправилен отговор от сървъра: очакваше се услуга, а бе получен изчистващ " 1414 "пакет „flush“" 1415 1416 #: remote-curl.c:386 1417 #, c-format 1418 msgid "invalid server response; got '%s'" 1419 msgstr "неправилен отговор от сървъра, бе получено: „%s“" 1420 1421 #: remote-curl.c:446 1422 #, c-format 1423 msgid "repository '%s' not found" 1424 msgstr "хранилището „%s“ липсва" 1425 1426 #: remote-curl.c:450 1427 #, c-format 1428 msgid "Authentication failed for '%s'" 1429 msgstr "Неуспешна идентификация към „%s“" 1430 1431 #: remote-curl.c:454 1432 #, c-format 1433 msgid "unable to access '%s': %s" 1434 msgstr "няма достъп до „%s“: %s" 1435 1436 #: remote-curl.c:724 1437 #, c-format 1438 msgid "RPC failed; %s" 1439 msgstr "Неуспешно отдалечено извикване. %s" 1440 1441 #: remote-curl.c:764 1442 msgid "cannot handle pushes this big" 1443 msgstr "толкова големи изтласквания не може да се изпълнят" 1444 1445 #: remote-curl.c:1014 1446 msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" 1447 msgstr "опростеният транспорт по http не поддържа плитки клиенти" 1448 1449 #: remote-curl.c:1028 1450 msgid "fetch failed." 1451 msgstr "неуспешно доставяне." 1452 1453 #: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126 1454 #, c-format 1455 msgid "protocol error: expected sha/ref, got %s'" 1456 msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“" 1457 1458 #: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252 1459 #, c-format 1460 msgid "http transport does not support %s" 1461 msgstr "транспортът по http не поддържа „%s“" 1462 1463 #: remote-curl.c:1174 1464 msgid "git-http-push failed" 1465 msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“" 1466 1467 #: command-list.h:113 1468 msgid "Add or parse structured information in commit messages" 1469 msgstr "" 1470 "Добавяне или обработка на структурирана информация в съобщенията при подаване" 1471 1472 #: git-submodule.sh:239 1473 #, sh-format 1474 msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" 1475 msgstr "в „${sm_path}“ не е изтеглено подаване" 1476 1477 #: git-submodule.sh:606 1478 #, sh-format 1479 msgid "" 1480 "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " 1481 "$sha1:" 1482 msgstr "" 1483 "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“, опит за директно " 1484 "доставяне на „${sha1}“" 1485 1486 #: advice.c:103 161 1487 #, c-format 162 1488 msgid "%shint: %.*s%s\n" 163 1489 msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" 164 1490 165 #: advice.c:15 41491 #: advice.c:156 166 1492 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 167 1493 msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." 168 1494 169 #: advice.c:15 61495 #: advice.c:158 170 1496 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 171 1497 msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." 172 1498 173 #: advice.c:1 581499 #: advice.c:160 174 1500 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 175 1501 msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." 176 1502 177 #: advice.c:16 01503 #: advice.c:162 178 1504 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 179 1505 msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." 180 1506 181 #: advice.c:16 21507 #: advice.c:164 182 1508 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 183 1509 msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." 184 1510 185 #: advice.c:16 41511 #: advice.c:166 186 1512 #, c-format 187 1513 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 188 1514 msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." 189 1515 190 #: advice.c:17 21516 #: advice.c:174 191 1517 msgid "" 192 1518 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" … … 196 1522 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 197 1523 198 #: advice.c:18 01524 #: advice.c:182 199 1525 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 200 1526 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 201 1527 202 #: advice.c:18 5 builtin/merge.c:12901528 #: advice.c:187 builtin/merge.c:1320 203 1529 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 204 1530 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 205 1531 206 #: advice.c:18 71532 #: advice.c:189 207 1533 msgid "Please, commit your changes before merging." 208 1534 msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." 209 1535 210 #: advice.c:1 881536 #: advice.c:190 211 1537 msgid "Exiting because of unfinished merge." 212 1538 msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." 213 1539 214 #: advice.c:19 41540 #: advice.c:196 215 1541 #, c-format 216 1542 msgid "" … … 249 1575 msgstr "кавичка без еш" 250 1576 251 #: apply.c: 591577 #: apply.c:63 252 1578 #, c-format 253 1579 msgid "unrecognized whitespace option '%s'" 254 1580 msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“" 255 1581 256 #: apply.c:7 51582 #: apply.c:79 257 1583 #, c-format 258 1584 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" 259 1585 msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" 260 1586 261 #: apply.c:12 51587 #: apply.c:129 262 1588 msgid "--reject and --3way cannot be used together." 263 1589 msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими" 264 1590 265 #: apply.c:1 271591 #: apply.c:131 266 1592 msgid "--cached and --3way cannot be used together." 267 1593 msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими" 268 1594 269 #: apply.c:13 01595 #: apply.c:134 270 1596 msgid "--3way outside a repository" 271 1597 msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" 272 1598 273 #: apply.c:14 11599 #: apply.c:145 274 1600 msgid "--index outside a repository" 275 1601 msgstr "като „--index“, но извън хранилище" 276 1602 277 #: apply.c:14 41603 #: apply.c:148 278 1604 msgid "--cached outside a repository" 279 1605 msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" 280 1606 281 #: apply.c:82 51607 #: apply.c:829 282 1608 #, c-format 283 1609 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" 284 1610 msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" 285 1611 286 #: apply.c:83 41612 #: apply.c:838 287 1613 #, c-format 288 1614 msgid "regexec returned %d for input: %s" 289 1615 msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" 290 1616 291 #: apply.c:9 081617 #: apply.c:912 292 1618 #, c-format 293 1619 msgid "unable to find filename in patch at line %d" 294 1620 msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" 295 1621 296 #: apply.c:9 461622 #: apply.c:950 297 1623 #, c-format 298 1624 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" … … 301 1627 "null“, а бе получен „%1$s“" 302 1628 303 #: apply.c:95 21629 #: apply.c:956 304 1630 #, c-format 305 1631 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" … … 308 1634 "неправилно име на нов файл" 309 1635 310 #: apply.c:95 31636 #: apply.c:957 311 1637 #, c-format 312 1638 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" … … 315 1641 "неправилно име на стар файл" 316 1642 317 #: apply.c:9 581643 #: apply.c:962 318 1644 #, c-format 319 1645 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" … … 322 1648 "null“" 323 1649 324 #: apply.c:9 871650 #: apply.c:991 325 1651 #, c-format 326 1652 msgid "invalid mode on line %d: %s" 327 1653 msgstr "грешен режим на ред №%d: %s" 328 1654 329 #: apply.c:13 061655 #: apply.c:1310 330 1656 #, c-format 331 1657 msgid "inconsistent header lines %d and %d" 332 1658 msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d" 333 1659 334 #: apply.c:14 781660 #: apply.c:1482 335 1661 #, c-format 336 1662 msgid "recount: unexpected line: %.*s" 337 1663 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" 338 1664 339 #: apply.c:15 471665 #: apply.c:1551 340 1666 #, c-format 341 1667 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 342 1668 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" 343 1669 344 #: apply.c:15 671670 #: apply.c:1571 345 1671 #, c-format 346 1672 msgid "" … … 357 1683 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 358 1684 359 #: apply.c:158 01685 #: apply.c:1584 360 1686 #, c-format 361 1687 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" … … 363 1689 "в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 364 1690 365 #: apply.c:17 681691 #: apply.c:1772 366 1692 msgid "new file depends on old contents" 367 1693 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" 368 1694 369 #: apply.c:177 01695 #: apply.c:1774 370 1696 msgid "deleted file still has contents" 371 1697 msgstr "изтритият файл не е празен" 372 1698 373 #: apply.c:180 41699 #: apply.c:1808 374 1700 #, c-format 375 1701 msgid "corrupt patch at line %d" 376 1702 msgstr "грешка в кръпката на ред %d" 377 1703 378 #: apply.c:184 11704 #: apply.c:1845 379 1705 #, c-format 380 1706 msgid "new file %s depends on old contents" 381 1707 msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" 382 1708 383 #: apply.c:184 31709 #: apply.c:1847 384 1710 #, c-format 385 1711 msgid "deleted file %s still has contents" 386 1712 msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" 387 1713 388 #: apply.c:18 461714 #: apply.c:1850 389 1715 #, c-format 390 1716 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 391 1717 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" 392 1718 393 #: apply.c:199 31719 #: apply.c:1997 394 1720 #, c-format 395 1721 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 396 1722 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" 397 1723 398 #: apply.c:203 01724 #: apply.c:2034 399 1725 #, c-format 400 1726 msgid "unrecognized binary patch at line %d" 401 1727 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" 402 1728 403 #: apply.c:219 21729 #: apply.c:2196 404 1730 #, c-format 405 1731 msgid "patch with only garbage at line %d" 406 1732 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 407 1733 408 #: apply.c:22 781734 #: apply.c:2282 409 1735 #, c-format 410 1736 msgid "unable to read symlink %s" 411 1737 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 412 1738 413 #: apply.c:228 21739 #: apply.c:2286 414 1740 #, c-format 415 1741 msgid "unable to open or read %s" 416 1742 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 417 1743 418 #: apply.c:294 11744 #: apply.c:2945 419 1745 #, c-format 420 1746 msgid "invalid start of line: '%c'" 421 1747 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 422 1748 423 #: apply.c:306 21749 #: apply.c:3066 424 1750 #, c-format 425 1751 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 430 1756 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 431 1757 432 #: apply.c:307 41758 #: apply.c:3078 433 1759 #, c-format 434 1760 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 436 1762 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 437 1763 438 #: apply.c:308 01764 #: apply.c:3084 439 1765 #, c-format 440 1766 msgid "" … … 445 1771 "%.*s" 446 1772 447 #: apply.c:310 21773 #: apply.c:3106 448 1774 #, c-format 449 1775 msgid "missing binary patch data for '%s'" 450 1776 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 451 1777 452 #: apply.c:311 01778 #: apply.c:3114 453 1779 #, c-format 454 1780 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" … … 457 1783 "парче за „%s“ липсва" 458 1784 459 #: apply.c:31 571785 #: apply.c:3161 460 1786 #, c-format 461 1787 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 462 1788 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 463 1789 464 #: apply.c:31 671790 #: apply.c:3171 465 1791 #, c-format 466 1792 msgid "" … … 468 1794 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 469 1795 470 #: apply.c:317 51796 #: apply.c:3179 471 1797 #, c-format 472 1798 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 473 1799 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 474 1800 475 #: apply.c:319 31801 #: apply.c:3197 476 1802 #, c-format 477 1803 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 480 1806 "прочетен" 481 1807 482 #: apply.c:32 061808 #: apply.c:3210 483 1809 #, c-format 484 1810 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 485 1811 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 486 1812 487 #: apply.c:321 21813 #: apply.c:3216 488 1814 #, c-format 489 1815 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 492 1818 "бе получено: „%s“)" 493 1819 494 #: apply.c:323 31820 #: apply.c:3237 495 1821 #, c-format 496 1822 msgid "patch failed: %s:%ld" 497 1823 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 498 1824 499 #: apply.c:33 561825 #: apply.c:3360 500 1826 #, c-format 501 1827 msgid "cannot checkout %s" 502 1828 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 503 1829 504 #: apply.c:34 08 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:2781830 #: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279 505 1831 #, c-format 506 1832 msgid "failed to read %s" 507 1833 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 508 1834 509 #: apply.c:34 161835 #: apply.c:3420 510 1836 #, c-format 511 1837 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 512 1838 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 513 1839 514 #: apply.c:344 5 apply.c:36881840 #: apply.c:3449 apply.c:3692 515 1841 #, c-format 516 1842 msgid "path %s has been renamed/deleted" 517 1843 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 518 1844 519 #: apply.c:353 1 apply.c:37031845 #: apply.c:3535 apply.c:3707 520 1846 #, c-format 521 1847 msgid "%s: does not exist in index" 522 1848 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 523 1849 524 #: apply.c:354 0 apply.c:37111850 #: apply.c:3544 apply.c:3715 525 1851 #, c-format 526 1852 msgid "%s: does not match index" 527 1853 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 528 1854 529 #: apply.c:357 51855 #: apply.c:3579 530 1856 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 531 1857 msgstr "" … … 533 1859 "сливане." 534 1860 535 #: apply.c:35 781861 #: apply.c:3582 536 1862 #, c-format 537 1863 msgid "Falling back to three-way merge...\n" 538 1864 msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" 539 1865 540 #: apply.c:359 4 apply.c:35981866 #: apply.c:3598 apply.c:3602 541 1867 #, c-format 542 1868 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 543 1869 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 544 1870 545 #: apply.c:361 01871 #: apply.c:3614 546 1872 #, c-format 547 1873 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 548 1874 msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" 549 1875 550 #: apply.c:362 41876 #: apply.c:3628 551 1877 #, c-format 552 1878 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 553 1879 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 554 1880 555 #: apply.c:36 291881 #: apply.c:3633 556 1882 #, c-format 557 1883 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 558 1884 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 559 1885 560 #: apply.c:365 51886 #: apply.c:3659 561 1887 msgid "removal patch leaves file contents" 562 1888 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 563 1889 564 #: apply.c:37 281890 #: apply.c:3732 565 1891 #, c-format 566 1892 msgid "%s: wrong type" 567 1893 msgstr "„%s“: неправилен вид" 568 1894 569 #: apply.c:373 01895 #: apply.c:3734 570 1896 #, c-format 571 1897 msgid "%s has type %o, expected %o" 572 1898 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 573 1899 574 #: apply.c:388 1 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846575 #: read-cache.c:1 2991900 #: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856 1901 #: read-cache.c:1309 576 1902 #, c-format 577 1903 msgid "invalid path '%s'" 578 1904 msgstr "неправилен път: „%s“" 579 1905 580 #: apply.c:39 391906 #: apply.c:3943 581 1907 #, c-format 582 1908 msgid "%s: already exists in index" 583 1909 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 584 1910 585 #: apply.c:394 21911 #: apply.c:3946 586 1912 #, c-format 587 1913 msgid "%s: already exists in working directory" 588 1914 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 589 1915 590 #: apply.c:396 21916 #: apply.c:3966 591 1917 #, c-format 592 1918 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 593 1919 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 594 1920 595 #: apply.c:39 671921 #: apply.c:3971 596 1922 #, c-format 597 1923 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 599 1925 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 600 1926 601 #: apply.c:39 871927 #: apply.c:3991 602 1928 #, c-format 603 1929 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 604 1930 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 605 1931 606 #: apply.c:399 11932 #: apply.c:3995 607 1933 #, c-format 608 1934 msgid "%s: patch does not apply" 609 1935 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 610 1936 611 #: apply.c:40 061937 #: apply.c:4010 612 1938 #, c-format 613 1939 msgid "Checking patch %s..." 614 1940 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 615 1941 616 #: apply.c:4 0981942 #: apply.c:4102 617 1943 #, c-format 618 1944 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 620 1946 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 621 1947 622 #: apply.c:410 51948 #: apply.c:4109 623 1949 #, c-format 624 1950 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 625 1951 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 626 1952 627 #: apply.c:41 081953 #: apply.c:4112 628 1954 #, c-format 629 1955 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 630 1956 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 631 1957 632 #: apply.c:411 3 builtin/checkout.c:248builtin/reset.c:1431958 #: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143 633 1959 #, c-format 634 1960 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 635 1961 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 636 1962 637 #: apply.c:41 171963 #: apply.c:4121 638 1964 #, c-format 639 1965 msgid "could not add %s to temporary index" 640 1966 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 641 1967 642 #: apply.c:41 271968 #: apply.c:4131 643 1969 #, c-format 644 1970 msgid "could not write temporary index to %s" 645 1971 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 646 1972 647 #: apply.c:426 51973 #: apply.c:4269 648 1974 #, c-format 649 1975 msgid "unable to remove %s from index" 650 1976 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 651 1977 652 #: apply.c:4 2991978 #: apply.c:4303 653 1979 #, c-format 654 1980 msgid "corrupt patch for submodule %s" 655 1981 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 656 1982 657 #: apply.c:430 51983 #: apply.c:4309 658 1984 #, c-format 659 1985 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 661 1987 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 662 1988 663 #: apply.c:431 31989 #: apply.c:4317 664 1990 #, c-format 665 1991 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 667 1993 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 668 1994 669 #: apply.c:43 19 apply.c:44641995 #: apply.c:4323 apply.c:4468 670 1996 #, c-format 671 1997 msgid "unable to add cache entry for %s" 672 1998 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 673 1999 674 #: apply.c:436 22000 #: apply.c:4366 675 2001 #, c-format 676 2002 msgid "failed to write to '%s'" 677 2003 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 678 2004 679 #: apply.c:43 662005 #: apply.c:4370 680 2006 #, c-format 681 2007 msgid "closing file '%s'" 682 2008 msgstr "затваряне на файла „%s“" 683 2009 684 #: apply.c:44 362010 #: apply.c:4440 685 2011 #, c-format 686 2012 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 687 2013 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 688 2014 689 #: apply.c:453 42015 #: apply.c:4538 690 2016 #, c-format 691 2017 msgid "Applied patch %s cleanly." 692 2018 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 693 2019 694 #: apply.c:454 22020 #: apply.c:4546 695 2021 msgid "internal error" 696 2022 msgstr "вътрешна грешка" 697 2023 698 #: apply.c:454 52024 #: apply.c:4549 699 2025 #, c-format 700 2026 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 703 2029 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 704 2030 705 #: apply.c:45 562031 #: apply.c:4560 706 2032 #, c-format 707 2033 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 708 2034 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 709 2035 710 #: apply.c:456 4builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:11182036 #: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118 711 2037 #, c-format 712 2038 msgid "cannot open %s" 713 2039 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 714 2040 715 #: apply.c:45 782041 #: apply.c:4582 716 2042 #, c-format 717 2043 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 718 2044 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 719 2045 720 #: apply.c:458 22046 #: apply.c:4586 721 2047 #, c-format 722 2048 msgid "Rejected hunk #%d." 723 2049 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 724 2050 725 #: apply.c:469 22051 #: apply.c:4696 726 2052 #, c-format 727 2053 msgid "Skipped patch '%s'." 728 2054 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 729 2055 730 #: apply.c:470 02056 #: apply.c:4704 731 2057 msgid "unrecognized input" 732 2058 msgstr "непознат вход" 733 2059 734 #: apply.c:472 02060 #: apply.c:4724 735 2061 msgid "unable to read index file" 736 2062 msgstr "индексът не може да бъде записан" 737 2063 738 #: apply.c:487 52064 #: apply.c:4879 739 2065 #, c-format 740 2066 msgid "can't open patch '%s': %s" 741 2067 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 742 2068 743 #: apply.c:490 22069 #: apply.c:4906 744 2070 #, c-format 745 2071 msgid "squelched %d whitespace error" … … 748 2074 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 749 2075 750 #: apply.c:49 08 apply.c:49232076 #: apply.c:4912 apply.c:4927 751 2077 #, c-format 752 2078 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 755 2081 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 756 2082 757 #: apply.c:49 162083 #: apply.c:4920 758 2084 #, c-format 759 2085 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 764 2090 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 765 2091 766 #: apply.c:493 2 builtin/add.c:539builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:3902092 #: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 767 2093 msgid "Unable to write new index file" 768 2094 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 769 2095 770 #: apply.c:49 59 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206771 #: builtin/clone.c:12 2 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263772 #: builtin/pull.c:20 0builtin/submodule--helper.c:4072096 #: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 2097 #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271 2098 #: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407 773 2099 #: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369 774 #: builtin/submodule--helper.c:18 50 builtin/submodule--helper.c:1853775 #: builtin/submodule--helper.c:209 2git-add--interactive.perl:1972100 #: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852 2101 #: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197 776 2102 msgid "path" 777 2103 msgstr "път" 778 2104 779 #: apply.c:496 02105 #: apply.c:4964 780 2106 msgid "don't apply changes matching the given path" 781 2107 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 782 2108 783 #: apply.c:496 32109 #: apply.c:4967 784 2110 msgid "apply changes matching the given path" 785 2111 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 786 2112 787 #: apply.c:496 5 builtin/am.c:22122113 #: apply.c:4969 builtin/am.c:2219 788 2114 msgid "num" 789 2115 msgstr "БРОЙ" 790 2116 791 #: apply.c:49 662117 #: apply.c:4970 792 2118 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 793 2119 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 794 2120 795 #: apply.c:49 692121 #: apply.c:4973 796 2122 msgid "ignore additions made by the patch" 797 2123 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 798 2124 799 #: apply.c:497 12125 #: apply.c:4975 800 2126 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 801 2127 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 802 2128 803 #: apply.c:497 52129 #: apply.c:4979 804 2130 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 805 2131 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 806 2132 807 #: apply.c:49 772133 #: apply.c:4981 808 2134 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 809 2135 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 810 2136 811 #: apply.c:49 792137 #: apply.c:4983 812 2138 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 813 2139 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 814 2140 815 #: apply.c:498 12141 #: apply.c:4985 816 2142 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 817 2143 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 818 2144 819 #: apply.c:498 32145 #: apply.c:4987 820 2146 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 821 2147 msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" 822 2148 823 #: apply.c:498 52149 #: apply.c:4989 824 2150 msgid "apply a patch without touching the working tree" 825 2151 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 826 2152 827 #: apply.c:49 872153 #: apply.c:4991 828 2154 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 829 2155 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 830 2156 831 #: apply.c:499 02157 #: apply.c:4994 832 2158 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 833 2159 msgstr "" … … 835 2161 "summary“" 836 2162 837 #: apply.c:499 22163 #: apply.c:4996 838 2164 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 839 2165 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 840 2166 841 #: apply.c:499 42167 #: apply.c:4998 842 2168 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 843 2169 msgstr "" 844 2170 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 845 2171 846 #: apply.c: 4997builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:5242172 #: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 847 2173 msgid "paths are separated with NUL character" 848 2174 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 849 2175 850 #: apply.c: 49992176 #: apply.c:5003 851 2177 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 852 2178 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 853 2179 854 #: apply.c:500 0 builtin/am.c:2191builtin/interpret-trailers.c:972180 #: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97 855 2181 #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 856 #: builtin/pack-objects.c:331 4 builtin/rebase.c:10652182 #: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415 857 2183 msgid "action" 858 2184 msgstr "действие" 859 2185 860 #: apply.c:500 12186 #: apply.c:5005 861 2187 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 862 2188 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 863 2189 864 #: apply.c:500 4 apply.c:50072190 #: apply.c:5008 apply.c:5011 865 2191 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 866 2192 msgstr "" 867 2193 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 868 2194 869 #: apply.c:501 02195 #: apply.c:5014 870 2196 msgid "apply the patch in reverse" 871 2197 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 872 2198 873 #: apply.c:501 22199 #: apply.c:5016 874 2200 msgid "don't expect at least one line of context" 875 2201 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 876 2202 877 #: apply.c:501 42203 #: apply.c:5018 878 2204 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 879 2205 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 880 2206 881 #: apply.c:50 162207 #: apply.c:5020 882 2208 msgid "allow overlapping hunks" 883 2209 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 884 2210 885 #: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 886 #: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724 887 #: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 888 #: builtin/rebase--interactive.c:159 2211 #: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 2212 #: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 2213 #: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 889 2214 msgid "be verbose" 890 2215 msgstr "повече подробности" 891 2216 892 #: apply.c:50 192217 #: apply.c:5023 893 2218 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 894 2219 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 895 2220 896 #: apply.c:502 22221 #: apply.c:5026 897 2222 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 898 2223 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 899 2224 900 #: apply.c:502 4 builtin/am.c:22002225 #: apply.c:5028 builtin/am.c:2207 901 2226 msgid "root" 902 2227 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 903 2228 904 #: apply.c:502 52229 #: apply.c:5029 905 2230 msgid "prepend <root> to all filenames" 906 2231 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 925 2250 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 926 2251 927 #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:51 5builtin/rm.c:2992252 #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299 928 2253 #, c-format 929 2254 msgid "pathspec '%s' did not match any files" … … 957 2282 msgstr "ФОРМАТ на архива" 958 2283 959 #: archive.c:456 builtin/log.c:15 492284 #: archive.c:456 builtin/log.c:1557 960 2285 msgid "prefix" 961 2286 msgstr "ПРЕФИКС" … … 965 2290 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 966 2291 967 #: archive.c:458 builtin/blame.c:82 0 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129968 #: builtin/ fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895969 #: builtin/ hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563970 #: builtin/ notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123971 #: parse-options.h:1622292 #: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822 2293 #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091 2294 #: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105 2295 #: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 2296 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:176 972 2297 msgid "file" 973 2298 msgstr "ФАЙЛ" … … 1001 2326 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 1002 2327 1003 #: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:11 2 builtin/clone.c:1151004 #: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:185 92328 #: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 2329 #: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858 1005 2330 msgid "repo" 1006 2331 msgstr "хранилище" … … 1010 2335 msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 1011 2336 1012 #: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:71 52337 #: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:713 1013 2338 #: builtin/notes.c:498 1014 2339 msgid "command" … … 1056 2381 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 1057 2382 1058 #: archive-tar.c:45 82383 #: archive-tar.c:459 1059 2384 #, c-format 1060 2385 msgid "unable to start '%s' filter" 1061 2386 msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран" 1062 2387 1063 #: archive-tar.c:46 12388 #: archive-tar.c:462 1064 2389 msgid "unable to redirect descriptor" 1065 2390 msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен" 1066 2391 1067 #: archive-tar.c:46 82392 #: archive-tar.c:469 1068 2393 #, c-format 1069 2394 msgid "'%s' filter reported error" … … 1080 2405 msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s" 1081 2406 1082 #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:22 5 builtin/pack-objects.c:2282407 #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229 1083 2408 #, c-format 1084 2409 msgid "deflate error (%d)" … … 1182 2507 msgstr "необходима е версия „%s“" 1183 2508 1184 #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:2 372509 #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248 1185 2510 #, c-format 1186 2511 msgid "could not create file '%s'" 1187 2512 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1188 2513 1189 #: bisect.c:9 37 builtin/merge.c:1392514 #: bisect.c:928 builtin/merge.c:146 1190 2515 #, c-format 1191 2516 msgid "could not read file '%s'" 1192 2517 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1193 2518 1194 #: bisect.c:9 672519 #: bisect.c:958 1195 2520 msgid "reading bisect refs failed" 1196 2521 msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" 1197 2522 1198 #: bisect.c:9 862523 #: bisect.c:977 1199 2524 #, c-format 1200 2525 msgid "%s was both %s and %s\n" 1201 2526 msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" 1202 2527 1203 #: bisect.c:9 942528 #: bisect.c:985 1204 2529 #, c-format 1205 2530 msgid "" … … 1210 2535 "Проверете параметрите за пътищата.\n" 1211 2536 1212 #: bisect.c:10 132537 #: bisect.c:1004 1213 2538 #, c-format 1214 2539 msgid "(roughly %d step)" … … 1220 2545 #. steps)" translation. 1221 2546 #. 1222 #: bisect.c:101 92547 #: bisect.c:1010 1223 2548 #, c-format 1224 2549 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" … … 1227 2552 msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" 1228 2553 1229 #: blame.c:179 22554 #: blame.c:1794 1230 2555 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 1231 2556 msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" 1232 2557 1233 #: blame.c:180 62558 #: blame.c:1808 1234 2559 msgid "cannot use --contents with final commit object name" 1235 2560 msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" 1236 2561 1237 #: blame.c:182 72562 #: blame.c:1829 1238 2563 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 1239 2564 msgstr "" … … 1241 2566 "указването на крайно подаване" 1242 2567 1243 #: blame.c:183 6 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:19931244 #: sequencer.c:4 064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:9361245 #: builtin/log.c:142 0 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:4071246 #: builtin/pack-objects.c:31 37 builtin/pack-objects.c:31522568 #: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030 2569 #: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940 2570 #: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:415 2571 #: builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155 1247 2572 #: builtin/shortlog.c:192 1248 2573 msgid "revision walk setup failed" 1249 2574 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" 1250 2575 1251 #: blame.c:185 42576 #: blame.c:1856 1252 2577 msgid "" 1253 2578 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" … … 1256 2581 "указването на диапазон по веригата на първите наследници" 1257 2582 1258 #: blame.c:186 52583 #: blame.c:1867 1259 2584 #, c-format 1260 2585 msgid "no such path %s in %s" 1261 2586 msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" 1262 2587 1263 #: blame.c:187 62588 #: blame.c:1878 1264 2589 #, c-format 1265 2590 msgid "cannot read blob %s for path %s" 1266 2591 msgstr "обектът-BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен" 1267 2592 1268 #: branch.c:5 22593 #: branch.c:53 1269 2594 #, c-format 1270 2595 msgid "" … … 1279 2604 "git branch --set-upstream-to=%s%s%s" 1280 2605 1281 #: branch.c:6 62606 #: branch.c:67 1282 2607 #, c-format 1283 2608 msgid "Not setting branch %s as its own upstream." … … 1285 2610 "Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация." 1286 2611 1287 #: branch.c:9 22612 #: branch.c:93 1288 2613 #, c-format 1289 2614 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." … … 1292 2617 "пребазиране." 1293 2618 1294 #: branch.c:9 32619 #: branch.c:94 1295 2620 #, c-format 1296 2621 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." 1297 2622 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения клон „%s“ от хранилището „%s“." 1298 2623 1299 #: branch.c:9 72624 #: branch.c:98 1300 2625 #, c-format 1301 2626 msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." 1302 2627 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“ чрез пребазиране." 1303 2628 1304 #: branch.c:9 82629 #: branch.c:99 1305 2630 #, c-format 1306 2631 msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." 1307 2632 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“." 1308 2633 1309 #: branch.c:10 32634 #: branch.c:104 1310 2635 #, c-format 1311 2636 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." 1312 2637 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране." 1313 2638 1314 #: branch.c:10 42639 #: branch.c:105 1315 2640 #, c-format 1316 2641 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." 1317 2642 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“." 1318 2643 1319 #: branch.c:10 82644 #: branch.c:109 1320 2645 #, c-format 1321 2646 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." 1322 2647 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране." 1323 2648 1324 #: branch.c:1 092649 #: branch.c:110 1325 2650 #, c-format 1326 2651 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." 1327 2652 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“." 1328 2653 1329 #: branch.c:11 82654 #: branch.c:119 1330 2655 msgid "Unable to write upstream branch configuration" 1331 2656 msgstr "Настройките за следения клон не могат да бъдат записани" 1332 2657 1333 #: branch.c:15 52658 #: branch.c:156 1334 2659 #, c-format 1335 2660 msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" 1336 2661 msgstr "Няма следене: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна" 1337 2662 1338 #: branch.c:18 82663 #: branch.c:189 1339 2664 #, c-format 1340 2665 msgid "'%s' is not a valid branch name." 1341 2666 msgstr "„%s“ не е позволено име за клон." 1342 2667 1343 #: branch.c:20 72668 #: branch.c:208 1344 2669 #, c-format 1345 2670 msgid "A branch named '%s' already exists." 1346 2671 msgstr "Вече съществува клон с име „%s“." 1347 2672 1348 #: branch.c:21 22673 #: branch.c:213 1349 2674 msgid "Cannot force update the current branch." 1350 2675 msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен." 1351 2676 1352 #: branch.c:23 22677 #: branch.c:233 1353 2678 #, c-format 1354 2679 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." 1355 2680 msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон." 1356 2681 1357 #: branch.c:23 42682 #: branch.c:235 1358 2683 #, c-format 1359 2684 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" 1360 2685 msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува" 1361 2686 1362 #: branch.c:23 62687 #: branch.c:237 1363 2688 msgid "" 1364 2689 "\n" … … 1379 2704 "изтласква." 1380 2705 1381 #: branch.c:28 02706 #: branch.c:281 1382 2707 #, c-format 1383 2708 msgid "Not a valid object name: '%s'." 1384 2709 msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" 1385 2710 1386 #: branch.c:30 02711 #: branch.c:301 1387 2712 #, c-format 1388 2713 msgid "Ambiguous object name: '%s'." 1389 2714 msgstr "Името на обект не е еднозначно: „%s“" 1390 2715 1391 #: branch.c:30 52716 #: branch.c:306 1392 2717 #, c-format 1393 2718 msgid "Not a valid branch point: '%s'." … … 1414 2739 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1415 2740 1416 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:22 15 sequencer.c:27631417 #: builtin/commit.c:7 762741 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916 2742 #: builtin/commit.c:788 1418 2743 #, c-format 1419 2744 msgid "could not open '%s'" … … 1464 2789 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 1465 2790 1466 #: bundle.c:457 builtin/log.c:19 3 builtin/log.c:1701builtin/shortlog.c:3062791 #: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306 1467 2792 #, c-format 1468 2793 msgid "unrecognized argument: %s" … … 1487 2812 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1488 2813 1489 #: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 1490 #: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376 1491 #: builtin/replace.c:448 2814 #: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 2815 #: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455 1492 2816 #, c-format 1493 2817 msgid "could not parse %s" … … 1522 2846 " git config advice.graftFileDeprecated false" 1523 2847 1524 #: commit.c:112 22848 #: commit.c:1128 1525 2849 #, c-format 1526 2850 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 1528 2852 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1529 2853 1530 #: commit.c:11 252854 #: commit.c:1131 1531 2855 #, c-format 1532 2856 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 1534 2858 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1535 2859 1536 #: commit.c:11 282860 #: commit.c:1134 1537 2861 #, c-format 1538 2862 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 1539 2863 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 1540 2864 1541 #: commit.c:113 12865 #: commit.c:1137 1542 2866 #, c-format 1543 2867 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 1544 2868 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 1545 2869 1546 #: commit.c:13 852870 #: commit.c:1391 1547 2871 msgid "" 1548 2872 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 1554 2878 "зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n" 1555 2879 1556 #: commit-graph.c:101 1557 #, c-format 1558 msgid "graph file %s is too small" 1559 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията „%s“ е твърде малък" 1560 1561 #: commit-graph.c:136 1562 #, c-format 1563 msgid "graph signature %X does not match signature %X" 1564 msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1565 1566 #: commit-graph.c:143 1567 #, c-format 1568 msgid "graph version %X does not match version %X" 1569 msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1570 1571 #: commit-graph.c:150 1572 #, c-format 1573 msgid "hash version %X does not match version %X" 1574 msgstr "версията на отпечатъка на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1575 1576 #: commit-graph.c:173 1577 msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete" 1578 msgstr "" 1579 "записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен" 1580 1581 #: commit-graph.c:184 1582 #, c-format 1583 msgid "improper chunk offset %08x%08x" 1584 msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x" 1585 1586 #: commit-graph.c:221 1587 #, c-format 1588 msgid "chunk id %08x appears multiple times" 1589 msgstr "откъсът %08x се явява многократно" 1590 1591 #: commit-graph.c:334 2880 #: commit-graph.c:388 1592 2881 #, c-format 1593 2882 msgid "could not find commit %s" 1594 2883 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" 1595 2884 1596 #: commit-graph.c: 671 builtin/pack-objects.c:26462885 #: commit-graph.c:730 builtin/pack-objects.c:2649 1597 2886 #, c-format 1598 2887 msgid "unable to get type of object %s" 1599 2888 msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" 1600 2889 1601 #: commit-graph.c:7 042890 #: commit-graph.c:763 1602 2891 msgid "Loading known commits in commit graph" 1603 2892 msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" 1604 2893 1605 #: commit-graph.c:7 202894 #: commit-graph.c:779 1606 2895 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" 1607 2896 msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа" 1608 2897 1609 #: commit-graph.c:7 322898 #: commit-graph.c:791 1610 2899 msgid "Clearing commit marks in commit graph" 1611 2900 msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията" 1612 2901 1613 #: commit-graph.c: 7522902 #: commit-graph.c:811 1614 2903 msgid "Computing commit graph generation numbers" 1615 2904 msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" 1616 2905 1617 #: commit-graph.c: 8692906 #: commit-graph.c:928 1618 2907 #, c-format 1619 2908 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" … … 1622 2911 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла" 1623 2912 1624 #: commit-graph.c: 8822913 #: commit-graph.c:941 1625 2914 #, c-format 1626 2915 msgid "error adding pack %s" 1627 2916 msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" 1628 2917 1629 #: commit-graph.c: 8842918 #: commit-graph.c:943 1630 2919 #, c-format 1631 2920 msgid "error opening index for %s" 1632 2921 msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" 1633 2922 1634 #: commit-graph.c: 8982923 #: commit-graph.c:957 1635 2924 #, c-format 1636 2925 msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" … … 1639 2928 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели" 1640 2929 1641 #: commit-graph.c:9 302930 #: commit-graph.c:989 1642 2931 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" 1643 2932 msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" 1644 2933 1645 #: commit-graph.c: 9432934 #: commit-graph.c:1002 1646 2935 msgid "Counting distinct commits in commit graph" 1647 2936 msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа" 1648 2937 1649 #: commit-graph.c: 9562938 #: commit-graph.c:1015 1650 2939 #, c-format 1651 2940 msgid "the commit graph format cannot write %d commits" 1652 2941 msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания" 1653 2942 1654 #: commit-graph.c: 9652943 #: commit-graph.c:1024 1655 2944 msgid "Finding extra edges in commit graph" 1656 2945 msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" 1657 2946 1658 #: commit-graph.c: 9892947 #: commit-graph.c:1048 1659 2948 msgid "too many commits to write graph" 1660 2949 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 1661 2950 1662 #: commit-graph.c: 996 midx.c:7692951 #: commit-graph.c:1055 midx.c:805 1663 2952 #, c-format 1664 2953 msgid "unable to create leading directories of %s" 1665 2954 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 1666 2955 1667 #: commit-graph.c:10 362956 #: commit-graph.c:1095 1668 2957 #, c-format 1669 2958 msgid "Writing out commit graph in %d pass" … … 1672 2961 msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса" 1673 2962 1674 #: commit-graph.c:11 092963 #: commit-graph.c:1160 1675 2964 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 1676 2965 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 1677 2966 1678 #: commit-graph.c:1 1532967 #: commit-graph.c:1204 1679 2968 msgid "Verifying commits in commit graph" 1680 2969 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" … … 1722 3011 msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" 1723 3012 1724 #: config.c:378 sequencer.c:2 3303013 #: config.c:378 sequencer.c:2459 1725 3014 #, c-format 1726 3015 msgid "invalid key: %s" … … 1862 3151 "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 1863 3152 1864 #: config.c:148 1 builtin/pack-objects.c:33943153 #: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397 1865 3154 #, c-format 1866 3155 msgid "bad pack compression level %d" 1867 3156 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 1868 3157 1869 #: config.c:160 23158 #: config.c:1604 1870 3159 #, c-format 1871 3160 msgid "unable to load config blob object '%s'" 1872 3161 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди" 1873 3162 1874 #: config.c:160 53163 #: config.c:1607 1875 3164 #, c-format 1876 3165 msgid "reference '%s' does not point to a blob" 1877 3166 msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB" 1878 3167 1879 #: config.c:162 23168 #: config.c:1624 1880 3169 #, c-format 1881 3170 msgid "unable to resolve config blob '%s'" 1882 3171 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит" 1883 3172 1884 #: config.c:165 23173 #: config.c:1654 1885 3174 #, c-format 1886 3175 msgid "failed to parse %s" 1887 3176 msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" 1888 3177 1889 #: config.c:17 053178 #: config.c:1710 1890 3179 msgid "unable to parse command-line config" 1891 3180 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 1892 3181 1893 #: config.c:20 373182 #: config.c:2059 1894 3183 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 1895 3184 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 1896 3185 1897 #: config.c:22 073186 #: config.c:2229 1898 3187 #, c-format 1899 3188 msgid "Invalid %s: '%s'" 1900 3189 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 1901 3190 1902 #: config.c:22 503191 #: config.c:2272 1903 3192 #, c-format 1904 3193 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" … … 1907 3196 "стандартната стойност „keep“ (запазване)" 1908 3197 1909 #: config.c:22 763198 #: config.c:2298 1910 3199 #, c-format 1911 3200 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 1914 3203 "%d" 1915 3204 1916 #: config.c:23 223205 #: config.c:2344 1917 3206 #, c-format 1918 3207 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 1919 3208 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 1920 3209 1921 #: config.c:23 243210 #: config.c:2346 1922 3211 #, c-format 1923 3212 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 1924 3213 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 1925 3214 1926 #: config.c:24 053215 #: config.c:2427 1927 3216 #, c-format 1928 3217 msgid "invalid section name '%s'" 1929 3218 msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" 1930 3219 1931 #: config.c:24 373220 #: config.c:2459 1932 3221 #, c-format 1933 3222 msgid "%s has multiple values" 1934 3223 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 1935 3224 1936 #: config.c:24 663225 #: config.c:2488 1937 3226 #, c-format 1938 3227 msgid "failed to write new configuration file %s" 1939 3228 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 1940 3229 1941 #: config.c:27 16 config.c:30403230 #: config.c:2740 config.c:3064 1942 3231 #, c-format 1943 3232 msgid "could not lock config file %s" 1944 3233 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 1945 3234 1946 #: config.c:27 273235 #: config.c:2751 1947 3236 #, c-format 1948 3237 msgid "opening %s" 1949 3238 msgstr "отваряне на „%s“" 1950 3239 1951 #: config.c:27 62builtin/config.c:3283240 #: config.c:2786 builtin/config.c:328 1952 3241 #, c-format 1953 3242 msgid "invalid pattern: %s" 1954 3243 msgstr "неправилен шаблон: %s" 1955 3244 1956 #: config.c:2 7873245 #: config.c:2811 1957 3246 #, c-format 1958 3247 msgid "invalid config file %s" 1959 3248 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 1960 3249 1961 #: config.c:28 00 config.c:30533250 #: config.c:2824 config.c:3077 1962 3251 #, c-format 1963 3252 msgid "fstat on %s failed" 1964 3253 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 1965 3254 1966 #: config.c:28 113255 #: config.c:2835 1967 3256 #, c-format 1968 3257 msgid "unable to mmap '%s'" 1969 3258 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 1970 3259 1971 #: config.c:28 20 config.c:30583260 #: config.c:2844 config.c:3082 1972 3261 #, c-format 1973 3262 msgid "chmod on %s failed" 1974 3263 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 1975 3264 1976 #: config.c:29 05 config.c:31553265 #: config.c:2929 config.c:3179 1977 3266 #, c-format 1978 3267 msgid "could not write config file %s" 1979 3268 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 1980 3269 1981 #: config.c:29 393270 #: config.c:2963 1982 3271 #, c-format 1983 3272 msgid "could not set '%s' to '%s'" 1984 3273 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 1985 3274 1986 #: config.c:29 41builtin/remote.c:7823275 #: config.c:2965 builtin/remote.c:782 1987 3276 #, c-format 1988 3277 msgid "could not unset '%s'" 1989 3278 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 1990 3279 1991 #: config.c:30 313280 #: config.c:3055 1992 3281 #, c-format 1993 3282 msgid "invalid section name: %s" 1994 3283 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 1995 3284 1996 #: config.c:3 1983285 #: config.c:3222 1997 3286 #, c-format 1998 3287 msgid "missing value for '%s'" … … 2154 3443 "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт" 2155 3444 2156 #: connect.c:12 593445 #: connect.c:1260 2157 3446 #, c-format 2158 3447 msgid "strange pathname '%s' blocked" 2159 3448 msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран" 2160 3449 2161 #: connect.c:130 43450 #: connect.c:1307 2162 3451 msgid "unable to fork" 2163 3452 msgstr "неуспешно създаване на процес" 2164 3453 2165 #: connected.c: 68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:1463454 #: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 2166 3455 msgid "Checking connectivity" 2167 3456 msgstr "Проверка на свързаността" 2168 3457 2169 #: connected.c: 803458 #: connected.c:97 2170 3459 msgid "Could not run 'git rev-list'" 2171 3460 msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." 2172 3461 2173 #: connected.c:1 003462 #: connected.c:117 2174 3463 msgid "failed write to rev-list" 2175 3464 msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" 2176 3465 2177 #: connected.c:1 073466 #: connected.c:124 2178 3467 msgid "failed to close rev-list's stdin" 2179 3468 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" … … 2418 3707 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" 2419 3708 2420 #: diff.c:108 2421 #, c-format 2422 msgid "option '%s' requires a value" 2423 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност" 2424 2425 #: diff.c:158 3709 #: diff.c:155 2426 3710 #, c-format 2427 3711 msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" … … 2430 3714 "директории\n" 2431 3715 2432 #: diff.c:16 33716 #: diff.c:160 2433 3717 #, c-format 2434 3718 msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 2435 3719 msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" 2436 3720 2437 #: diff.c:29 13721 #: diff.c:296 2438 3722 msgid "" 2439 3723 "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " … … 2444 3728 "„dimmed_zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)" 2445 3729 2446 #: diff.c:3 193730 #: diff.c:324 2447 3731 #, c-format 2448 3732 msgid "" … … 2450 3734 "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" 2451 3735 msgstr "" 2452 "неподдържан режим за настройката „color-moved-ws mode“ — „%s“, possible"2453 " values are„ignore-space-change“ (пренебрегване на промените на празните "3736 "неподдържан режим за настройката „color-moved-ws mode“ — „%s“, възможните " 3737 "стойности са „ignore-space-change“ (пренебрегване на промените на празните " 2454 3738 "знаци), „ignore-space-at-eol“ (пренебрегване на промените на празните знаци " 2455 3739 "в края на реда), „ignore-all-space“ (пренебрегване на всички празни знаци), " … … 2457 3741 "форматиране)" 2458 3742 2459 #: diff.c:3 273743 #: diff.c:332 2460 3744 msgid "" 2461 3745 "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " 2462 3746 "whitespace modes" 2463 3747 msgstr "" 2464 " color-moved-ws: „allow-indentation-change“ е несъвместима с другите режими "3748 "„color-moved-ws“: „allow-indentation-change“ е несъвместима с другите режими " 2465 3749 "за празни знаци" 2466 3750 2467 #: diff.c:40 03751 #: diff.c:405 2468 3752 #, c-format 2469 3753 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 2470 3754 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" 2471 3755 2472 #: diff.c:46 03756 #: diff.c:465 2473 3757 #, c-format 2474 3758 msgid "" … … 2479 3763 "%s" 2480 3764 2481 #: diff.c:421 13765 #: diff.c:4210 2482 3766 #, c-format 2483 3767 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 2485 3769 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 2486 3770 2487 #: diff.c:455 33771 #: diff.c:4555 2488 3772 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 2489 3773 msgstr "" … … 2491 3775 "една с друга" 2492 3776 2493 #: diff.c:455 63777 #: diff.c:4558 2494 3778 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 2495 3779 msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 2496 3780 2497 #: diff.c:463 43781 #: diff.c:4636 2498 3782 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 2499 3783 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 2500 3784 2501 #: diff.c:4800 3785 #: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5216 3786 #: parse-options.c:200 3787 #, c-format 3788 msgid "%s expects a numerical value" 3789 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 3790 3791 #: diff.c:4721 2502 3792 #, c-format 2503 3793 msgid "" … … 2508 3798 "%s" 2509 3799 2510 #: diff.c:4814 2511 #, c-format 2512 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 2513 msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 2514 2515 #: diff.c:5900 3800 #: diff.c:5268 builtin/log.c:167 3801 msgid "suppress diff output" 3802 msgstr "без извеждане на разликите" 3803 3804 #: diff.c:6148 2516 3805 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 2517 3806 msgstr "" … … 2519 3808 "многото файлове." 2520 3809 2521 #: diff.c: 59033810 #: diff.c:6151 2522 3811 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 2523 3812 msgstr "" 2524 "установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове." 2525 2526 #: diff.c:5906 3813 "установени са само точните копия на променените пътища поради многото " 3814 "файлове." 3815 3816 #: diff.c:6154 2527 3817 #, c-format 2528 3818 msgid "" … … 2530 3820 msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." 2531 3821 2532 #: dir.c:53 83822 #: dir.c:537 2533 3823 #, c-format 2534 3824 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" 2535 3825 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git" 2536 3826 2537 #: dir.c:92 73827 #: dir.c:926 2538 3828 #, c-format 2539 3829 msgid "cannot use %s as an exclude file" 2540 3830 msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" 2541 3831 2542 #: dir.c:184 23832 #: dir.c:1843 2543 3833 #, c-format 2544 3834 msgid "could not open directory '%s'" 2545 3835 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 2546 3836 2547 #: dir.c:208 43837 #: dir.c:2085 2548 3838 msgid "failed to get kernel name and information" 2549 3839 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 2550 3840 2551 #: dir.c:220 83841 #: dir.c:2209 2552 3842 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 2553 3843 msgstr "" 2554 3844 "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" 2555 3845 2556 #: dir.c:30 093846 #: dir.c:3013 2557 3847 #, c-format 2558 3848 msgid "index file corrupt in repo %s" 2559 3849 msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" 2560 3850 2561 #: dir.c:305 4 dir.c:30593851 #: dir.c:3058 dir.c:3063 2562 3852 #, c-format 2563 3853 msgid "could not create directories for %s" 2564 3854 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 2565 3855 2566 #: dir.c:30 883856 #: dir.c:3092 2567 3857 #, c-format 2568 3858 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" … … 2578 3868 msgstr "Филтриране на съдържанието" 2579 3869 2580 #: entry.c:4 653870 #: entry.c:476 2581 3871 #, c-format 2582 3872 msgid "could not stat file '%s'" … … 2593 3883 msgstr "GIT_DIR не може да се зададе да е „%s“" 2594 3884 2595 #: exec-cmd.c:36 13885 #: exec-cmd.c:363 2596 3886 #, c-format 2597 3887 msgid "too many args to run %s" … … 2620 3910 msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“" 2621 3911 2622 #: fetch-pack.c:25 63912 #: fetch-pack.c:258 2623 3913 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 2624 3914 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 2625 3915 2626 #: fetch-pack.c:3 58 fetch-pack.c:12643916 #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1271 2627 3917 #, c-format 2628 3918 msgid "invalid shallow line: %s" 2629 3919 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 2630 3920 2631 #: fetch-pack.c:36 4 fetch-pack.c:12713921 #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1277 2632 3922 #, c-format 2633 3923 msgid "invalid unshallow line: %s" 2634 3924 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 2635 3925 2636 #: fetch-pack.c:36 6 fetch-pack.c:12733926 #: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1279 2637 3927 #, c-format 2638 3928 msgid "object not found: %s" 2639 3929 msgstr "обектът „%s“ липсва" 2640 3930 2641 #: fetch-pack.c:3 69 fetch-pack.c:12763931 #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1282 2642 3932 #, c-format 2643 3933 msgid "error in object: %s" 2644 3934 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 2645 3935 2646 #: fetch-pack.c:37 1 fetch-pack.c:12783936 #: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1284 2647 3937 #, c-format 2648 3938 msgid "no shallow found: %s" 2649 3939 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 2650 3940 2651 #: fetch-pack.c:37 4 fetch-pack.c:12823941 #: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1288 2652 3942 #, c-format 2653 3943 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 2654 3944 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“" 2655 3945 2656 #: fetch-pack.c:41 53946 #: fetch-pack.c:417 2657 3947 #, c-format 2658 3948 msgid "got %s %d %s" 2659 3949 msgstr "получено бе %s %d %s" 2660 3950 2661 #: fetch-pack.c:43 23951 #: fetch-pack.c:434 2662 3952 #, c-format 2663 3953 msgid "invalid commit %s" 2664 3954 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 2665 3955 2666 #: fetch-pack.c:46 33956 #: fetch-pack.c:465 2667 3957 msgid "giving up" 2668 3958 msgstr "преустановяване" 2669 3959 2670 #: fetch-pack.c:47 5 progress.c:2293960 #: fetch-pack.c:477 progress.c:284 2671 3961 msgid "done" 2672 3962 msgstr "действието завърши" 2673 3963 2674 #: fetch-pack.c:48 73964 #: fetch-pack.c:489 2675 3965 #, c-format 2676 3966 msgid "got %s (%d) %s" 2677 3967 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 2678 3968 2679 #: fetch-pack.c:53 33969 #: fetch-pack.c:535 2680 3970 #, c-format 2681 3971 msgid "Marking %s as complete" 2682 3972 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 2683 3973 2684 #: fetch-pack.c:74 03974 #: fetch-pack.c:744 2685 3975 #, c-format 2686 3976 msgid "already have %s (%s)" 2687 3977 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 2688 3978 2689 #: fetch-pack.c:7 793979 #: fetch-pack.c:783 2690 3980 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 2691 3981 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 2692 3982 2693 #: fetch-pack.c:7 873983 #: fetch-pack.c:791 2694 3984 msgid "protocol error: bad pack header" 2695 3985 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 2696 3986 2697 #: fetch-pack.c:85 53987 #: fetch-pack.c:859 2698 3988 #, c-format 2699 3989 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 2700 3990 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 2701 3991 2702 #: fetch-pack.c:87 13992 #: fetch-pack.c:875 2703 3993 #, c-format 2704 3994 msgid "%s failed" 2705 3995 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 2706 3996 2707 #: fetch-pack.c:87 33997 #: fetch-pack.c:877 2708 3998 msgid "error in sideband demultiplexer" 2709 3999 msgstr "грешка в демултиплексора" 2710 4000 2711 #: fetch-pack.c:90 24001 #: fetch-pack.c:906 2712 4002 msgid "Server does not support shallow clients" 2713 4003 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 2714 4004 2715 #: fetch-pack.c:9 064005 #: fetch-pack.c:910 2716 4006 msgid "Server supports multi_ack_detailed" 2717 4007 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“" 2718 4008 2719 #: fetch-pack.c:9 094009 #: fetch-pack.c:913 2720 4010 msgid "Server supports no-done" 2721 4011 msgstr "Сървърът поддържа „no-done“" 2722 4012 2723 #: fetch-pack.c:91 54013 #: fetch-pack.c:919 2724 4014 msgid "Server supports multi_ack" 2725 4015 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“" 2726 4016 2727 #: fetch-pack.c:9 194017 #: fetch-pack.c:923 2728 4018 msgid "Server supports side-band-64k" 2729 4019 msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“" 2730 4020 2731 #: fetch-pack.c:92 34021 #: fetch-pack.c:927 2732 4022 msgid "Server supports side-band" 2733 4023 msgstr "Сървърът поддържа „side-band“" 2734 4024 2735 #: fetch-pack.c:9 274025 #: fetch-pack.c:931 2736 4026 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" 2737 4027 msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“" 2738 4028 2739 #: fetch-pack.c:93 14029 #: fetch-pack.c:935 2740 4030 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" 2741 4031 msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“" 2742 4032 2743 #: fetch-pack.c:94 14033 #: fetch-pack.c:945 2744 4034 msgid "Server supports ofs-delta" 2745 4035 msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“" 2746 4036 2747 #: fetch-pack.c:9 47 fetch-pack.c:11404037 #: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144 2748 4038 msgid "Server supports filter" 2749 4039 msgstr "Сървърът поддържа филтри" 2750 4040 2751 #: fetch-pack.c:95 54041 #: fetch-pack.c:959 2752 4042 #, c-format 2753 4043 msgid "Server version is %.*s" 2754 4044 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 2755 4045 2756 #: fetch-pack.c:96 14046 #: fetch-pack.c:965 2757 4047 msgid "Server does not support --shallow-since" 2758 4048 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 2759 4049 2760 #: fetch-pack.c:96 54050 #: fetch-pack.c:969 2761 4051 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 2762 4052 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 2763 4053 2764 #: fetch-pack.c:9 674054 #: fetch-pack.c:971 2765 4055 msgid "Server does not support --deepen" 2766 4056 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 2767 4057 2768 #: fetch-pack.c:98 44058 #: fetch-pack.c:988 2769 4059 msgid "no common commits" 2770 4060 msgstr "няма общи подавания" 2771 4061 2772 #: fetch-pack.c: 996 fetch-pack.c:14194062 #: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449 2773 4063 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 2774 4064 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 2775 4065 2776 #: fetch-pack.c:113 44066 #: fetch-pack.c:1138 2777 4067 msgid "Server does not support shallow requests" 2778 4068 msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" 2779 4069 2780 #: fetch-pack.c:118 44070 #: fetch-pack.c:1189 2781 4071 #, c-format 2782 4072 msgid "error reading section header '%s'" 2783 4073 msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“" 2784 4074 2785 #: fetch-pack.c:119 04075 #: fetch-pack.c:1195 2786 4076 #, c-format 2787 4077 msgid "expected '%s', received '%s'" 2788 4078 msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“" 2789 4079 2790 #: fetch-pack.c:12 294080 #: fetch-pack.c:1234 2791 4081 #, c-format 2792 4082 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" 2793 4083 msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“" 2794 4084 2795 #: fetch-pack.c:123 44085 #: fetch-pack.c:1239 2796 4086 #, c-format 2797 4087 msgid "error processing acks: %d" 2798 4088 msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d" 2799 4089 2800 #: fetch-pack.c:124 44090 #: fetch-pack.c:1249 2801 4091 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" 2802 4092 msgstr "" 2803 4093 "очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)" 2804 4094 2805 #: fetch-pack.c:12 464095 #: fetch-pack.c:1251 2806 4096 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" 2807 4097 msgstr "" … … 2809 4099 "други раздели" 2810 4100 2811 #: fetch-pack.c:12 874101 #: fetch-pack.c:1293 2812 4102 #, c-format 2813 4103 msgid "error processing shallow info: %d" 2814 4104 msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d" 2815 4105 2816 #: fetch-pack.c:13 084106 #: fetch-pack.c:1340 2817 4107 #, c-format 2818 4108 msgid "expected wanted-ref, got '%s'" 2819 4109 msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“" 2820 4110 2821 #: fetch-pack.c:13 184111 #: fetch-pack.c:1345 2822 4112 #, c-format 2823 4113 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" 2824 4114 msgstr "неочакван искан указател: „%s“" 2825 4115 2826 #: fetch-pack.c:13 224116 #: fetch-pack.c:1350 2827 4117 #, c-format 2828 4118 msgid "error processing wanted refs: %d" 2829 4119 msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d" 2830 4120 2831 #: fetch-pack.c:16 464121 #: fetch-pack.c:1676 2832 4122 msgid "no matching remote head" 2833 4123 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 2834 4124 2835 #: fetch-pack.c:16 64 builtin/clone.c:6714125 #: fetch-pack.c:1699 builtin/clone.c:676 2836 4126 msgid "remote did not send all necessary objects" 2837 4127 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 2838 4128 2839 #: fetch-pack.c:1 6904129 #: fetch-pack.c:1726 2840 4130 #, c-format 2841 4131 msgid "no such remote ref %s" 2842 4132 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 2843 4133 2844 #: fetch-pack.c:1 6934134 #: fetch-pack.c:1729 2845 4135 #, c-format 2846 4136 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" … … 2870 4160 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 2871 4161 2872 #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:41 1builtin/diff.c:824162 #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:414 builtin/diff.c:82 2873 4163 #: builtin/rm.c:135 2874 4164 #, c-format … … 2946 4236 msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:" 2947 4237 2948 #: help.c:363 git.c:9 04238 #: help.c:363 git.c:97 2949 4239 #, c-format 2950 4240 msgid "unsupported command listing type '%s'" 2951 4241 msgstr "неподдържан списък от команди „%s“" 2952 4242 2953 #: help.c:4 104243 #: help.c:403 2954 4244 msgid "The common Git guides are:" 2955 4245 msgstr "Популярните въведения в Git са:" 2956 4246 2957 #: help.c:51 94247 #: help.c:512 2958 4248 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" 2959 4249 msgstr "За повече информация за КОМАНДА изпълнете „git help КОМАНДА“" 2960 4250 2961 #: help.c:5 244251 #: help.c:517 2962 4252 msgid "External commands" 2963 4253 msgstr "Външни команди" 2964 4254 2965 #: help.c:53 94255 #: help.c:532 2966 4256 msgid "Command aliases" 2967 4257 msgstr "Псевдоними на командите" 2968 4258 2969 #: help.c: 6034259 #: help.c:596 2970 4260 #, c-format 2971 4261 msgid "" … … 2976 4266 "бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." 2977 4267 2978 #: help.c:6 624268 #: help.c:655 2979 4269 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 2980 4270 msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git." 2981 4271 2982 #: help.c:6 844272 #: help.c:677 2983 4273 #, c-format 2984 4274 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." … … 2987 4277 "не съществува." 2988 4278 2989 #: help.c:68 94279 #: help.c:682 2990 4280 #, c-format 2991 4281 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." … … 2993 4283 "Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“." 2994 4284 2995 #: help.c:6 944285 #: help.c:687 2996 4286 #, c-format 2997 4287 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." … … 3000 4290 "имате предвид „%s“." 3001 4291 3002 #: help.c: 7024292 #: help.c:695 3003 4293 #, c-format 3004 4294 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 3005 4295 msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“." 3006 4296 3007 #: help.c: 7064297 #: help.c:699 3008 4298 msgid "" 3009 4299 "\n" … … 3019 4309 "Най-близките команди са" 3020 4310 3021 #: help.c:7 214311 #: help.c:714 3022 4312 msgid "git version [<options>]" 3023 4313 msgstr "git version [ОПЦИЯ…]" 3024 4314 3025 #: help.c:78 94315 #: help.c:782 3026 4316 #, c-format 3027 4317 msgid "%s: %s - %s" 3028 4318 msgstr "%s: %s — %s" 3029 4319 3030 #: help.c:7 934320 #: help.c:786 3031 4321 msgid "" 3032 4322 "\n" … … 3042 4332 "Команди с подобно име са:" 3043 4333 3044 #: ident.c:34 54334 #: ident.c:349 3045 4335 msgid "" 3046 4336 "\n" … … 3069 4359 "\n" 3070 4360 3071 #: ident.c:3 694361 #: ident.c:379 3072 4362 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" 3073 4363 msgstr "липсва адрес за е-поща, а автоматичното отгатване е изключено" 3074 4364 3075 #: ident.c:3 744365 #: ident.c:384 3076 4366 #, c-format 3077 4367 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" … … 3080 4370 "„%s“)" 3081 4371 3082 #: ident.c: 3844372 #: ident.c:401 3083 4373 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" 3084 4374 msgstr "липсва име, а автоматичното отгатване е изключено" 3085 4375 3086 #: ident.c: 3904376 #: ident.c:407 3087 4377 #, c-format 3088 4378 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" 3089 4379 msgstr "името не може да бъде отгатнато (най-доброто предположение бе „%s“)" 3090 4380 3091 #: ident.c: 3984381 #: ident.c:415 3092 4382 #, c-format 3093 4383 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" 3094 4384 msgstr "не може да се ползва празно име като идентификатор (за <%s>)" 3095 4385 3096 #: ident.c:4 044386 #: ident.c:421 3097 4387 #, c-format 3098 4388 msgid "name consists only of disallowed characters: %s" 3099 4389 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 3100 4390 3101 #: ident.c:4 19builtin/commit.c:6084391 #: ident.c:436 builtin/commit.c:608 3102 4392 #, c-format 3103 4393 msgid "invalid date format: %s" … … 3112 4402 msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“" 3113 4403 3114 #: list-objects-filter-options.c:15 24404 #: list-objects-filter-options.c:156 3115 4405 msgid "cannot change partial clone promisor remote" 3116 4406 msgstr "не може да промените хранилището-гарант на непълно хранилище" … … 3144 4434 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 3145 4435 3146 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918 3147 #: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771 4436 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1887 builtin/am.c:1921 4437 #: builtin/checkout.c:461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:776 4438 #: builtin/stash.c:264 3148 4439 msgid "unable to write new index file" 3149 4440 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" 3150 4441 3151 #: merge-recursive.c:3 324442 #: merge-recursive.c:322 3152 4443 msgid "(bad commit)\n" 3153 4444 msgstr "(лошо подаване)\n" 3154 4445 3155 #: merge-recursive.c:3 554446 #: merge-recursive.c:345 3156 4447 #, c-format 3157 4448 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." … … 3160 4451 "преустановено." 3161 4452 3162 #: merge-recursive.c:3 644453 #: merge-recursive.c:354 3163 4454 #, c-format 3164 4455 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." … … 3167 4458 "Сливането е преустановено." 3168 4459 3169 #: merge-recursive.c:4 474460 #: merge-recursive.c:437 3170 4461 msgid "error building trees" 3171 4462 msgstr "грешка при изграждане на дърветата" 3172 4463 3173 #: merge-recursive.c: 9024464 #: merge-recursive.c:861 3174 4465 #, c-format 3175 4466 msgid "failed to create path '%s'%s" 3176 4467 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 3177 4468 3178 #: merge-recursive.c: 9134469 #: merge-recursive.c:872 3179 4470 #, c-format 3180 4471 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 3181 4472 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 3182 4473 3183 #: merge-recursive.c: 927 merge-recursive.c:9464474 #: merge-recursive.c:886 merge-recursive.c:905 3184 4475 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 3185 4476 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 3186 4477 3187 #: merge-recursive.c: 9364478 #: merge-recursive.c:895 3188 4479 #, c-format 3189 4480 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 3191 4482 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 3192 4483 3193 #: merge-recursive.c:9 78builtin/cat-file.c:404484 #: merge-recursive.c:936 builtin/cat-file.c:40 3194 4485 #, c-format 3195 4486 msgid "cannot read object %s '%s'" 3196 4487 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 3197 4488 3198 #: merge-recursive.c:9 804489 #: merge-recursive.c:939 3199 4490 #, c-format 3200 4491 msgid "blob expected for %s '%s'" 3201 4492 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 3202 4493 3203 #: merge-recursive.c: 10044494 #: merge-recursive.c:963 3204 4495 #, c-format 3205 4496 msgid "failed to open '%s': %s" 3206 4497 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 3207 4498 3208 #: merge-recursive.c: 10154499 #: merge-recursive.c:974 3209 4500 #, c-format 3210 4501 msgid "failed to symlink '%s': %s" 3211 4502 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 3212 4503 3213 #: merge-recursive.c: 10204504 #: merge-recursive.c:979 3214 4505 #, c-format 3215 4506 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 3217 4508 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 3218 4509 3219 #: merge-recursive.c:1 2114510 #: merge-recursive.c:1175 3220 4511 #, c-format 3221 4512 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 3222 4513 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" 3223 4514 3224 #: merge-recursive.c:1 2184515 #: merge-recursive.c:1182 3225 4516 #, c-format 3226 4517 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" 3227 4518 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" 3228 4519 3229 #: merge-recursive.c:1 2254520 #: merge-recursive.c:1189 3230 4521 #, c-format 3231 4522 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" … … 3234 4525 "подаванията)" 3235 4526 3236 #: merge-recursive.c:1 233 merge-recursive.c:12454527 #: merge-recursive.c:1197 merge-recursive.c:1209 3237 4528 #, c-format 3238 4529 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" 3239 4530 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" 3240 4531 3241 #: merge-recursive.c:12 36 merge-recursive.c:12484532 #: merge-recursive.c:1200 merge-recursive.c:1212 3242 4533 #, c-format 3243 4534 msgid "Fast-forwarding submodule %s" 3244 4535 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“" 3245 4536 3246 #: merge-recursive.c:12 714537 #: merge-recursive.c:1235 3247 4538 #, c-format 3248 4539 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" … … 3251 4542 "от подаванията)" 3252 4543 3253 #: merge-recursive.c:12 754544 #: merge-recursive.c:1239 3254 4545 #, c-format 3255 4546 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" 3256 4547 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)" 3257 4548 3258 #: merge-recursive.c:12 764549 #: merge-recursive.c:1240 3259 4550 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" 3260 4551 msgstr "" … … 3262 4553 "подмодула:\n" 3263 4554 3264 #: merge-recursive.c:12 794555 #: merge-recursive.c:1243 3265 4556 #, c-format 3266 4557 msgid "" … … 3278 4569 "Това приема предложеното.\n" 3279 4570 3280 #: merge-recursive.c:12 884571 #: merge-recursive.c:1252 3281 4572 #, c-format 3282 4573 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 3283 4574 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" 3284 4575 3285 #: merge-recursive.c:13 614576 #: merge-recursive.c:1325 3286 4577 msgid "Failed to execute internal merge" 3287 4578 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 3288 4579 3289 #: merge-recursive.c:13 664580 #: merge-recursive.c:1330 3290 4581 #, c-format 3291 4582 msgid "Unable to add %s to database" 3292 4583 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 3293 4584 3294 #: merge-recursive.c:13 984585 #: merge-recursive.c:1362 3295 4586 #, c-format 3296 4587 msgid "Auto-merging %s" 3297 4588 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 3298 4589 3299 #: merge-recursive.c:1 4194590 #: merge-recursive.c:1385 3300 4591 #, c-format 3301 4592 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." 3302 4593 msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." 3303 4594 3304 #: merge-recursive.c:14 864595 #: merge-recursive.c:1457 3305 4596 #, c-format 3306 4597 msgid "" … … 3311 4602 "е оставена в дървото." 3312 4603 3313 #: merge-recursive.c:14 914604 #: merge-recursive.c:1462 3314 4605 #, c-format 3315 4606 msgid "" … … 3320 4611 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 3321 4612 3322 #: merge-recursive.c:14 984613 #: merge-recursive.c:1469 3323 4614 #, c-format 3324 4615 msgid "" … … 3329 4620 "е оставена в дървото: %s." 3330 4621 3331 #: merge-recursive.c:1 5034622 #: merge-recursive.c:1474 3332 4623 #, c-format 3333 4624 msgid "" … … 3338 4629 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 3339 4630 3340 #: merge-recursive.c:15 374631 #: merge-recursive.c:1509 3341 4632 msgid "rename" 3342 4633 msgstr "преименуване" 3343 4634 3344 #: merge-recursive.c:15 374635 #: merge-recursive.c:1509 3345 4636 msgid "renamed" 3346 4637 msgstr "преименуван" 3347 4638 3348 #: merge-recursive.c:1 633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:32134639 #: merge-recursive.c:1589 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:3085 3349 4640 #, c-format 3350 4641 msgid "Refusing to lose dirty file at %s" 3351 4642 msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“" 3352 4643 3353 #: merge-recursive.c:1 6434644 #: merge-recursive.c:1599 3354 4645 #, c-format 3355 4646 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." … … 3357 4648 "Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." 3358 4649 3359 #: merge-recursive.c:1 7064650 #: merge-recursive.c:1657 3360 4651 #, c-format 3361 4652 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" … … 3364 4655 "„%s“ е добавен в „%s“" 3365 4656 3366 #: merge-recursive.c:1 7344657 #: merge-recursive.c:1687 3367 4658 #, c-format 3368 4659 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 3369 4660 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 3370 4661 3371 #: merge-recursive.c:1 7394662 #: merge-recursive.c:1692 3372 4663 #, c-format 3373 4664 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" … … 3376 4667 "Вместо него се добавя „%s“" 3377 4668 3378 #: merge-recursive.c:17 594669 #: merge-recursive.c:1711 3379 4670 #, c-format 3380 4671 msgid "" … … 3385 4676 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 3386 4677 3387 #: merge-recursive.c:17 644678 #: merge-recursive.c:1716 3388 4679 msgid " (left unresolved)" 3389 4680 msgstr " (некоригиран конфликт)" 3390 4681 3391 #: merge-recursive.c:18 684682 #: merge-recursive.c:1825 3392 4683 #, c-format 3393 4684 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 3396 4687 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 3397 4688 3398 #: merge-recursive.c:20 644689 #: merge-recursive.c:2030 3399 4690 #, c-format 3400 4691 msgid "" … … 3407 4698 "директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ." 3408 4699 3409 #: merge-recursive.c:20 964700 #: merge-recursive.c:2062 3410 4701 #, c-format 3411 4702 msgid "" … … 3416 4707 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s." 3417 4708 3418 #: merge-recursive.c:2 1064709 #: merge-recursive.c:2072 3419 4710 #, c-format 3420 4711 msgid "" … … 3426 4717 "на тези пътища там: %s." 3427 4718 3428 #: merge-recursive.c:21 984719 #: merge-recursive.c:2164 3429 4720 #, c-format 3430 4721 msgid "" … … 3435 4726 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 3436 4727 3437 #: merge-recursive.c:24 434728 #: merge-recursive.c:2408 3438 4729 #, c-format 3439 4730 msgid "" … … 3444 4735 "„%s“ също е с променено име." 3445 4736 3446 #: merge-recursive.c: 30224737 #: merge-recursive.c:2929 3447 4738 #, c-format 3448 4739 msgid "cannot read object %s" 3449 4740 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 3450 4741 3451 #: merge-recursive.c: 30254742 #: merge-recursive.c:2932 3452 4743 #, c-format 3453 4744 msgid "object %s is not a blob" 3454 4745 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 3455 4746 3456 #: merge-recursive.c: 30944747 #: merge-recursive.c:2996 3457 4748 msgid "modify" 3458 4749 msgstr "промяна" 3459 4750 3460 #: merge-recursive.c: 30944751 #: merge-recursive.c:2996 3461 4752 msgid "modified" 3462 4753 msgstr "променен" 3463 4754 3464 #: merge-recursive.c:3 1054755 #: merge-recursive.c:3008 3465 4756 msgid "content" 3466 4757 msgstr "съдържание" 3467 4758 3468 #: merge-recursive.c:3 1124759 #: merge-recursive.c:3012 3469 4760 msgid "add/add" 3470 4761 msgstr "добавяне/добавяне" 3471 4762 3472 #: merge-recursive.c:3 1604763 #: merge-recursive.c:3035 3473 4764 #, c-format 3474 4765 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 3475 4766 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 3476 4767 3477 #: merge-recursive.c:3 182 git-submodule.sh:8614768 #: merge-recursive.c:3057 git-submodule.sh:937 3478 4769 msgid "submodule" 3479 4770 msgstr "ПОДМОДУЛ" 3480 4771 3481 #: merge-recursive.c:3 1834772 #: merge-recursive.c:3058 3482 4773 #, c-format 3483 4774 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 3484 4775 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 3485 4776 3486 #: merge-recursive.c:3 2164777 #: merge-recursive.c:3088 3487 4778 #, c-format 3488 4779 msgid "Adding as %s instead" 3489 4780 msgstr "Добавяне като „%s“" 3490 4781 3491 #: merge-recursive.c:3 3194782 #: merge-recursive.c:3294 3492 4783 #, c-format 3493 4784 msgid "Removing %s" 3494 4785 msgstr "Изтриване на „%s“" 3495 4786 3496 #: merge-recursive.c:33 454787 #: merge-recursive.c:3317 3497 4788 msgid "file/directory" 3498 4789 msgstr "файл/директория" 3499 4790 3500 #: merge-recursive.c:33 514791 #: merge-recursive.c:3322 3501 4792 msgid "directory/file" 3502 4793 msgstr "директория/файл" 3503 4794 3504 #: merge-recursive.c:33 584795 #: merge-recursive.c:3329 3505 4796 #, c-format 3506 4797 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 3509 4800 "като „%s“" 3510 4801 3511 #: merge-recursive.c:33 674802 #: merge-recursive.c:3338 3512 4803 #, c-format 3513 4804 msgid "Adding %s" 3514 4805 msgstr "Добавяне на „%s“" 3515 4806 3516 #: merge-recursive.c:33 764807 #: merge-recursive.c:3347 3517 4808 #, c-format 3518 4809 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" 3519 4810 msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“" 3520 4811 3521 #: merge-recursive.c:3 4174812 #: merge-recursive.c:3385 3522 4813 #, c-format 3523 4814 msgid "" … … 3528 4819 " %s" 3529 4820 3530 #: merge-recursive.c:3 4284821 #: merge-recursive.c:3396 3531 4822 msgid "Already up to date!" 3532 4823 msgstr "Вече е обновено!" 3533 4824 3534 #: merge-recursive.c:34 374825 #: merge-recursive.c:3405 3535 4826 #, c-format 3536 4827 msgid "merging of trees %s and %s failed" 3537 4828 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 3538 4829 3539 #: merge-recursive.c:35 364830 #: merge-recursive.c:3504 3540 4831 msgid "Merging:" 3541 4832 msgstr "Сливане:" 3542 4833 3543 #: merge-recursive.c:35 494834 #: merge-recursive.c:3517 3544 4835 #, c-format 3545 4836 msgid "found %u common ancestor:" … … 3548 4839 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 3549 4840 3550 #: merge-recursive.c:35 884841 #: merge-recursive.c:3556 3551 4842 msgid "merge returned no commit" 3552 4843 msgstr "сливането не върна подаване" 3553 4844 3554 #: merge-recursive.c:36 544845 #: merge-recursive.c:3622 3555 4846 #, c-format 3556 4847 msgid "Could not parse object '%s'" 3557 4848 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 3558 4849 3559 #: merge-recursive.c:36 70 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:8504850 #: merge-recursive.c:3638 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:873 3560 4851 msgid "Unable to write index." 3561 4852 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 3562 4853 3563 #: midx.c:6 54854 #: midx.c:66 3564 4855 #, c-format 3565 4856 msgid "multi-pack-index file %s is too small" 3566 4857 msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък" 3567 4858 3568 #: midx.c:8 14859 #: midx.c:82 3569 4860 #, c-format 3570 4861 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" 3571 4862 msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x" 3572 4863 3573 #: midx.c:8 64864 #: midx.c:87 3574 4865 #, c-format 3575 4866 msgid "multi-pack-index version %d not recognized" 3576 4867 msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d" 3577 4868 3578 #: midx.c:9 14869 #: midx.c:92 3579 4870 #, c-format 3580 4871 msgid "hash version %u does not match" 3581 4872 msgstr "версията на отпечатъка %u не съвпада" 3582 4873 3583 #: midx.c:10 54874 #: midx.c:106 3584 4875 msgid "invalid chunk offset (too large)" 3585 4876 msgstr "неправилно (прекалено голямо) отместване на откъс" 3586 4877 3587 #: midx.c:1 294878 #: midx.c:130 3588 4879 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" 3589 4880 msgstr "" … … 3591 4882 "рано от очакваното" 3592 4883 3593 #: midx.c:14 24884 #: midx.c:143 3594 4885 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" 3595 4886 msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети" 3596 4887 3597 #: midx.c:14 44888 #: midx.c:145 3598 4889 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" 3599 4890 msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети" 3600 4891 3601 #: midx.c:14 64892 #: midx.c:147 3602 4893 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" 3603 4894 msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети" 3604 4895 3605 #: midx.c:14 84896 #: midx.c:149 3606 4897 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" 3607 4898 msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети" 3608 4899 3609 #: midx.c:16 24900 #: midx.c:163 3610 4901 #, c-format 3611 4902 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" … … 3614 4905 "преди „%s“" 3615 4906 3616 #: midx.c:20 54907 #: midx.c:209 3617 4908 #, c-format 3618 4909 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" … … 3620 4911 "неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)" 3621 4912 3622 #: midx.c:2 464913 #: midx.c:250 3623 4914 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" 3624 4915 msgstr "" … … 3626 4917 "„off_t“ е недостатъчен" 3627 4918 3628 #: midx.c:27 14919 #: midx.c:275 3629 4920 msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" 3630 4921 msgstr "" … … 3632 4923 "пакети" 3633 4924 3634 #: midx.c:4 074925 #: midx.c:443 3635 4926 #, c-format 3636 4927 msgid "failed to add packfile '%s'" 3637 4928 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" 3638 4929 3639 #: midx.c:4 134930 #: midx.c:449 3640 4931 #, c-format 3641 4932 msgid "failed to open pack-index '%s'" 3642 4933 msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" 3643 4934 3644 #: midx.c:5 074935 #: midx.c:543 3645 4936 #, c-format 3646 4937 msgid "failed to locate object %d in packfile" 3647 4938 msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" 3648 4939 3649 #: midx.c:9 434940 #: midx.c:979 3650 4941 #, c-format 3651 4942 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" 3652 4943 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" 3653 4944 3654 #: midx.c: 9814945 #: midx.c:1049 3655 4946 #, c-format 3656 4947 msgid "" … … 3660 4951 "%<PRIx32> = fanout[%d]" 3661 4952 3662 #: midx.c: 9924953 #: midx.c:1062 3663 4954 #, c-format 3664 4955 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" … … 3666 4957 "неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 3667 4958 3668 #: midx.c: 9964959 #: midx.c:1087 3669 4960 msgid "Verifying object offsets" 3670 4961 msgstr "Проверка на отместването на обекти" 3671 4962 3672 #: midx.c:1 0044963 #: midx.c:1103 3673 4964 #, c-format 3674 4965 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" 3675 4966 msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден" 3676 4967 3677 #: midx.c:1 0104968 #: midx.c:1109 3678 4969 #, c-format 3679 4970 msgid "failed to load pack-index for packfile %s" 3680 4971 msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден" 3681 4972 3682 #: midx.c:1 0194973 #: midx.c:1118 3683 4974 #, c-format 3684 4975 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" … … 3773 5064 msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" 3774 5065 3775 #: packfile.c:6 075066 #: packfile.c:617 3776 5067 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 3777 5068 msgstr "" 3778 5069 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 3779 5070 3780 #: packfile.c:18 705071 #: packfile.c:1880 3781 5072 #, c-format 3782 5073 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 3785 5076 "индексът да е повреден)" 3786 5077 3787 #: packfile.c:18 745078 #: packfile.c:1884 3788 5079 #, c-format 3789 5080 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 3792 5083 "да е отрязан)" 3793 5084 3794 #: parse-options.c:3 55085 #: parse-options.c:38 3795 5086 #, c-format 3796 5087 msgid "%s requires a value" 3797 5088 msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент" 3798 5089 3799 #: parse-options.c: 695090 #: parse-options.c:73 3800 5091 #, c-format 3801 5092 msgid "%s is incompatible with %s" 3802 5093 msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" 3803 5094 3804 #: parse-options.c:7 45095 #: parse-options.c:78 3805 5096 #, c-format 3806 5097 msgid "%s : incompatible with something else" 3807 5098 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с нещо" 3808 5099 3809 #: parse-options.c: 88 parse-options.c:92 parse-options.c:2605100 #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:287 3810 5101 #, c-format 3811 5102 msgid "%s takes no value" 3812 5103 msgstr "опцията „%s“ не приема аргументи" 3813 5104 3814 #: parse-options.c:9 05105 #: parse-options.c:94 3815 5106 #, c-format 3816 5107 msgid "%s isn't available" 3817 5108 msgstr "опцията „%s“ не е налична" 3818 5109 3819 #: parse-options.c:178 3820 #, c-format 3821 msgid "%s expects a numerical value" 3822 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 3823 3824 #: parse-options.c:194 5110 #: parse-options.c:216 3825 5111 #, c-format 3826 5112 msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" … … 3828 5114 "„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“" 3829 5115 3830 #: parse-options.c:3 225116 #: parse-options.c:356 3831 5117 #, c-format 3832 5118 msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" 3833 5119 msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)" 3834 5120 3835 #: parse-options.c:3 56 parse-options.c:3645121 #: parse-options.c:390 parse-options.c:398 3836 5122 #, c-format 3837 5123 msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" 3838 5124 msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?" 3839 5125 3840 #: parse-options.c: 6495126 #: parse-options.c:733 3841 5127 #, c-format 3842 5128 msgid "unknown option `%s'" 3843 5129 msgstr "непозната опция: „%s“" 3844 5130 3845 #: parse-options.c: 6515131 #: parse-options.c:735 3846 5132 #, c-format 3847 5133 msgid "unknown switch `%c'" 3848 5134 msgstr "непознат флаг „%c“" 3849 5135 3850 #: parse-options.c: 6535136 #: parse-options.c:737 3851 5137 #, c-format 3852 5138 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" 3853 5139 msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“" 3854 5140 3855 #: parse-options.c: 6755141 #: parse-options.c:759 3856 5142 msgid "..." 3857 5143 msgstr "…" 3858 5144 3859 #: parse-options.c: 6945145 #: parse-options.c:778 3860 5146 #, c-format 3861 5147 msgid "usage: %s" … … 3865 5151 #. one in "usage: %s" translation. 3866 5152 #. 3867 #: parse-options.c:7 005153 #: parse-options.c:784 3868 5154 #, c-format 3869 5155 msgid " or: %s" 3870 5156 msgstr " или: %s" 3871 5157 3872 #: parse-options.c:7 035158 #: parse-options.c:787 3873 5159 #, c-format 3874 5160 msgid " %s" 3875 5161 msgstr " %s" 3876 5162 3877 #: parse-options.c: 7425163 #: parse-options.c:826 3878 5164 msgid "-NUM" 3879 5165 msgstr "-ЧИСЛО" … … 3896 5182 "„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)" 3897 5183 3898 #: parse-options-cb.c:1 105184 #: parse-options-cb.c:127 parse-options-cb.c:144 3899 5185 #, c-format 3900 5186 msgid "malformed object name '%s'" 3901 5187 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 3902 5188 3903 #: path.c:89 45189 #: path.c:897 3904 5190 #, c-format 3905 5191 msgid "Could not make %s writable by group" … … 3980 5266 msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" 3981 5267 3982 #: pkt-line.c:10 45268 #: pkt-line.c:106 3983 5269 msgid "flush packet write failed" 3984 5270 msgstr "неуспешно изчистване на буферите при запис на пакет" 3985 5271 3986 #: pkt-line.c:14 4 pkt-line.c:2305272 #: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 3987 5273 msgid "protocol error: impossibly long line" 3988 5274 msgstr "протоколна грешка: прекалено дълъг ред" 3989 5275 3990 #: pkt-line.c:16 0 pkt-line.c:1625276 #: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 3991 5277 msgid "packet write with format failed" 3992 5278 msgstr "неуспешен запис на пакет с формат" 3993 5279 3994 #: pkt-line.c:19 45280 #: pkt-line.c:196 3995 5281 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" 3996 5282 msgstr "" … … 3998 5284 "пакет" 3999 5285 4000 #: pkt-line.c:20 1 pkt-line.c:2085286 #: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 4001 5287 msgid "packet write failed" 4002 5288 msgstr "неуспешен запис на пакет" 4003 5289 4004 #: pkt-line.c:29 35290 #: pkt-line.c:295 4005 5291 msgid "read error" 4006 5292 msgstr "грешка при четене" 4007 5293 4008 #: pkt-line.c:30 15294 #: pkt-line.c:303 4009 5295 msgid "the remote end hung up unexpectedly" 4010 5296 msgstr "отдалеченото хранилище неочаквано прекъсна връзката" 4011 5297 4012 #: pkt-line.c:3 295298 #: pkt-line.c:331 4013 5299 #, c-format 4014 5300 msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" 4015 5301 msgstr "протоколна грешка: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s" 4016 5302 4017 #: pkt-line.c:3 39 pkt-line.c:3445303 #: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 4018 5304 #, c-format 4019 5305 msgid "protocol error: bad line length %d" 4020 5306 msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d" 4021 5307 4022 #: pkt-line.c:3 535308 #: pkt-line.c:362 4023 5309 #, c-format 4024 5310 msgid "remote error: %s" … … 4034 5320 msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s" 4035 5321 4036 #: pretty.c:96 35322 #: pretty.c:966 4037 5323 msgid "unable to parse --pretty format" 4038 5324 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" … … 4047 5333 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 4048 5334 4049 #: range-diff.c:74 sequencer.c:48 285335 #: range-diff.c:74 sequencer.c:4897 4050 5336 #, c-format 4051 5337 msgid "could not parse commit '%s'" … … 4061 5347 msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран" 4062 5348 4063 #: read-cache.c:6 735349 #: read-cache.c:680 4064 5350 #, c-format 4065 5351 msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" … … 4067 5353 "няма да бъде добавен псевдоним за файл „%s“ („%s“ вече съществува в индекса)" 4068 5354 4069 #: read-cache.c:6 895355 #: read-cache.c:696 4070 5356 msgid "cannot create an empty blob in the object database" 4071 5357 msgstr "в базата от данни за обектите не може да се създаде празен обект-BLOB" 4072 5358 4073 #: read-cache.c:71 05359 #: read-cache.c:718 4074 5360 #, c-format 4075 5361 msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" … … 4078 5364 "на git" 4079 5365 4080 #: read-cache.c:7 655366 #: read-cache.c:775 4081 5367 #, c-format 4082 5368 msgid "unable to index file '%s'" 4083 5369 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран" 4084 5370 4085 #: read-cache.c:7 845371 #: read-cache.c:794 4086 5372 #, c-format 4087 5373 msgid "unable to add '%s' to index" 4088 5374 msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса" 4089 5375 4090 #: read-cache.c: 7955376 #: read-cache.c:805 4091 5377 #, c-format 4092 5378 msgid "unable to stat '%s'" 4093 5379 msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“" 4094 5380 4095 #: read-cache.c:13 045381 #: read-cache.c:1314 4096 5382 #, c-format 4097 5383 msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" 4098 5384 msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория" 4099 5385 4100 #: read-cache.c:14 895386 #: read-cache.c:1499 4101 5387 msgid "Refresh index" 4102 5388 msgstr "Обновяване на индекса" 4103 5389 4104 #: read-cache.c:16 035390 #: read-cache.c:1613 4105 5391 #, c-format 4106 5392 msgid "" … … 4111 5397 "Ще се ползва версия %i" 4112 5398 4113 #: read-cache.c:16 135399 #: read-cache.c:1623 4114 5400 #, c-format 4115 5401 msgid "" … … 4121 5407 "Ще се ползва версия %i" 4122 5408 4123 #: read-cache.c:16 845409 #: read-cache.c:1679 4124 5410 #, c-format 4125 5411 msgid "bad signature 0x%08x" 4126 5412 msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“" 4127 5413 4128 #: read-cache.c:168 75414 #: read-cache.c:1682 4129 5415 #, c-format 4130 5416 msgid "bad index version %d" 4131 5417 msgstr "неправилна версия на индекса %d" 4132 5418 4133 #: read-cache.c:169 65419 #: read-cache.c:1691 4134 5420 msgid "bad index file sha1 signature" 4135 5421 msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса" 4136 5422 4137 #: read-cache.c:172 65423 #: read-cache.c:1721 4138 5424 #, c-format 4139 5425 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" … … 4141 5427 "индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git" 4142 5428 4143 #: read-cache.c:172 85429 #: read-cache.c:1723 4144 5430 #, c-format 4145 5431 msgid "ignoring %.4s extension" 4146 5432 msgstr "игнориране на разширението „%.4s“" 4147 5433 4148 #: read-cache.c:176 55434 #: read-cache.c:1760 4149 5435 #, c-format 4150 5436 msgid "unknown index entry format 0x%08x" 4151 5437 msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“" 4152 5438 4153 #: read-cache.c:17 815439 #: read-cache.c:1776 4154 5440 #, c-format 4155 5441 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" 4156 5442 msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“" 4157 5443 4158 #: read-cache.c:183 65444 #: read-cache.c:1833 4159 5445 msgid "unordered stage entries in index" 4160 5446 msgstr "неподредени записи в индекса" 4161 5447 4162 #: read-cache.c:183 95448 #: read-cache.c:1836 4163 5449 #, c-format 4164 5450 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" 4165 5451 msgstr "множество записи за слетия файл „%s“" 4166 5452 4167 #: read-cache.c:18 425453 #: read-cache.c:1839 4168 5454 #, c-format 4169 5455 msgid "unordered stage entries for '%s'" 4170 5456 msgstr "неподредени записи за „%s“" 4171 5457 4172 #: read-cache.c:194 9 read-cache.c:2227rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:11114173 #: builtin/add.c:4 59 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:2944174 #: builtin/checkout.c:6 22 builtin/checkout.c:991builtin/clean.c:9554175 #: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:1 16builtin/grep.c:4985458 #: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 5459 #: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358 5460 #: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955 5461 #: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498 4176 5462 #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 4177 5463 #: builtin/submodule--helper.c:330 … … 4179 5465 msgstr "файлът с индекса е повреден" 4180 5466 4181 #: read-cache.c:20 905467 #: read-cache.c:2087 4182 5468 #, c-format 4183 5469 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" 4184 5470 msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 4185 5471 4186 #: read-cache.c:210 35472 #: read-cache.c:2100 4187 5473 #, c-format 4188 5474 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" 4189 5475 msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 4190 5476 4191 #: read-cache.c:213 65477 #: read-cache.c:2133 4192 5478 #, c-format 4193 5479 msgid "%s: index file open failed" 4194 5480 msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса" 4195 5481 4196 #: read-cache.c:21 405482 #: read-cache.c:2137 4197 5483 #, c-format 4198 5484 msgid "%s: cannot stat the open index" 4199 5485 msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“" 4200 5486 4201 #: read-cache.c:214 45487 #: read-cache.c:2141 4202 5488 #, c-format 4203 5489 msgid "%s: index file smaller than expected" 4204 5490 msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното" 4205 5491 4206 #: read-cache.c:214 85492 #: read-cache.c:2145 4207 5493 #, c-format 4208 5494 msgid "%s: unable to map index file" 4209 5495 msgstr "%s: неуспешно заделяне на съответстваща памет чрез „mmap“ на индекса" 4210 5496 4211 #: read-cache.c:21 905497 #: read-cache.c:2187 4212 5498 #, c-format 4213 5499 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" … … 4215 5501 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 4216 5502 4217 #: read-cache.c:221 75503 #: read-cache.c:2214 4218 5504 #, c-format 4219 5505 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" … … 4221 5507 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 4222 5508 4223 #: read-cache.c:22 395509 #: read-cache.c:2246 4224 5510 #, c-format 4225 5511 msgid "could not freshen shared index '%s'" 4226 5512 msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови" 4227 5513 4228 #: read-cache.c:22 745514 #: read-cache.c:2293 4229 5515 #, c-format 4230 5516 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" 4231 5517 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 4232 5518 4233 #: read-cache.c:29 71 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:10875519 #: read-cache.c:2988 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1117 4234 5520 #, c-format 4235 5521 msgid "could not close '%s'" 4236 5522 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 4237 5523 4238 #: read-cache.c:30 44 sequencer.c:2237 sequencer.c:36475524 #: read-cache.c:3091 sequencer.c:2354 sequencer.c:3807 4239 5525 #, c-format 4240 5526 msgid "could not stat '%s'" 4241 5527 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 4242 5528 4243 #: read-cache.c:3 0575529 #: read-cache.c:3104 4244 5530 #, c-format 4245 5531 msgid "unable to open git dir: %s" 4246 5532 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 4247 5533 4248 #: read-cache.c:3 0695534 #: read-cache.c:3116 4249 5535 #, c-format 4250 5536 msgid "unable to unlink: %s" 4251 5537 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 4252 5538 4253 #: read-cache.c:3 0885539 #: read-cache.c:3141 4254 5540 #, c-format 4255 5541 msgid "cannot fix permission bits on '%s'" 4256 5542 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат поправени" 4257 5543 4258 #: read-cache.c:32 375544 #: read-cache.c:3290 4259 5545 #, c-format 4260 5546 msgid "%s: cannot drop to stage #0" 4261 5547 msgstr "%s: не може да се премине към етап №0" 4262 5548 4263 #: rebase-interactive.c:10 5549 #: rebase-interactive.c:26 5550 #, c-format 5551 msgid "" 5552 "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." 5553 msgstr "" 5554 "Непозната стойност „%s“ за настройката „rebase.missingCommitsCheck“. " 5555 "Настройката се прескача." 5556 5557 #: rebase-interactive.c:35 4264 5558 msgid "" 4265 5559 "\n" … … 4308 5602 "последователно отгоре-надолу.\n" 4309 5603 4310 #: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173 5604 #: rebase-interactive.c:56 5605 #, c-format 5606 msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" 5607 msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" 5608 msgstr[0] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команди)" 5609 msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)" 5610 5611 #: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:173 4311 5612 msgid "" 4312 5613 "\n" … … 4317 5618 "„drop“.\n" 4318 5619 4319 #: rebase-interactive.c: 34git-rebase--preserve-merges.sh:1775620 #: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177 4320 5621 msgid "" 4321 5622 "\n" … … 4325 5626 "Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n" 4326 5627 4327 #: rebase-interactive.c: 40git-rebase--preserve-merges.sh:8165628 #: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:816 4328 5629 msgid "" 4329 5630 "\n" … … 4340 5641 "\n" 4341 5642 4342 #: rebase-interactive.c: 45git-rebase--preserve-merges.sh:8935643 #: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:893 4343 5644 msgid "" 4344 5645 "\n" … … 4350 5651 "\n" 4351 5652 4352 #: rebase-interactive.c: 51git-rebase--preserve-merges.sh:9005653 #: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:900 4353 5654 msgid "Note that empty commits are commented out" 4354 5655 msgstr "Празните подавания са коментирани" 4355 5656 4356 #: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219 4357 #: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900 4358 #, c-format 4359 msgid "could not read '%s'." 4360 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 5657 #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3339 5658 #: sequencer.c:3365 sequencer.c:4996 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235 5659 #, c-format 5660 msgid "could not write '%s'" 5661 msgstr "„%s“ не може да се запише" 5662 5663 #: rebase-interactive.c:108 5664 #, c-format 5665 msgid "could not copy '%s' to '%s'." 5666 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“." 5667 5668 #: rebase-interactive.c:173 5669 #, c-format 5670 msgid "" 5671 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" 5672 "Dropped commits (newer to older):\n" 5673 msgstr "" 5674 "Предупреждение: някои подавания може да са пропуснати.\n" 5675 "Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n" 5676 5677 #: rebase-interactive.c:180 5678 #, c-format 5679 msgid "" 5680 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" 5681 "\n" 5682 "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " 5683 "warnings.\n" 5684 "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" 5685 "\n" 5686 msgstr "" 5687 "За да не получавате това съобщение, изрично ползвайте командата „drop“.\n" 5688 "\n" 5689 "Настройката „rebase.missingCommitsCheck“ управлява нивото на предупреждение\n" 5690 "Възможните стойности са „ignore“ (пренебрегване), „warn“ (само " 5691 "предупреждение)\n" 5692 "или „error“ (считане за грешка).\n" 4361 5693 4362 5694 #: refs.c:192 … … 4365 5697 msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!" 4366 5698 4367 #: refs.c:5 835699 #: refs.c:597 4368 5700 #, c-format 4369 5701 msgid "ignoring dangling symref %s" 4370 5702 msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“" 4371 5703 4372 #: refs.c:5 85 ref-filter.c:19765704 #: refs.c:599 ref-filter.c:1982 4373 5705 #, c-format 4374 5706 msgid "ignoring broken ref %s" 4375 5707 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 4376 5708 4377 #: refs.c:7 115709 #: refs.c:734 4378 5710 #, c-format 4379 5711 msgid "could not open '%s' for writing: %s" 4380 5712 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис: %s" 4381 5713 4382 #: refs.c:7 21 refs.c:7725714 #: refs.c:744 refs.c:795 4383 5715 #, c-format 4384 5716 msgid "could not read ref '%s'" 4385 5717 msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете" 4386 5718 4387 #: refs.c:7 275719 #: refs.c:750 4388 5720 #, c-format 4389 5721 msgid "ref '%s' already exists" 4390 5722 msgstr "указателят „%s“ вече съществува" 4391 5723 4392 #: refs.c:7 325724 #: refs.c:755 4393 5725 #, c-format 4394 5726 msgid "unexpected object ID when writing '%s'" 4395 5727 msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“" 4396 5728 4397 #: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675 4398 #: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852 4399 #: wrapper.c:656 5729 #: refs.c:763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:2805 5730 #: sequencer.c:2819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913 wrapper.c:656 4400 5731 #, c-format 4401 5732 msgid "could not write to '%s'" 4402 5733 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 4403 5734 4404 #: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395 4405 #: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575 5735 #: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 builtin/rebase.c:993 4406 5736 #, c-format 4407 5737 msgid "could not open '%s' for writing" 4408 5738 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 4409 5739 4410 #: refs.c:7 745740 #: refs.c:797 4411 5741 #, c-format 4412 5742 msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" 4413 5743 msgstr "неочакван идентификатор на обект при изтриването на „%s“" 4414 5744 4415 #: refs.c:9 055745 #: refs.c:928 4416 5746 #, c-format 4417 5747 msgid "log for ref %s has gap after %s" 4418 5748 msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“" 4419 5749 4420 #: refs.c:9 115750 #: refs.c:934 4421 5751 #, c-format 4422 5752 msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" 4423 5753 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“" 4424 5754 4425 #: refs.c:9 695755 #: refs.c:993 4426 5756 #, c-format 4427 5757 msgid "log for %s is empty" 4428 5758 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен" 4429 5759 4430 #: refs.c:10 615760 #: refs.c:1085 4431 5761 #, c-format 4432 5762 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" 4433 5763 msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“" 4434 5764 4435 #: refs.c:11 375765 #: refs.c:1161 4436 5766 #, c-format 4437 5767 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" 4438 5768 msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s" 4439 5769 4440 #: refs.c:19 115770 #: refs.c:1942 4441 5771 #, c-format 4442 5772 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" 4443 5773 msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“" 4444 5774 4445 #: refs.c:19 435775 #: refs.c:1974 4446 5776 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 4447 5777 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина" 4448 5778 4449 #: refs.c:20 39 refs.c:20695779 #: refs.c:2070 refs.c:2100 4450 5780 #, c-format 4451 5781 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" 4452 5782 msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“" 4453 5783 4454 #: refs.c:20 45 refs.c:20805784 #: refs.c:2076 refs.c:2111 4455 5785 #, c-format 4456 5786 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" 4457 5787 msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“" 4458 5788 4459 #: refs/files-backend.c:12 285789 #: refs/files-backend.c:1234 4460 5790 #, c-format 4461 5791 msgid "could not remove reference %s" 4462 5792 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 4463 5793 4464 #: refs/files-backend.c:124 2refs/packed-backend.c:15325794 #: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532 4465 5795 #: refs/packed-backend.c:1542 4466 5796 #, c-format … … 4468 5798 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 4469 5799 4470 #: refs/files-backend.c:12 45refs/packed-backend.c:15455800 #: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545 4471 5801 #, c-format 4472 5802 msgid "could not delete references: %s" … … 4478 5808 msgstr "неправилен указател: „%s“" 4479 5809 4480 #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1 8615810 #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1907 4481 5811 msgid "gone" 4482 5812 msgstr "изтрит" … … 4602 5932 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s" 4603 5933 4604 #: ref-filter.c:5 275934 #: ref-filter.c:531 4605 5935 #, c-format 4606 5936 msgid "malformed field name: %.*s" 4607 5937 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 4608 5938 4609 #: ref-filter.c:55 45939 #: ref-filter.c:558 4610 5940 #, c-format 4611 5941 msgid "unknown field name: %.*s" 4612 5942 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 4613 5943 4614 #: ref-filter.c:5 585944 #: ref-filter.c:562 4615 5945 #, c-format 4616 5946 msgid "" … … 4618 5948 msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни" 4619 5949 4620 #: ref-filter.c:68 25950 #: ref-filter.c:686 4621 5951 #, c-format 4622 5952 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 4623 5953 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 4624 5954 4625 #: ref-filter.c:74 55955 #: ref-filter.c:749 4626 5956 #, c-format 4627 5957 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 4628 5958 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 4629 5959 4630 #: ref-filter.c:7 475960 #: ref-filter.c:751 4631 5961 #, c-format 4632 5962 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 4633 5963 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 4634 5964 4635 #: ref-filter.c:7 495965 #: ref-filter.c:753 4636 5966 #, c-format 4637 5967 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 4638 5968 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 4639 5969 4640 #: ref-filter.c:7 775970 #: ref-filter.c:781 4641 5971 #, c-format 4642 5972 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 4643 5973 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 4644 5974 4645 #: ref-filter.c:7 795975 #: ref-filter.c:783 4646 5976 #, c-format 4647 5977 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 4648 5978 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 4649 5979 4650 #: ref-filter.c:78 15980 #: ref-filter.c:785 4651 5981 #, c-format 4652 5982 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 4653 5983 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 4654 5984 4655 #: ref-filter.c: 7965985 #: ref-filter.c:800 4656 5986 #, c-format 4657 5987 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 4658 5988 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 4659 5989 4660 #: ref-filter.c:85 35990 #: ref-filter.c:857 4661 5991 #, c-format 4662 5992 msgid "malformed format string %s" 4663 5993 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“" 4664 5994 4665 #: ref-filter.c:14 475995 #: ref-filter.c:1453 4666 5996 #, c-format 4667 5997 msgid "(no branch, rebasing %s)" 4668 5998 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 4669 5999 4670 #: ref-filter.c:145 06000 #: ref-filter.c:1456 4671 6001 #, c-format 4672 6002 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" 4673 6003 msgstr "(извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“)" 4674 6004 4675 #: ref-filter.c:145 36005 #: ref-filter.c:1459 4676 6006 #, c-format 4677 6007 msgid "(no branch, bisect started on %s)" … … 4681 6011 #. detached at " in wt-status.c 4682 6012 #. 4683 #: ref-filter.c:146 16013 #: ref-filter.c:1467 4684 6014 #, c-format 4685 6015 msgid "(HEAD detached at %s)" … … 4689 6019 #. detached from " in wt-status.c 4690 6020 #. 4691 #: ref-filter.c:14 686021 #: ref-filter.c:1474 4692 6022 #, c-format 4693 6023 msgid "(HEAD detached from %s)" 4694 6024 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“" 4695 6025 4696 #: ref-filter.c:147 26026 #: ref-filter.c:1478 4697 6027 msgid "(no branch)" 4698 6028 msgstr "(извън клон)" 4699 6029 4700 #: ref-filter.c:15 06 ref-filter.c:16636030 #: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669 4701 6031 #, c-format 4702 6032 msgid "missing object %s for %s" 4703 6033 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 4704 6034 4705 #: ref-filter.c:15 166035 #: ref-filter.c:1522 4706 6036 #, c-format 4707 6037 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 4708 6038 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 4709 6039 4710 #: ref-filter.c:188 26040 #: ref-filter.c:1888 4711 6041 #, c-format 4712 6042 msgid "malformed object at '%s'" 4713 6043 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 4714 6044 4715 #: ref-filter.c:197 16045 #: ref-filter.c:1977 4716 6046 #, c-format 4717 6047 msgid "ignoring ref with broken name %s" 4718 6048 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 4719 6049 4720 #: ref-filter.c:22 576050 #: ref-filter.c:2263 4721 6051 #, c-format 4722 6052 msgid "format: %%(end) atom missing" 4723 6053 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 4724 6054 4725 #: ref-filter.c:23 526055 #: ref-filter.c:2363 4726 6056 #, c-format 4727 6057 msgid "option `%s' is incompatible with --merged" 4728 6058 msgstr "опциите „%s“ и „--merged“ са несъвместими" 4729 6059 4730 #: ref-filter.c:23 556060 #: ref-filter.c:2366 4731 6061 #, c-format 4732 6062 msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" 4733 6063 msgstr "опциите „%s“ и „--no-merged“ са несъвместими" 4734 6064 4735 #: ref-filter.c:23 656065 #: ref-filter.c:2376 4736 6066 #, c-format 4737 6067 msgid "malformed object name %s" 4738 6068 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 4739 6069 4740 #: ref-filter.c:23 706070 #: ref-filter.c:2381 4741 6071 #, c-format 4742 6072 msgid "option `%s' must point to a commit" … … 4938 6268 msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“" 4939 6269 4940 #: remote.c: 19906270 #: remote.c:2016 4941 6271 #, c-format 4942 6272 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 4943 6273 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 4944 6274 4945 #: remote.c: 19946275 #: remote.c:2020 4946 6276 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 4947 6277 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 4948 6278 4949 #: remote.c: 19976279 #: remote.c:2023 4950 6280 #, c-format 4951 6281 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" 4952 6282 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" 4953 6283 4954 #: remote.c:20 016284 #: remote.c:2027 4955 6285 #, c-format 4956 6286 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" 4957 6287 msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n" 4958 6288 4959 #: remote.c:20 046289 #: remote.c:2030 4960 6290 #, c-format 4961 6291 msgid " (use \"%s\" for details)\n" 4962 6292 msgstr " (за повече информация ползвайте „%s“)\n" 4963 6293 4964 #: remote.c:20 086294 #: remote.c:2034 4965 6295 #, c-format 4966 6296 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 4969 6299 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 4970 6300 4971 #: remote.c:20 146301 #: remote.c:2040 4972 6302 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 4973 6303 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 4974 6304 4975 #: remote.c:20 176305 #: remote.c:2043 4976 6306 #, c-format 4977 6307 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 4981 6311 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 4982 6312 4983 #: remote.c:20 256313 #: remote.c:2051 4984 6314 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 4985 6315 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 4986 6316 4987 #: remote.c:20 286317 #: remote.c:2054 4988 6318 #, c-format 4989 6319 msgid "" … … 5000 6330 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 5001 6331 5002 #: remote.c:20 386332 #: remote.c:2064 5003 6333 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 5004 6334 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 5005 6335 5006 #: remote.c:22 216336 #: remote.c:2247 5007 6337 #, c-format 5008 6338 msgid "cannot parse expected object name '%s'" … … 5032 6362 msgstr "приложеното коригиране на конфликт не може да бъде записано" 5033 6363 5034 #: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:32125035 #: builtin/fsck.c:3145036 #, c-format5037 msgid "could not write '%s'"5038 msgstr "„%s“ не може да се запише"5039 5040 6364 #: rerere.c:495 5041 6365 #, c-format … … 5091 6415 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 5092 6416 5093 #: rerere.c:881 submodule.c:20 12 builtin/submodule--helper.c:14175094 #: builtin/submodule--helper.c:14 276417 #: rerere.c:881 submodule.c:2024 builtin/log.c:1750 6418 #: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427 5095 6419 #, c-format 5096 6420 msgid "could not create directory '%s'" … … 5126 6450 msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори" 5127 6451 5128 #: revision.c:24 846452 #: revision.c:2476 5129 6453 msgid "your current branch appears to be broken" 5130 6454 msgstr "Текущият клон е повреден" 5131 6455 5132 #: revision.c:24 876456 #: revision.c:2479 5133 6457 #, c-format 5134 6458 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 5135 6459 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 5136 6460 5137 #: revision.c:26 846461 #: revision.c:2679 5138 6462 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 5139 6463 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 5140 6464 5141 #: run-command.c:7 426465 #: run-command.c:763 5142 6466 msgid "open /dev/null failed" 5143 6467 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 5144 6468 5145 #: run-command.c:12 316469 #: run-command.c:1269 5146 6470 #, c-format 5147 6471 msgid "cannot create async thread: %s" 5148 6472 msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s" 5149 6473 5150 #: run-command.c:1 2956474 #: run-command.c:1333 5151 6475 #, c-format 5152 6476 msgid "" … … 5199 6523 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 5200 6524 5201 #: sequencer.c:18 46525 #: sequencer.c:187 5202 6526 #, c-format 5203 6527 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" 5204 6528 msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване" 5205 6529 5206 #: sequencer.c:2 886530 #: sequencer.c:292 5207 6531 #, c-format 5208 6532 msgid "could not delete '%s'" 5209 6533 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 5210 6534 5211 #: sequencer.c:31 46535 #: sequencer.c:318 5212 6536 msgid "revert" 5213 6537 msgstr "отмяна" 5214 6538 5215 #: sequencer.c:3 166539 #: sequencer.c:320 5216 6540 msgid "cherry-pick" 5217 6541 msgstr "отбиране" 5218 6542 5219 #: sequencer.c:3 186543 #: sequencer.c:322 5220 6544 msgid "rebase -i" 5221 6545 msgstr "rebase -i" 5222 6546 5223 #: sequencer.c:32 06547 #: sequencer.c:324 5224 6548 #, c-format 5225 6549 msgid "unknown action: %d" 5226 6550 msgstr "неизвестно действие: %d" 5227 6551 5228 #: sequencer.c:3 786552 #: sequencer.c:382 5229 6553 msgid "" 5230 6554 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 5234 6558 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 5235 6559 5236 #: sequencer.c:38 16560 #: sequencer.c:385 5237 6561 msgid "" 5238 6562 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 5244 6568 "подайте резултата с командата „git commit'“." 5245 6569 5246 #: sequencer.c:39 4 sequencer.c:26716570 #: sequencer.c:398 sequencer.c:2801 5247 6571 #, c-format 5248 6572 msgid "could not lock '%s'" 5249 6573 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 5250 6574 5251 #: sequencer.c:40 16575 #: sequencer.c:405 5252 6576 #, c-format 5253 6577 msgid "could not write eol to '%s'" 5254 6578 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 5255 6579 5256 #: sequencer.c:4 06 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:26915257 #: sequencer.c: 29316580 #: sequencer.c:410 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:2821 6581 #: sequencer.c:3084 5258 6582 #, c-format 5259 6583 msgid "failed to finalize '%s'" 5260 6584 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 5261 6585 5262 #: sequencer.c:4 29 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:25745263 #: sequencer.c: 2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:7485264 #: builtin/merge.c:1 085 builtin/rebase.c:1546586 #: sequencer.c:433 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:2704 6587 #: sequencer.c:3066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:760 6588 #: builtin/merge.c:1115 builtin/rebase.c:567 5265 6589 #, c-format 5266 6590 msgid "could not read '%s'" 5267 6591 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 5268 6592 5269 #: sequencer.c:45 56593 #: sequencer.c:459 5270 6594 #, c-format 5271 6595 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 5272 6596 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 5273 6597 5274 #: sequencer.c:4 596598 #: sequencer.c:463 5275 6599 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 5276 6600 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 5277 6601 5278 #: sequencer.c:49 16602 #: sequencer.c:495 5279 6603 #, c-format 5280 6604 msgid "%s: fast-forward" 5281 6605 msgstr "%s: превъртане" 6606 6607 #: sequencer.c:534 builtin/tag.c:555 6608 #, c-format 6609 msgid "Invalid cleanup mode %s" 6610 msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“" 5282 6611 5283 6612 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or 5284 6613 #. "rebase -i". 5285 6614 #. 5286 #: sequencer.c: 5826615 #: sequencer.c:629 5287 6616 #, c-format 5288 6617 msgid "%s: Unable to write new index file" 5289 6618 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 5290 6619 5291 #: sequencer.c: 5986620 #: sequencer.c:646 5292 6621 msgid "unable to update cache tree" 5293 6622 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено" 5294 6623 5295 #: sequencer.c:6 126624 #: sequencer.c:660 5296 6625 msgid "could not resolve HEAD commit" 5297 6626 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 5298 6627 5299 #: sequencer.c: 6926628 #: sequencer.c:740 5300 6629 #, c-format 5301 6630 msgid "no key present in '%.*s'" 5302 6631 msgstr "в „%.*s“ няма ключове" 5303 6632 5304 #: sequencer.c:7 036633 #: sequencer.c:751 5305 6634 #, c-format 5306 6635 msgid "unable to dequote value of '%s'" 5307 6636 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 5308 6637 5309 #: sequencer.c:7 40 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:7045310 #: builtin/am.c:79 6 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:6176638 #: sequencer.c:788 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706 6639 #: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:1035 5311 6640 #, c-format 5312 6641 msgid "could not open '%s' for reading" 5313 6642 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 5314 6643 5315 #: sequencer.c:7 506644 #: sequencer.c:798 5316 6645 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" 5317 6646 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена" 5318 6647 5319 #: sequencer.c: 7556648 #: sequencer.c:803 5320 6649 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" 5321 6650 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена" 5322 6651 5323 #: sequencer.c: 7606652 #: sequencer.c:808 5324 6653 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" 5325 6654 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена" 5326 6655 5327 #: sequencer.c: 7646656 #: sequencer.c:812 5328 6657 #, c-format 5329 6658 msgid "unknown variable '%s'" 5330 6659 msgstr "непозната променлива „%s“" 5331 6660 5332 #: sequencer.c: 7696661 #: sequencer.c:817 5333 6662 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" 5334 6663 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва" 5335 6664 5336 #: sequencer.c: 7716665 #: sequencer.c:819 5337 6666 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" 5338 6667 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва" 5339 6668 5340 #: sequencer.c: 7736669 #: sequencer.c:821 5341 6670 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" 5342 6671 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва" 5343 6672 5344 #: sequencer.c:8 336673 #: sequencer.c:881 5345 6674 #, c-format 5346 6675 msgid "invalid date format '%s' in '%s'" 5347 6676 msgstr "неправилен формат на дата „%s“ в „%s“" 5348 6677 5349 #: sequencer.c:8 506678 #: sequencer.c:898 5350 6679 #, c-format 5351 6680 msgid "" … … 5376 6705 " git rebase --continue\n" 5377 6706 5378 #: sequencer.c:9 456707 #: sequencer.c:992 5379 6708 msgid "writing root commit" 5380 6709 msgstr "запазване на начално подаване" 5381 6710 5382 #: sequencer.c:1 1556711 #: sequencer.c:1213 5383 6712 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 5384 6713 msgstr "" … … 5386 6715 "(prepare-commit-msg)" 5387 6716 5388 #: sequencer.c:1 1626717 #: sequencer.c:1220 5389 6718 msgid "" 5390 6719 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 5415 6744 " git commit --amend --reset-author\n" 5416 6745 5417 #: sequencer.c:1 1756746 #: sequencer.c:1233 5418 6747 msgid "" 5419 6748 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 5441 6770 " git commit --amend --reset-author\n" 5442 6771 5443 #: sequencer.c:12 176772 #: sequencer.c:1275 5444 6773 msgid "couldn't look up newly created commit" 5445 6774 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 5446 6775 5447 #: sequencer.c:12 196776 #: sequencer.c:1277 5448 6777 msgid "could not parse newly created commit" 5449 6778 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 5450 6779 5451 #: sequencer.c:1 2656780 #: sequencer.c:1323 5452 6781 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 5453 6782 msgstr "" … … 5455 6784 "подаването" 5456 6785 5457 #: sequencer.c:1 2676786 #: sequencer.c:1325 5458 6787 msgid "detached HEAD" 5459 6788 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 5460 6789 5461 #: sequencer.c:1 2716790 #: sequencer.c:1329 5462 6791 msgid " (root-commit)" 5463 6792 msgstr " (начално подаване)" 5464 6793 5465 #: sequencer.c:1 2926794 #: sequencer.c:1350 5466 6795 msgid "could not parse HEAD" 5467 6796 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 5468 6797 5469 #: sequencer.c:1 2946798 #: sequencer.c:1352 5470 6799 #, c-format 5471 6800 msgid "HEAD %s is not a commit!" 5472 6801 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 5473 6802 5474 #: sequencer.c:1 298 builtin/commit.c:15466803 #: sequencer.c:1356 builtin/commit.c:1551 5475 6804 msgid "could not parse HEAD commit" 5476 6805 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 5477 6806 5478 #: sequencer.c:1 350 sequencer.c:19646807 #: sequencer.c:1408 sequencer.c:2001 5479 6808 msgid "unable to parse commit author" 5480 6809 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 5481 6810 5482 #: sequencer.c:1 360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:6786811 #: sequencer.c:1418 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:688 5483 6812 msgid "git write-tree failed to write a tree" 5484 6813 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 5485 6814 5486 #: sequencer.c:1 377 sequencer.c:14336815 #: sequencer.c:1435 sequencer.c:1496 5487 6816 #, c-format 5488 6817 msgid "unable to read commit message from '%s'" 5489 6818 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 5490 6819 5491 #: sequencer.c:1 399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:8595492 #: builtin/merge.c: 8846820 #: sequencer.c:1462 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650 builtin/merge.c:882 6821 #: builtin/merge.c:906 5493 6822 msgid "failed to write commit object" 5494 6823 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 5495 6824 5496 #: sequencer.c:1 4606825 #: sequencer.c:1523 5497 6826 #, c-format 5498 6827 msgid "could not parse commit %s" 5499 6828 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 5500 6829 5501 #: sequencer.c:1 4656830 #: sequencer.c:1528 5502 6831 #, c-format 5503 6832 msgid "could not parse parent commit %s" 5504 6833 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 5505 6834 5506 #: sequencer.c:1 565 sequencer.c:16756835 #: sequencer.c:1602 sequencer.c:1712 5507 6836 #, c-format 5508 6837 msgid "unknown command: %d" 5509 6838 msgstr "непозната команда: %d" 5510 6839 5511 #: sequencer.c:16 22 sequencer.c:16476840 #: sequencer.c:1659 sequencer.c:1684 5512 6841 #, c-format 5513 6842 msgid "This is a combination of %d commits." 5514 6843 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 5515 6844 5516 #: sequencer.c:16 32 sequencer.c:48086845 #: sequencer.c:1669 5517 6846 msgid "need a HEAD to fixup" 5518 6847 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 5519 6848 5520 #: sequencer.c:16 34 sequencer.c:29586849 #: sequencer.c:1671 sequencer.c:3111 5521 6850 msgid "could not read HEAD" 5522 6851 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 5523 6852 5524 #: sequencer.c:16 366853 #: sequencer.c:1673 5525 6854 msgid "could not read HEAD's commit message" 5526 6855 msgstr "" 5527 6856 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 5528 6857 5529 #: sequencer.c:16 426858 #: sequencer.c:1679 5530 6859 #, c-format 5531 6860 msgid "cannot write '%s'" 5532 6861 msgstr "„%s“ не може да се запази" 5533 6862 5534 #: sequencer.c:16 49git-rebase--preserve-merges.sh:4416863 #: sequencer.c:1686 git-rebase--preserve-merges.sh:441 5535 6864 msgid "This is the 1st commit message:" 5536 6865 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 5537 6866 5538 #: sequencer.c:16 576867 #: sequencer.c:1694 5539 6868 #, c-format 5540 6869 msgid "could not read commit message of %s" 5541 6870 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 5542 6871 5543 #: sequencer.c:1 6646872 #: sequencer.c:1701 5544 6873 #, c-format 5545 6874 msgid "This is the commit message #%d:" 5546 6875 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 5547 6876 5548 #: sequencer.c:1 6706877 #: sequencer.c:1707 5549 6878 #, c-format 5550 6879 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 5551 6880 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 5552 6881 5553 #: sequencer.c:17 586882 #: sequencer.c:1795 5554 6883 msgid "your index file is unmerged." 5555 6884 msgstr "индексът не е слят." 5556 6885 5557 #: sequencer.c:1 7656886 #: sequencer.c:1802 5558 6887 msgid "cannot fixup root commit" 5559 6888 msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му" 5560 6889 5561 #: sequencer.c:1 7846890 #: sequencer.c:1821 5562 6891 #, c-format 5563 6892 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 5564 6893 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 5565 6894 5566 #: sequencer.c:1 792 sequencer.c:18006895 #: sequencer.c:1829 sequencer.c:1837 5567 6896 #, c-format 5568 6897 msgid "commit %s does not have parent %d" 5569 6898 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 5570 6899 5571 #: sequencer.c:18 066900 #: sequencer.c:1843 5572 6901 #, c-format 5573 6902 msgid "cannot get commit message for %s" … … 5576 6905 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 5577 6906 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 5578 #: sequencer.c:18 256907 #: sequencer.c:1862 5579 6908 #, c-format 5580 6909 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 5581 6910 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 5582 6911 5583 #: sequencer.c:1 8906912 #: sequencer.c:1927 5584 6913 #, c-format 5585 6914 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 5586 6915 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 5587 6916 5588 #: sequencer.c:19 456917 #: sequencer.c:1982 5589 6918 #, c-format 5590 6919 msgid "could not revert %s... %s" 5591 6920 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 5592 6921 5593 #: sequencer.c:19 466922 #: sequencer.c:1983 5594 6923 #, c-format 5595 6924 msgid "could not apply %s... %s" 5596 6925 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 5597 6926 5598 #: sequencer.c:20 056927 #: sequencer.c:2042 5599 6928 #, c-format 5600 6929 msgid "git %s: failed to read the index" 5601 6930 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 5602 6931 5603 #: sequencer.c:20 126932 #: sequencer.c:2049 5604 6933 #, c-format 5605 6934 msgid "git %s: failed to refresh the index" 5606 6935 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 5607 6936 5608 #: sequencer.c:2 0946937 #: sequencer.c:2118 5609 6938 #, c-format 5610 6939 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 5611 6940 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 5612 6941 5613 #: sequencer.c:21 036942 #: sequencer.c:2127 5614 6943 #, c-format 5615 6944 msgid "missing arguments for %s" 5616 6945 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 5617 6946 5618 #: sequencer.c:2 1636947 #: sequencer.c:2226 5619 6948 #, c-format 5620 6949 msgid "invalid line %d: %.*s" 5621 6950 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 5622 6951 5623 #: sequencer.c:2 1716952 #: sequencer.c:2237 5624 6953 #, c-format 5625 6954 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 5626 6955 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 5627 6956 5628 #: sequencer.c:2243 6957 #: sequencer.c:2285 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178 6958 #: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229 6959 #, c-format 6960 msgid "could not read '%s'." 6961 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 6962 6963 #: sequencer.c:2360 5629 6964 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 5630 6965 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 5631 6966 5632 #: sequencer.c:2 2456967 #: sequencer.c:2362 5633 6968 #, c-format 5634 6969 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 5635 6970 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 5636 6971 5637 #: sequencer.c:2 2506972 #: sequencer.c:2367 5638 6973 msgid "no commits parsed." 5639 6974 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 5640 6975 5641 #: sequencer.c:2 2616976 #: sequencer.c:2378 5642 6977 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 5643 6978 msgstr "" 5644 6979 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 5645 6980 5646 #: sequencer.c:2 2636981 #: sequencer.c:2380 5647 6982 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 5648 6983 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 5649 6984 5650 #: sequencer.c:2 3336985 #: sequencer.c:2462 5651 6986 #, c-format 5652 6987 msgid "invalid value for %s: %s" 5653 6988 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 5654 6989 5655 #: sequencer.c:2 4206990 #: sequencer.c:2549 5656 6991 msgid "unusable squash-onto" 5657 6992 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва" 5658 6993 5659 #: sequencer.c:2 4366994 #: sequencer.c:2565 5660 6995 #, c-format 5661 6996 msgid "malformed options sheet: '%s'" 5662 6997 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 5663 6998 5664 #: sequencer.c:2 518 sequencer.c:40676999 #: sequencer.c:2648 sequencer.c:4227 5665 7000 msgid "empty commit set passed" 5666 7001 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 5667 7002 5668 #: sequencer.c:2 5267003 #: sequencer.c:2656 5669 7004 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 5670 7005 msgstr "" 5671 7006 "в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 5672 7007 5673 #: sequencer.c:2 5277008 #: sequencer.c:2657 5674 7009 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 5675 7010 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" 5676 7011 5677 #: sequencer.c:2 5307012 #: sequencer.c:2660 5678 7013 #, c-format 5679 7014 msgid "could not create sequencer directory '%s'" 5680 7015 msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" 5681 7016 5682 #: sequencer.c:2 5447017 #: sequencer.c:2674 5683 7018 msgid "could not lock HEAD" 5684 7019 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 5685 7020 5686 #: sequencer.c:2 599 sequencer.c:38197021 #: sequencer.c:2729 sequencer.c:3979 5687 7022 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 5688 7023 msgstr "" 5689 7024 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 5690 7025 5691 #: sequencer.c:2 6017026 #: sequencer.c:2731 5692 7027 msgid "cannot resolve HEAD" 5693 7028 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 5694 7029 5695 #: sequencer.c:2 603 sequencer.c:26387030 #: sequencer.c:2733 sequencer.c:2768 5696 7031 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 5697 7032 msgstr "" … … 5699 7034 "предстои да бъде създаден" 5700 7035 5701 #: sequencer.c:2 624 builtin/grep.c:7327036 #: sequencer.c:2754 builtin/grep.c:732 5702 7037 #, c-format 5703 7038 msgid "cannot open '%s'" 5704 7039 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 5705 7040 5706 #: sequencer.c:2 6267041 #: sequencer.c:2756 5707 7042 #, c-format 5708 7043 msgid "cannot read '%s': %s" 5709 7044 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 5710 7045 5711 #: sequencer.c:2 6277046 #: sequencer.c:2757 5712 7047 msgid "unexpected end of file" 5713 7048 msgstr "неочакван край на файл" 5714 7049 5715 #: sequencer.c:2 6337050 #: sequencer.c:2763 5716 7051 #, c-format 5717 7052 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 5720 7055 "повреден" 5721 7056 5722 #: sequencer.c:2 6447057 #: sequencer.c:2774 5723 7058 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 5724 7059 msgstr "" … … 5726 7061 "Не се правят промени." 5727 7062 5728 #: sequencer.c:2 750 sequencer.c:37357063 #: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894 5729 7064 #, c-format 5730 7065 msgid "could not update %s" 5731 7066 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 5732 7067 5733 #: sequencer.c:2 788 sequencer.c:37157068 #: sequencer.c:2941 sequencer.c:3874 5734 7069 msgid "cannot read HEAD" 5735 7070 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 5736 7071 5737 #: sequencer.c:2 8057072 #: sequencer.c:2958 5738 7073 #, c-format 5739 7074 msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 5740 7075 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 5741 7076 5742 #: sequencer.c:2 8137077 #: sequencer.c:2966 5743 7078 #, c-format 5744 7079 msgid "" … … 5759 7094 " git rebase --continue\n" 5760 7095 5761 #: sequencer.c:2 8237096 #: sequencer.c:2976 5762 7097 #, c-format 5763 7098 msgid "Could not apply %s... %.*s" 5764 7099 msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“" 5765 7100 5766 #: sequencer.c:2 8307101 #: sequencer.c:2983 5767 7102 #, c-format 5768 7103 msgid "Could not merge %.*s" 5769 7104 msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“" 5770 7105 5771 #: sequencer.c:2 844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:6417106 #: sequencer.c:2997 sequencer.c:3001 builtin/difftool.c:639 5772 7107 #, c-format 5773 7108 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 5774 7109 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 5775 7110 5776 #: sequencer.c: 2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:12305777 #: builtin/rebase.c:1 591 builtin/rebase.c:16467111 #: sequencer.c:3023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839 builtin/rebase.c:1580 7112 #: builtin/rebase.c:1940 builtin/rebase.c:1995 5778 7113 msgid "could not read index" 5779 7114 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 5780 7115 5781 #: sequencer.c: 28757116 #: sequencer.c:3028 5782 7117 #, c-format 5783 7118 msgid "" … … 5794 7129 "\n" 5795 7130 5796 #: sequencer.c: 28817131 #: sequencer.c:3034 5797 7132 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 5798 7133 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво\n" 5799 7134 5800 #: sequencer.c: 28877135 #: sequencer.c:3040 5801 7136 #, c-format 5802 7137 msgid "" … … 5815 7150 "\n" 5816 7151 5817 #: sequencer.c: 29487152 #: sequencer.c:3101 5818 7153 #, c-format 5819 7154 msgid "illegal label name: '%.*s'" 5820 7155 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 5821 7156 5822 #: sequencer.c:3 0027157 #: sequencer.c:3155 5823 7158 msgid "writing fake root commit" 5824 7159 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 5825 7160 5826 #: sequencer.c:3 0077161 #: sequencer.c:3160 5827 7162 msgid "writing squash-onto" 5828 7163 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 5829 7164 5830 #: sequencer.c:3 045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:4357165 #: sequencer.c:3198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:850 5831 7166 #, c-format 5832 7167 msgid "failed to find tree of %s" 5833 7168 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 5834 7169 5835 #: sequencer.c:3 063 builtin/rebase.c:4487170 #: sequencer.c:3216 builtin/rebase.c:863 5836 7171 msgid "could not write index" 5837 7172 msgstr "индексът не може да бъде записан" 5838 7173 5839 #: sequencer.c:3 0907174 #: sequencer.c:3243 5840 7175 #, c-format 5841 7176 msgid "could not resolve '%s'" 5842 7177 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 5843 7178 5844 #: sequencer.c:3 1187179 #: sequencer.c:3271 5845 7180 msgid "cannot merge without a current revision" 5846 7181 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 5847 7182 5848 #: sequencer.c:3 1407183 #: sequencer.c:3293 5849 7184 #, c-format 5850 7185 msgid "unable to parse '%.*s'" 5851 7186 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 5852 7187 5853 #: sequencer.c:3 1497188 #: sequencer.c:3302 5854 7189 #, c-format 5855 7190 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 5856 7191 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 5857 7192 5858 #: sequencer.c:3 1617193 #: sequencer.c:3314 5859 7194 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 5860 7195 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 5861 7196 5862 #: sequencer.c:3 1767197 #: sequencer.c:3329 5863 7198 #, c-format 5864 7199 msgid "could not get commit message of '%s'" 5865 7200 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 5866 7201 5867 #: sequencer.c:3 3257202 #: sequencer.c:3478 5868 7203 #, c-format 5869 7204 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 5870 7205 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 5871 7206 5872 #: sequencer.c:3 3417207 #: sequencer.c:3494 5873 7208 msgid "merge: Unable to write new index file" 5874 7209 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 5875 7210 5876 #: sequencer.c:3 409 builtin/rebase.c:2987211 #: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:711 5877 7212 #, c-format 5878 7213 msgid "Applied autostash.\n" 5879 7214 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 5880 7215 5881 #: sequencer.c:3 4217216 #: sequencer.c:3574 5882 7217 #, c-format 5883 7218 msgid "cannot store %s" 5884 7219 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 5885 7220 5886 #: sequencer.c:3 424 builtin/rebase.c:3147221 #: sequencer.c:3577 builtin/rebase.c:727 5887 7222 #, c-format 5888 7223 msgid "" … … 5895 7230 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 5896 7231 5897 #: sequencer.c:3 4787232 #: sequencer.c:3638 5898 7233 #, c-format 5899 7234 msgid "could not checkout %s" 5900 7235 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 5901 7236 5902 #: sequencer.c:3 4927237 #: sequencer.c:3652 5903 7238 #, c-format 5904 7239 msgid "%s: not a valid OID" 5905 7240 msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект" 5906 7241 5907 #: sequencer.c:3 497 git-rebase--preserve-merges.sh:7247242 #: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724 5908 7243 msgid "could not detach HEAD" 5909 7244 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 5910 7245 5911 #: sequencer.c:3 5127246 #: sequencer.c:3672 5912 7247 #, c-format 5913 7248 msgid "Stopped at HEAD\n" 5914 7249 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 5915 7250 5916 #: sequencer.c:3 5147251 #: sequencer.c:3674 5917 7252 #, c-format 5918 7253 msgid "Stopped at %s\n" 5919 7254 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 5920 7255 5921 #: sequencer.c:3 5227256 #: sequencer.c:3682 5922 7257 #, c-format 5923 7258 msgid "" … … 5942 7277 " git rebase --continue\n" 5943 7278 5944 #: sequencer.c:3 5977279 #: sequencer.c:3759 5945 7280 #, c-format 5946 7281 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 5947 7282 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 5948 7283 5949 #: sequencer.c:3 6777284 #: sequencer.c:3837 5950 7285 #, c-format 5951 7286 msgid "unknown command %d" 5952 7287 msgstr "непозната команда %d" 5953 7288 5954 #: sequencer.c:3 7237289 #: sequencer.c:3882 5955 7290 msgid "could not read orig-head" 5956 7291 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 5957 7292 5958 #: sequencer.c:3 728 sequencer.c:48057293 #: sequencer.c:3887 5959 7294 msgid "could not read 'onto'" 5960 7295 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 5961 7296 5962 #: sequencer.c:3 7427297 #: sequencer.c:3901 5963 7298 #, c-format 5964 7299 msgid "could not update HEAD to %s" 5965 7300 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 5966 7301 5967 #: sequencer.c:3 8317302 #: sequencer.c:3991 5968 7303 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 5969 7304 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 5970 7305 5971 #: sequencer.c: 38407306 #: sequencer.c:4000 5972 7307 msgid "cannot amend non-existing commit" 5973 7308 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 5974 7309 5975 #: sequencer.c: 38427310 #: sequencer.c:4002 5976 7311 #, c-format 5977 7312 msgid "invalid file: '%s'" 5978 7313 msgstr "неправилен файл: „%s“" 5979 7314 5980 #: sequencer.c: 38447315 #: sequencer.c:4004 5981 7316 #, c-format 5982 7317 msgid "invalid contents: '%s'" 5983 7318 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 5984 7319 5985 #: sequencer.c: 38477320 #: sequencer.c:4007 5986 7321 msgid "" 5987 7322 "\n" … … 5993 7328 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 5994 7329 5995 #: sequencer.c: 3883 sequencer.c:39217330 #: sequencer.c:4043 sequencer.c:4081 5996 7331 #, c-format 5997 7332 msgid "could not write file: '%s'" 5998 7333 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 5999 7334 6000 #: sequencer.c: 39367335 #: sequencer.c:4096 6001 7336 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 6002 7337 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 6003 7338 6004 #: sequencer.c: 39437339 #: sequencer.c:4103 6005 7340 msgid "could not commit staged changes." 6006 7341 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 6007 7342 6008 #: sequencer.c:4 0447343 #: sequencer.c:4204 6009 7344 #, c-format 6010 7345 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 6011 7346 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 6012 7347 6013 #: sequencer.c:4 0487348 #: sequencer.c:4208 6014 7349 #, c-format 6015 7350 msgid "%s: bad revision" 6016 7351 msgstr "%s: неправилна версия" 6017 7352 6018 #: sequencer.c:4 0837353 #: sequencer.c:4243 6019 7354 msgid "can't revert as initial commit" 6020 7355 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 6021 7356 6022 #: sequencer.c:4 5297357 #: sequencer.c:4686 6023 7358 msgid "make_script: unhandled options" 6024 7359 msgstr "make_script: неподдържани опции" 6025 7360 6026 #: sequencer.c:4 5327361 #: sequencer.c:4689 6027 7362 msgid "make_script: error preparing revisions" 6028 7363 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 6029 7364 6030 #: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904 6031 #, c-format 6032 msgid "unusable todo list: '%s'" 6033 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 6034 6035 #: sequencer.c:4684 6036 #, c-format 6037 msgid "" 6038 "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." 6039 msgstr "" 6040 "Непозната стойност „%s“ за настройката „rebase.missingCommitsCheck“. " 6041 "Настройката се прескача." 6042 6043 #: sequencer.c:4754 6044 #, c-format 6045 msgid "" 6046 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" 6047 "Dropped commits (newer to older):\n" 6048 msgstr "" 6049 "Предупреждение: някои подавания може да са пропуснати.\n" 6050 "Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n" 6051 6052 #: sequencer.c:4761 6053 #, c-format 6054 msgid "" 6055 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" 6056 "\n" 6057 "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " 6058 "warnings.\n" 6059 "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" 6060 "\n" 6061 msgstr "" 6062 "За да не получавате това съобщение, изрично ползвайте командата „drop“.\n" 6063 "\n" 6064 "Настройката „rebase.missingCommitsCheck“ управлява нивото на предупреждение\n" 6065 "Възможните стойности са „ignore“ (пренебрегване), „warn“ (само " 6066 "предупреждение)\n" 6067 "или „error“ (считане за грешка).\n" 6068 6069 #: sequencer.c:4774 6070 #, c-format 7365 #: sequencer.c:4847 6071 7366 msgid "" 6072 7367 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" … … 6078 7373 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n" 6079 7374 6080 #: sequencer.c:49 12 sequencer.c:49507375 #: sequencer.c:4959 sequencer.c:4976 6081 7376 msgid "nothing to do" 6082 7377 msgstr "няма какво да се прави" 6083 7378 6084 #: sequencer.c:4916 6085 #, c-format 6086 msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" 6087 msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" 6088 msgstr[0] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команди)" 6089 msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)" 6090 6091 #: sequencer.c:4928 6092 #, c-format 6093 msgid "could not copy '%s' to '%s'." 6094 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“." 6095 6096 #: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961 6097 msgid "could not transform the todo list" 6098 msgstr "файлът с командите не може да се обработи" 6099 6100 #: sequencer.c:4964 7379 #: sequencer.c:4990 6101 7380 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 6102 7381 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 6103 7382 6104 #: sequencer.c:50 477383 #: sequencer.c:5073 6105 7384 msgid "the script was already rearranged." 6106 7385 msgstr "скриптът вече е преподреден." … … 6111 7390 msgstr "„%s“ е извън хранилището" 6112 7391 6113 #: setup.c:17 27392 #: setup.c:173 6114 7393 #, c-format 6115 7394 msgid "" … … 6122 7401 " git КОМАНДА -- ПЪТ…" 6123 7402 6124 #: setup.c:18 57403 #: setup.c:186 6125 7404 #, c-format 6126 7405 msgid "" … … 6135 7414 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 6136 7415 6137 #: setup.c:23 47416 #: setup.c:235 6138 7417 #, c-format 6139 7418 msgid "option '%s' must come before non-option arguments" 6140 7419 msgstr "опцията „%s“ трябва да е преди първия аргумент, който не е опция" 6141 7420 6142 #: setup.c:25 37421 #: setup.c:254 6143 7422 #, c-format 6144 7423 msgid "" … … 6152 7431 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 6153 7432 6154 #: setup.c:3 897433 #: setup.c:390 6155 7434 msgid "unable to set up work tree using invalid config" 6156 7435 msgstr "" 6157 7436 "не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки" 6158 7437 6159 #: setup.c:39 37438 #: setup.c:394 6160 7439 msgid "this operation must be run in a work tree" 6161 7440 msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво" 6162 7441 6163 #: setup.c:5 277442 #: setup.c:540 6164 7443 #, c-format 6165 7444 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 6166 7445 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 6167 7446 6168 #: setup.c:5 357447 #: setup.c:548 6169 7448 msgid "unknown repository extensions found:" 6170 7449 msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" 6171 7450 6172 #: setup.c:5 547451 #: setup.c:567 6173 7452 #, c-format 6174 7453 msgid "error opening '%s'" 6175 7454 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 6176 7455 6177 #: setup.c:5 567456 #: setup.c:569 6178 7457 #, c-format 6179 7458 msgid "too large to be a .git file: '%s'" 6180 7459 msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“" 6181 7460 6182 #: setup.c:5 587461 #: setup.c:571 6183 7462 #, c-format 6184 7463 msgid "error reading %s" 6185 7464 msgstr "грешка при прочитане на „%s“" 6186 7465 6187 #: setup.c:5 607466 #: setup.c:573 6188 7467 #, c-format 6189 7468 msgid "invalid gitfile format: %s" 6190 7469 msgstr "неправилен формат на gitfile: %s" 6191 7470 6192 #: setup.c:5 627471 #: setup.c:575 6193 7472 #, c-format 6194 7473 msgid "no path in gitfile: %s" 6195 7474 msgstr "липсва път в gitfile: „%s“" 6196 7475 6197 #: setup.c:5 647476 #: setup.c:577 6198 7477 #, c-format 6199 7478 msgid "not a git repository: %s" 6200 7479 msgstr "не е хранилище на Git: %s" 6201 7480 6202 #: setup.c:6 637481 #: setup.c:676 6203 7482 #, c-format 6204 7483 msgid "'$%s' too big" 6205 7484 msgstr "„%s“ е прекалено голям" 6206 7485 6207 #: setup.c:6 777486 #: setup.c:690 6208 7487 #, c-format 6209 7488 msgid "not a git repository: '%s'" 6210 7489 msgstr "не е хранилище на git: „%s“" 6211 7490 6212 #: setup.c:7 06 setup.c:708 setup.c:7397491 #: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752 6213 7492 #, c-format 6214 7493 msgid "cannot chdir to '%s'" 6215 7494 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 6216 7495 6217 #: setup.c:7 11 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:8247496 #: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837 6218 7497 msgid "cannot come back to cwd" 6219 7498 msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория" 6220 7499 6221 #: setup.c:8 387500 #: setup.c:851 6222 7501 #, c-format 6223 7502 msgid "failed to stat '%*s%s%s'" 6224 7503 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“" 6225 7504 6226 #: setup.c:10 687505 #: setup.c:1083 6227 7506 msgid "Unable to read current working directory" 6228 7507 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 6229 7508 6230 #: setup.c:10 77 setup.c:10837509 #: setup.c:1092 setup.c:1098 6231 7510 #, c-format 6232 7511 msgid "cannot change to '%s'" 6233 7512 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 6234 7513 6235 #: setup.c:1 0887514 #: setup.c:1103 6236 7515 #, c-format 6237 7516 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" … … 6240 7519 "git: %s" 6241 7520 6242 #: setup.c:1 0947521 #: setup.c:1109 6243 7522 #, c-format 6244 7523 msgid "" … … 6251 7530 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 6252 7531 6253 #: setup.c:12 047532 #: setup.c:1220 6254 7533 #, c-format 6255 7534 msgid "" … … 6261 7540 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 6262 7541 6263 #: setup.c:12 477542 #: setup.c:1264 6264 7543 msgid "open /dev/null or dup failed" 6265 7544 msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“" 6266 7545 6267 #: setup.c:12 627546 #: setup.c:1279 6268 7547 msgid "fork failed" 6269 7548 msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“" 6270 7549 6271 #: setup.c:12 677550 #: setup.c:1284 6272 7551 msgid "setsid failed" 6273 7552 msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“" 6274 7553 6275 #: sha1-file.c:4 457554 #: sha1-file.c:453 6276 7555 #, c-format 6277 7556 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" … … 6280 7559 "alternates“" 6281 7560 6282 #: sha1-file.c: 4967561 #: sha1-file.c:504 6283 7562 #, c-format 6284 7563 msgid "unable to normalize alternate object path: %s" 6285 7564 msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“" 6286 7565 6287 #: sha1-file.c:5 687566 #: sha1-file.c:576 6288 7567 #, c-format 6289 7568 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" … … 6292 7571 "дълбоко влагане" 6293 7572 6294 #: sha1-file.c:5 757573 #: sha1-file.c:583 6295 7574 #, c-format 6296 7575 msgid "unable to normalize object directory: %s" 6297 7576 msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана" 6298 7577 6299 #: sha1-file.c:6 187578 #: sha1-file.c:626 6300 7579 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" 6301 7580 msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“" 6302 7581 6303 #: sha1-file.c:6 367582 #: sha1-file.c:644 6304 7583 msgid "unable to read alternates file" 6305 7584 msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен" 6306 7585 6307 #: sha1-file.c:6 437586 #: sha1-file.c:651 6308 7587 msgid "unable to move new alternates file into place" 6309 7588 msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му" 6310 7589 6311 #: sha1-file.c:6 787590 #: sha1-file.c:686 6312 7591 #, c-format 6313 7592 msgid "path '%s' does not exist" 6314 7593 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 6315 7594 6316 #: sha1-file.c:7 047595 #: sha1-file.c:712 6317 7596 #, c-format 6318 7597 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 6319 7598 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 6320 7599 6321 #: sha1-file.c:71 07600 #: sha1-file.c:718 6322 7601 #, c-format 6323 7602 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 6324 7603 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 6325 7604 6326 #: sha1-file.c:7 167605 #: sha1-file.c:724 6327 7606 #, c-format 6328 7607 msgid "reference repository '%s' is shallow" 6329 7608 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 6330 7609 6331 #: sha1-file.c:7 247610 #: sha1-file.c:732 6332 7611 #, c-format 6333 7612 msgid "reference repository '%s' is grafted" 6334 7613 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 6335 7614 6336 #: sha1-file.c:8 387615 #: sha1-file.c:846 6337 7616 #, c-format 6338 7617 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" … … 6340 7619 "неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>" 6341 7620 6342 #: sha1-file.c:8 637621 #: sha1-file.c:871 6343 7622 msgid "mmap failed" 6344 7623 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“" 6345 7624 6346 #: sha1-file.c:10 277625 #: sha1-file.c:1035 6347 7626 #, c-format 6348 7627 msgid "object file %s is empty" 6349 7628 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" 6350 7629 6351 #: sha1-file.c:115 1 sha1-file.c:22887630 #: sha1-file.c:1159 sha1-file.c:2297 6352 7631 #, c-format 6353 7632 msgid "corrupt loose object '%s'" 6354 7633 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" 6355 7634 6356 #: sha1-file.c:11 53 sha1-file.c:22927635 #: sha1-file.c:1161 sha1-file.c:2301 6357 7636 #, c-format 6358 7637 msgid "garbage at end of loose object '%s'" 6359 7638 msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“" 6360 7639 6361 #: sha1-file.c:1 1957640 #: sha1-file.c:1203 6362 7641 msgid "invalid object type" 6363 7642 msgstr "неправилен вид обект" 6364 7643 6365 #: sha1-file.c:12 797644 #: sha1-file.c:1287 6366 7645 #, c-format 6367 7646 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" … … 6370 7649 "type“" 6371 7650 6372 #: sha1-file.c:12 827651 #: sha1-file.c:1290 6373 7652 #, c-format 6374 7653 msgid "unable to unpack %s header" 6375 7654 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 6376 7655 6377 #: sha1-file.c:12 887656 #: sha1-file.c:1296 6378 7657 #, c-format 6379 7658 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" … … 6381 7660 "заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“" 6382 7661 6383 #: sha1-file.c:129 17662 #: sha1-file.c:1299 6384 7663 #, c-format 6385 7664 msgid "unable to parse %s header" 6386 7665 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 6387 7666 6388 #: sha1-file.c:14 817667 #: sha1-file.c:1490 6389 7668 #, c-format 6390 7669 msgid "failed to read object %s" 6391 7670 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 6392 7671 6393 #: sha1-file.c:14 857672 #: sha1-file.c:1494 6394 7673 #, c-format 6395 7674 msgid "replacement %s not found for %s" 6396 7675 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит" 6397 7676 6398 #: sha1-file.c:14 897677 #: sha1-file.c:1498 6399 7678 #, c-format 6400 7679 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 6401 7680 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 6402 7681 6403 #: sha1-file.c:1 4937682 #: sha1-file.c:1502 6404 7683 #, c-format 6405 7684 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" 6406 7685 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 6407 7686 6408 #: sha1-file.c:1 5957687 #: sha1-file.c:1604 6409 7688 #, c-format 6410 7689 msgid "unable to write file %s" 6411 7690 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 6412 7691 6413 #: sha1-file.c:16 027692 #: sha1-file.c:1611 6414 7693 #, c-format 6415 7694 msgid "unable to set permission to '%s'" 6416 7695 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени" 6417 7696 6418 #: sha1-file.c:16 097697 #: sha1-file.c:1618 6419 7698 msgid "file write error" 6420 7699 msgstr "грешка при запис на файл" 6421 7700 6422 #: sha1-file.c:16 287701 #: sha1-file.c:1637 6423 7702 msgid "error when closing loose object file" 6424 7703 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект" 6425 7704 6426 #: sha1-file.c:1 6937705 #: sha1-file.c:1702 6427 7706 #, c-format 6428 7707 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" … … 6430 7709 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“" 6431 7710 6432 #: sha1-file.c:1 6957711 #: sha1-file.c:1704 6433 7712 msgid "unable to create temporary file" 6434 7713 msgstr "не може да бъде създаден временен файл" 6435 7714 6436 #: sha1-file.c:17 197715 #: sha1-file.c:1728 6437 7716 msgid "unable to write loose object file" 6438 7717 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект" 6439 7718 6440 #: sha1-file.c:17 257719 #: sha1-file.c:1734 6441 7720 #, c-format 6442 7721 msgid "unable to deflate new object %s (%d)" 6443 7722 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d" 6444 7723 6445 #: sha1-file.c:17 297724 #: sha1-file.c:1738 6446 7725 #, c-format 6447 7726 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" 6448 7727 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d" 6449 7728 6450 #: sha1-file.c:17 337729 #: sha1-file.c:1742 6451 7730 #, c-format 6452 7731 msgid "confused by unstable object source data for %s" 6453 7732 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" 6454 7733 6455 #: sha1-file.c:17 43 builtin/pack-objects.c:9197734 #: sha1-file.c:1752 builtin/pack-objects.c:920 6456 7735 #, c-format 6457 7736 msgid "failed utime() on %s" 6458 7737 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" 6459 7738 6460 #: sha1-file.c:18 187739 #: sha1-file.c:1827 6461 7740 #, c-format 6462 7741 msgid "cannot read object for %s" 6463 7742 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" 6464 7743 6465 #: sha1-file.c:18 587744 #: sha1-file.c:1867 6466 7745 msgid "corrupt commit" 6467 7746 msgstr "повредено подаване" 6468 7747 6469 #: sha1-file.c:18 667748 #: sha1-file.c:1875 6470 7749 msgid "corrupt tag" 6471 7750 msgstr "повреден етикет" 6472 7751 6473 #: sha1-file.c:19 657752 #: sha1-file.c:1974 6474 7753 #, c-format 6475 7754 msgid "read error while indexing %s" 6476 7755 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" 6477 7756 6478 #: sha1-file.c:19 687757 #: sha1-file.c:1977 6479 7758 #, c-format 6480 7759 msgid "short read while indexing %s" 6481 7760 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" 6482 7761 6483 #: sha1-file.c:20 41 sha1-file.c:20507762 #: sha1-file.c:2050 sha1-file.c:2059 6484 7763 #, c-format 6485 7764 msgid "%s: failed to insert into database" 6486 7765 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" 6487 7766 6488 #: sha1-file.c:20 567767 #: sha1-file.c:2065 6489 7768 #, c-format 6490 7769 msgid "%s: unsupported file type" 6491 7770 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" 6492 7771 6493 #: sha1-file.c:208 07772 #: sha1-file.c:2089 6494 7773 #, c-format 6495 7774 msgid "%s is not a valid object" 6496 7775 msgstr "„%s“ е неправилен обект" 6497 7776 6498 #: sha1-file.c:20 827777 #: sha1-file.c:2091 6499 7778 #, c-format 6500 7779 msgid "%s is not a valid '%s' object" 6501 7780 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 6502 7781 6503 #: sha1-file.c:21 09builtin/index-pack.c:1547782 #: sha1-file.c:2118 builtin/index-pack.c:154 6504 7783 #, c-format 6505 7784 msgid "unable to open %s" 6506 7785 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 6507 7786 6508 #: sha1-file.c:2 299 sha1-file.c:23517787 #: sha1-file.c:2308 sha1-file.c:2360 6509 7788 #, c-format 6510 7789 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" 6511 7790 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)" 6512 7791 6513 #: sha1-file.c:23 237792 #: sha1-file.c:2332 6514 7793 #, c-format 6515 7794 msgid "unable to mmap %s" 6516 7795 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 6517 7796 6518 #: sha1-file.c:23 287797 #: sha1-file.c:2337 6519 7798 #, c-format 6520 7799 msgid "unable to unpack header of %s" 6521 7800 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 6522 7801 6523 #: sha1-file.c:23 347802 #: sha1-file.c:2343 6524 7803 #, c-format 6525 7804 msgid "unable to parse header of %s" 6526 7805 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 6527 7806 6528 #: sha1-file.c:23 457807 #: sha1-file.c:2354 6529 7808 #, c-format 6530 7809 msgid "unable to unpack contents of %s" 6531 7810 msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано" 6532 7811 6533 #: sha1-name.c:4 487812 #: sha1-name.c:487 6534 7813 #, c-format 6535 7814 msgid "short SHA1 %s is ambiguous" 6536 7815 msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен" 6537 7816 6538 #: sha1-name.c:4 597817 #: sha1-name.c:498 6539 7818 msgid "The candidates are:" 6540 7819 msgstr "Възможностите са:" 6541 7820 6542 #: sha1-name.c:7 427821 #: sha1-name.c:794 6543 7822 msgid "" 6544 7823 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" … … 6594 7873 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" 6595 7874 6596 #: submodule.c:9 067875 #: submodule.c:910 6597 7876 #, c-format 6598 7877 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" 6599 7878 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 6600 7879 6601 #: submodule.c:114 3 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:19897880 #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:672 builtin/submodule--helper.c:1988 6602 7881 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 6603 7882 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 6604 7883 6605 #: submodule.c:14 777884 #: submodule.c:1481 6606 7885 #, c-format 6607 7886 msgid "Could not access submodule '%s'" 6608 7887 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен" 6609 7888 6610 #: submodule.c:16 397889 #: submodule.c:1651 6611 7890 #, c-format 6612 7891 msgid "'%s' not recognized as a git repository" 6613 7892 msgstr "„%s“ не е хранилище на git" 6614 7893 6615 #: submodule.c:17 777894 #: submodule.c:1789 6616 7895 #, c-format 6617 7896 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 6618 7897 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 6619 7898 6620 #: submodule.c:1 7907899 #: submodule.c:1802 6621 7900 #, c-format 6622 7901 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 6623 7902 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 6624 7903 6625 #: submodule.c:18 057904 #: submodule.c:1817 6626 7905 #, c-format 6627 7906 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" 6628 7907 msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се изтрие в подмодула „%s“" 6629 7908 6630 #: submodule.c:1 8957909 #: submodule.c:1907 6631 7910 #, c-format 6632 7911 msgid "submodule '%s' has dirty index" 6633 7912 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 6634 7913 6635 #: submodule.c:19 477914 #: submodule.c:1959 6636 7915 #, c-format 6637 7916 msgid "Submodule '%s' could not be updated." 6638 7917 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови." 6639 7918 6640 #: submodule.c: 19967919 #: submodule.c:2008 6641 7920 #, c-format 6642 7921 msgid "" … … 6646 7925 "работно дърво" 6647 7926 6648 #: submodule.c:20 08 submodule.c:20647927 #: submodule.c:2020 submodule.c:2076 6649 7928 #, c-format 6650 7929 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 6651 7930 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 6652 7931 6653 #: submodule.c:20 157932 #: submodule.c:2027 6654 7933 #, c-format 6655 7934 msgid "" … … 6662 7941 "„%s“\n" 6663 7942 6664 #: submodule.c:2 0997943 #: submodule.c:2111 6665 7944 #, c-format 6666 7945 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 6667 7946 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 6668 7947 6669 #: submodule.c:21 437948 #: submodule.c:2155 6670 7949 msgid "could not start ls-files in .." 6671 7950 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 6672 7951 6673 #: submodule.c:21 827952 #: submodule.c:2194 6674 7953 #, c-format 6675 7954 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" … … 6681 7960 msgstr "игнориране на подозрително име на подмодул: „%s“" 6682 7961 6683 #: submodule-config.c:29 67962 #: submodule-config.c:299 6684 7963 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" 6685 7964 msgstr "настройката „submodule.fetchjobs“ не приема отрицателни стойности" 6686 7965 6687 #: submodule-config.c:39 07966 #: submodule-config.c:397 6688 7967 #, c-format 6689 7968 msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" … … 6692 7971 "ред: %s" 6693 7972 6694 #: submodule-config.c:4 797973 #: submodule-config.c:486 6695 7974 #, c-format 6696 7975 msgid "invalid value for %s" 6697 7976 msgstr "Неправилна стойност за „%s“" 6698 7977 6699 #: submodule-config.c:75 47978 #: submodule-config.c:755 6700 7979 #, c-format 6701 7980 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" … … 6771 8050 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 6772 8051 6773 #: transport.c:6 178052 #: transport.c:625 6774 8053 msgid "could not parse transport.color.* config" 6775 8054 msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“ не може да се разпознае" 6776 8055 6777 #: transport.c:69 08056 #: transport.c:698 6778 8057 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" 6779 8058 msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа" 6780 8059 6781 #: transport.c:8 178060 #: transport.c:825 6782 8061 #, c-format 6783 8062 msgid "unknown value for config '%s': %s" 6784 8063 msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“" 6785 8064 6786 #: transport.c:8 838065 #: transport.c:891 6787 8066 #, c-format 6788 8067 msgid "transport '%s' not allowed" 6789 8068 msgstr "преносът по „%s“ не е позволен" 6790 8069 6791 #: transport.c:9 378070 #: transport.c:945 6792 8071 msgid "git-over-rsync is no longer supported" 6793 8072 msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа" 6794 8073 6795 #: transport.c:10 328074 #: transport.c:1040 6796 8075 #, c-format 6797 8076 msgid "" … … 6802 8081 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 6803 8082 6804 #: transport.c:10 368083 #: transport.c:1044 6805 8084 #, c-format 6806 8085 msgid "" … … 6827 8106 "\n" 6828 8107 6829 #: transport.c:10 448108 #: transport.c:1052 6830 8109 msgid "Aborting." 6831 8110 msgstr "Преустановяване на действието." 6832 8111 6833 #: transport.c:11 848112 #: transport.c:1193 6834 8113 msgid "failed to push all needed submodules" 6835 8114 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" 6836 8115 6837 #: transport.c:13 17 transport-helper.c:6438116 #: transport.c:1326 transport-helper.c:645 6838 8117 msgid "operation not supported by protocol" 6839 8118 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" 6840 8119 6841 #: transport.c:14 218120 #: transport.c:1430 6842 8121 #, c-format 6843 8122 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" … … 6848 8127 msgstr "неуспешен пълен запис към насрещната помощна програма" 6849 8128 6850 #: transport-helper.c:13 28129 #: transport-helper.c:134 6851 8130 #, c-format 6852 8131 msgid "unable to find remote helper for '%s'" 6853 8132 msgstr "насрещната помощна програма за „%s“ не може да бъде открита" 6854 8133 6855 #: transport-helper.c:1 48 transport-helper.c:5578134 #: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559 6856 8135 msgid "can't dup helper output fd" 6857 8136 msgstr "" … … 6859 8138 "„dup“" 6860 8139 6861 #: transport-helper.c: 1998140 #: transport-helper.c:201 6862 8141 #, c-format 6863 8142 msgid "" … … 6868 8147 "вероятно изисква нова версия на Git" 6869 8148 6870 #: transport-helper.c:20 58149 #: transport-helper.c:207 6871 8150 msgid "this remote helper should implement refspec capability" 6872 8151 msgstr "" … … 6874 8153 "указатели" 6875 8154 6876 #: transport-helper.c:27 2 transport-helper.c:4128155 #: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414 6877 8156 #, c-format 6878 8157 msgid "%s unexpectedly said: '%s'" 6879 8158 msgstr "„%s“ неочаквано върна: „%s“" 6880 8159 6881 #: transport-helper.c:40 18160 #: transport-helper.c:403 6882 8161 #, c-format 6883 8162 msgid "%s also locked %s" 6884 8163 msgstr "„%s“ заключи и „%s“" 6885 8164 6886 #: transport-helper.c:4 798165 #: transport-helper.c:481 6887 8166 msgid "couldn't run fast-import" 6888 8167 msgstr "неуспешно изпълнение на бързо внасяне" 6889 8168 6890 #: transport-helper.c:50 28169 #: transport-helper.c:504 6891 8170 msgid "error while running fast-import" 6892 8171 msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне" 6893 8172 6894 #: transport-helper.c:53 1 transport-helper.c:10978173 #: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1099 6895 8174 #, c-format 6896 8175 msgid "could not read ref %s" 6897 8176 msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете" 6898 8177 6899 #: transport-helper.c:57 68178 #: transport-helper.c:578 6900 8179 #, c-format 6901 8180 msgid "unknown response to connect: %s" 6902 8181 msgstr "неочакван отговор при свързване: „%s“" 6903 8182 6904 #: transport-helper.c: 5988183 #: transport-helper.c:600 6905 8184 msgid "setting remote service path not supported by protocol" 6906 8185 msgstr "протоколът не поддържа задаването на път на отдалечената услуга" 6907 8186 6908 #: transport-helper.c:60 08187 #: transport-helper.c:602 6909 8188 msgid "invalid remote service path" 6910 8189 msgstr "неправилен път на отдалечената услуга" 6911 8190 6912 #: transport-helper.c:64 68191 #: transport-helper.c:648 6913 8192 #, c-format 6914 8193 msgid "can't connect to subservice %s" 6915 8194 msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“" 6916 8195 6917 #: transport-helper.c:7 188196 #: transport-helper.c:720 6918 8197 #, c-format 6919 8198 msgid "expected ok/error, helper said '%s'" … … 6921 8200 "очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“" 6922 8201 6923 #: transport-helper.c:77 18202 #: transport-helper.c:773 6924 8203 #, c-format 6925 8204 msgid "helper reported unexpected status of %s" 6926 8205 msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“" 6927 8206 6928 #: transport-helper.c:83 28207 #: transport-helper.c:834 6929 8208 #, c-format 6930 8209 msgid "helper %s does not support dry-run" 6931 8210 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“" 6932 8211 6933 #: transport-helper.c:83 58212 #: transport-helper.c:837 6934 8213 #, c-format 6935 8214 msgid "helper %s does not support --signed" 6936 8215 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“" 6937 8216 6938 #: transport-helper.c:8 388217 #: transport-helper.c:840 6939 8218 #, c-format 6940 8219 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" … … 6942 8221 "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“" 6943 8222 6944 #: transport-helper.c:84 58223 #: transport-helper.c:847 6945 8224 #, c-format 6946 8225 msgid "helper %s does not support 'push-option'" 6947 8226 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване" 6948 8227 6949 #: transport-helper.c:93 78228 #: transport-helper.c:939 6950 8229 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" 6951 8230 msgstr "" … … 6953 8232 "изброяване на указателите" 6954 8233 6955 #: transport-helper.c:94 28234 #: transport-helper.c:944 6956 8235 #, c-format 6957 8236 msgid "helper %s does not support 'force'" … … 6959 8238 "насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“" 6960 8239 6961 #: transport-helper.c:9 898240 #: transport-helper.c:991 6962 8241 msgid "couldn't run fast-export" 6963 8242 msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне" 6964 8243 6965 #: transport-helper.c:99 48244 #: transport-helper.c:996 6966 8245 msgid "error while running fast-export" 6967 8246 msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне" 6968 8247 6969 #: transport-helper.c:10 198248 #: transport-helper.c:1021 6970 8249 #, c-format 6971 8250 msgid "" … … 6976 8255 "направено. Пробвайте да укажете клон, напр. “master“.\n" 6977 8256 6978 #: transport-helper.c:108 38257 #: transport-helper.c:1085 6979 8258 #, c-format 6980 8259 msgid "malformed response in ref list: %s" 6981 8260 msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“" 6982 8261 6983 #: transport-helper.c:123 68262 #: transport-helper.c:1238 6984 8263 #, c-format 6985 8264 msgid "read(%s) failed" 6986 8265 msgstr "неуспешно четене на „%s“" 6987 8266 6988 #: transport-helper.c:126 38267 #: transport-helper.c:1265 6989 8268 #, c-format 6990 8269 msgid "write(%s) failed" 6991 8270 msgstr "неуспешен запис в „%s“" 6992 8271 6993 #: transport-helper.c:131 28272 #: transport-helper.c:1314 6994 8273 #, c-format 6995 8274 msgid "%s thread failed" 6996 8275 msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“" 6997 8276 6998 #: transport-helper.c:131 68277 #: transport-helper.c:1318 6999 8278 #, c-format 7000 8279 msgid "%s thread failed to join: %s" 7001 8280 msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“" 7002 8281 7003 #: transport-helper.c:133 5 transport-helper.c:13398282 #: transport-helper.c:1337 transport-helper.c:1341 7004 8283 #, c-format 7005 8284 msgid "can't start thread for copying data: %s" 7006 8285 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“" 7007 8286 7008 #: transport-helper.c:137 68287 #: transport-helper.c:1378 7009 8288 #, c-format 7010 8289 msgid "%s process failed to wait" 7011 8290 msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“" 7012 8291 7013 #: transport-helper.c:138 08292 #: transport-helper.c:1382 7014 8293 #, c-format 7015 8294 msgid "%s process failed" 7016 8295 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 7017 8296 7018 #: transport-helper.c:1 398 transport-helper.c:14078297 #: transport-helper.c:1400 transport-helper.c:1409 7019 8298 msgid "can't start thread for copying data" 7020 8299 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните" … … 7255 8534 "„%s“" 7256 8535 7257 #: unpack-trees.c:25 38536 #: unpack-trees.c:256 7258 8537 #, c-format 7259 8538 msgid "Aborting\n" 7260 8539 msgstr "Преустановяване на действието\n" 7261 8540 7262 #: unpack-trees.c:3 358541 #: unpack-trees.c:318 7263 8542 msgid "Checking out files" 7264 8543 msgstr "Изтегляне на файлове" 7265 8544 7266 #: unpack-trees.c:3 678545 #: unpack-trees.c:350 7267 8546 msgid "" 7268 8547 "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" … … 7303 8582 msgstr "неправилна част от пътя „..“" 7304 8583 7305 #: worktree.c:2 49 builtin/am.c:20948584 #: worktree.c:255 builtin/am.c:2097 7306 8585 #, c-format 7307 8586 msgid "failed to read '%s'" 7308 8587 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен" 7309 8588 7310 #: worktree.c: 2958589 #: worktree.c:301 7311 8590 #, c-format 7312 8591 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" 7313 8592 msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището" 7314 8593 7315 #: worktree.c:3 068594 #: worktree.c:312 7316 8595 #, c-format 7317 8596 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" … … 7319 8598 "файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво" 7320 8599 7321 #: worktree.c:3 188600 #: worktree.c:324 7322 8601 #, c-format 7323 8602 msgid "'%s' does not exist" 7324 8603 msgstr "„%s“ не съществува." 7325 8604 7326 #: worktree.c:3 248605 #: worktree.c:330 7327 8606 #, c-format 7328 8607 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" 7329 8608 msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d" 7330 8609 7331 #: worktree.c:33 28610 #: worktree.c:338 7332 8611 #, c-format 7333 8612 msgid "'%s' does not point back to '%s'" … … 7348 8627 msgstr "текущата работна директория е недостъпна" 7349 8628 7350 #: wt-status.c:15 58629 #: wt-status.c:156 7351 8630 msgid "Unmerged paths:" 7352 8631 msgstr "Неслети пътища:" 7353 8632 7354 #: wt-status.c:18 2 wt-status.c:2098633 #: wt-status.c:183 wt-status.c:210 7355 8634 #, c-format 7356 8635 msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" 7357 8636 msgstr " (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 7358 8637 7359 #: wt-status.c:18 4 wt-status.c:2118638 #: wt-status.c:185 wt-status.c:212 7360 8639 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" 7361 8640 msgstr "" 7362 8641 " (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 7363 8642 7364 #: wt-status.c:18 88643 #: wt-status.c:189 7365 8644 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" 7366 8645 msgstr "" 7367 8646 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 7368 8647 7369 #: wt-status.c:19 0 wt-status.c:1948648 #: wt-status.c:191 wt-status.c:195 7370 8649 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" 7371 8650 msgstr "" … … 7373 8652 "конфликта)" 7374 8653 7375 #: wt-status.c:19 28654 #: wt-status.c:193 7376 8655 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" 7377 8656 msgstr "" 7378 8657 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 7379 8658 7380 #: wt-status.c:20 3 wt-status.c:10468659 #: wt-status.c:204 wt-status.c:1064 7381 8660 msgid "Changes to be committed:" 7382 8661 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 7383 8662 7384 #: wt-status.c:22 1 wt-status.c:10558663 #: wt-status.c:222 wt-status.c:1073 7385 8664 msgid "Changes not staged for commit:" 7386 8665 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" 7387 8666 7388 #: wt-status.c:22 58667 #: wt-status.c:226 7389 8668 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" 7390 8669 msgstr "" 7391 8670 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 7392 8671 7393 #: wt-status.c:22 78672 #: wt-status.c:228 7394 8673 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" 7395 8674 msgstr "" 7396 8675 " (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 7397 8676 7398 #: wt-status.c:22 88677 #: wt-status.c:229 7399 8678 msgid "" 7400 8679 " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" … … 7403 8682 "работното дърво)" 7404 8683 7405 #: wt-status.c:23 08684 #: wt-status.c:231 7406 8685 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" 7407 8686 msgstr "" … … 7409 8688 "подмодулите)" 7410 8689 7411 #: wt-status.c:24 28690 #: wt-status.c:243 7412 8691 #, c-format 7413 8692 msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" … … 7415 8694 " (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)" 7416 8695 7417 #: wt-status.c:25 78696 #: wt-status.c:258 7418 8697 msgid "both deleted:" 7419 8698 msgstr "изтрити в двата случая:" 7420 8699 7421 #: wt-status.c:2 598700 #: wt-status.c:260 7422 8701 msgid "added by us:" 7423 8702 msgstr "добавени от вас:" 7424 8703 7425 #: wt-status.c:26 18704 #: wt-status.c:262 7426 8705 msgid "deleted by them:" 7427 8706 msgstr "изтрити от тях:" 7428 8707 7429 #: wt-status.c:26 38708 #: wt-status.c:264 7430 8709 msgid "added by them:" 7431 8710 msgstr "добавени от тях:" 7432 8711 7433 #: wt-status.c:26 58712 #: wt-status.c:266 7434 8713 msgid "deleted by us:" 7435 8714 msgstr "изтрити от вас:" 7436 8715 7437 #: wt-status.c:26 78716 #: wt-status.c:268 7438 8717 msgid "both added:" 7439 8718 msgstr "добавени и в двата случая:" 7440 8719 7441 #: wt-status.c:2 698720 #: wt-status.c:270 7442 8721 msgid "both modified:" 7443 8722 msgstr "променени и в двата случая:" 7444 8723 7445 #: wt-status.c:2 798724 #: wt-status.c:280 7446 8725 msgid "new file:" 7447 8726 msgstr "нов файл:" 7448 8727 7449 #: wt-status.c:28 18728 #: wt-status.c:282 7450 8729 msgid "copied:" 7451 8730 msgstr "копиран:" 7452 8731 7453 #: wt-status.c:28 38732 #: wt-status.c:284 7454 8733 msgid "deleted:" 7455 8734 msgstr "изтрит:" 7456 8735 7457 #: wt-status.c:28 58736 #: wt-status.c:286 7458 8737 msgid "modified:" 7459 8738 msgstr "променен:" 7460 8739 7461 #: wt-status.c:28 78740 #: wt-status.c:288 7462 8741 msgid "renamed:" 7463 8742 msgstr "преименуван:" 7464 8743 7465 #: wt-status.c:2 898744 #: wt-status.c:290 7466 8745 msgid "typechange:" 7467 8746 msgstr "смяна на вида:" 7468 8747 7469 #: wt-status.c:29 18748 #: wt-status.c:292 7470 8749 msgid "unknown:" 7471 8750 msgstr "непозната промяна:" 7472 8751 7473 #: wt-status.c:29 38752 #: wt-status.c:294 7474 8753 msgid "unmerged:" 7475 8754 msgstr "неслят:" 7476 8755 7477 #: wt-status.c:37 38756 #: wt-status.c:374 7478 8757 msgid "new commits, " 7479 8758 msgstr "нови подавания, " 7480 8759 7481 #: wt-status.c:37 58760 #: wt-status.c:376 7482 8761 msgid "modified content, " 7483 8762 msgstr "променено съдържание, " 7484 8763 7485 #: wt-status.c:37 78764 #: wt-status.c:378 7486 8765 msgid "untracked content, " 7487 8766 msgstr "неследено съдържание, " 7488 8767 7489 #: wt-status.c:8 848768 #: wt-status.c:896 7490 8769 #, c-format 7491 8770 msgid "Your stash currently has %d entry" … … 7494 8773 msgstr[1] "Има %d скатавания." 7495 8774 7496 #: wt-status.c:9 168775 #: wt-status.c:928 7497 8776 msgid "Submodules changed but not updated:" 7498 8777 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 7499 8778 7500 #: wt-status.c:9 188779 #: wt-status.c:930 7501 8780 msgid "Submodule changes to be committed:" 7502 8781 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 7503 8782 7504 #: wt-status.c:10 008783 #: wt-status.c:1012 7505 8784 msgid "" 7506 8785 "Do not modify or remove the line above.\n" … … 7510 8789 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 7511 8790 7512 #: wt-status.c:11 018791 #: wt-status.c:1119 7513 8792 msgid "You have unmerged paths." 7514 8793 msgstr "Някои пътища не са слети." 7515 8794 7516 #: wt-status.c:11 048795 #: wt-status.c:1122 7517 8796 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 7518 8797 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 7519 8798 7520 #: wt-status.c:11 068799 #: wt-status.c:1124 7521 8800 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 7522 8801 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 7523 8802 7524 #: wt-status.c:11 108803 #: wt-status.c:1128 7525 8804 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 7526 8805 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 7527 8806 7528 #: wt-status.c:11 138807 #: wt-status.c:1131 7529 8808 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 7530 8809 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 7531 8810 7532 #: wt-status.c:11 228811 #: wt-status.c:1140 7533 8812 msgid "You are in the middle of an am session." 7534 8813 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 7535 8814 7536 #: wt-status.c:11 258815 #: wt-status.c:1143 7537 8816 msgid "The current patch is empty." 7538 8817 msgstr "Текущата кръпка е празна." 7539 8818 7540 #: wt-status.c:11 298819 #: wt-status.c:1147 7541 8820 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 7542 8821 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 7543 8822 7544 #: wt-status.c:11 318823 #: wt-status.c:1149 7545 8824 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 7546 8825 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 7547 8826 7548 #: wt-status.c:11 338827 #: wt-status.c:1151 7549 8828 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 7550 8829 msgstr "" 7551 8830 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 7552 8831 7553 #: wt-status.c:12 648832 #: wt-status.c:1282 7554 8833 msgid "git-rebase-todo is missing." 7555 8834 msgstr "„git-rebase-todo“ липсва." 7556 8835 7557 #: wt-status.c:12 668836 #: wt-status.c:1284 7558 8837 msgid "No commands done." 7559 8838 msgstr "Не са изпълнени команди." 7560 8839 7561 #: wt-status.c:12 698840 #: wt-status.c:1287 7562 8841 #, c-format 7563 8842 msgid "Last command done (%d command done):" … … 7566 8845 msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):" 7567 8846 7568 #: wt-status.c:12 808847 #: wt-status.c:1298 7569 8848 #, c-format 7570 8849 msgid " (see more in file %s)" 7571 8850 msgstr " повече информация има във файла „%s“)" 7572 8851 7573 #: wt-status.c:1 2858852 #: wt-status.c:1303 7574 8853 msgid "No commands remaining." 7575 8854 msgstr "Не остават повече команди." 7576 8855 7577 #: wt-status.c:1 2888856 #: wt-status.c:1306 7578 8857 #, c-format 7579 8858 msgid "Next command to do (%d remaining command):" … … 7582 8861 msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):" 7583 8862 7584 #: wt-status.c:1 2968863 #: wt-status.c:1314 7585 8864 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 7586 8865 msgstr "" 7587 8866 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 7588 8867 7589 #: wt-status.c:13 088868 #: wt-status.c:1326 7590 8869 #, c-format 7591 8870 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 7592 8871 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 7593 8872 7594 #: wt-status.c:13 138873 #: wt-status.c:1331 7595 8874 msgid "You are currently rebasing." 7596 8875 msgstr "В момента пребазирате." 7597 8876 7598 #: wt-status.c:13 268877 #: wt-status.c:1344 7599 8878 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 7600 8879 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 7601 8880 7602 #: wt-status.c:13 288881 #: wt-status.c:1346 7603 8882 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 7604 8883 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 7605 8884 7606 #: wt-status.c:13 308885 #: wt-status.c:1348 7607 8886 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 7608 8887 msgstr "" 7609 8888 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 7610 8889 7611 #: wt-status.c:13 378890 #: wt-status.c:1355 7612 8891 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 7613 8892 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 7614 8893 7615 #: wt-status.c:13 418894 #: wt-status.c:1359 7616 8895 #, c-format 7617 8896 msgid "" … … 7619 8898 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 7620 8899 7621 #: wt-status.c:13 468900 #: wt-status.c:1364 7622 8901 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 7623 8902 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 7624 8903 7625 #: wt-status.c:13 498904 #: wt-status.c:1367 7626 8905 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 7627 8906 msgstr "" … … 7629 8908 "continue“)" 7630 8909 7631 #: wt-status.c:13 538910 #: wt-status.c:1371 7632 8911 #, c-format 7633 8912 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 7635 8914 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 7636 8915 7637 #: wt-status.c:13 588916 #: wt-status.c:1376 7638 8917 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 7639 8918 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 7640 8919 7641 #: wt-status.c:13 618920 #: wt-status.c:1379 7642 8921 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 7643 8922 msgstr "" 7644 8923 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 7645 8924 7646 #: wt-status.c:13 638925 #: wt-status.c:1381 7647 8926 msgid "" 7648 8927 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 7650 8929 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 7651 8930 7652 #: wt-status.c:13 728931 #: wt-status.c:1395 7653 8932 #, c-format 7654 8933 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 7655 8934 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 7656 8935 7657 #: wt-status.c:1 3778936 #: wt-status.c:1402 7658 8937 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 7659 8938 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 7660 8939 7661 #: wt-status.c:1 3808940 #: wt-status.c:1408 7662 8941 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 7663 8942 msgstr "" 7664 8943 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 7665 8944 7666 #: wt-status.c:1 3828945 #: wt-status.c:1410 7667 8946 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 7668 8947 msgstr "" … … 7670 8949 "отбиране)" 7671 8950 7672 #: wt-status.c:1 3908951 #: wt-status.c:1423 7673 8952 #, c-format 7674 8953 msgid "You are currently reverting commit %s." 7675 8954 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 7676 8955 7677 #: wt-status.c:1 3958956 #: wt-status.c:1429 7678 8957 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 7679 8958 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 7680 8959 7681 #: wt-status.c:1 3988960 #: wt-status.c:1435 7682 8961 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 7683 8962 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 7684 8963 7685 #: wt-status.c:14 008964 #: wt-status.c:1437 7686 8965 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 7687 8966 msgstr "" … … 7689 8968 "подаване)" 7690 8969 7691 #: wt-status.c:14 108970 #: wt-status.c:1447 7692 8971 #, c-format 7693 8972 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 7694 8973 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 7695 8974 7696 #: wt-status.c:14 148975 #: wt-status.c:1451 7697 8976 msgid "You are currently bisecting." 7698 8977 msgstr "В момента търсите двоично." 7699 8978 7700 #: wt-status.c:14 178979 #: wt-status.c:1454 7701 8980 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 7702 8981 msgstr "" … … 7704 8983 "състояние и клон)" 7705 8984 7706 #: wt-status.c:16 178985 #: wt-status.c:1663 7707 8986 msgid "On branch " 7708 8987 msgstr "На клон " 7709 8988 7710 #: wt-status.c:16 248989 #: wt-status.c:1670 7711 8990 msgid "interactive rebase in progress; onto " 7712 8991 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 7713 8992 7714 #: wt-status.c:16 268993 #: wt-status.c:1672 7715 8994 msgid "rebase in progress; onto " 7716 8995 msgstr "извършвате пребазиране върху " 7717 8996 7718 #: wt-status.c:16 318997 #: wt-status.c:1677 7719 8998 msgid "HEAD detached at " 7720 8999 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 7721 9000 7722 #: wt-status.c:16 339001 #: wt-status.c:1679 7723 9002 msgid "HEAD detached from " 7724 9003 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 7725 9004 7726 #: wt-status.c:16 369005 #: wt-status.c:1682 7727 9006 msgid "Not currently on any branch." 7728 9007 msgstr "Извън всички клони." 7729 9008 7730 #: wt-status.c:16 539009 #: wt-status.c:1699 7731 9010 msgid "Initial commit" 7732 9011 msgstr "Първоначално подаване" 7733 9012 7734 #: wt-status.c:1 6549013 #: wt-status.c:1700 7735 9014 msgid "No commits yet" 7736 9015 msgstr "Все още липсват подавания" 7737 9016 7738 #: wt-status.c:1 6689017 #: wt-status.c:1714 7739 9018 msgid "Untracked files" 7740 9019 msgstr "Неследени файлове" 7741 9020 7742 #: wt-status.c:1 6709021 #: wt-status.c:1716 7743 9022 msgid "Ignored files" 7744 9023 msgstr "Игнорирани файлове" 7745 9024 7746 #: wt-status.c:1 6749025 #: wt-status.c:1720 7747 9026 #, c-format 7748 9027 msgid "" … … 7756 9035 "За повече подробности погледнете „git status help“." 7757 9036 7758 #: wt-status.c:1 6809037 #: wt-status.c:1726 7759 9038 #, c-format 7760 9039 msgid "Untracked files not listed%s" 7761 9040 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 7762 9041 7763 #: wt-status.c:1 6829042 #: wt-status.c:1728 7764 9043 msgid " (use -u option to show untracked files)" 7765 9044 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 7766 9045 7767 #: wt-status.c:1 6889046 #: wt-status.c:1734 7768 9047 msgid "No changes" 7769 9048 msgstr "Няма промени" 7770 9049 7771 #: wt-status.c:1 6939050 #: wt-status.c:1739 7772 9051 #, c-format 7773 9052 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 7776 9055 "„git commit -a“)\n" 7777 9056 7778 #: wt-status.c:1 6969057 #: wt-status.c:1742 7779 9058 #, c-format 7780 9059 msgid "no changes added to commit\n" 7781 9060 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 7782 9061 7783 #: wt-status.c:1 6999062 #: wt-status.c:1745 7784 9063 #, c-format 7785 9064 msgid "" … … 7790 9069 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 7791 9070 7792 #: wt-status.c:17 029071 #: wt-status.c:1748 7793 9072 #, c-format 7794 9073 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 7795 9074 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 7796 9075 7797 #: wt-status.c:17 059076 #: wt-status.c:1751 7798 9077 #, c-format 7799 9078 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 7802 9081 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 7803 9082 7804 #: wt-status.c:17 08 wt-status.c:17139083 #: wt-status.c:1754 wt-status.c:1759 7805 9084 #, c-format 7806 9085 msgid "nothing to commit\n" 7807 9086 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 7808 9087 7809 #: wt-status.c:17 119088 #: wt-status.c:1757 7810 9089 #, c-format 7811 9090 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 7814 9093 "неследените файлове)\n" 7815 9094 7816 #: wt-status.c:17 159095 #: wt-status.c:1761 7817 9096 #, c-format 7818 9097 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 7819 9098 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 7820 9099 7821 #: wt-status.c:18 289100 #: wt-status.c:1874 7822 9101 msgid "No commits yet on " 7823 9102 msgstr "Все още липсват подавания в " 7824 9103 7825 #: wt-status.c:18 329104 #: wt-status.c:1878 7826 9105 msgid "HEAD (no branch)" 7827 9106 msgstr "HEAD (извън клон)" 7828 9107 7829 #: wt-status.c:1 8639108 #: wt-status.c:1909 7830 9109 msgid "different" 7831 9110 msgstr "различен" 7832 9111 7833 #: wt-status.c:1 865 wt-status.c:18739112 #: wt-status.c:1911 wt-status.c:1919 7834 9113 msgid "behind " 7835 9114 msgstr "назад с " 7836 9115 7837 #: wt-status.c:1 868 wt-status.c:18719116 #: wt-status.c:1914 wt-status.c:1917 7838 9117 msgid "ahead " 7839 9118 msgstr "напред с " 7840 9119 7841 9120 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 7842 #: wt-status.c:2 3869121 #: wt-status.c:2441 7843 9122 #, c-format 7844 9123 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 7845 9124 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 7846 9125 7847 #: wt-status.c:2 3929126 #: wt-status.c:2447 7848 9127 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 7849 9128 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 7850 9129 7851 #: wt-status.c:2 3949130 #: wt-status.c:2449 7852 9131 #, c-format 7853 9132 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." … … 7913 9192 7914 9193 #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124 7915 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:2 14builtin/push.c:5609194 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:221 builtin/push.c:560 7916 9195 #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 7917 9196 msgid "dry run" … … 7922 9201 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 7923 9202 7924 #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:13 04builtin/reset.c:3069203 #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1379 builtin/reset.c:306 7925 9204 msgid "select hunks interactively" 7926 9205 msgstr "интерактивен избор на парчета код" … … 7971 9250 "игнорират" 7972 9251 7973 #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c: 9919252 #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001 7974 9253 msgid "override the executable bit of the listed files" 7975 9254 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" … … 8020 9299 msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n" 8021 9300 8022 #: builtin/add.c:3 809301 #: builtin/add.c:379 8023 9302 msgid "adding files failed" 8024 9303 msgstr "неуспешно добавяне на файлове" 8025 9304 8026 #: builtin/add.c:41 89305 #: builtin/add.c:419 8027 9306 msgid "-A and -u are mutually incompatible" 8028 9307 msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" 8029 9308 8030 #: builtin/add.c:42 59309 #: builtin/add.c:426 8031 9310 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" 8032 9311 msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“" 8033 9312 8034 #: builtin/add.c:4 299313 #: builtin/add.c:430 8035 9314 #, c-format 8036 9315 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 8037 9316 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 8038 9317 8039 #: builtin/add.c:44 49318 #: builtin/add.c:445 8040 9319 #, c-format 8041 9320 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 8042 9321 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" 8043 9322 8044 #: builtin/add.c:44 59323 #: builtin/add.c:446 8045 9324 #, c-format 8046 9325 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" … … 8056 9335 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 8057 9336 8058 #: builtin/am.c:47 39337 #: builtin/am.c:474 8059 9338 #, c-format 8060 9339 msgid "Malformed input line: '%s'." 8061 9340 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 8062 9341 8063 #: builtin/am.c:51 09342 #: builtin/am.c:512 8064 9343 #, c-format 8065 9344 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 8066 9345 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 8067 9346 8068 #: builtin/am.c:53 69347 #: builtin/am.c:538 8069 9348 msgid "fseek failed" 8070 9349 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 8071 9350 8072 #: builtin/am.c:72 49351 #: builtin/am.c:726 8073 9352 #, c-format 8074 9353 msgid "could not parse patch '%s'" 8075 9354 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 8076 9355 8077 #: builtin/am.c:7 899356 #: builtin/am.c:791 8078 9357 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 8079 9358 msgstr "" 8080 9359 "Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 8081 9360 8082 #: builtin/am.c:83 79361 #: builtin/am.c:839 8083 9362 msgid "invalid timestamp" 8084 9363 msgstr "неправилна стойност за време" 8085 9364 8086 #: builtin/am.c:84 2 builtin/am.c:8549365 #: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856 8087 9366 msgid "invalid Date line" 8088 9367 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 8089 9368 8090 #: builtin/am.c:8 499369 #: builtin/am.c:851 8091 9370 msgid "invalid timezone offset" 8092 9371 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 8093 9372 8094 #: builtin/am.c:94 29373 #: builtin/am.c:944 8095 9374 msgid "Patch format detection failed." 8096 9375 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 8097 9376 8098 #: builtin/am.c:94 7 builtin/clone.c:4099377 #: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:412 8099 9378 #, c-format 8100 9379 msgid "failed to create directory '%s'" 8101 9380 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 8102 9381 8103 #: builtin/am.c:95 29382 #: builtin/am.c:954 8104 9383 msgid "Failed to split patches." 8105 9384 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 8106 9385 8107 #: builtin/am.c:108 2builtin/commit.c:3719386 #: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:371 8108 9387 msgid "unable to write index file" 8109 9388 msgstr "индексът не може да бъде записан" 8110 9389 8111 #: builtin/am.c:109 69390 #: builtin/am.c:1098 8112 9391 #, c-format 8113 9392 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 8114 9393 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 8115 9394 8116 #: builtin/am.c:109 79395 #: builtin/am.c:1099 8117 9396 #, c-format 8118 9397 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 8119 9398 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 8120 9399 8121 #: builtin/am.c:1 0989400 #: builtin/am.c:1100 8122 9401 #, c-format 8123 9402 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 8124 9403 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 8125 9404 8126 #: builtin/am.c:118 19405 #: builtin/am.c:1183 8127 9406 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." 8128 9407 msgstr "" … … 8130 9409 "редовете може да се загубят." 8131 9410 8132 #: builtin/am.c:12 099411 #: builtin/am.c:1211 8133 9412 msgid "Patch is empty." 8134 9413 msgstr "Кръпката е празна." 8135 9414 8136 #: builtin/am.c:127 59415 #: builtin/am.c:1277 8137 9416 #, c-format 8138 9417 msgid "invalid ident line: %.*s" 8139 9418 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 8140 9419 8141 #: builtin/am.c:129 79420 #: builtin/am.c:1299 8142 9421 #, c-format 8143 9422 msgid "unable to parse commit %s" 8144 9423 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 8145 9424 8146 #: builtin/am.c:149 39425 #: builtin/am.c:1495 8147 9426 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 8148 9427 msgstr "" … … 8150 9429 "сливане." 8151 9430 8152 #: builtin/am.c:149 59431 #: builtin/am.c:1497 8153 9432 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 8154 9433 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 8155 9434 8156 #: builtin/am.c:151 49435 #: builtin/am.c:1516 8157 9436 msgid "" 8158 9437 "Did you hand edit your patch?\n" … … 8162 9441 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 8163 9442 8164 #: builtin/am.c:152 09443 #: builtin/am.c:1522 8165 9444 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 8166 9445 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 8167 9446 8168 #: builtin/am.c:154 69447 #: builtin/am.c:1548 8169 9448 msgid "Failed to merge in the changes." 8170 9449 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 8171 9450 8172 #: builtin/am.c:15 789451 #: builtin/am.c:1580 8173 9452 msgid "applying to an empty history" 8174 9453 msgstr "прилагане върху празна история" 8175 9454 8176 #: builtin/am.c:162 4 builtin/am.c:16289455 #: builtin/am.c:1627 builtin/am.c:1631 8177 9456 #, c-format 8178 9457 msgid "cannot resume: %s does not exist." 8179 9458 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 8180 9459 8181 #: builtin/am.c:164 49460 #: builtin/am.c:1647 8182 9461 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 8183 9462 msgstr "" … … 8185 9464 "вход да е свързан с терминал, а в момента не е." 8186 9465 8187 #: builtin/am.c:16 499466 #: builtin/am.c:1652 8188 9467 msgid "Commit Body is:" 8189 9468 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 8193 9472 #. input at this point. 8194 9473 #. 8195 #: builtin/am.c:16 599474 #: builtin/am.c:1662 8196 9475 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 8197 9476 msgstr "" … … 8199 9478 "на всичко:" 8200 9479 8201 #: builtin/am.c:17 099480 #: builtin/am.c:1712 8202 9481 #, c-format 8203 9482 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 8205 9484 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 8206 9485 8207 #: builtin/am.c:17 49 builtin/am.c:18179486 #: builtin/am.c:1752 builtin/am.c:1820 8208 9487 #, c-format 8209 9488 msgid "Applying: %.*s" 8210 9489 msgstr "Прилагане: %.*s" 8211 9490 8212 #: builtin/am.c:176 69491 #: builtin/am.c:1769 8213 9492 msgid "No changes -- Patch already applied." 8214 9493 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 8215 9494 8216 #: builtin/am.c:177 29495 #: builtin/am.c:1775 8217 9496 #, c-format 8218 9497 msgid "Patch failed at %s %.*s" 8219 9498 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 8220 9499 8221 #: builtin/am.c:177 69500 #: builtin/am.c:1779 8222 9501 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" 8223 9502 msgstr "" … … 8225 9504 "current-patch“ to see the failed patch" 8226 9505 8227 #: builtin/am.c:182 09506 #: builtin/am.c:1823 8228 9507 msgid "" 8229 9508 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 8235 9514 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 8236 9515 8237 #: builtin/am.c:18 279516 #: builtin/am.c:1830 8238 9517 msgid "" 8239 9518 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 8246 9525 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 8247 9526 8248 #: builtin/am.c:193 4 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950builtin/reset.c:3299527 #: builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1941 builtin/am.c:1953 builtin/reset.c:329 8249 9528 #: builtin/reset.c:337 8250 9529 #, c-format … … 8252 9531 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 8253 9532 8254 #: builtin/am.c:198 69533 #: builtin/am.c:1989 8255 9534 msgid "failed to clean index" 8256 9535 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 8257 9536 8258 #: builtin/am.c:203 09537 #: builtin/am.c:2033 8259 9538 msgid "" 8260 9539 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 8267 9546 "„ORIG_HEAD“" 8268 9547 8269 #: builtin/am.c:21 239548 #: builtin/am.c:2130 8270 9549 #, c-format 8271 9550 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 8272 9551 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 8273 9552 8274 #: builtin/am.c:21 599553 #: builtin/am.c:2166 8275 9554 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 8276 9555 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 8277 9556 8278 #: builtin/am.c:216 09557 #: builtin/am.c:2167 8279 9558 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 8280 9559 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 8281 9560 8282 #: builtin/am.c:21 669561 #: builtin/am.c:2173 8283 9562 msgid "run interactively" 8284 9563 msgstr "интерактивна работа" 8285 9564 8286 #: builtin/am.c:21 689565 #: builtin/am.c:2175 8287 9566 msgid "historical option -- no-op" 8288 9567 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 8289 9568 8290 #: builtin/am.c:217 09569 #: builtin/am.c:2177 8291 9570 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 8292 9571 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 8293 9572 8294 #: builtin/am.c:217 1 builtin/init-db.c:486builtin/prune-packed.c:588295 #: builtin/repack.c:306 9573 #: builtin/am.c:2178 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 9574 #: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:805 8296 9575 msgid "be quiet" 8297 9576 msgstr "без извеждане на информация" 8298 9577 8299 #: builtin/am.c:21 739578 #: builtin/am.c:2180 8300 9579 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 8301 9580 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 8302 9581 8303 #: builtin/am.c:21 769582 #: builtin/am.c:2183 8304 9583 msgid "recode into utf8 (default)" 8305 9584 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 8306 9585 8307 #: builtin/am.c:21 789586 #: builtin/am.c:2185 8308 9587 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 8309 9588 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 8310 9589 8311 #: builtin/am.c:218 09590 #: builtin/am.c:2187 8312 9591 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 8313 9592 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 8314 9593 8315 #: builtin/am.c:218 29594 #: builtin/am.c:2189 8316 9595 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 8317 9596 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 8318 9597 8319 #: builtin/am.c:21 849598 #: builtin/am.c:2191 8320 9599 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 8321 9600 msgstr "" 8322 9601 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 8323 9602 8324 #: builtin/am.c:21 879603 #: builtin/am.c:2194 8325 9604 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 8326 9605 msgstr "" … … 8328 9607 "от „am.keepcr“" 8329 9608 8330 #: builtin/am.c:219 09609 #: builtin/am.c:2197 8331 9610 msgid "strip everything before a scissors line" 8332 9611 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 8333 9612 8334 #: builtin/am.c:219 2 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:22018335 #: builtin/am.c:22 04 builtin/am.c:2207 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:22138336 #: builtin/am.c:22 199613 #: builtin/am.c:2199 builtin/am.c:2202 builtin/am.c:2205 builtin/am.c:2208 9614 #: builtin/am.c:2211 builtin/am.c:2214 builtin/am.c:2217 builtin/am.c:2220 9615 #: builtin/am.c:2226 8337 9616 msgid "pass it through git-apply" 8338 9617 msgstr "прекарване през „git-apply“" 8339 9618 8340 #: builtin/am.c:22 09 builtin/commit.c:1343builtin/fmt-merge-msg.c:6718341 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:24 08342 #: builtin/pull.c:15 2 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:10629619 #: builtin/am.c:2216 builtin/commit.c:1348 builtin/fmt-merge-msg.c:671 9620 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:247 9621 #: builtin/pull.c:158 builtin/pull.c:217 builtin/rebase.c:1412 8343 9622 #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 8344 #: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:3 868345 #: parse-options.h:14 4 parse-options.h:146 parse-options.h:2669623 #: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:397 9624 #: parse-options.h:140 parse-options.h:161 parse-options.h:303 8346 9625 msgid "n" 8347 9626 msgstr "БРОЙ" 8348 9627 8349 #: builtin/am.c:22 15 builtin/branch.c:637builtin/for-each-ref.c:388350 #: builtin/replace.c:5 44 builtin/tag.c:422builtin/verify-tag.c:399628 #: builtin/am.c:2222 builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 9629 #: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:431 builtin/verify-tag.c:39 8351 9630 msgid "format" 8352 9631 msgstr "ФОРМАТ" 8353 9632 8354 #: builtin/am.c:22 169633 #: builtin/am.c:2223 8355 9634 msgid "format the patch(es) are in" 8356 9635 msgstr "формат на кръпките" 8357 9636 8358 #: builtin/am.c:222 29637 #: builtin/am.c:2229 8359 9638 msgid "override error message when patch failure occurs" 8360 9639 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 8361 9640 8362 #: builtin/am.c:22 249641 #: builtin/am.c:2231 8363 9642 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 8364 9643 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 8365 9644 8366 #: builtin/am.c:22 279645 #: builtin/am.c:2234 8367 9646 msgid "synonyms for --continue" 8368 9647 msgstr "псевдоними на „--continue“" 8369 9648 8370 #: builtin/am.c:223 09649 #: builtin/am.c:2237 8371 9650 msgid "skip the current patch" 8372 9651 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 8373 9652 8374 #: builtin/am.c:22 339653 #: builtin/am.c:2240 8375 9654 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 8376 9655 msgstr "" … … 8378 9657 "прилагането на кръпката." 8379 9658 8380 #: builtin/am.c:22 369659 #: builtin/am.c:2243 8381 9660 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." 8382 9661 msgstr "" 8383 9662 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“." 8384 9663 8385 #: builtin/am.c:22 399664 #: builtin/am.c:2246 8386 9665 msgid "show the patch being applied." 8387 9666 msgstr "показване на прилаганата кръпка." 8388 9667 8389 #: builtin/am.c:22 439668 #: builtin/am.c:2250 8390 9669 msgid "lie about committer date" 8391 9670 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 8392 9671 8393 #: builtin/am.c:22 459672 #: builtin/am.c:2252 8394 9673 msgid "use current timestamp for author date" 8395 9674 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 8396 9675 8397 #: builtin/am.c:22 47 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:2748398 #: builtin/ pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 builtin/rebase--interactive.c:1858399 #: builtin/re vert.c:114 builtin/tag.c:4029676 #: builtin/am.c:2254 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1491 9677 #: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:192 builtin/rebase.c:489 9678 #: builtin/rebase.c:1453 builtin/revert.c:116 builtin/tag.c:412 8400 9679 msgid "key-id" 8401 9680 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 8402 9681 8403 #: builtin/am.c:22 48 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:1869682 #: builtin/am.c:2255 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1454 8404 9683 msgid "GPG-sign commits" 8405 9684 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 8406 9685 8407 #: builtin/am.c:225 19686 #: builtin/am.c:2258 8408 9687 msgid "(internal use for git-rebase)" 8409 9688 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 8410 9689 8411 #: builtin/am.c:22 699690 #: builtin/am.c:2276 8412 9691 msgid "" 8413 9692 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 8417 9696 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 8418 9697 8419 #: builtin/am.c:22 769698 #: builtin/am.c:2283 8420 9699 msgid "failed to read the index" 8421 9700 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 8422 9701 8423 #: builtin/am.c:229 19702 #: builtin/am.c:2298 8424 9703 #, c-format 8425 9704 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 8428 9707 "файл „mbox“." 8429 9708 8430 #: builtin/am.c:23 159709 #: builtin/am.c:2322 8431 9710 #, c-format 8432 9711 msgid "" … … 8437 9716 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 8438 9717 8439 #: builtin/am.c:232 19718 #: builtin/am.c:2328 8440 9719 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 8441 9720 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." … … 8750 10029 msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента" 8751 10030 8752 #: builtin/blame.c:3 110031 #: builtin/blame.c:32 8753 10032 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" 8754 10033 msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ" 8755 10034 8756 #: builtin/blame.c:3 610035 #: builtin/blame.c:37 8757 10036 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" 8758 10037 msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" 8759 10038 8760 #: builtin/blame.c:40 610039 #: builtin/blame.c:407 8761 10040 #, c-format 8762 10041 msgid "expecting a color: %s" 8763 10042 msgstr "трябва да е цвят: %s" 8764 10043 8765 #: builtin/blame.c:41 310044 #: builtin/blame.c:414 8766 10045 msgid "must end with a color" 8767 10046 msgstr "трябва да завършва с цвят" 8768 10047 8769 #: builtin/blame.c:70 010048 #: builtin/blame.c:701 8770 10049 #, c-format 8771 10050 msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" 8772 10051 msgstr "неправилен цвят „%s“ в „color.blame.repeatedLines“" 8773 10052 8774 #: builtin/blame.c:71 810053 #: builtin/blame.c:719 8775 10054 msgid "invalid value for blame.coloring" 8776 10055 msgstr "неправилна стойност за „blame.coloring“" 8777 10056 8778 #: builtin/blame.c:79 310057 #: builtin/blame.c:794 8779 10058 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" 8780 10059 msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно" 8781 10060 8782 #: builtin/blame.c:79 410061 #: builtin/blame.c:795 8783 10062 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" 8784 10063 msgstr "" … … 8786 10065 "е изключена)" 8787 10066 8788 #: builtin/blame.c:79 510067 #: builtin/blame.c:796 8789 10068 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 8790 10069 msgstr "" … … 8792 10071 "изключена)" 8793 10072 8794 #: builtin/blame.c:79 610073 #: builtin/blame.c:797 8795 10074 msgid "Show work cost statistics" 8796 10075 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" 8797 10076 8798 #: builtin/blame.c:79 710077 #: builtin/blame.c:798 8799 10078 msgid "Force progress reporting" 8800 10079 msgstr "Принудително извеждане на напредъка" 8801 10080 8802 #: builtin/blame.c:79 810081 #: builtin/blame.c:799 8803 10082 msgid "Show output score for blame entries" 8804 10083 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите" 8805 10084 8806 #: builtin/blame.c: 79910085 #: builtin/blame.c:800 8807 10086 msgid "Show original filename (Default: auto)" 8808 10087 msgstr "" 8809 10088 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" 8810 10089 8811 #: builtin/blame.c:80 010090 #: builtin/blame.c:801 8812 10091 msgid "Show original linenumber (Default: off)" 8813 10092 msgstr "" 8814 10093 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" 8815 10094 8816 #: builtin/blame.c:80 110095 #: builtin/blame.c:802 8817 10096 msgid "Show in a format designed for machine consumption" 8818 10097 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" 8819 10098 8820 #: builtin/blame.c:80 210099 #: builtin/blame.c:803 8821 10100 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" 8822 10101 msgstr "" … … 8824 10103 "ред" 8825 10104 8826 #: builtin/blame.c:80 310105 #: builtin/blame.c:804 8827 10106 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 8828 10107 msgstr "" … … 8830 10109 "изключена)" 8831 10110 8832 #: builtin/blame.c:80 410111 #: builtin/blame.c:805 8833 10112 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" 8834 10113 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" 8835 10114 8836 #: builtin/blame.c:80 510115 #: builtin/blame.c:806 8837 10116 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" 8838 10117 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" 8839 10118 8840 #: builtin/blame.c:80 610119 #: builtin/blame.c:807 8841 10120 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" 8842 10121 msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" 8843 10122 8844 #: builtin/blame.c:80 710123 #: builtin/blame.c:808 8845 10124 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" 8846 10125 msgstr "" … … 8848 10127 "изключена)" 8849 10128 8850 #: builtin/blame.c:80 810129 #: builtin/blame.c:809 8851 10130 msgid "Ignore whitespace differences" 8852 10131 msgstr "Без разлики в знаците за интервали" 8853 10132 8854 #: builtin/blame.c:8 0910133 #: builtin/blame.c:810 8855 10134 msgid "color redundant metadata from previous line differently" 8856 10135 msgstr "" 8857 10136 "оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят" 8858 10137 8859 #: builtin/blame.c:81 010138 #: builtin/blame.c:811 8860 10139 msgid "color lines by age" 8861 10140 msgstr "оцветяване на редовете по възраст" 8862 10141 8863 #: builtin/blame.c:81 710142 #: builtin/blame.c:818 8864 10143 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" 8865 10144 msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика" 8866 10145 8867 #: builtin/blame.c:8 1910146 #: builtin/blame.c:820 8868 10147 msgid "Spend extra cycles to find better match" 8869 10148 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" 8870 10149 8871 #: builtin/blame.c:82 010150 #: builtin/blame.c:821 8872 10151 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 8873 10152 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 8874 10153 8875 #: builtin/blame.c:82 110154 #: builtin/blame.c:822 8876 10155 msgid "Use <file>'s contents as the final image" 8877 10156 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 8878 10157 8879 #: builtin/blame.c:82 2 builtin/blame.c:82310158 #: builtin/blame.c:823 builtin/blame.c:824 8880 10159 msgid "score" 8881 10160 msgstr "напасване на редовете" 8882 10161 8883 #: builtin/blame.c:82 210162 #: builtin/blame.c:823 8884 10163 msgid "Find line copies within and across files" 8885 10164 msgstr "" … … 8887 10166 "към друг" 8888 10167 8889 #: builtin/blame.c:82 310168 #: builtin/blame.c:824 8890 10169 msgid "Find line movements within and across files" 8891 10170 msgstr "" … … 8893 10172 "файл към друг" 8894 10173 8895 #: builtin/blame.c:82 410174 #: builtin/blame.c:825 8896 10175 msgid "n,m" 8897 10176 msgstr "n,m" 8898 10177 8899 #: builtin/blame.c:82 410178 #: builtin/blame.c:825 8900 10179 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 8901 10180 msgstr "" … … 8903 10182 "започва от 1" 8904 10183 8905 #: builtin/blame.c:87 510184 #: builtin/blame.c:876 8906 10185 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 8907 10186 msgstr "" … … 8917 10196 #. columns. 8918 10197 #. 8919 #: builtin/blame.c:92 610198 #: builtin/blame.c:927 8920 10199 msgid "4 years, 11 months ago" 8921 10200 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 8922 10201 8923 #: builtin/blame.c:10 1810202 #: builtin/blame.c:1031 8924 10203 #, c-format 8925 10204 msgid "file %s has only %lu line" … … 8928 10207 msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" 8929 10208 8930 #: builtin/blame.c:10 6410209 #: builtin/blame.c:1077 8931 10210 msgid "Blaming lines" 8932 10211 msgstr "Анотирани редове" … … 9039 10318 msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 9040 10319 9041 #: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c: 5910320 #: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:60 9042 10321 msgid "unable to parse format string" 9043 10322 msgstr "форматиращият низ не може да бъде анализиран: %s" 9044 10323 9045 #: builtin/branch.c:4 5810324 #: builtin/branch.c:473 9046 10325 #, c-format 9047 10326 msgid "Branch %s is being rebased at %s" 9048 10327 msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“" 9049 10328 9050 #: builtin/branch.c:4 6210329 #: builtin/branch.c:477 9051 10330 #, c-format 9052 10331 msgid "Branch %s is being bisected at %s" 9053 10332 msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" 9054 10333 9055 #: builtin/branch.c:4 7910334 #: builtin/branch.c:494 9056 10335 msgid "cannot copy the current branch while not on any." 9057 10336 msgstr "не можете да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 9058 10337 9059 #: builtin/branch.c:4 8110338 #: builtin/branch.c:496 9060 10339 msgid "cannot rename the current branch while not on any." 9061 10340 msgstr "" 9062 10341 "не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 9063 10342 9064 #: builtin/branch.c: 49210343 #: builtin/branch.c:507 9065 10344 #, c-format 9066 10345 msgid "Invalid branch name: '%s'" 9067 10346 msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" 9068 10347 9069 #: builtin/branch.c:5 1910348 #: builtin/branch.c:534 9070 10349 msgid "Branch rename failed" 9071 10350 msgstr "Неуспешно преименуване на клон" 9072 10351 9073 #: builtin/branch.c:5 2110352 #: builtin/branch.c:536 9074 10353 msgid "Branch copy failed" 9075 10354 msgstr "Неуспешно копиране на клон" 9076 10355 9077 #: builtin/branch.c:5 2510356 #: builtin/branch.c:540 9078 10357 #, c-format 9079 10358 msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" 9080 10359 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран" 9081 10360 9082 #: builtin/branch.c:5 2810361 #: builtin/branch.c:543 9083 10362 #, c-format 9084 10363 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" 9085 10364 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е преименуван" 9086 10365 9087 #: builtin/branch.c:5 3410366 #: builtin/branch.c:549 9088 10367 #, c-format 9089 10368 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" 9090 10369 msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" 9091 10370 9092 #: builtin/branch.c:5 4310371 #: builtin/branch.c:558 9093 10372 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" 9094 10373 msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" 9095 10374 9096 #: builtin/branch.c:5 4510375 #: builtin/branch.c:560 9097 10376 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" 9098 10377 msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен" 9099 10378 9100 #: builtin/branch.c:5 6110379 #: builtin/branch.c:576 9101 10380 #, c-format 9102 10381 msgid "" … … 9109 10388 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 9110 10389 9111 #: builtin/branch.c: 59410390 #: builtin/branch.c:610 9112 10391 msgid "Generic options" 9113 10392 msgstr "Общи настройки" 9114 10393 9115 #: builtin/branch.c: 59610394 #: builtin/branch.c:612 9116 10395 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 9117 10396 msgstr "" … … 9119 10398 "отдалечените клони" 9120 10399 9121 #: builtin/branch.c: 59710400 #: builtin/branch.c:613 9122 10401 msgid "suppress informational messages" 9123 10402 msgstr "без информационни съобщения" 9124 10403 9125 #: builtin/branch.c: 59810404 #: builtin/branch.c:614 9126 10405 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 9127 10406 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" 9128 10407 9129 #: builtin/branch.c:6 0010408 #: builtin/branch.c:616 9130 10409 msgid "do not use" 9131 10410 msgstr "да не се ползва" 9132 10411 9133 #: builtin/branch.c:6 02 builtin/rebase--interactive.c:18210412 #: builtin/branch.c:618 builtin/rebase.c:485 9134 10413 msgid "upstream" 9135 10414 msgstr "клон-източник" 9136 10415 9137 #: builtin/branch.c:6 0210416 #: builtin/branch.c:618 9138 10417 msgid "change the upstream info" 9139 10418 msgstr "смяна на клона-източник" 9140 10419 9141 #: builtin/branch.c:6 0310420 #: builtin/branch.c:619 9142 10421 msgid "Unset the upstream info" 9143 10422 msgstr "без клон-източник" 9144 10423 9145 #: builtin/branch.c:6 0410424 #: builtin/branch.c:620 9146 10425 msgid "use colored output" 9147 10426 msgstr "цветен изход" 9148 10427 9149 #: builtin/branch.c:6 0510428 #: builtin/branch.c:621 9150 10429 msgid "act on remote-tracking branches" 9151 10430 msgstr "действие върху следящите клони" 9152 10431 9153 #: builtin/branch.c:6 07 builtin/branch.c:60910432 #: builtin/branch.c:623 builtin/branch.c:625 9154 10433 msgid "print only branches that contain the commit" 9155 10434 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 9156 10435 9157 #: builtin/branch.c:6 08 builtin/branch.c:61010436 #: builtin/branch.c:624 builtin/branch.c:626 9158 10437 msgid "print only branches that don't contain the commit" 9159 10438 msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 9160 10439 9161 #: builtin/branch.c:6 1310440 #: builtin/branch.c:629 9162 10441 msgid "Specific git-branch actions:" 9163 10442 msgstr "Специални действия на „git-branch“:" 9164 10443 9165 #: builtin/branch.c:6 1410444 #: builtin/branch.c:630 9166 10445 msgid "list both remote-tracking and local branches" 9167 10446 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" 9168 10447 9169 #: builtin/branch.c:6 1610448 #: builtin/branch.c:632 9170 10449 msgid "delete fully merged branch" 9171 10450 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" 9172 10451 9173 #: builtin/branch.c:6 1710452 #: builtin/branch.c:633 9174 10453 msgid "delete branch (even if not merged)" 9175 10454 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" 9176 10455 9177 #: builtin/branch.c:6 1810456 #: builtin/branch.c:634 9178 10457 msgid "move/rename a branch and its reflog" 9179 10458 msgstr "" 9180 10459 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" 9181 10460 9182 #: builtin/branch.c:6 1910461 #: builtin/branch.c:635 9183 10462 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 9184 10463 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" 9185 10464 9186 #: builtin/branch.c:6 2010465 #: builtin/branch.c:636 9187 10466 msgid "copy a branch and its reflog" 9188 10467 msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите" 9189 10468 9190 #: builtin/branch.c:6 2110469 #: builtin/branch.c:637 9191 10470 msgid "copy a branch, even if target exists" 9192 10471 msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име" 9193 10472 9194 #: builtin/branch.c:6 2210473 #: builtin/branch.c:638 9195 10474 msgid "list branch names" 9196 10475 msgstr "извеждане на имената на клоните" 9197 10476 9198 #: builtin/branch.c:6 2310477 #: builtin/branch.c:640 9199 10478 msgid "create the branch's reflog" 9200 10479 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" 9201 10480 9202 #: builtin/branch.c:6 2510481 #: builtin/branch.c:642 9203 10482 msgid "edit the description for the branch" 9204 10483 msgstr "редактиране на описанието на клона" 9205 10484 9206 #: builtin/branch.c:6 2610485 #: builtin/branch.c:643 9207 10486 msgid "force creation, move/rename, deletion" 9208 10487 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" 9209 10488 9210 #: builtin/branch.c:6 2710489 #: builtin/branch.c:644 9211 10490 msgid "print only branches that are merged" 9212 10491 msgstr "извеждане само на слетите клони" 9213 10492 9214 #: builtin/branch.c:6 2810493 #: builtin/branch.c:645 9215 10494 msgid "print only branches that are not merged" 9216 10495 msgstr "извеждане само на неслетите клони" 9217 10496 9218 #: builtin/branch.c:6 2910497 #: builtin/branch.c:646 9219 10498 msgid "list branches in columns" 9220 10499 msgstr "извеждане по колони" 9221 10500 9222 #: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 9223 #: builtin/tag.c:415 9224 msgid "key" 9225 msgstr "КЛЮЧ" 9226 9227 #: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 9228 #: builtin/tag.c:416 9229 msgid "field name to sort on" 9230 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" 9231 9232 #: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 10501 #: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 9233 10502 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 9234 #: builtin/tag.c:4 1810503 #: builtin/tag.c:427 9235 10504 msgid "object" 9236 10505 msgstr "ОБЕКТ" 9237 10506 9238 #: builtin/branch.c:6 3410507 #: builtin/branch.c:650 9239 10508 msgid "print only branches of the object" 9240 10509 msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" 9241 10510 9242 #: builtin/branch.c:6 36 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:42510511 #: builtin/branch.c:652 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:434 9243 10512 msgid "sorting and filtering are case insensitive" 9244 10513 msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви" 9245 10514 9246 #: builtin/branch.c:6 37 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:42310515 #: builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:432 9247 10516 #: builtin/verify-tag.c:39 9248 10517 msgid "format to use for the output" 9249 10518 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 9250 10519 9251 #: builtin/branch.c:6 60 builtin/clone.c:74610520 #: builtin/branch.c:676 builtin/clone.c:751 9252 10521 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 9253 10522 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" 9254 10523 9255 #: builtin/branch.c: 68310524 #: builtin/branch.c:700 9256 10525 msgid "--column and --verbose are incompatible" 9257 10526 msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" 9258 10527 9259 #: builtin/branch.c: 698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:75810528 #: builtin/branch.c:715 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778 9260 10529 msgid "branch name required" 9261 10530 msgstr "Необходимо е име на клон" 9262 10531 9263 #: builtin/branch.c:7 2510532 #: builtin/branch.c:745 9264 10533 msgid "Cannot give description to detached HEAD" 9265 10534 msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“" 9266 10535 9267 #: builtin/branch.c:7 3010536 #: builtin/branch.c:750 9268 10537 msgid "cannot edit description of more than one branch" 9269 10538 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" 9270 10539 9271 #: builtin/branch.c:7 3710540 #: builtin/branch.c:757 9272 10541 #, c-format 9273 10542 msgid "No commit on branch '%s' yet." 9274 10543 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." 9275 10544 9276 #: builtin/branch.c:7 4010545 #: builtin/branch.c:760 9277 10546 #, c-format 9278 10547 msgid "No branch named '%s'." 9279 10548 msgstr "Липсва клон на име „%s“." 9280 10549 9281 #: builtin/branch.c:7 5510550 #: builtin/branch.c:775 9282 10551 msgid "too many branches for a copy operation" 9283 10552 msgstr "прекалено много клони за копиране" 9284 10553 9285 #: builtin/branch.c:7 6410554 #: builtin/branch.c:784 9286 10555 msgid "too many arguments for a rename operation" 9287 10556 msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване" 9288 10557 9289 #: builtin/branch.c:7 6910558 #: builtin/branch.c:789 9290 10559 msgid "too many arguments to set new upstream" 9291 10560 msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене" 9292 10561 9293 #: builtin/branch.c:7 7310562 #: builtin/branch.c:793 9294 10563 #, c-format 9295 10564 msgid "" … … 9299 10568 "никой клон." 9300 10569 9301 #: builtin/branch.c:7 76 builtin/branch.c:79910570 #: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:819 9302 10571 #, c-format 9303 10572 msgid "no such branch '%s'" 9304 10573 msgstr "Няма клон на име „%s“." 9305 10574 9306 #: builtin/branch.c: 78010575 #: builtin/branch.c:800 9307 10576 #, c-format 9308 10577 msgid "branch '%s' does not exist" 9309 10578 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 9310 10579 9311 #: builtin/branch.c: 79310580 #: builtin/branch.c:813 9312 10581 msgid "too many arguments to unset upstream" 9313 10582 msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене" 9314 10583 9315 #: builtin/branch.c: 79710584 #: builtin/branch.c:817 9316 10585 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 9317 10586 msgstr "" 9318 10587 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 9319 10588 9320 #: builtin/branch.c:8 0310589 #: builtin/branch.c:823 9321 10590 #, c-format 9322 10591 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 9323 10592 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 9324 10593 9325 #: builtin/branch.c:8 1310594 #: builtin/branch.c:833 9326 10595 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" 9327 10596 msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон" 9328 10597 9329 #: builtin/branch.c:8 1610598 #: builtin/branch.c:836 9330 10599 msgid "" 9331 10600 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " … … 9401 10670 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB" 9402 10671 9403 #: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh: 86010672 #: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:936 9404 10673 msgid "blob" 9405 10674 msgstr "обект-BLOB" … … 9464 10733 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 9465 10734 9466 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1 280 builtin/gc.c:5179467 #: builtin/worktree.c:49 610735 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1355 builtin/gc.c:538 10736 #: builtin/worktree.c:499 9468 10737 msgid "suppress progress reporting" 9469 10738 msgstr "без показване на напредъка" … … 9556 10825 #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 9557 10826 #: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375 9558 #: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:185 79559 #: builtin/worktree.c:6 6910827 #: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1856 10828 #: builtin/worktree.c:672 9560 10829 msgid "string" 9561 10830 msgstr "НИЗ" … … 9577 10846 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" 9578 10847 9579 #: builtin/checkout.c:1 47 builtin/checkout.c:18110848 #: builtin/checkout.c:151 builtin/checkout.c:190 9580 10849 #, c-format 9581 10850 msgid "path '%s' does not have our version" 9582 10851 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" 9583 10852 9584 #: builtin/checkout.c:1 49 builtin/checkout.c:18310853 #: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:192 9585 10854 #, c-format 9586 10855 msgid "path '%s' does not have their version" 9587 10856 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" 9588 10857 9589 #: builtin/checkout.c:16 510858 #: builtin/checkout.c:169 9590 10859 #, c-format 9591 10860 msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 9592 10861 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 9593 10862 9594 #: builtin/checkout.c:21 010863 #: builtin/checkout.c:219 9595 10864 #, c-format 9596 10865 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 9597 10866 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 9598 10867 9599 #: builtin/checkout.c:2 2810868 #: builtin/checkout.c:237 9600 10869 #, c-format 9601 10870 msgid "path '%s': cannot merge" 9602 10871 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 9603 10872 9604 #: builtin/checkout.c:2 4410873 #: builtin/checkout.c:253 9605 10874 #, c-format 9606 10875 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 9607 10876 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 9608 10877 9609 #: builtin/checkout.c: 267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:2739610 #: builtin/checkout.c: 27610878 #: builtin/checkout.c:331 builtin/checkout.c:334 builtin/checkout.c:337 10879 #: builtin/checkout.c:340 9611 10880 #, c-format 9612 10881 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 9613 10882 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 9614 10883 9615 #: builtin/checkout.c: 279 builtin/checkout.c:28210884 #: builtin/checkout.c:343 builtin/checkout.c:346 9616 10885 #, c-format 9617 10886 msgid "'%s' cannot be used with %s" 9618 10887 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 9619 10888 9620 #: builtin/checkout.c: 28510889 #: builtin/checkout.c:349 9621 10890 #, c-format 9622 10891 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 9624 10893 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 9625 10894 9626 #: builtin/checkout.c:3 54 builtin/checkout.c:36110895 #: builtin/checkout.c:396 builtin/checkout.c:403 9627 10896 #, c-format 9628 10897 msgid "path '%s' is unmerged" 9629 10898 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 9630 10899 9631 #: builtin/checkout.c: 39710900 #: builtin/checkout.c:442 9632 10901 #, c-format 9633 10902 msgid "Recreated %d merge conflict" … … 9636 10905 msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане" 9637 10906 9638 #: builtin/checkout.c:4 0210907 #: builtin/checkout.c:447 9639 10908 #, c-format 9640 10909 msgid "Updated %d path from %s" … … 9643 10912 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“" 9644 10913 9645 #: builtin/checkout.c:4 0910914 #: builtin/checkout.c:454 9646 10915 #, c-format 9647 10916 msgid "Updated %d path from the index" … … 9650 10919 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса" 9651 10920 9652 #: builtin/checkout.c:6 4510921 #: builtin/checkout.c:695 9653 10922 msgid "you need to resolve your current index first" 9654 10923 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 9655 10924 9656 #: builtin/checkout.c: 78210925 #: builtin/checkout.c:848 9657 10926 #, c-format 9658 10927 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 9659 10928 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 9660 10929 9661 #: builtin/checkout.c:8 2410930 #: builtin/checkout.c:890 9662 10931 msgid "HEAD is now at" 9663 10932 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 9664 10933 9665 #: builtin/checkout.c:8 28 builtin/clone.c:69910934 #: builtin/checkout.c:894 builtin/clone.c:704 9666 10935 msgid "unable to update HEAD" 9667 10936 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 9668 10937 9669 #: builtin/checkout.c:8 3210938 #: builtin/checkout.c:898 9670 10939 #, c-format 9671 10940 msgid "Reset branch '%s'\n" 9672 10941 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 9673 10942 9674 #: builtin/checkout.c: 83510943 #: builtin/checkout.c:901 9675 10944 #, c-format 9676 10945 msgid "Already on '%s'\n" 9677 10946 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 9678 10947 9679 #: builtin/checkout.c: 83910948 #: builtin/checkout.c:905 9680 10949 #, c-format 9681 10950 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 9682 10951 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 9683 10952 9684 #: builtin/checkout.c: 841 builtin/checkout.c:121210953 #: builtin/checkout.c:907 builtin/checkout.c:1283 9685 10954 #, c-format 9686 10955 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 9687 10956 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 9688 10957 9689 #: builtin/checkout.c: 84310958 #: builtin/checkout.c:909 9690 10959 #, c-format 9691 10960 msgid "Switched to branch '%s'\n" 9692 10961 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 9693 10962 9694 #: builtin/checkout.c: 89410963 #: builtin/checkout.c:960 9695 10964 #, c-format 9696 10965 msgid " ... and %d more.\n" 9697 10966 msgstr "… и още %d.\n" 9698 10967 9699 #: builtin/checkout.c:9 0010968 #: builtin/checkout.c:966 9700 10969 #, c-format 9701 10970 msgid "" … … 9719 10988 "%s\n" 9720 10989 9721 #: builtin/checkout.c:9 1910990 #: builtin/checkout.c:985 9722 10991 #, c-format 9723 10992 msgid "" … … 9746 11015 "\n" 9747 11016 9748 #: builtin/checkout.c: 95111017 #: builtin/checkout.c:1017 9749 11018 msgid "internal error in revision walk" 9750 11019 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 9751 11020 9752 #: builtin/checkout.c: 95511021 #: builtin/checkout.c:1021 9753 11022 msgid "Previous HEAD position was" 9754 11023 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 9755 11024 9756 #: builtin/checkout.c: 983 builtin/checkout.c:120711025 #: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1278 9757 11026 msgid "You are on a branch yet to be born" 9758 11027 msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" 9759 11028 9760 #: builtin/checkout.c:11 0411029 #: builtin/checkout.c:1173 9761 11030 #, c-format 9762 11031 msgid "only one reference expected, %d given." 9763 11032 msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d." 9764 11033 9765 #: builtin/checkout.c:1 14011034 #: builtin/checkout.c:1209 9766 11035 #, c-format 9767 11036 msgid "" … … 9772 11041 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 9773 11042 9774 #: builtin/checkout.c:1 153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:44511043 #: builtin/checkout.c:1222 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:448 9775 11044 #, c-format 9776 11045 msgid "invalid reference: %s" 9777 11046 msgstr "неправилен указател: %s" 9778 11047 9779 #: builtin/checkout.c:1 18211048 #: builtin/checkout.c:1251 9780 11049 #, c-format 9781 11050 msgid "reference is not a tree: %s" 9782 11051 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 9783 11052 9784 #: builtin/checkout.c:12 2111053 #: builtin/checkout.c:1292 9785 11054 msgid "paths cannot be used with switching branches" 9786 11055 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 9787 11056 9788 #: builtin/checkout.c:12 24 builtin/checkout.c:122811057 #: builtin/checkout.c:1295 builtin/checkout.c:1299 builtin/checkout.c:1303 9789 11058 #, c-format 9790 11059 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 9791 11060 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 9792 11061 9793 #: builtin/checkout.c:1 232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:12409794 #: builtin/checkout.c:1 24311062 #: builtin/checkout.c:1307 builtin/checkout.c:1310 builtin/checkout.c:1315 11063 #: builtin/checkout.c:1318 9795 11064 #, c-format 9796 11065 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 9797 11066 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 9798 11067 9799 #: builtin/checkout.c:1 24811068 #: builtin/checkout.c:1323 9800 11069 #, c-format 9801 11070 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 9804 11073 "не е такъв" 9805 11074 9806 #: builtin/checkout.c:1 281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:1209807 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:4 899808 #: builtin/worktree.c:49 111075 #: builtin/checkout.c:1356 builtin/checkout.c:1358 builtin/clone.c:121 11076 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:492 11077 #: builtin/worktree.c:494 9809 11078 msgid "branch" 9810 11079 msgstr "клон" 9811 11080 9812 #: builtin/checkout.c:1 28211081 #: builtin/checkout.c:1357 9813 11082 msgid "create and checkout a new branch" 9814 11083 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 9815 11084 9816 #: builtin/checkout.c:1 28411085 #: builtin/checkout.c:1359 9817 11086 msgid "create/reset and checkout a branch" 9818 11087 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 9819 11088 9820 #: builtin/checkout.c:1 28511089 #: builtin/checkout.c:1360 9821 11090 msgid "create reflog for new branch" 9822 11091 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 9823 11092 9824 #: builtin/checkout.c:1 286 builtin/worktree.c:49311093 #: builtin/checkout.c:1361 builtin/worktree.c:496 9825 11094 msgid "detach HEAD at named commit" 9826 11095 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 9827 11096 9828 #: builtin/checkout.c:1 28711097 #: builtin/checkout.c:1362 9829 11098 msgid "set upstream info for new branch" 9830 11099 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 9831 11100 9832 #: builtin/checkout.c:1 28911101 #: builtin/checkout.c:1364 9833 11102 msgid "new-branch" 9834 11103 msgstr "НОВ_КЛОН" 9835 11104 9836 #: builtin/checkout.c:1 28911105 #: builtin/checkout.c:1364 9837 11106 msgid "new unparented branch" 9838 11107 msgstr "нов клон без родител" 9839 11108 9840 #: builtin/checkout.c:1 29111109 #: builtin/checkout.c:1366 9841 11110 msgid "checkout our version for unmerged files" 9842 11111 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 9843 11112 9844 #: builtin/checkout.c:1 29411113 #: builtin/checkout.c:1369 9845 11114 msgid "checkout their version for unmerged files" 9846 11115 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 9847 11116 9848 #: builtin/checkout.c:1 29611117 #: builtin/checkout.c:1371 9849 11118 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 9850 11119 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 9851 11120 9852 #: builtin/checkout.c:1 29811121 #: builtin/checkout.c:1373 9853 11122 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 9854 11123 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 9855 11124 9856 #: builtin/checkout.c:13 00 builtin/merge.c:27611125 #: builtin/checkout.c:1375 builtin/merge.c:284 9857 11126 msgid "update ignored files (default)" 9858 11127 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 9859 11128 9860 #: builtin/checkout.c:13 02 builtin/log.c:1586 parse-options.h:27211129 #: builtin/checkout.c:1377 builtin/log.c:1594 parse-options.h:309 9861 11130 msgid "style" 9862 11131 msgstr "СТИЛ" 9863 11132 9864 #: builtin/checkout.c:13 0311133 #: builtin/checkout.c:1378 9865 11134 msgid "conflict style (merge or diff3)" 9866 11135 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 9867 11136 9868 #: builtin/checkout.c:13 0611137 #: builtin/checkout.c:1381 9869 11138 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 9870 11139 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 9871 11140 9872 #: builtin/checkout.c:13 0811141 #: builtin/checkout.c:1383 9873 11142 msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'" 9874 11143 msgstr "" … … 9876 11145 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 9877 11146 9878 #: builtin/checkout.c:13 1011147 #: builtin/checkout.c:1385 9879 11148 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 9880 11149 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 9881 11150 9882 #: builtin/checkout.c:13 14 builtin/clone.c:87builtin/fetch.c:1419883 #: builtin/merge.c:2 73 builtin/pull.c:130builtin/push.c:57511151 #: builtin/checkout.c:1389 builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:141 11152 #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:136 builtin/push.c:575 9884 11153 #: builtin/send-pack.c:174 9885 11154 msgid "force progress reporting" 9886 11155 msgstr "извеждане на напредъка" 9887 11156 9888 #: builtin/checkout.c:1 34511157 #: builtin/checkout.c:1422 9889 11158 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 9890 11159 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 9891 11160 9892 #: builtin/checkout.c:1 36211161 #: builtin/checkout.c:1442 9893 11162 msgid "--track needs a branch name" 9894 11163 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 9895 11164 9896 #: builtin/checkout.c:1 36711165 #: builtin/checkout.c:1447 9897 11166 msgid "missing branch name; try -b" 9898 11167 msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 9899 11168 9900 #: builtin/checkout.c:14 0411169 #: builtin/checkout.c:1484 9901 11170 msgid "invalid path specification" 9902 11171 msgstr "указан е неправилен път" 9903 11172 9904 #: builtin/checkout.c:14 1111173 #: builtin/checkout.c:1491 9905 11174 #, c-format 9906 11175 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 9907 11176 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 9908 11177 9909 #: builtin/checkout.c:14 1511178 #: builtin/checkout.c:1495 9910 11179 #, c-format 9911 11180 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 9912 11181 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 9913 11182 9914 #: builtin/checkout.c:14 1911183 #: builtin/checkout.c:1499 9915 11184 msgid "" 9916 11185 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 9920 11189 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 9921 11190 9922 #: builtin/checkout.c:1 43911191 #: builtin/checkout.c:1519 9923 11192 #, c-format 9924 11193 msgid "" … … 10099 11368 10100 11369 #: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 10101 #: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:1 67 builtin/log.c:16910102 #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:41 5 builtin/name-rev.c:41711370 #: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:171 builtin/log.c:173 11371 #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419 10103 11372 #: builtin/show-ref.c:178 10104 11373 msgid "pattern" … … 10142 11411 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 10143 11412 10144 #: builtin/clone.c: 8911413 #: builtin/clone.c:90 10145 11414 msgid "don't create a checkout" 10146 11415 msgstr "без създаване на работно дърво" 10147 11416 10148 #: builtin/clone.c:9 0 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:48111417 #: builtin/clone.c:91 builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:489 10149 11418 msgid "create a bare repository" 10150 11419 msgstr "създаване на голо хранилище" 10151 11420 10152 #: builtin/clone.c:9 411421 #: builtin/clone.c:95 10153 11422 msgid "create a mirror repository (implies bare)" 10154 11423 msgstr "" 10155 11424 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" 10156 11425 10157 #: builtin/clone.c:9 611426 #: builtin/clone.c:97 10158 11427 msgid "to clone from a local repository" 10159 11428 msgstr "клониране от локално хранилище" 10160 11429 10161 #: builtin/clone.c:9 811430 #: builtin/clone.c:99 10162 11431 msgid "don't use local hardlinks, always copy" 10163 11432 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" 10164 11433 10165 #: builtin/clone.c:10 011434 #: builtin/clone.c:101 10166 11435 msgid "setup as shared repository" 10167 11436 msgstr "настройване за споделено хранилище" 10168 11437 10169 #: builtin/clone.c:10 2 builtin/clone.c:10611438 #: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:107 10170 11439 msgid "pathspec" 10171 11440 msgstr "път" 10172 11441 10173 #: builtin/clone.c:10 2 builtin/clone.c:10611442 #: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:107 10174 11443 msgid "initialize submodules in the clone" 10175 11444 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 10176 11445 10177 #: builtin/clone.c:1 0911446 #: builtin/clone.c:110 10178 11447 msgid "number of submodules cloned in parallel" 10179 11448 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 10180 11449 10181 #: builtin/clone.c:11 0 builtin/init-db.c:47811450 #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 10182 11451 msgid "template-directory" 10183 11452 msgstr "директория с шаблони" 10184 11453 10185 #: builtin/clone.c:11 1 builtin/init-db.c:47911454 #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 10186 11455 msgid "directory from which templates will be used" 10187 11456 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 10188 11457 10189 #: builtin/clone.c:11 3 builtin/clone.c:115builtin/submodule--helper.c:137910190 #: builtin/submodule--helper.c:18 6011458 #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1379 11459 #: builtin/submodule--helper.c:1859 10191 11460 msgid "reference repository" 10192 11461 msgstr "еталонно хранилище" 10193 11462 10194 #: builtin/clone.c:11 7builtin/submodule--helper.c:138110195 #: builtin/submodule--helper.c:186 211463 #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1381 11464 #: builtin/submodule--helper.c:1861 10196 11465 msgid "use --reference only while cloning" 10197 11466 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 10198 11467 10199 #: builtin/clone.c:11 8builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:4610200 #: builtin/pack-objects.c:330 3builtin/repack.c:32911468 #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 11469 #: builtin/pack-objects.c:3306 builtin/repack.c:329 10201 11470 msgid "name" 10202 11471 msgstr "ИМЕ" 10203 11472 10204 #: builtin/clone.c:1 1911473 #: builtin/clone.c:120 10205 11474 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 10206 11475 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" 10207 11476 10208 #: builtin/clone.c:12 111477 #: builtin/clone.c:122 10209 11478 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 10210 11479 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" 10211 11480 10212 #: builtin/clone.c:12 311481 #: builtin/clone.c:124 10213 11482 msgid "path to git-upload-pack on the remote" 10214 11483 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 10215 11484 10216 #: builtin/clone.c:12 4builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:83610217 #: builtin/pull.c:2 1811485 #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836 11486 #: builtin/pull.c:225 10218 11487 msgid "depth" 10219 11488 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" 10220 11489 10221 #: builtin/clone.c:12 511490 #: builtin/clone.c:126 10222 11491 msgid "create a shallow clone of that depth" 10223 11492 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 10224 11493 10225 #: builtin/clone.c:12 6 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:329211494 #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3295 10226 11495 msgid "time" 10227 11496 msgstr "ВРЕМЕ" 10228 11497 10229 #: builtin/clone.c:12 711498 #: builtin/clone.c:128 10230 11499 msgid "create a shallow clone since a specific time" 10231 11500 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 10232 11501 10233 #: builtin/clone.c:12 8builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:16910234 #: builtin/rebase.c:1 03911502 #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 11503 #: builtin/rebase.c:1389 10235 11504 msgid "revision" 10236 11505 msgstr "версия" 10237 11506 10238 #: builtin/clone.c:1 29builtin/fetch.c:14711507 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:147 10239 11508 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 10240 11509 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 10241 11510 10242 #: builtin/clone.c:13 111511 #: builtin/clone.c:132 10243 11512 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 10244 11513 msgstr "" … … 10246 11515 "зададения с „--branch“" 10247 11516 10248 #: builtin/clone.c:13 311517 #: builtin/clone.c:134 10249 11518 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" 10250 11519 msgstr "" 10251 11520 "без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят" 10252 11521 10253 #: builtin/clone.c:13 511522 #: builtin/clone.c:136 10254 11523 msgid "any cloned submodules will be shallow" 10255 11524 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 10256 11525 10257 #: builtin/clone.c:13 6 builtin/init-db.c:48711526 #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 10258 11527 msgid "gitdir" 10259 11528 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 10260 11529 10261 #: builtin/clone.c:13 7 builtin/init-db.c:48811530 #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 10262 11531 msgid "separate git dir from working tree" 10263 11532 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" 10264 11533 10265 #: builtin/clone.c:13 811534 #: builtin/clone.c:139 10266 11535 msgid "key=value" 10267 11536 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" 10268 11537 10269 #: builtin/clone.c:1 3911538 #: builtin/clone.c:140 10270 11539 msgid "set config inside the new repository" 10271 11540 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 10272 11541 10273 #: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231 11542 #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76 11543 #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172 11544 msgid "server-specific" 11545 msgstr "специфични за сървъра" 11546 11547 #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76 11548 #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173 11549 msgid "option to transmit" 11550 msgstr "опция за пренос" 11551 11552 #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:238 10274 11553 #: builtin/push.c:586 10275 11554 msgid "use IPv4 addresses only" 10276 11555 msgstr "само адреси IPv4" 10277 11556 10278 #: builtin/clone.c:14 2 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:23411557 #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:241 10279 11558 #: builtin/push.c:588 10280 11559 msgid "use IPv6 addresses only" 10281 11560 msgstr "само адреси IPv6" 10282 11561 10283 #: builtin/clone.c:28 011562 #: builtin/clone.c:283 10284 11563 msgid "" 10285 11564 "No directory name could be guessed.\n" … … 10289 11568 "Задайте директорията изрично на командния ред" 10290 11569 10291 #: builtin/clone.c:33 311570 #: builtin/clone.c:336 10292 11571 #, c-format 10293 11572 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" … … 10295 11574 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" 10296 11575 10297 #: builtin/clone.c:40 511576 #: builtin/clone.c:408 10298 11577 #, c-format 10299 11578 msgid "failed to open '%s'" 10300 11579 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 10301 11580 10302 #: builtin/clone.c:41 311581 #: builtin/clone.c:416 10303 11582 #, c-format 10304 11583 msgid "%s exists and is not a directory" 10305 11584 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 10306 11585 10307 #: builtin/clone.c:4 2711586 #: builtin/clone.c:430 10308 11587 #, c-format 10309 11588 msgid "failed to stat %s\n" 10310 11589 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n" 10311 11590 10312 #: builtin/clone.c:44 411591 #: builtin/clone.c:447 10313 11592 #, c-format 10314 11593 msgid "failed to unlink '%s'" 10315 11594 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 10316 11595 10317 #: builtin/clone.c:4 4911596 #: builtin/clone.c:452 10318 11597 #, c-format 10319 11598 msgid "failed to create link '%s'" 10320 11599 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 10321 11600 10322 #: builtin/clone.c:45 311601 #: builtin/clone.c:456 10323 11602 #, c-format 10324 11603 msgid "failed to copy file to '%s'" 10325 11604 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 10326 11605 10327 #: builtin/clone.c:4 7911606 #: builtin/clone.c:482 10328 11607 #, c-format 10329 11608 msgid "done.\n" 10330 11609 msgstr "действието завърши.\n" 10331 11610 10332 #: builtin/clone.c:49 311611 #: builtin/clone.c:496 10333 11612 msgid "" 10334 11613 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 10341 11620 "завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n" 10342 11621 10343 #: builtin/clone.c:57 011622 #: builtin/clone.c:573 10344 11623 #, c-format 10345 11624 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 10348 11627 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 10349 11628 10350 #: builtin/clone.c:6 8711629 #: builtin/clone.c:692 10351 11630 #, c-format 10352 11631 msgid "unable to update %s" 10353 11632 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 10354 11633 10355 #: builtin/clone.c:7 3711634 #: builtin/clone.c:742 10356 11635 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 10357 11636 msgstr "" … … 10359 11638 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 10360 11639 10361 #: builtin/clone.c:7 6811640 #: builtin/clone.c:773 10362 11641 msgid "unable to checkout working tree" 10363 11642 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 10364 11643 10365 #: builtin/clone.c:81 311644 #: builtin/clone.c:818 10366 11645 msgid "unable to write parameters to config file" 10367 11646 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 10368 11647 10369 #: builtin/clone.c:8 7611648 #: builtin/clone.c:881 10370 11649 msgid "cannot repack to clean up" 10371 11650 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 10372 11651 10373 #: builtin/clone.c:8 7811652 #: builtin/clone.c:883 10374 11653 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 10375 11654 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 10376 11655 10377 #: builtin/clone.c:9 18 builtin/receive-pack.c:194111656 #: builtin/clone.c:923 builtin/receive-pack.c:1952 10378 11657 msgid "Too many arguments." 10379 11658 msgstr "Прекалено много аргументи." 10380 11659 10381 #: builtin/clone.c:92 211660 #: builtin/clone.c:927 10382 11661 msgid "You must specify a repository to clone." 10383 11662 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 10384 11663 10385 #: builtin/clone.c:9 3511664 #: builtin/clone.c:940 10386 11665 #, c-format 10387 11666 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 10388 11667 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 10389 11668 10390 #: builtin/clone.c:9 3811669 #: builtin/clone.c:943 10391 11670 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 10392 11671 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 10393 11672 10394 #: builtin/clone.c:95 111673 #: builtin/clone.c:956 10395 11674 #, c-format 10396 11675 msgid "repository '%s' does not exist" 10397 11676 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 10398 11677 10399 #: builtin/clone.c:9 57 builtin/fetch.c:160811678 #: builtin/clone.c:962 builtin/fetch.c:1610 10400 11679 #, c-format 10401 11680 msgid "depth %s is not a positive number" 10402 11681 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 10403 11682 10404 #: builtin/clone.c:9 6711683 #: builtin/clone.c:972 10405 11684 #, c-format 10406 11685 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 10407 11686 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 10408 11687 10409 #: builtin/clone.c:9 7711688 #: builtin/clone.c:982 10410 11689 #, c-format 10411 11690 msgid "working tree '%s' already exists." 10412 11691 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 10413 11692 10414 #: builtin/clone.c:99 2 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:27210415 #: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:32 611693 #: builtin/clone.c:997 builtin/clone.c:1018 builtin/difftool.c:270 11694 #: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:328 10416 11695 #, c-format 10417 11696 msgid "could not create leading directories of '%s'" 10418 11697 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 10419 11698 10420 #: builtin/clone.c: 99711699 #: builtin/clone.c:1002 10421 11700 #, c-format 10422 11701 msgid "could not create work tree dir '%s'" 10423 11702 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 10424 11703 10425 #: builtin/clone.c:10 1711704 #: builtin/clone.c:1022 10426 11705 #, c-format 10427 11706 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 10428 11707 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 10429 11708 10430 #: builtin/clone.c:10 1911709 #: builtin/clone.c:1024 10431 11710 #, c-format 10432 11711 msgid "Cloning into '%s'...\n" 10433 11712 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 10434 11713 10435 #: builtin/clone.c:104 311714 #: builtin/clone.c:1048 10436 11715 msgid "" 10437 11716 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 10441 11720 "if-able“" 10442 11721 10443 #: builtin/clone.c:110 411722 #: builtin/clone.c:1109 10444 11723 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 10445 11724 msgstr "" … … 10447 11726 "„file://“." 10448 11727 10449 #: builtin/clone.c:11 0611728 #: builtin/clone.c:1111 10450 11729 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 10451 11730 msgstr "" … … 10453 11732 "схемата „file://“." 10454 11733 10455 #: builtin/clone.c:11 0811734 #: builtin/clone.c:1113 10456 11735 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 10457 11736 msgstr "" … … 10459 11738 "схемата „file://“." 10460 11739 10461 #: builtin/clone.c:111 011740 #: builtin/clone.c:1115 10462 11741 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 10463 11742 msgstr "" … … 10465 11744 "„file://“." 10466 11745 10467 #: builtin/clone.c:111 311746 #: builtin/clone.c:1118 10468 11747 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 10469 11748 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 10470 11749 10471 #: builtin/clone.c:11 1811750 #: builtin/clone.c:1123 10472 11751 msgid "--local is ignored" 10473 11752 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 10474 11753 10475 #: builtin/clone.c:1 192 builtin/clone.c:120011754 #: builtin/clone.c:1200 builtin/clone.c:1208 10476 11755 #, c-format 10477 11756 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 10478 11757 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 10479 11758 10480 #: builtin/clone.c:12 0311759 #: builtin/clone.c:1211 10481 11760 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 10482 11761 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 10513 11792 msgid "--command must be the first argument" 10514 11793 msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" 11794 11795 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268 11796 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473 11797 #: builtin/tag.c:406 11798 msgid "message" 11799 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 11800 11801 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1480 11802 msgid "commit message" 11803 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" 11804 11805 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1492 builtin/merge.c:283 11806 #: builtin/pull.c:193 builtin/revert.c:117 11807 msgid "GPG sign commit" 11808 msgstr "подписване на подаването с GPG" 10515 11809 10516 11810 #: builtin/commit.c:41 … … 10623 11917 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 10624 11918 10625 #: builtin/commit.c:65 211919 #: builtin/commit.c:653 10626 11920 msgid "" 10627 11921 "unable to select a comment character that is not used\n" … … 10631 11925 "използвани всички подобни знаци" 10632 11926 10633 #: builtin/commit.c:6 89 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:105211927 #: builtin/commit.c:691 builtin/commit.c:724 builtin/commit.c:1069 10634 11928 #, c-format 10635 11929 msgid "could not lookup commit %s" 10636 11930 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 10637 11931 10638 #: builtin/commit.c:70 1builtin/shortlog.c:31911932 #: builtin/commit.c:703 builtin/shortlog.c:319 10639 11933 #, c-format 10640 11934 msgid "(reading log message from standard input)\n" 10641 11935 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" 10642 11936 10643 #: builtin/commit.c:70 311937 #: builtin/commit.c:705 10644 11938 msgid "could not read log from standard input" 10645 11939 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" 10646 11940 10647 #: builtin/commit.c:70 711941 #: builtin/commit.c:709 10648 11942 #, c-format 10649 11943 msgid "could not read log file '%s'" 10650 11944 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" 10651 11945 10652 #: builtin/commit.c:7 36 builtin/commit.c:74411946 #: builtin/commit.c:740 builtin/commit.c:756 10653 11947 msgid "could not read SQUASH_MSG" 10654 11948 msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 10655 11949 10656 #: builtin/commit.c:74 111950 #: builtin/commit.c:747 10657 11951 msgid "could not read MERGE_MSG" 10658 11952 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" 10659 11953 10660 #: builtin/commit.c: 79511954 #: builtin/commit.c:807 10661 11955 msgid "could not write commit template" 10662 11956 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 10663 11957 10664 #: builtin/commit.c:8 1311958 #: builtin/commit.c:826 10665 11959 #, c-format 10666 11960 msgid "" … … 10677 11971 "и опитайте отново.\n" 10678 11972 10679 #: builtin/commit.c:8 1811973 #: builtin/commit.c:831 10680 11974 #, c-format 10681 11975 msgid "" … … 10693 11987 "и опитайте отново.\n" 10694 11988 10695 #: builtin/commit.c:8 3111989 #: builtin/commit.c:844 10696 11990 #, c-format 10697 11991 msgid "" … … 10702 11996 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 10703 11997 10704 #: builtin/commit.c:8 3911998 #: builtin/commit.c:852 10705 11999 #, c-format 10706 12000 msgid "" … … 10713 12007 "съобщение преустановява подаването.\n" 10714 12008 10715 #: builtin/commit.c:8 5612009 #: builtin/commit.c:869 10716 12010 #, c-format 10717 12011 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 10718 12012 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 10719 12013 10720 #: builtin/commit.c:8 6412014 #: builtin/commit.c:877 10721 12015 #, c-format 10722 12016 msgid "%sDate: %s" 10723 12017 msgstr "%sДата: %s" 10724 12018 10725 #: builtin/commit.c:8 7112019 #: builtin/commit.c:884 10726 12020 #, c-format 10727 12021 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 10728 12022 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 10729 12023 10730 #: builtin/commit.c: 88912024 #: builtin/commit.c:902 10731 12025 msgid "Cannot read index" 10732 12026 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 10733 12027 10734 #: builtin/commit.c:9 5612028 #: builtin/commit.c:969 10735 12029 msgid "Error building trees" 10736 12030 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 10737 12031 10738 #: builtin/commit.c:9 70 builtin/tag.c:25812032 #: builtin/commit.c:983 builtin/tag.c:269 10739 12033 #, c-format 10740 12034 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 10741 12035 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 10742 12036 10743 #: builtin/commit.c:10 1412037 #: builtin/commit.c:1027 10744 12038 #, c-format 10745 12039 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 10748 12042 "никой автор" 10749 12043 10750 #: builtin/commit.c:10 2812044 #: builtin/commit.c:1041 10751 12045 #, c-format 10752 12046 msgid "Invalid ignored mode '%s'" 10753 12047 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 10754 12048 10755 #: builtin/commit.c:10 42 builtin/commit.c:127912049 #: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1284 10756 12050 #, c-format 10757 12051 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 10758 12052 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 10759 12053 10760 #: builtin/commit.c:10 8012054 #: builtin/commit.c:1097 10761 12055 msgid "--long and -z are incompatible" 10762 12056 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 10763 12057 10764 #: builtin/commit.c:11 1312058 #: builtin/commit.c:1130 10765 12059 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 10766 12060 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 10767 12061 10768 #: builtin/commit.c:11 2212062 #: builtin/commit.c:1139 10769 12063 msgid "You have nothing to amend." 10770 12064 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 10771 12065 10772 #: builtin/commit.c:11 2512066 #: builtin/commit.c:1142 10773 12067 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 10774 12068 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." 10775 12069 10776 #: builtin/commit.c:11 2712070 #: builtin/commit.c:1144 10777 12071 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 10778 12072 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." 10779 12073 10780 #: builtin/commit.c:11 3012074 #: builtin/commit.c:1147 10781 12075 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 10782 12076 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 10783 12077 10784 #: builtin/commit.c:11 4012078 #: builtin/commit.c:1157 10785 12079 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 10786 12080 msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 10787 12081 10788 #: builtin/commit.c:11 4212082 #: builtin/commit.c:1159 10789 12083 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 10790 12084 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“." 10791 12085 10792 #: builtin/commit.c:11 5012086 #: builtin/commit.c:1167 10793 12087 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 10794 12088 msgstr "" … … 10796 12090 "„--amend“." 10797 12091 10798 #: builtin/commit.c:11 6712092 #: builtin/commit.c:1184 10799 12093 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 10800 12094 msgstr "" … … 10802 12096 "несъвместими." 10803 12097 10804 #: builtin/commit.c:11 6912098 #: builtin/commit.c:1186 10805 12099 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 10806 12100 msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 10807 12101 10808 #: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546 10809 #, c-format 10810 msgid "Invalid cleanup mode %s" 10811 msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“" 10812 10813 #: builtin/commit.c:1188 10814 msgid "Paths with -a does not make sense." 10815 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." 10816 10817 #: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498 12102 #: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1503 10818 12103 msgid "show status concisely" 10819 12104 msgstr "кратка информация за състоянието" 10820 12105 10821 #: builtin/commit.c:13 16 builtin/commit.c:150012106 #: builtin/commit.c:1321 builtin/commit.c:1505 10822 12107 msgid "show branch information" 10823 12108 msgstr "информация за клоните" 10824 12109 10825 #: builtin/commit.c:13 1812110 #: builtin/commit.c:1323 10826 12111 msgid "show stash information" 10827 12112 msgstr "информация за скатаното" 10828 12113 10829 #: builtin/commit.c:132 0 builtin/commit.c:150212114 #: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1507 10830 12115 msgid "compute full ahead/behind values" 10831 12116 msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" 10832 12117 10833 #: builtin/commit.c:132 212118 #: builtin/commit.c:1327 10834 12119 msgid "version" 10835 12120 msgstr "версия" 10836 12121 10837 #: builtin/commit.c:132 2 builtin/commit.c:1504builtin/push.c:56110838 #: builtin/worktree.c:64 012122 #: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1509 builtin/push.c:561 12123 #: builtin/worktree.c:643 10839 12124 msgid "machine-readable output" 10840 12125 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 10841 12126 10842 #: builtin/commit.c:13 25 builtin/commit.c:150612127 #: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1511 10843 12128 msgid "show status in long format (default)" 10844 12129 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 10845 12130 10846 #: builtin/commit.c:13 28 builtin/commit.c:150912131 #: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1514 10847 12132 msgid "terminate entries with NUL" 10848 12133 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 10849 12134 10850 #: builtin/commit.c:133 0 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:151210851 #: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1 11810852 #: builtin/tag.c:40012135 #: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1517 12136 #: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1465 12137 #: parse-options.h:323 10853 12138 msgid "mode" 10854 12139 msgstr "РЕЖИМ" 10855 12140 10856 #: builtin/commit.c:133 1 builtin/commit.c:151212141 #: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1517 10857 12142 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 10858 12143 msgstr "" … … 10861 12146 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 10862 12147 10863 #: builtin/commit.c:13 3512148 #: builtin/commit.c:1340 10864 12149 msgid "" 10865 12150 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " … … 10870 12155 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 10871 12156 10872 #: builtin/commit.c:13 37 parse-options.h:16412157 #: builtin/commit.c:1342 parse-options.h:178 10873 12158 msgid "when" 10874 12159 msgstr "КОГА" 10875 12160 10876 #: builtin/commit.c:13 3812161 #: builtin/commit.c:1343 10877 12162 msgid "" 10878 12163 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 10883 12168 "„untracked“ (неследени)" 10884 12169 10885 #: builtin/commit.c:134 012170 #: builtin/commit.c:1345 10886 12171 msgid "list untracked files in columns" 10887 12172 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 10888 12173 10889 #: builtin/commit.c:134 112174 #: builtin/commit.c:1346 10890 12175 msgid "do not detect renames" 10891 12176 msgstr "без засичане на преименуванията" 10892 12177 10893 #: builtin/commit.c:134 312178 #: builtin/commit.c:1348 10894 12179 msgid "detect renames, optionally set similarity index" 10895 12180 msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика" 10896 12181 10897 #: builtin/commit.c:136 312182 #: builtin/commit.c:1368 10898 12183 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 10899 12184 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 10900 12185 10901 #: builtin/commit.c:14 6812186 #: builtin/commit.c:1473 10902 12187 msgid "suppress summary after successful commit" 10903 12188 msgstr "без информация след успешно подаване" 10904 12189 10905 #: builtin/commit.c:14 6912190 #: builtin/commit.c:1474 10906 12191 msgid "show diff in commit message template" 10907 12192 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 10908 12193 10909 #: builtin/commit.c:147 112194 #: builtin/commit.c:1476 10910 12195 msgid "Commit message options" 10911 12196 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 10912 12197 10913 #: builtin/commit.c:147 2 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:39712198 #: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:272 builtin/tag.c:408 10914 12199 msgid "read message from file" 10915 12200 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 10916 12201 10917 #: builtin/commit.c:147 312202 #: builtin/commit.c:1478 10918 12203 msgid "author" 10919 12204 msgstr "АВТОР" 10920 12205 10921 #: builtin/commit.c:147 312206 #: builtin/commit.c:1478 10922 12207 msgid "override author for commit" 10923 12208 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 10924 12209 10925 #: builtin/commit.c:147 4 builtin/gc.c:51812210 #: builtin/commit.c:1479 builtin/gc.c:539 10926 12211 msgid "date" 10927 12212 msgstr "ДАТА" 10928 12213 10929 #: builtin/commit.c:147 412214 #: builtin/commit.c:1479 10930 12215 msgid "override date for commit" 10931 12216 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 10932 12217 10933 #: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409 10934 #: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395 10935 msgid "message" 10936 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 10937 10938 #: builtin/commit.c:1475 10939 msgid "commit message" 10940 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" 10941 10942 #: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478 10943 #: builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 ref-filter.h:92 12218 #: builtin/commit.c:1481 builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1483 12219 #: builtin/commit.c:1484 parse-options.h:315 ref-filter.h:92 10944 12220 msgid "commit" 10945 12221 msgstr "ПОДАВАНЕ" 10946 12222 10947 #: builtin/commit.c:14 7612223 #: builtin/commit.c:1481 10948 12224 msgid "reuse and edit message from specified commit" 10949 12225 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 10950 12226 10951 #: builtin/commit.c:14 7712227 #: builtin/commit.c:1482 10952 12228 msgid "reuse message from specified commit" 10953 12229 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 10954 12230 10955 #: builtin/commit.c:14 7812231 #: builtin/commit.c:1483 10956 12232 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 10957 12233 msgstr "" … … 10959 12235 "предходното без следа" 10960 12236 10961 #: builtin/commit.c:14 7912237 #: builtin/commit.c:1484 10962 12238 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 10963 12239 msgstr "" … … 10965 12241 "предното" 10966 12242 10967 #: builtin/commit.c:148 012243 #: builtin/commit.c:1485 10968 12244 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 10969 12245 msgstr "" 10970 12246 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 10971 12247 10972 #: builtin/commit.c:148 1 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:27710973 #: builtin/pull.c:1 56 builtin/revert.c:10712248 #: builtin/commit.c:1486 builtin/log.c:1541 builtin/merge.c:285 12249 #: builtin/pull.c:162 builtin/revert.c:109 10974 12250 msgid "add Signed-off-by:" 10975 12251 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 10976 12252 10977 #: builtin/commit.c:148 212253 #: builtin/commit.c:1487 10978 12254 msgid "use specified template file" 10979 12255 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 10980 12256 10981 #: builtin/commit.c:148 312257 #: builtin/commit.c:1488 10982 12258 msgid "force edit of commit" 10983 12259 msgstr "редактиране на подаване" 10984 12260 10985 #: builtin/commit.c:1484 10986 msgid "default" 10987 msgstr "стандартно" 10988 10989 #: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401 10990 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 10991 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 10992 10993 #: builtin/commit.c:1485 12261 #: builtin/commit.c:1490 10994 12262 msgid "include status in commit message template" 10995 12263 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 10996 12264 10997 #: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186 10998 #: builtin/revert.c:115 10999 msgid "GPG sign commit" 11000 msgstr "подписване на подаването с GPG" 11001 11002 #: builtin/commit.c:1490 12265 #: builtin/commit.c:1495 11003 12266 msgid "Commit contents options" 11004 12267 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 11005 12268 11006 #: builtin/commit.c:149 112269 #: builtin/commit.c:1496 11007 12270 msgid "commit all changed files" 11008 12271 msgstr "подаване на всички променени файлове" 11009 12272 11010 #: builtin/commit.c:149 212273 #: builtin/commit.c:1497 11011 12274 msgid "add specified files to index for commit" 11012 12275 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 11013 12276 11014 #: builtin/commit.c:149 312277 #: builtin/commit.c:1498 11015 12278 msgid "interactively add files" 11016 12279 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 11017 12280 11018 #: builtin/commit.c:149 412281 #: builtin/commit.c:1499 11019 12282 msgid "interactively add changes" 11020 12283 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 11021 12284 11022 #: builtin/commit.c:1 49512285 #: builtin/commit.c:1500 11023 12286 msgid "commit only specified files" 11024 12287 msgstr "подаване само на указаните файлове" 11025 12288 11026 #: builtin/commit.c:1 49612289 #: builtin/commit.c:1501 11027 12290 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 11028 12291 msgstr "" … … 11030 12293 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 11031 12294 11032 #: builtin/commit.c:1 49712295 #: builtin/commit.c:1502 11033 12296 msgid "show what would be committed" 11034 12297 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 11035 12298 11036 #: builtin/commit.c:151 012299 #: builtin/commit.c:1515 11037 12300 msgid "amend previous commit" 11038 12301 msgstr "поправяне на предишното подаване" 11039 12302 11040 #: builtin/commit.c:151 112303 #: builtin/commit.c:1516 11041 12304 msgid "bypass post-rewrite hook" 11042 12305 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 11043 12306 11044 #: builtin/commit.c:15 1612307 #: builtin/commit.c:1521 11045 12308 msgid "ok to record an empty change" 11046 12309 msgstr "позволяване на празни подавания" 11047 12310 11048 #: builtin/commit.c:15 1812311 #: builtin/commit.c:1523 11049 12312 msgid "ok to record a change with an empty message" 11050 12313 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 11051 12314 11052 #: builtin/commit.c:159 112315 #: builtin/commit.c:1596 11053 12316 #, c-format 11054 12317 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 11055 12318 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 11056 12319 11057 #: builtin/commit.c:1 59812320 #: builtin/commit.c:1603 11058 12321 msgid "could not read MERGE_MODE" 11059 12322 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 11060 12323 11061 #: builtin/commit.c:16 1712324 #: builtin/commit.c:1622 11062 12325 #, c-format 11063 12326 msgid "could not read commit message: %s" 11064 12327 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 11065 12328 11066 #: builtin/commit.c:162 812329 #: builtin/commit.c:1629 11067 12330 #, c-format 11068 12331 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 11069 12332 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 11070 12333 11071 #: builtin/commit.c:163 312334 #: builtin/commit.c:1634 11072 12335 #, c-format 11073 12336 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" … … 11104 12367 "stdin-packs|--stdin-commits]" 11105 12368 11106 #: builtin/commit-graph.c: 48 builtin/commit-graph.c:7811107 #: builtin/commit-graph.c:1 32 builtin/commit-graph.c:190builtin/fetch.c:15311108 #: builtin/log.c:15 5312369 #: builtin/commit-graph.c:51 builtin/commit-graph.c:89 12370 #: builtin/commit-graph.c:147 builtin/commit-graph.c:205 builtin/fetch.c:153 12371 #: builtin/log.c:1561 11109 12372 msgid "dir" 11110 12373 msgstr "директория" 11111 12374 11112 #: builtin/commit-graph.c: 49 builtin/commit-graph.c:7911113 #: builtin/commit-graph.c:1 33 builtin/commit-graph.c:19112375 #: builtin/commit-graph.c:52 builtin/commit-graph.c:90 12376 #: builtin/commit-graph.c:148 builtin/commit-graph.c:206 11114 12377 msgid "The object directory to store the graph" 11115 12378 msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа" 11116 12379 11117 #: builtin/commit-graph.c:1 3512380 #: builtin/commit-graph.c:150 11118 12381 msgid "start walk at all refs" 11119 12382 msgstr "обхождането да започне от всички указатели" 11120 12383 11121 #: builtin/commit-graph.c:1 3712384 #: builtin/commit-graph.c:152 11122 12385 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" 11123 12386 msgstr "" 11124 12387 "проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред" 11125 12388 11126 #: builtin/commit-graph.c:1 3912389 #: builtin/commit-graph.c:154 11127 12390 msgid "start walk at commits listed by stdin" 11128 12391 msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход" 11129 12392 11130 #: builtin/commit-graph.c:1 4112393 #: builtin/commit-graph.c:156 11131 12394 msgid "include all commits already in the commit-graph file" 11132 12395 msgstr "" 11133 12396 "включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията" 11134 12397 11135 #: builtin/commit-graph.c:1 5012398 #: builtin/commit-graph.c:165 11136 12399 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" 11137 12400 msgstr "" … … 11546 12809 msgstr "описание на „%s“\n" 11547 12810 11548 #: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:51612811 #: builtin/describe.c:513 11549 12812 #, c-format 11550 12813 msgid "Not a valid object name %s" … … 11598 12861 msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 11599 12862 11600 #: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:42 412863 #: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:426 11601 12864 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 11602 12865 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" … … 11641 12904 msgstr "неправилна опция: %s" 11642 12905 11643 #: builtin/diff.c:3 6412906 #: builtin/diff.c:350 11644 12907 msgid "Not a git repository" 11645 12908 msgstr "Не е хранилище на Git" 11646 12909 11647 #: builtin/diff.c: 40812910 #: builtin/diff.c:394 11648 12911 #, c-format 11649 12912 msgid "invalid object '%s' given." 11650 12913 msgstr "зададен е неправилен обект „%s“." 11651 12914 11652 #: builtin/diff.c:4 1712915 #: builtin/diff.c:403 11653 12916 #, c-format 11654 12917 msgid "more than two blobs given: '%s'" 11655 12918 msgstr "зададени са повече от 2 обекта-BLOB: „%s“" 11656 12919 11657 #: builtin/diff.c:4 2212920 #: builtin/diff.c:408 11658 12921 #, c-format 11659 12922 msgid "unhandled object '%s' given." … … 11664 12927 msgstr "git difftool [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ [ПОДАВАНЕ]] [[--] ПЪТ…]" 11665 12928 11666 #: builtin/difftool.c:2 6112929 #: builtin/difftool.c:259 11667 12930 #, c-format 11668 12931 msgid "failed: %d" 11669 12932 msgstr "неуспешно действие с изходен код: %d" 11670 12933 11671 #: builtin/difftool.c:30 312934 #: builtin/difftool.c:301 11672 12935 #, c-format 11673 12936 msgid "could not read symlink %s" 11674 12937 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 11675 12938 11676 #: builtin/difftool.c:30 512939 #: builtin/difftool.c:303 11677 12940 #, c-format 11678 12941 msgid "could not read symlink file %s" 11679 12942 msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен" 11680 12943 11681 #: builtin/difftool.c:31 312944 #: builtin/difftool.c:311 11682 12945 #, c-format 11683 12946 msgid "could not read object %s for symlink %s" 11684 12947 msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен" 11685 12948 11686 #: builtin/difftool.c:41 412949 #: builtin/difftool.c:412 11687 12950 msgid "" 11688 12951 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" … … 11692 12955 "в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)." 11693 12956 11694 #: builtin/difftool.c:63 412957 #: builtin/difftool.c:632 11695 12958 #, c-format 11696 12959 msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 11697 12960 msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“." 11698 12961 11699 #: builtin/difftool.c:63 612962 #: builtin/difftool.c:634 11700 12963 msgid "working tree file has been left." 11701 12964 msgstr "работното дърво е изоставено." 11702 12965 11703 #: builtin/difftool.c:64 712966 #: builtin/difftool.c:645 11704 12967 #, c-format 11705 12968 msgid "temporary files exist in '%s'." 11706 12969 msgstr "в „%s“ има временни файлове." 11707 12970 11708 #: builtin/difftool.c:64 812971 #: builtin/difftool.c:646 11709 12972 msgid "you may want to cleanup or recover these." 11710 12973 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 11711 12974 11712 #: builtin/difftool.c:69 712975 #: builtin/difftool.c:695 11713 12976 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 11714 12977 msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“" 11715 12978 11716 #: builtin/difftool.c:69 912979 #: builtin/difftool.c:697 11717 12980 msgid "perform a full-directory diff" 11718 12981 msgstr "разлика по директории" 11719 12982 11720 #: builtin/difftool.c: 70112983 #: builtin/difftool.c:699 11721 12984 msgid "do not prompt before launching a diff tool" 11722 12985 msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение" 11723 12986 11724 #: builtin/difftool.c:70 612987 #: builtin/difftool.c:704 11725 12988 msgid "use symlinks in dir-diff mode" 11726 12989 msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории" 11727 12990 11728 #: builtin/difftool.c:70 712991 #: builtin/difftool.c:705 11729 12992 msgid "tool" 11730 12993 msgstr "ПРОГРАМА" 11731 12994 11732 #: builtin/difftool.c:70 812995 #: builtin/difftool.c:706 11733 12996 msgid "use the specified diff tool" 11734 12997 msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА" 11735 12998 11736 #: builtin/difftool.c:7 1012999 #: builtin/difftool.c:708 11737 13000 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 11738 13001 msgstr "" … … 11740 13003 "tool“" 11741 13004 11742 #: builtin/difftool.c:71 313005 #: builtin/difftool.c:711 11743 13006 msgid "" 11744 13007 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " … … 11748 13011 "ненулев код" 11749 13012 11750 #: builtin/difftool.c:71 613013 #: builtin/difftool.c:714 11751 13014 msgid "specify a custom command for viewing diffs" 11752 13015 msgstr "команда за разглеждане на разлики" 11753 13016 11754 #: builtin/difftool.c:74 013017 #: builtin/difftool.c:744 11755 13018 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 11756 13019 msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“" 11757 13020 11758 #: builtin/difftool.c:7 4713021 #: builtin/difftool.c:751 11759 13022 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 11760 13023 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" … … 11800 13063 msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB" 11801 13064 11802 #: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:160 113065 #: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1609 11803 13066 msgid "refspec" 11804 13067 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" … … 11838 13101 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 11839 13102 11840 #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c: 19513103 #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:202 11841 13104 msgid "fetch from all remotes" 11842 13105 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 11843 13106 11844 #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c: 19813107 #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:205 11845 13108 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 11846 13109 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 11847 13110 11848 #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:20 113111 #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:208 11849 13112 msgid "path to upload pack on remote end" 11850 13113 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" … … 11858 13121 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 11859 13122 11860 #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:2 0513123 #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:212 11861 13124 msgid "fetch all tags and associated objects" 11862 13125 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" … … 11870 13133 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 11871 13134 11872 #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:2 0813135 #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:215 11873 13136 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 11874 13137 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" … … 11880 13143 "хранилище и махане на променените" 11881 13144 11882 #: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:13 313145 #: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:139 11883 13146 msgid "on-demand" 11884 13147 msgstr "ПРИ НУЖДА" … … 11888 13151 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 11889 13152 11890 #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:2 1613153 #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:223 11891 13154 msgid "keep downloaded pack" 11892 13155 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" … … 11896 13159 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 11897 13160 11898 #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:2 1913161 #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:226 11899 13162 msgid "deepen history of shallow clone" 11900 13163 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" … … 11904 13167 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 11905 13168 11906 #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:22 213169 #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:229 11907 13170 msgid "convert to a complete repository" 11908 13171 msgstr "превръщане в пълно хранилище" … … 11920 13183 "приоритет)" 11921 13184 11922 #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:2 2513185 #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:232 11923 13186 msgid "accept refs that update .git/shallow" 11924 13187 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 11925 13188 11926 #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:2 2713189 #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:234 11927 13190 msgid "refmap" 11928 13191 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 11929 13192 11930 #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:2 2813193 #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:235 11931 13194 msgid "specify fetch refmap" 11932 13195 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 11933 11934 #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:58511935 #: builtin/send-pack.c:17211936 msgid "server-specific"11937 msgstr "специфични за сървъра"11938 11939 #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:58511940 #: builtin/send-pack.c:17311941 msgid "option to transmit"11942 msgstr "опция за пренос"11943 13196 11944 13197 #: builtin/fetch.c:170 … … 12095 13348 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 12096 13349 12097 #: builtin/fetch.c:159 213350 #: builtin/fetch.c:1594 12098 13351 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 12099 13352 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 12100 13353 12101 #: builtin/fetch.c:159 413354 #: builtin/fetch.c:1596 12102 13355 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 12103 13356 msgstr "Опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими една с друга" 12104 13357 12105 #: builtin/fetch.c:1 59913358 #: builtin/fetch.c:1601 12106 13359 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 12107 13360 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 12108 13361 12109 #: builtin/fetch.c:160 113362 #: builtin/fetch.c:1603 12110 13363 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 12111 13364 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 12112 13365 12113 #: builtin/fetch.c:161 713366 #: builtin/fetch.c:1619 12114 13367 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 12115 13368 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 12116 13369 12117 #: builtin/fetch.c:16 1913370 #: builtin/fetch.c:1621 12118 13371 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 12119 13372 msgstr "" 12120 13373 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 12121 13374 12122 #: builtin/fetch.c:16 2813375 #: builtin/fetch.c:1630 12123 13376 #, c-format 12124 13377 msgid "No such remote or remote group: %s" 12125 13378 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 12126 13379 12127 #: builtin/fetch.c:163 513380 #: builtin/fetch.c:1637 12128 13381 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 12129 13382 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 12130 13383 12131 #: builtin/fetch.c:165 113384 #: builtin/fetch.c:1653 12132 13385 msgid "" 12133 13386 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." … … 12201 13454 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" 12202 13455 12203 #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:4 2413456 #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:433 12204 13457 msgid "respect format colors" 12205 13458 msgstr "спазване на цветовете на форма̀та" 12206 13459 12207 #: builtin/for-each-ref.c:4 313460 #: builtin/for-each-ref.c:42 12208 13461 msgid "print only refs which points at the given object" 12209 13462 msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към ОБЕКТА" 12210 13463 12211 #: builtin/for-each-ref.c:4 513464 #: builtin/for-each-ref.c:44 12212 13465 msgid "print only refs that are merged" 12213 13466 msgstr "извеждане само на слетите указатели" 12214 13467 12215 #: builtin/for-each-ref.c:4 613468 #: builtin/for-each-ref.c:45 12216 13469 msgid "print only refs that are not merged" 12217 13470 msgstr "извеждане само на неслетите указатели" 12218 13471 12219 #: builtin/for-each-ref.c:4 713472 #: builtin/for-each-ref.c:46 12220 13473 msgid "print only refs which contain the commit" 12221 13474 msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 12222 13475 12223 #: builtin/for-each-ref.c:4 813476 #: builtin/for-each-ref.c:47 12224 13477 msgid "print only refs which don't contain the commit" 12225 13478 msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" … … 12259 13512 " към %7s %s" 12260 13513 12261 #: builtin/fsck.c:2 5313514 #: builtin/fsck.c:295 12262 13515 #, c-format 12263 13516 msgid "missing %s %s" 12264 13517 msgstr "липсващ обект: %s „%s“" 12265 13518 12266 #: builtin/fsck.c: 27913519 #: builtin/fsck.c:321 12267 13520 #, c-format 12268 13521 msgid "unreachable %s %s" 12269 13522 msgstr "недостижим обект: %s „%s“" 12270 13523 12271 #: builtin/fsck.c: 29813524 #: builtin/fsck.c:340 12272 13525 #, c-format 12273 13526 msgid "dangling %s %s" 12274 13527 msgstr "извън клон: %s „%s“" 12275 13528 12276 #: builtin/fsck.c:3 0713529 #: builtin/fsck.c:349 12277 13530 msgid "could not create lost-found" 12278 13531 msgstr "„lost-found“ не може да се създаде" 12279 13532 12280 #: builtin/fsck.c:3 1813533 #: builtin/fsck.c:360 12281 13534 #, c-format 12282 13535 msgid "could not finish '%s'" 12283 13536 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 12284 13537 12285 #: builtin/fsck.c:3 3513538 #: builtin/fsck.c:377 12286 13539 #, c-format 12287 13540 msgid "Checking %s" 12288 13541 msgstr "Проверка на „%s“" 12289 13542 12290 #: builtin/fsck.c: 35313543 #: builtin/fsck.c:415 12291 13544 #, c-format 12292 13545 msgid "Checking connectivity (%d objects)" 12293 13546 msgstr "Проверка на свързаността (%d обекта)" 12294 13547 12295 #: builtin/fsck.c: 37213548 #: builtin/fsck.c:434 12296 13549 #, c-format 12297 13550 msgid "Checking %s %s" 12298 13551 msgstr "Проверяване на %s „%s“" 12299 13552 12300 #: builtin/fsck.c: 37613553 #: builtin/fsck.c:438 12301 13554 msgid "broken links" 12302 13555 msgstr "скъсани връзки" 12303 13556 12304 #: builtin/fsck.c: 38513557 #: builtin/fsck.c:447 12305 13558 #, c-format 12306 13559 msgid "root %s" 12307 13560 msgstr "начална директория „%s“" 12308 13561 12309 #: builtin/fsck.c: 39313562 #: builtin/fsck.c:455 12310 13563 #, c-format 12311 13564 msgid "tagged %s %s (%s) in %s" 12312 13565 msgstr "приложен етикет „%s“ върху „%s“ (%s) в „%s“" 12313 13566 12314 #: builtin/fsck.c:4 2213567 #: builtin/fsck.c:484 12315 13568 #, c-format 12316 13569 msgid "%s: object corrupt or missing" 12317 13570 msgstr "%s: липсващ или повреден обект" 12318 13571 12319 #: builtin/fsck.c: 44713572 #: builtin/fsck.c:509 12320 13573 #, c-format 12321 13574 msgid "%s: invalid reflog entry %s" 12322 13575 msgstr "%s: неправилен запис в журнала за указатели „%s“" 12323 13576 12324 #: builtin/fsck.c: 46113577 #: builtin/fsck.c:523 12325 13578 #, c-format 12326 13579 msgid "Checking reflog %s->%s" 12327 13580 msgstr "Проверка на журнала на указателите: „%s“ до „%s“" 12328 13581 12329 #: builtin/fsck.c: 49513582 #: builtin/fsck.c:557 12330 13583 #, c-format 12331 13584 msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" 12332 13585 msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1: „%s“" 12333 13586 12334 #: builtin/fsck.c:5 0213587 #: builtin/fsck.c:564 12335 13588 #, c-format 12336 13589 msgid "%s: not a commit" 12337 13590 msgstr "%s: не е подаване!" 12338 13591 12339 #: builtin/fsck.c: 55713592 #: builtin/fsck.c:619 12340 13593 msgid "notice: No default references" 12341 13594 msgstr "внимание: няма указатели по подразбиране" 12342 13595 12343 #: builtin/fsck.c: 57213596 #: builtin/fsck.c:634 12344 13597 #, c-format 12345 13598 msgid "%s: object corrupt or missing: %s" 12346 13599 msgstr "„%s“: липсващ обект: „%s“" 12347 13600 12348 #: builtin/fsck.c: 58513601 #: builtin/fsck.c:647 12349 13602 #, c-format 12350 13603 msgid "%s: object could not be parsed: %s" 12351 13604 msgstr "„%s“: не може да се анализира: „%s“" 12352 13605 12353 #: builtin/fsck.c:6 0513606 #: builtin/fsck.c:667 12354 13607 #, c-format 12355 13608 msgid "bad sha1 file: %s" 12356 13609 msgstr "неправилен ред с контролна сума по SHA1: „%s“" 12357 13610 12358 #: builtin/fsck.c:6 2013611 #: builtin/fsck.c:682 12359 13612 msgid "Checking object directory" 12360 13613 msgstr "Проверка на директория с обекти" 12361 13614 12362 #: builtin/fsck.c:6 2313615 #: builtin/fsck.c:685 12363 13616 msgid "Checking object directories" 12364 13617 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 12365 13618 12366 #: builtin/fsck.c: 63813619 #: builtin/fsck.c:700 12367 13620 #, c-format 12368 13621 msgid "Checking %s link" … … 12370 13623 12371 13624 # 12372 #: builtin/fsck.c: 643 builtin/index-pack.c:83313625 #: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:841 12373 13626 #, c-format 12374 13627 msgid "invalid %s" 12375 13628 msgstr "неправилен указател „%s“" 12376 13629 12377 #: builtin/fsck.c: 65013630 #: builtin/fsck.c:712 12378 13631 #, c-format 12379 13632 msgid "%s points to something strange (%s)" 12380 13633 msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)" 12381 13634 12382 #: builtin/fsck.c: 65613635 #: builtin/fsck.c:718 12383 13636 #, c-format 12384 13637 msgid "%s: detached HEAD points at nothing" 12385 13638 msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към нищо" 12386 13639 12387 #: builtin/fsck.c: 66013640 #: builtin/fsck.c:722 12388 13641 #, c-format 12389 13642 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" 12390 13643 msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)" 12391 13644 12392 #: builtin/fsck.c: 67213645 #: builtin/fsck.c:734 12393 13646 msgid "Checking cache tree" 12394 13647 msgstr "Проверка на дървото на кеша" 12395 13648 12396 #: builtin/fsck.c: 67713649 #: builtin/fsck.c:739 12397 13650 #, c-format 12398 13651 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" 12399 13652 msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дървото на кеша" 12400 13653 12401 #: builtin/fsck.c: 68813654 #: builtin/fsck.c:750 12402 13655 msgid "non-tree in cache-tree" 12403 13656 msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво" 12404 13657 12405 #: builtin/fsck.c:7 1913658 #: builtin/fsck.c:781 12406 13659 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 12407 13660 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 12408 13661 12409 #: builtin/fsck.c:7 2513662 #: builtin/fsck.c:787 12410 13663 msgid "show unreachable objects" 12411 13664 msgstr "показване на недостижимите обекти" 12412 13665 12413 #: builtin/fsck.c:7 2613666 #: builtin/fsck.c:788 12414 13667 msgid "show dangling objects" 12415 13668 msgstr "показване на обектите извън клоните" 12416 13669 12417 #: builtin/fsck.c:7 2713670 #: builtin/fsck.c:789 12418 13671 msgid "report tags" 12419 13672 msgstr "показване на етикетите" 12420 13673 12421 #: builtin/fsck.c:7 2813674 #: builtin/fsck.c:790 12422 13675 msgid "report root nodes" 12423 13676 msgstr "показване на кореновите възли" 12424 13677 12425 #: builtin/fsck.c:7 2913678 #: builtin/fsck.c:791 12426 13679 msgid "make index objects head nodes" 12427 13680 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 12428 13681 12429 #: builtin/fsck.c:7 3013682 #: builtin/fsck.c:792 12430 13683 msgid "make reflogs head nodes (default)" 12431 13684 msgstr "проследяване и на указателите от журнала с указателите (стандартно)" 12432 13685 12433 #: builtin/fsck.c:7 3113686 #: builtin/fsck.c:793 12434 13687 msgid "also consider packs and alternate objects" 12435 13688 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 12436 13689 12437 #: builtin/fsck.c:7 3213690 #: builtin/fsck.c:794 12438 13691 msgid "check only connectivity" 12439 13692 msgstr "проверка само на връзката" 12440 13693 12441 #: builtin/fsck.c:7 3313694 #: builtin/fsck.c:795 12442 13695 msgid "enable more strict checking" 12443 13696 msgstr "по-строги проверки" 12444 13697 12445 #: builtin/fsck.c:7 3513698 #: builtin/fsck.c:797 12446 13699 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 12447 13700 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 12448 13701 12449 #: builtin/fsck.c:7 36 builtin/prune.c:11013702 #: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132 12450 13703 msgid "show progress" 12451 13704 msgstr "показване на напредъка" 12452 13705 12453 #: builtin/fsck.c:7 3713706 #: builtin/fsck.c:799 12454 13707 msgid "show verbose names for reachable objects" 12455 13708 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 12456 13709 12457 #: builtin/fsck.c: 79713710 #: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:224 12458 13711 msgid "Checking objects" 12459 13712 msgstr "Проверка на обектите" 12460 13713 12461 #: builtin/fsck.c:8 2513714 #: builtin/fsck.c:887 12462 13715 #, c-format 12463 13716 msgid "%s: object missing" 12464 13717 msgstr "„%s“: липсващ обект" 12465 13718 12466 #: builtin/fsck.c:8 3713719 #: builtin/fsck.c:899 12467 13720 #, c-format 12468 13721 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" … … 12478 13731 msgstr "Неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“: %s" 12479 13732 12480 #: builtin/gc.c:4 61builtin/init-db.c:5513733 #: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55 12481 13734 #, c-format 12482 13735 msgid "cannot stat '%s'" 12483 13736 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" 12484 13737 12485 #: builtin/gc.c:4 70 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:51013738 #: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:519 12486 13739 #, c-format 12487 13740 msgid "cannot read '%s'" 12488 13741 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 12489 13742 12490 #: builtin/gc.c:4 7713743 #: builtin/gc.c:492 12491 13744 #, c-format 12492 13745 msgid "" … … 12505 13758 "%s" 12506 13759 12507 #: builtin/gc.c:5 1913760 #: builtin/gc.c:540 12508 13761 msgid "prune unreferenced objects" 12509 13762 msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи" 12510 13763 12511 #: builtin/gc.c:5 2113764 #: builtin/gc.c:542 12512 13765 msgid "be more thorough (increased runtime)" 12513 13766 msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)" 12514 13767 12515 #: builtin/gc.c:5 2213768 #: builtin/gc.c:543 12516 13769 msgid "enable auto-gc mode" 12517 13770 msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" 12518 13771 12519 #: builtin/gc.c:5 2513772 #: builtin/gc.c:546 12520 13773 msgid "force running gc even if there may be another gc running" 12521 13774 msgstr "" … … 12523 13776 "събиране" 12524 13777 12525 #: builtin/gc.c:5 2813778 #: builtin/gc.c:549 12526 13779 msgid "repack all other packs except the largest pack" 12527 13780 msgstr "препакетиране на всичко без най-големия пакет" 12528 13781 12529 #: builtin/gc.c:5 4513782 #: builtin/gc.c:566 12530 13783 #, c-format 12531 13784 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" 12532 13785 msgstr "неразпозната стойност на „gc.logexpiry“ %s" 12533 13786 12534 #: builtin/gc.c:5 5613787 #: builtin/gc.c:577 12535 13788 #, c-format 12536 13789 msgid "failed to parse prune expiry value %s" 12537 13790 msgstr "неразпозната стойност на периода за окастряне: %s" 12538 13791 12539 #: builtin/gc.c:5 7613792 #: builtin/gc.c:597 12540 13793 #, c-format 12541 13794 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" … … 12544 13797 "производителност.\n" 12545 13798 12546 #: builtin/gc.c:5 7813799 #: builtin/gc.c:599 12547 13800 #, c-format 12548 13801 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" 12549 13802 msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" 12550 13803 12551 #: builtin/gc.c: 57913804 #: builtin/gc.c:600 12552 13805 #, c-format 12553 13806 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" … … 12556 13809 "gc“.\n" 12557 13810 12558 #: builtin/gc.c:6 1913811 #: builtin/gc.c:640 12559 13812 #, c-format 12560 13813 msgid "" … … 12565 13818 "опцията „--force“)" 12566 13819 12567 #: builtin/gc.c:6 7213820 #: builtin/gc.c:693 12568 13821 msgid "" 12569 13822 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 12590 13843 #. grep.threads 12591 13844 #. 12592 #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:15 06 builtin/index-pack.c:169712593 #: builtin/pack-objects.c:27 1713845 #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1514 builtin/index-pack.c:1705 13846 #: builtin/pack-objects.c:2720 12594 13847 #, c-format 12595 13848 msgid "no threads support, ignoring %s" … … 12827 14080 msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне" 12828 14081 12829 #: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:340 014082 #: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3403 12830 14083 msgid "no threads support, ignoring --threads" 12831 14084 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 12832 14085 12833 #: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:15 03 builtin/pack-objects.c:271414086 #: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1511 builtin/pack-objects.c:2717 12834 14087 #, c-format 12835 14088 msgid "invalid number of threads specified (%d)" … … 12938 14191 msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [КОМАНДА]" 12939 14192 12940 #: builtin/help.c:7 314193 #: builtin/help.c:77 12941 14194 #, c-format 12942 14195 msgid "unrecognized help format '%s'" 12943 14196 msgstr "непознат формат на помощта „%s“" 12944 14197 12945 #: builtin/help.c:10 014198 #: builtin/help.c:104 12946 14199 msgid "Failed to start emacsclient." 12947 14200 msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“." 12948 14201 12949 #: builtin/help.c:11 314202 #: builtin/help.c:117 12950 14203 msgid "Failed to parse emacsclient version." 12951 14204 msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира." 12952 14205 12953 #: builtin/help.c:12 114206 #: builtin/help.c:125 12954 14207 #, c-format 12955 14208 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." 12956 14209 msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)." 12957 14210 12958 #: builtin/help.c:1 39 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:17914211 #: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 12959 14212 #, c-format 12960 14213 msgid "failed to exec '%s'" 12961 14214 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 12962 14215 12963 #: builtin/help.c:2 1714216 #: builtin/help.c:221 12964 14217 #, c-format 12965 14218 msgid "" … … 12970 14223 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“." 12971 14224 12972 #: builtin/help.c:2 2914225 #: builtin/help.c:233 12973 14226 #, c-format 12974 14227 msgid "" … … 12979 14232 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“." 12980 14233 12981 #: builtin/help.c:3 4614234 #: builtin/help.c:350 12982 14235 #, c-format 12983 14236 msgid "'%s': unknown man viewer." 12984 14237 msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството." 12985 14238 12986 #: builtin/help.c:36 314239 #: builtin/help.c:367 12987 14240 msgid "no man viewer handled the request" 12988 14241 msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката" 12989 14242 12990 #: builtin/help.c:37 114243 #: builtin/help.c:375 12991 14244 msgid "no info viewer handled the request" 12992 14245 msgstr "" … … 12994 14247 "заявката" 12995 14248 12996 #: builtin/help.c:43 0 builtin/help.c:441 git.c:32314249 #: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:335 12997 14250 #, c-format 12998 14251 msgid "'%s' is aliased to '%s'" 12999 14252 msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“" 13000 14253 13001 #: builtin/help.c:44 4 git.c:34714254 #: builtin/help.c:448 git.c:364 13002 14255 #, c-format 13003 14256 msgid "bad alias.%s string: %s" 13004 14257 msgstr "неправилен низ за настройката „alias.%s“: „%s“" 13005 14258 13006 #: builtin/help.c:47 3 builtin/help.c:50314259 #: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 13007 14260 #, c-format 13008 14261 msgid "usage: %s%s" 13009 14262 msgstr "употреба: %s%s" 13010 14263 13011 #: builtin/help.c:4 8714264 #: builtin/help.c:491 13012 14265 msgid "'git help config' for more information" 13013 14266 msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“" … … 13028 14281 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“" 13029 14282 13030 #: builtin/index-pack.c:2 4914283 #: builtin/index-pack.c:257 13031 14284 #, c-format 13032 14285 msgid "cannot fill %d byte" … … 13035 14288 msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" 13036 14289 13037 #: builtin/index-pack.c:2 5914290 #: builtin/index-pack.c:267 13038 14291 msgid "early EOF" 13039 14292 msgstr "неочакван край на файл" 13040 14293 13041 #: builtin/index-pack.c:26 014294 #: builtin/index-pack.c:268 13042 14295 msgid "read error on input" 13043 14296 msgstr "грешка при четене на входните данни" 13044 14297 13045 #: builtin/index-pack.c:2 7214298 #: builtin/index-pack.c:280 13046 14299 msgid "used more bytes than were available" 13047 14300 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 13048 14301 13049 #: builtin/index-pack.c:2 79 builtin/pack-objects.c:59914302 #: builtin/index-pack.c:287 builtin/pack-objects.c:600 13050 14303 msgid "pack too large for current definition of off_t" 13051 14304 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" 13052 14305 13053 #: builtin/index-pack.c:2 82builtin/unpack-objects.c:9414306 #: builtin/index-pack.c:290 builtin/unpack-objects.c:94 13054 14307 msgid "pack exceeds maximum allowed size" 13055 14308 msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" 13056 14309 13057 #: builtin/index-pack.c: 297builtin/repack.c:25014310 #: builtin/index-pack.c:305 builtin/repack.c:250 13058 14311 #, c-format 13059 14312 msgid "unable to create '%s'" 13060 14313 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 13061 14314 13062 #: builtin/index-pack.c:3 0314315 #: builtin/index-pack.c:311 13063 14316 #, c-format 13064 14317 msgid "cannot open packfile '%s'" 13065 14318 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" 13066 14319 13067 #: builtin/index-pack.c:3 1714320 #: builtin/index-pack.c:325 13068 14321 msgid "pack signature mismatch" 13069 14322 msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" 13070 14323 13071 #: builtin/index-pack.c:3 1914324 #: builtin/index-pack.c:327 13072 14325 #, c-format 13073 14326 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" 13074 14327 msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" 13075 14328 13076 #: builtin/index-pack.c:3 3714329 #: builtin/index-pack.c:345 13077 14330 #, c-format 13078 14331 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" 13079 14332 msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s" 13080 14333 13081 #: builtin/index-pack.c:4 5714334 #: builtin/index-pack.c:465 13082 14335 #, c-format 13083 14336 msgid "inflate returned %d" 13084 14337 msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" 13085 14338 13086 #: builtin/index-pack.c:5 0614339 #: builtin/index-pack.c:514 13087 14340 msgid "offset value overflow for delta base object" 13088 14341 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" 13089 14342 13090 #: builtin/index-pack.c:5 1414343 #: builtin/index-pack.c:522 13091 14344 msgid "delta base offset is out of bound" 13092 14345 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" 13093 14346 13094 #: builtin/index-pack.c:5 2214347 #: builtin/index-pack.c:530 13095 14348 #, c-format 13096 14349 msgid "unknown object type %d" 13097 14350 msgstr "непознат вид обект %d" 13098 14351 13099 #: builtin/index-pack.c:5 5314352 #: builtin/index-pack.c:561 13100 14353 msgid "cannot pread pack file" 13101 14354 msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" 13102 14355 13103 #: builtin/index-pack.c:5 5514356 #: builtin/index-pack.c:563 13104 14357 #, c-format 13105 14358 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" … … 13108 14361 msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта" 13109 14362 13110 #: builtin/index-pack.c:58 114363 #: builtin/index-pack.c:589 13111 14364 msgid "serious inflate inconsistency" 13112 14365 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 13113 14366 13114 #: builtin/index-pack.c:7 26 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:75513115 #: builtin/index-pack.c: 794 builtin/index-pack.c:80314367 #: builtin/index-pack.c:734 builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:763 14368 #: builtin/index-pack.c:802 builtin/index-pack.c:811 13116 14369 #, c-format 13117 14370 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" … … 13119 14372 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 13120 14373 13121 #: builtin/index-pack.c:7 29 builtin/pack-objects.c:15213122 #: builtin/pack-objects.c:21 2 builtin/pack-objects.c:30614374 #: builtin/index-pack.c:737 builtin/pack-objects.c:153 14375 #: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307 13123 14376 #, c-format 13124 14377 msgid "unable to read %s" 13125 14378 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 13126 14379 13127 #: builtin/index-pack.c: 79214380 #: builtin/index-pack.c:800 13128 14381 #, c-format 13129 14382 msgid "cannot read existing object info %s" 13130 14383 msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен" 13131 14384 13132 #: builtin/index-pack.c:80 014385 #: builtin/index-pack.c:808 13133 14386 #, c-format 13134 14387 msgid "cannot read existing object %s" 13135 14388 msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" 13136 14389 13137 #: builtin/index-pack.c:8 1414390 #: builtin/index-pack.c:822 13138 14391 #, c-format 13139 14392 msgid "invalid blob object %s" 13140 14393 msgstr "неправилен обект-BLOB „%s“" 13141 14394 13142 #: builtin/index-pack.c:8 17 builtin/index-pack.c:83614395 #: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:844 13143 14396 msgid "fsck error in packed object" 13144 14397 msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти" 13145 14398 13146 #: builtin/index-pack.c:8 3814399 #: builtin/index-pack.c:846 13147 14400 #, c-format 13148 14401 msgid "Not all child objects of %s are reachable" 13149 14402 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати" 13150 14403 13151 #: builtin/index-pack.c:91 0 builtin/index-pack.c:94114404 #: builtin/index-pack.c:918 builtin/index-pack.c:949 13152 14405 msgid "failed to apply delta" 13153 14406 msgstr "разликата не може да бъде приложена" 13154 14407 13155 #: builtin/index-pack.c:11 0914408 #: builtin/index-pack.c:1117 13156 14409 msgid "Receiving objects" 13157 14410 msgstr "Получаване на обекти" 13158 14411 13159 #: builtin/index-pack.c:11 0914412 #: builtin/index-pack.c:1117 13160 14413 msgid "Indexing objects" 13161 14414 msgstr "Индексиране на обекти" 13162 14415 13163 #: builtin/index-pack.c:11 4314416 #: builtin/index-pack.c:1151 13164 14417 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" 13165 14418 msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" 13166 14419 13167 #: builtin/index-pack.c:11 4814420 #: builtin/index-pack.c:1156 13168 14421 msgid "cannot fstat packfile" 13169 14422 msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" 13170 14423 13171 #: builtin/index-pack.c:115 114424 #: builtin/index-pack.c:1159 13172 14425 msgid "pack has junk at the end" 13173 14426 msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" 13174 14427 13175 #: builtin/index-pack.c:11 6314428 #: builtin/index-pack.c:1171 13176 14429 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" 13177 14430 msgstr "" … … 13180 14433 "kernel.org“." 13181 14434 13182 #: builtin/index-pack.c:11 8614435 #: builtin/index-pack.c:1194 13183 14436 msgid "Resolving deltas" 13184 14437 msgstr "Откриване на съответните разлики" 13185 14438 13186 #: builtin/index-pack.c:1 196 builtin/pack-objects.c:248614439 #: builtin/index-pack.c:1204 builtin/pack-objects.c:2489 13187 14440 #, c-format 13188 14441 msgid "unable to create thread: %s" 13189 14442 msgstr "не може да се създаде нишка: %s" 13190 14443 13191 #: builtin/index-pack.c:12 3714444 #: builtin/index-pack.c:1245 13192 14445 msgid "confusion beyond insanity" 13193 14446 msgstr "" … … 13196 14449 "kernel.org“." 13197 14450 13198 #: builtin/index-pack.c:12 4314451 #: builtin/index-pack.c:1251 13199 14452 #, c-format 13200 14453 msgid "completed with %d local object" … … 13203 14456 msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" 13204 14457 13205 #: builtin/index-pack.c:12 5514458 #: builtin/index-pack.c:1263 13206 14459 #, c-format 13207 14460 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" … … 13210 14463 "диска)" 13211 14464 13212 #: builtin/index-pack.c:12 5914465 #: builtin/index-pack.c:1267 13213 14466 #, c-format 13214 14467 msgid "pack has %d unresolved delta" … … 13217 14470 msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" 13218 14471 13219 #: builtin/index-pack.c:12 8314472 #: builtin/index-pack.c:1291 13220 14473 #, c-format 13221 14474 msgid "unable to deflate appended object (%d)" 13222 14475 msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" 13223 14476 13224 #: builtin/index-pack.c:136 014477 #: builtin/index-pack.c:1368 13225 14478 #, c-format 13226 14479 msgid "local object %s is corrupt" 13227 14480 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 13228 14481 13229 #: builtin/index-pack.c:13 7414482 #: builtin/index-pack.c:1382 13230 14483 #, c-format 13231 14484 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 13232 14485 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 13233 14486 13234 #: builtin/index-pack.c:1 39914487 #: builtin/index-pack.c:1407 13235 14488 #, c-format 13236 14489 msgid "cannot write %s file '%s'" 13237 14490 msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“" 13238 14491 13239 #: builtin/index-pack.c:14 0714492 #: builtin/index-pack.c:1415 13240 14493 #, c-format 13241 14494 msgid "cannot close written %s file '%s'" 13242 14495 msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“" 13243 14496 13244 #: builtin/index-pack.c:143 114497 #: builtin/index-pack.c:1439 13245 14498 msgid "error while closing pack file" 13246 14499 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 13247 14500 13248 #: builtin/index-pack.c:14 4514501 #: builtin/index-pack.c:1453 13249 14502 msgid "cannot store pack file" 13250 14503 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" 13251 14504 13252 #: builtin/index-pack.c:14 5314505 #: builtin/index-pack.c:1461 13253 14506 msgid "cannot store index file" 13254 14507 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 13255 14508 13256 #: builtin/index-pack.c:1 497 builtin/pack-objects.c:272514509 #: builtin/index-pack.c:1505 builtin/pack-objects.c:2728 13257 14510 #, c-format 13258 14511 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 13259 14512 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 13260 14513 13261 #: builtin/index-pack.c:15 6514514 #: builtin/index-pack.c:1573 13262 14515 #, c-format 13263 14516 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 13264 14517 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 13265 14518 13266 #: builtin/index-pack.c:15 6714519 #: builtin/index-pack.c:1575 13267 14520 #, c-format 13268 14521 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 13269 14522 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 13270 14523 13271 #: builtin/index-pack.c:16 1514524 #: builtin/index-pack.c:1623 13272 14525 #, c-format 13273 14526 msgid "non delta: %d object" … … 13276 14529 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 13277 14530 13278 #: builtin/index-pack.c:16 2214531 #: builtin/index-pack.c:1630 13279 14532 #, c-format 13280 14533 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 13283 14536 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 13284 14537 13285 #: builtin/index-pack.c:16 5914538 #: builtin/index-pack.c:1667 13286 14539 msgid "Cannot come back to cwd" 13287 14540 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 13288 14541 13289 #: builtin/index-pack.c:17 08 builtin/index-pack.c:171113290 #: builtin/index-pack.c:17 27 builtin/index-pack.c:173114542 #: builtin/index-pack.c:1716 builtin/index-pack.c:1719 14543 #: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1739 13291 14544 #, c-format 13292 14545 msgid "bad %s" 13293 14546 msgstr "неправилна стойност „%s“" 13294 14547 13295 #: builtin/index-pack.c:17 4714548 #: builtin/index-pack.c:1755 13296 14549 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 13297 14550 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 13298 14551 13299 #: builtin/index-pack.c:17 4914552 #: builtin/index-pack.c:1757 13300 14553 msgid "--stdin requires a git repository" 13301 14554 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 13302 14555 13303 #: builtin/index-pack.c:17 5514556 #: builtin/index-pack.c:1763 13304 14557 msgid "--verify with no packfile name given" 13305 14558 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" 13306 14559 13307 #: builtin/index-pack.c:18 03builtin/unpack-objects.c:58014560 #: builtin/index-pack.c:1811 builtin/unpack-objects.c:580 13308 14561 msgid "fsck error in pack objects" 13309 14562 msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти" … … 13349 14602 msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“" 13350 14603 13351 #: builtin/init-db.c:3 2914604 #: builtin/init-db.c:334 13352 14605 #, c-format 13353 14606 msgid "unable to handle file type %d" 13354 14607 msgstr "файлове от вид %d не се поддържат" 13355 14608 13356 #: builtin/init-db.c:33 214609 #: builtin/init-db.c:337 13357 14610 #, c-format 13358 14611 msgid "unable to move %s to %s" 13359 14612 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 13360 14613 13361 #: builtin/init-db.c:3 49 builtin/init-db.c:35214614 #: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 13362 14615 #, c-format 13363 14616 msgid "%s already exists" 13364 14617 msgstr "Директорията „%s“ вече съществува" 13365 14618 13366 #: builtin/init-db.c:4 0514619 #: builtin/init-db.c:413 13367 14620 #, c-format 13368 14621 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" … … 13370 14623 "Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" 13371 14624 13372 #: builtin/init-db.c:4 0614625 #: builtin/init-db.c:414 13373 14626 #, c-format 13374 14627 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" 13375 14628 msgstr "Инициализиране наново на съществуващо хранилище на Git в „%s%s“\n" 13376 14629 13377 #: builtin/init-db.c:41 014630 #: builtin/init-db.c:418 13378 14631 #, c-format 13379 14632 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" 13380 14633 msgstr "Инициализиране на празно, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" 13381 14634 13382 #: builtin/init-db.c:41 114635 #: builtin/init-db.c:419 13383 14636 #, c-format 13384 14637 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" 13385 14638 msgstr "Инициализиране на празно хранилище на Git в „%s%s“\n" 13386 14639 13387 #: builtin/init-db.c:46 014640 #: builtin/init-db.c:468 13388 14641 msgid "" 13389 14642 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" … … 13393 14646 "shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]" 13394 14647 13395 #: builtin/init-db.c:4 8314648 #: builtin/init-db.c:491 13396 14649 msgid "permissions" 13397 14650 msgstr "права" 13398 14651 13399 #: builtin/init-db.c:4 8414652 #: builtin/init-db.c:492 13400 14653 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" 13401 14654 msgstr "" … … 13403 14656 "потребител" 13404 14657 13405 #: builtin/init-db.c:5 18 builtin/init-db.c:52314658 #: builtin/init-db.c:526 builtin/init-db.c:531 13406 14659 #, c-format 13407 14660 msgid "cannot mkdir %s" 13408 14661 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 13409 14662 13410 #: builtin/init-db.c:5 2714663 #: builtin/init-db.c:535 13411 14664 #, c-format 13412 14665 msgid "cannot chdir to %s" 13413 14666 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 13414 14667 13415 #: builtin/init-db.c:5 4814668 #: builtin/init-db.c:556 13416 14669 #, c-format 13417 14670 msgid "" … … 13422 14675 "dir=ДИРЕКТОРИЯ)" 13423 14676 13424 #: builtin/init-db.c:5 7614677 #: builtin/init-db.c:584 13425 14678 #, c-format 13426 14679 msgid "Cannot access work tree '%s'" … … 13499 14752 msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" 13500 14753 13501 #: builtin/log.c:10 014754 #: builtin/log.c:104 13502 14755 #, c-format 13503 14756 msgid "invalid --decorate option: %s" 13504 14757 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 13505 14758 13506 #: builtin/log.c:163 13507 msgid "suppress diff output" 13508 msgstr "без извеждане на разликите" 13509 13510 #: builtin/log.c:164 14759 #: builtin/log.c:168 13511 14760 msgid "show source" 13512 14761 msgstr "извеждане на изходния код" 13513 14762 13514 #: builtin/log.c:16 514763 #: builtin/log.c:169 13515 14764 msgid "Use mail map file" 13516 14765 msgstr "" … … 13518 14767 "mailmap“)" 13519 14768 13520 #: builtin/log.c:1 6714769 #: builtin/log.c:171 13521 14770 msgid "only decorate refs that match <pattern>" 13522 14771 msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 13523 14772 13524 #: builtin/log.c:1 6914773 #: builtin/log.c:173 13525 14774 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" 13526 14775 msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 13527 14776 13528 #: builtin/log.c:17 014777 #: builtin/log.c:174 13529 14778 msgid "decorate options" 13530 14779 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 13531 14780 13532 #: builtin/log.c:17 314781 #: builtin/log.c:177 13533 14782 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 13534 14783 msgstr "" … … 13536 14785 "Броенето започва от 1" 13537 14786 13538 #: builtin/log.c:27 114787 #: builtin/log.c:275 13539 14788 #, c-format 13540 14789 msgid "Final output: %d %s\n" 13541 14790 msgstr "Резултат: %d %s\n" 13542 14791 13543 #: builtin/log.c:52 514792 #: builtin/log.c:529 13544 14793 #, c-format 13545 14794 msgid "git show %s: bad file" 13546 14795 msgstr "git show %s: повреден файл" 13547 14796 13548 #: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634 13549 #, c-format 13550 msgid "Could not read object %s" 13551 msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s" 13552 13553 #: builtin/log.c:659 13554 #, c-format 13555 msgid "Unknown type: %d" 13556 msgstr "Неизвестен вид: %d" 13557 13558 #: builtin/log.c:780 14797 #: builtin/log.c:784 13559 14798 msgid "format.headers without value" 13560 14799 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 13561 14800 13562 #: builtin/log.c:88 114801 #: builtin/log.c:885 13563 14802 msgid "name of output directory is too long" 13564 14803 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 13565 14804 13566 #: builtin/log.c:897 13567 #, c-format 13568 msgid "Cannot open patch file %s" 13569 msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 13570 13571 #: builtin/log.c:914 13572 msgid "Need exactly one range." 13573 msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон." 13574 13575 #: builtin/log.c:924 13576 msgid "Not a range." 13577 msgstr "Не е диапазон." 13578 13579 #: builtin/log.c:1047 13580 msgid "Cover letter needs email format" 13581 msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 13582 13583 #: builtin/log.c:1132 14805 #: builtin/log.c:1136 13584 14806 #, c-format 13585 14807 msgid "insane in-reply-to: %s" 13586 14808 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 13587 14809 13588 #: builtin/log.c:11 5914810 #: builtin/log.c:1163 13589 14811 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 13590 14812 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 13591 14813 13592 #: builtin/log.c:1217 13593 msgid "Two output directories?" 13594 msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход." 13595 13596 #: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082 13597 #, c-format 13598 msgid "Unknown commit %s" 13599 msgstr "Непознато подаване „%s“" 13600 13601 #: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526 13602 #, c-format 13603 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 13604 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 13605 13606 #: builtin/log.c:1339 13607 msgid "Could not find exact merge base." 13608 msgstr "Точната база за сливане не може да се открие." 13609 13610 #: builtin/log.c:1343 13611 msgid "" 13612 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" 13613 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" 13614 "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." 13615 msgstr "" 13616 "Следеният клон не може да бъде установен. Ако искате ръчно да го\n" 13617 "зададете, използвайте „git branch --set-upstream-to“.\n" 13618 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 13619 13620 #: builtin/log.c:1363 13621 msgid "Failed to find exact merge base" 13622 msgstr "Точната база при сливане не може да бъде открита" 13623 13624 #: builtin/log.c:1374 14814 #: builtin/log.c:1342 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 14815 #: builtin/replace.c:210 14816 #, c-format 14817 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" 14818 msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо" 14819 14820 #: builtin/log.c:1382 13625 14821 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 13626 14822 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 13627 14823 13628 #: builtin/log.c:13 7814824 #: builtin/log.c:1386 13629 14825 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 13630 14826 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 13631 14827 13632 #: builtin/log.c:143 114828 #: builtin/log.c:1439 13633 14829 msgid "cannot get patch id" 13634 14830 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 13635 14831 13636 #: builtin/log.c:14 8314832 #: builtin/log.c:1491 13637 14833 msgid "failed to infer range-diff ranges" 13638 14834 msgstr "неуспешно определяне на диапазоните за разлика" 13639 14835 13640 #: builtin/log.c:15 2814836 #: builtin/log.c:1536 13641 14837 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 13642 14838 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 13643 14839 13644 #: builtin/log.c:153 114840 #: builtin/log.c:1539 13645 14841 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 13646 14842 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 13647 14843 13648 #: builtin/log.c:15 3514844 #: builtin/log.c:1543 13649 14845 msgid "print patches to standard out" 13650 14846 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 13651 14847 13652 #: builtin/log.c:15 3714848 #: builtin/log.c:1545 13653 14849 msgid "generate a cover letter" 13654 14850 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 13655 14851 13656 #: builtin/log.c:15 3914852 #: builtin/log.c:1547 13657 14853 msgid "use simple number sequence for output file names" 13658 14854 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 13659 14855 13660 #: builtin/log.c:154 014856 #: builtin/log.c:1548 13661 14857 msgid "sfx" 13662 14858 msgstr "ЗНАЦИ" 13663 14859 13664 #: builtin/log.c:154 114860 #: builtin/log.c:1549 13665 14861 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 13666 14862 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 13667 14863 13668 #: builtin/log.c:15 4314864 #: builtin/log.c:1551 13669 14865 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 13670 14866 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 13671 14867 13672 #: builtin/log.c:15 4514868 #: builtin/log.c:1553 13673 14869 msgid "mark the series as Nth re-roll" 13674 14870 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 13675 14871 13676 #: builtin/log.c:15 4714872 #: builtin/log.c:1555 13677 14873 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 13678 14874 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 13679 14875 13680 #: builtin/log.c:155 014876 #: builtin/log.c:1558 13681 14877 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 13682 14878 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 13683 14879 13684 #: builtin/log.c:15 5314880 #: builtin/log.c:1561 13685 14881 msgid "store resulting files in <dir>" 13686 14882 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 13687 14883 13688 #: builtin/log.c:15 5614884 #: builtin/log.c:1564 13689 14885 msgid "don't strip/add [PATCH]" 13690 14886 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 13691 14887 13692 #: builtin/log.c:15 5914888 #: builtin/log.c:1567 13693 14889 msgid "don't output binary diffs" 13694 14890 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 13695 14891 13696 #: builtin/log.c:156 114892 #: builtin/log.c:1569 13697 14893 msgid "output all-zero hash in From header" 13698 14894 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули" 13699 14895 13700 #: builtin/log.c:15 6314896 #: builtin/log.c:1571 13701 14897 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 13702 msgstr " да не се включваткръпки, които присъстват в следения клон"13703 13704 #: builtin/log.c:15 6514898 msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон" 14899 14900 #: builtin/log.c:1573 13705 14901 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 13706 14902 msgstr "" 13707 14903 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 13708 14904 13709 #: builtin/log.c:15 6714905 #: builtin/log.c:1575 13710 14906 msgid "Messaging" 13711 14907 msgstr "Опции при изпращане" 13712 14908 13713 #: builtin/log.c:15 6814909 #: builtin/log.c:1576 13714 14910 msgid "header" 13715 14911 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 13716 14912 13717 #: builtin/log.c:15 6914913 #: builtin/log.c:1577 13718 14914 msgid "add email header" 13719 14915 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 13720 14916 13721 #: builtin/log.c:157 0 builtin/log.c:157214917 #: builtin/log.c:1578 builtin/log.c:1580 13722 14918 msgid "email" 13723 14919 msgstr "Е-ПОЩА" 13724 14920 13725 #: builtin/log.c:157 014921 #: builtin/log.c:1578 13726 14922 msgid "add To: header" 13727 14923 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 13728 14924 13729 #: builtin/log.c:15 7214925 #: builtin/log.c:1580 13730 14926 msgid "add Cc: header" 13731 14927 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 13732 14928 13733 #: builtin/log.c:15 7414929 #: builtin/log.c:1582 13734 14930 msgid "ident" 13735 14931 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 13736 14932 13737 #: builtin/log.c:15 7514933 #: builtin/log.c:1583 13738 14934 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 13739 14935 msgstr "" … … 13741 14937 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 13742 14938 13743 #: builtin/log.c:15 7714939 #: builtin/log.c:1585 13744 14940 msgid "message-id" 13745 14941 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 13746 14942 13747 #: builtin/log.c:15 7814943 #: builtin/log.c:1586 13748 14944 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 13749 14945 msgstr "" … … 13751 14947 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 13752 14948 13753 #: builtin/log.c:15 79 builtin/log.c:158214949 #: builtin/log.c:1587 builtin/log.c:1590 13754 14950 msgid "boundary" 13755 14951 msgstr "граница" 13756 14952 13757 #: builtin/log.c:158 014953 #: builtin/log.c:1588 13758 14954 msgid "attach the patch" 13759 14955 msgstr "прикрепяне на кръпката" 13760 14956 13761 #: builtin/log.c:15 8314957 #: builtin/log.c:1591 13762 14958 msgid "inline the patch" 13763 14959 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 13764 14960 13765 #: builtin/log.c:15 8714961 #: builtin/log.c:1595 13766 14962 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 13767 14963 msgstr "" … … 13769 14965 "„deep“ (дълбок)" 13770 14966 13771 #: builtin/log.c:15 8914967 #: builtin/log.c:1597 13772 14968 msgid "signature" 13773 14969 msgstr "подпис" 13774 14970 13775 #: builtin/log.c:159 014971 #: builtin/log.c:1598 13776 14972 msgid "add a signature" 13777 14973 msgstr "добавяне на поле за подпис" 13778 14974 13779 #: builtin/log.c:159 114975 #: builtin/log.c:1599 13780 14976 msgid "base-commit" 13781 14977 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 13782 14978 13783 #: builtin/log.c:1 59214979 #: builtin/log.c:1600 13784 14980 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 13785 14981 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки" 13786 14982 13787 #: builtin/log.c:1 59414983 #: builtin/log.c:1602 13788 14984 msgid "add a signature from a file" 13789 14985 msgstr "добавяне на подпис от файл" 13790 14986 13791 #: builtin/log.c:1 59514987 #: builtin/log.c:1603 13792 14988 msgid "don't print the patch filenames" 13793 14989 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 13794 14990 13795 #: builtin/log.c:1 59714991 #: builtin/log.c:1605 13796 14992 msgid "show progress while generating patches" 13797 14993 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 13798 14994 13799 #: builtin/log.c:1 59814995 #: builtin/log.c:1606 13800 14996 msgid "rev" 13801 14997 msgstr "ВЕРС" 13802 14998 13803 #: builtin/log.c:1 59914999 #: builtin/log.c:1607 13804 15000 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" 13805 15001 msgstr "" … … 13807 15003 "кръпка" 13808 15004 13809 #: builtin/log.c:16 0215005 #: builtin/log.c:1610 13810 15006 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" 13811 15007 msgstr "" … … 13813 15009 "или единствена кръпка" 13814 15010 13815 #: builtin/log.c:16 0415011 #: builtin/log.c:1612 13816 15012 msgid "percentage by which creation is weighted" 13817 15013 msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването" 13818 15014 13819 #: builtin/log.c:16 7915015 #: builtin/log.c:1687 13820 15016 #, c-format 13821 15017 msgid "invalid ident line: %s" 13822 15018 msgstr "грешна идентичност: %s" 13823 15019 13824 #: builtin/log.c:1 69415020 #: builtin/log.c:1702 13825 15021 msgid "-n and -k are mutually exclusive" 13826 15022 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими" 13827 15023 13828 #: builtin/log.c:1 69615024 #: builtin/log.c:1704 13829 15025 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 13830 15026 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими" 13831 15027 13832 #: builtin/log.c:17 0415028 #: builtin/log.c:1712 13833 15029 msgid "--name-only does not make sense" 13834 15030 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 13835 15031 13836 #: builtin/log.c:17 0615032 #: builtin/log.c:1714 13837 15033 msgid "--name-status does not make sense" 13838 15034 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 13839 15035 13840 #: builtin/log.c:17 0815036 #: builtin/log.c:1716 13841 15037 msgid "--check does not make sense" 13842 15038 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 13843 15039 13844 #: builtin/log.c:174 015040 #: builtin/log.c:1748 13845 15041 msgid "standard output, or directory, which one?" 13846 15042 msgstr "" 13847 15043 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 13848 15044 13849 #: builtin/log.c:1742 13850 #, c-format 13851 msgid "Could not create directory '%s'" 13852 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 13853 13854 #: builtin/log.c:1829 15045 #: builtin/log.c:1837 13855 15046 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" 13856 15047 msgstr "" 13857 15048 "опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 13858 15049 13859 #: builtin/log.c:18 3315050 #: builtin/log.c:1841 13860 15051 msgid "Interdiff:" 13861 15052 msgstr "Разлика в разликите:" 13862 15053 13863 #: builtin/log.c:18 3415054 #: builtin/log.c:1842 13864 15055 #, c-format 13865 15056 msgid "Interdiff against v%d:" 13866 15057 msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:" 13867 15058 13868 #: builtin/log.c:184 015059 #: builtin/log.c:1848 13869 15060 msgid "--creation-factor requires --range-diff" 13870 15061 msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“" 13871 15062 13872 #: builtin/log.c:18 4415063 #: builtin/log.c:1852 13873 15064 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" 13874 15065 msgstr "" 13875 "опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка <"13876 13877 #: builtin/log.c:18 5215066 "опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 15067 15068 #: builtin/log.c:1860 13878 15069 msgid "Range-diff:" 13879 15070 msgstr "Диапазонна разлика:" 13880 15071 13881 #: builtin/log.c:18 5315072 #: builtin/log.c:1861 13882 15073 #, c-format 13883 15074 msgid "Range-diff against v%d:" 13884 15075 msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:" 13885 15076 13886 #: builtin/log.c:18 6415077 #: builtin/log.c:1872 13887 15078 #, c-format 13888 15079 msgid "unable to read signature file '%s'" 13889 15080 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 13890 15081 13891 #: builtin/log.c:190 015082 #: builtin/log.c:1908 13892 15083 msgid "Generating patches" 13893 15084 msgstr "Създаване на кръпки" 13894 15085 13895 #: builtin/log.c:1944 13896 msgid "Failed to create output files" 13897 msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени" 13898 13899 #: builtin/log.c:2003 15086 #: builtin/log.c:2011 13900 15087 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 13901 15088 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 13902 15089 13903 #: builtin/log.c:20 5715090 #: builtin/log.c:2065 13904 15091 #, c-format 13905 15092 msgid "" … … 14029 15216 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 14030 15217 14031 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1 11115218 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1458 14032 15219 msgid "exec" 14033 15220 msgstr "КОМАНДА" … … 14053 15240 msgstr "взимане предвид на „url.БАЗА.insteadOf“" 14054 15241 14055 #: builtin/ls-remote.c:7 315242 #: builtin/ls-remote.c:72 14056 15243 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" 14057 15244 msgstr "изход с код 2, ако не се открият съвпадащи указатели" 14058 15245 14059 #: builtin/ls-remote.c:7 615246 #: builtin/ls-remote.c:75 14060 15247 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" 14061 15248 msgstr "извеждане на указателя заедно с обекта сочен от него" … … 14104 15291 msgstr "празна пощенска кутия mbox: „%s“" 14105 15292 14106 #: builtin/merge.c:5 315293 #: builtin/merge.c:54 14107 15294 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" 14108 15295 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" 14109 15296 14110 #: builtin/merge.c:5 415297 #: builtin/merge.c:55 14111 15298 msgid "git merge --abort" 14112 15299 msgstr "git merge --abort" 14113 15300 14114 #: builtin/merge.c:5 515301 #: builtin/merge.c:56 14115 15302 msgid "git merge --continue" 14116 15303 msgstr "git merge --continue" 14117 15304 14118 #: builtin/merge.c:11 215305 #: builtin/merge.c:116 14119 15306 msgid "switch `m' requires a value" 14120 15307 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 14121 15308 14122 #: builtin/merge.c:13 215309 #: builtin/merge.c:139 14123 15310 #, c-format 14124 15311 msgid "option `%s' requires a value" 14125 15312 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност" 14126 15313 14127 #: builtin/merge.c:1 7815314 #: builtin/merge.c:185 14128 15315 #, c-format 14129 15316 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 14130 15317 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 14131 15318 14132 #: builtin/merge.c:1 7915319 #: builtin/merge.c:186 14133 15320 #, c-format 14134 15321 msgid "Available strategies are:" 14135 15322 msgstr "Наличните стратегии са:" 14136 15323 14137 #: builtin/merge.c:1 8415324 #: builtin/merge.c:191 14138 15325 #, c-format 14139 15326 msgid "Available custom strategies are:" 14140 15327 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 14141 15328 14142 #: builtin/merge.c:2 35 builtin/pull.c:14415329 #: builtin/merge.c:242 builtin/pull.c:150 14143 15330 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 14144 15331 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 14145 15332 14146 #: builtin/merge.c:2 38 builtin/pull.c:14715333 #: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:153 14147 15334 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 14148 15335 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 14149 15336 14150 #: builtin/merge.c:2 39 builtin/pull.c:15015337 #: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:156 14151 15338 msgid "(synonym to --stat)" 14152 15339 msgstr "(псевдоним на „--stat“)" 14153 15340 14154 #: builtin/merge.c:24 1 builtin/pull.c:15315341 #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:159 14155 15342 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 14156 15343 msgstr "" … … 14158 15345 "за подаване" 14159 15346 14160 #: builtin/merge.c:2 44 builtin/pull.c:15915347 #: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:165 14161 15348 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 14162 15349 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 14163 15350 14164 #: builtin/merge.c:2 46 builtin/pull.c:16215351 #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:168 14165 15352 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 14166 15353 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 14167 15354 14168 #: builtin/merge.c:2 48 builtin/pull.c:16515355 #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:171 14169 15356 msgid "edit message before committing" 14170 15357 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 14171 15358 14172 #: builtin/merge.c:2 4915359 #: builtin/merge.c:257 14173 15360 msgid "allow fast-forward (default)" 14174 15361 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 14175 15362 14176 #: builtin/merge.c:25 1 builtin/pull.c:17115363 #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:178 14177 15364 msgid "abort if fast-forward is not possible" 14178 15365 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 14179 15366 14180 #: builtin/merge.c:2 55 builtin/pull.c:17415367 #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:181 14181 15368 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 14182 15369 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 14183 15370 14184 #: builtin/merge.c:2 56 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:17814185 #: builtin/rebase.c: 1124 builtin/rebase--interactive.c:188 builtin/revert.c:11115371 #: builtin/merge.c:264 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:185 15372 #: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1471 builtin/revert.c:113 14186 15373 msgid "strategy" 14187 15374 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 14188 15375 14189 #: builtin/merge.c:2 57 builtin/pull.c:17915376 #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:186 14190 15377 msgid "merge strategy to use" 14191 15378 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 14192 15379 14193 #: builtin/merge.c:2 58 builtin/pull.c:18215380 #: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:189 14194 15381 msgid "option=value" 14195 15382 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 14196 15383 14197 #: builtin/merge.c:2 59 builtin/pull.c:18315384 #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:190 14198 15385 msgid "option for selected merge strategy" 14199 15386 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 14200 15387 14201 #: builtin/merge.c:26 115388 #: builtin/merge.c:269 14202 15389 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 14203 15390 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 14204 15391 14205 #: builtin/merge.c:2 6815392 #: builtin/merge.c:276 14206 15393 msgid "abort the current in-progress merge" 14207 15394 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 14208 15395 14209 #: builtin/merge.c:27 015396 #: builtin/merge.c:278 14210 15397 msgid "continue the current in-progress merge" 14211 15398 msgstr "продължаване на текущото сливане" 14212 15399 14213 #: builtin/merge.c:2 72 builtin/pull.c:19015400 #: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:197 14214 15401 msgid "allow merging unrelated histories" 14215 15402 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 14216 15403 14217 #: builtin/merge.c:2 7815404 #: builtin/merge.c:286 14218 15405 msgid "verify commit-msg hook" 14219 15406 msgstr "" 14220 15407 "проверка на куката при промяна на съобщението при подаване (commit-msg)" 14221 15408 14222 #: builtin/merge.c:3 0315409 #: builtin/merge.c:311 14223 15410 msgid "could not run stash." 14224 15411 msgstr "не може да се извърши скатаване" 14225 15412 14226 #: builtin/merge.c:3 0815413 #: builtin/merge.c:316 14227 15414 msgid "stash failed" 14228 15415 msgstr "неуспешно скатаване" 14229 15416 14230 #: builtin/merge.c:3 1315417 #: builtin/merge.c:321 14231 15418 #, c-format 14232 15419 msgid "not a valid object: %s" 14233 15420 msgstr "неправилен обект: „%s“" 14234 15421 14235 #: builtin/merge.c:3 35 builtin/merge.c:35215422 #: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360 14236 15423 msgid "read-tree failed" 14237 15424 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 14238 15425 14239 #: builtin/merge.c:3 8215426 #: builtin/merge.c:390 14240 15427 msgid " (nothing to squash)" 14241 15428 msgstr " (няма какво да се вкара)" 14242 15429 14243 #: builtin/merge.c: 39315430 #: builtin/merge.c:401 14244 15431 #, c-format 14245 15432 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 14246 15433 msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 14247 15434 14248 #: builtin/merge.c:4 4315435 #: builtin/merge.c:451 14249 15436 #, c-format 14250 15437 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 14252 15439 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 14253 15440 14254 #: builtin/merge.c: 49415441 #: builtin/merge.c:502 14255 15442 #, c-format 14256 15443 msgid "'%s' does not point to a commit" 14257 15444 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 14258 15445 14259 #: builtin/merge.c:58 115446 #: builtin/merge.c:589 14260 15447 #, c-format 14261 15448 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 14262 15449 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 14263 15450 14264 #: builtin/merge.c:7 0215451 #: builtin/merge.c:712 14265 15452 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 14266 15453 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 14267 15454 14268 #: builtin/merge.c:7 1615455 #: builtin/merge.c:726 14269 15456 #, c-format 14270 15457 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 14271 15458 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 14272 15459 14273 #: builtin/merge.c:7 3115460 #: builtin/merge.c:741 14274 15461 #, c-format 14275 15462 msgid "unable to write %s" 14276 15463 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 14277 15464 14278 #: builtin/merge.c:7 8315465 #: builtin/merge.c:793 14279 15466 #, c-format 14280 15467 msgid "Could not read from '%s'" 14281 15468 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 14282 15469 14283 #: builtin/merge.c: 79215470 #: builtin/merge.c:802 14284 15471 #, c-format 14285 15472 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 14288 15475 "използвайте командата „git commit“.\n" 14289 15476 14290 #: builtin/merge.c:798 14291 #, c-format 14292 msgid "" 14293 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" 14294 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" 14295 "\n" 14296 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" 14297 "the commit.\n" 14298 msgstr "" 14299 "В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n" 14300 "сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" 14301 "\n" 14302 "Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n" 14303 "преустановява подаването.\n" 14304 14305 #: builtin/merge.c:834 15477 #: builtin/merge.c:857 14306 15478 msgid "Empty commit message." 14307 15479 msgstr "Празно съобщение при подаване." 14308 15480 14309 #: builtin/merge.c:8 5315481 #: builtin/merge.c:876 14310 15482 #, c-format 14311 15483 msgid "Wonderful.\n" 14312 15484 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 14313 15485 14314 #: builtin/merge.c:9 0615486 #: builtin/merge.c:936 14315 15487 #, c-format 14316 15488 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 14319 15491 "резултата.\n" 14320 15492 14321 #: builtin/merge.c:9 4515493 #: builtin/merge.c:975 14322 15494 msgid "No current branch." 14323 15495 msgstr "Няма текущ клон." 14324 15496 14325 #: builtin/merge.c:9 4715497 #: builtin/merge.c:977 14326 15498 msgid "No remote for the current branch." 14327 15499 msgstr "Текущият клон не следи никой." 14328 15500 14329 #: builtin/merge.c:9 4915501 #: builtin/merge.c:979 14330 15502 msgid "No default upstream defined for the current branch." 14331 15503 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 14332 15504 14333 #: builtin/merge.c:9 5415505 #: builtin/merge.c:984 14334 15506 #, c-format 14335 15507 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 14336 15508 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 14337 15509 14338 #: builtin/merge.c:10 1115510 #: builtin/merge.c:1041 14339 15511 #, c-format 14340 15512 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 14341 15513 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 14342 15514 14343 #: builtin/merge.c:11 1415515 #: builtin/merge.c:1144 14344 15516 #, c-format 14345 15517 msgid "not something we can merge in %s: %s" 14346 15518 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 14347 15519 14348 #: builtin/merge.c:11 4815520 #: builtin/merge.c:1178 14349 15521 msgid "not something we can merge" 14350 15522 msgstr "не може да се слее" 14351 15523 14352 #: builtin/merge.c:12 5115524 #: builtin/merge.c:1281 14353 15525 msgid "--abort expects no arguments" 14354 15526 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 14355 15527 14356 #: builtin/merge.c:12 5515528 #: builtin/merge.c:1285 14357 15529 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 14358 15530 msgstr "" … … 14360 15532 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 14361 15533 14362 #: builtin/merge.c:12 6715534 #: builtin/merge.c:1297 14363 15535 msgid "--continue expects no arguments" 14364 15536 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 14365 15537 14366 #: builtin/merge.c:1 27115538 #: builtin/merge.c:1301 14367 15539 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 14368 15540 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 14369 15541 14370 #: builtin/merge.c:1 28715542 #: builtin/merge.c:1317 14371 15543 msgid "" 14372 15544 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 14376 15548 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 14377 15549 14378 #: builtin/merge.c:1 29415550 #: builtin/merge.c:1324 14379 15551 msgid "" 14380 15552 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 14384 15556 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 14385 15557 14386 #: builtin/merge.c:1 29715558 #: builtin/merge.c:1327 14387 15559 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 14388 15560 msgstr "" … … 14390 15562 "съществува)." 14391 15563 14392 #: builtin/merge.c:13 0615564 #: builtin/merge.c:1341 14393 15565 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 14394 15566 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 14395 15567 14396 #: builtin/merge.c:13 1415568 #: builtin/merge.c:1349 14397 15569 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 14398 15570 msgstr "" 14399 15571 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 14400 15572 14401 #: builtin/merge.c:13 3115573 #: builtin/merge.c:1366 14402 15574 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 14403 15575 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа" 14404 15576 14405 #: builtin/merge.c:13 3315577 #: builtin/merge.c:1368 14406 15578 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 14407 15579 msgstr "" … … 14409 15581 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 14410 15582 14411 #: builtin/merge.c:13 3815583 #: builtin/merge.c:1373 14412 15584 #, c-format 14413 15585 msgid "%s - not something we can merge" 14414 15586 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 14415 15587 14416 #: builtin/merge.c:13 4015588 #: builtin/merge.c:1375 14417 15589 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 14418 15590 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 14419 15591 14420 #: builtin/merge.c:14 2215592 #: builtin/merge.c:1454 14421 15593 msgid "refusing to merge unrelated histories" 14422 15594 msgstr "независими истории не може да се слеят" 14423 15595 14424 #: builtin/merge.c:14 3115596 #: builtin/merge.c:1463 14425 15597 msgid "Already up to date." 14426 15598 msgstr "Вече е обновено." 14427 15599 14428 #: builtin/merge.c:14 4115600 #: builtin/merge.c:1473 14429 15601 #, c-format 14430 15602 msgid "Updating %s..%s\n" 14431 15603 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 14432 15604 14433 #: builtin/merge.c:1 48315605 #: builtin/merge.c:1515 14434 15606 #, c-format 14435 15607 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 14436 15608 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 14437 15609 14438 #: builtin/merge.c:1 49015610 #: builtin/merge.c:1522 14439 15611 #, c-format 14440 15612 msgid "Nope.\n" 14441 15613 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 14442 15614 14443 #: builtin/merge.c:15 1515615 #: builtin/merge.c:1547 14444 15616 msgid "Already up to date. Yeeah!" 14445 15617 msgstr "Вече е обновено!" 14446 15618 14447 #: builtin/merge.c:15 2115619 #: builtin/merge.c:1553 14448 15620 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 14449 15621 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 14450 15622 14451 #: builtin/merge.c:15 44 builtin/merge.c:162315623 #: builtin/merge.c:1576 builtin/merge.c:1655 14452 15624 #, c-format 14453 15625 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 14454 15626 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 14455 15627 14456 #: builtin/merge.c:15 4815628 #: builtin/merge.c:1580 14457 15629 #, c-format 14458 15630 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 14459 15631 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 14460 15632 14461 #: builtin/merge.c:16 1415633 #: builtin/merge.c:1646 14462 15634 #, c-format 14463 15635 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 14464 15636 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 14465 15637 14466 #: builtin/merge.c:16 1615638 #: builtin/merge.c:1648 14467 15639 #, c-format 14468 15640 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 14469 15641 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 14470 15642 14471 #: builtin/merge.c:16 2515643 #: builtin/merge.c:1657 14472 15644 #, c-format 14473 15645 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 14476 15648 "ръка.\n" 14477 15649 14478 #: builtin/merge.c:16 3715650 #: builtin/merge.c:1669 14479 15651 #, c-format 14480 15652 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 14611 15783 msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво" 14612 15784 14613 #: builtin/multi-pack-index.c: 815785 #: builtin/multi-pack-index.c:9 14614 15786 msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" 14615 15787 msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=ДИР_ОБЕКТ] (write|verify)" 14616 15788 14617 #: builtin/multi-pack-index.c:2 115789 #: builtin/multi-pack-index.c:22 14618 15790 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" 14619 15791 msgstr "" … … 14621 15793 "съответния им индекс" 14622 15794 14623 #: builtin/multi-pack-index.c: 3915795 #: builtin/multi-pack-index.c:40 builtin/prune-packed.c:67 14624 15796 msgid "too many arguments" 14625 15797 msgstr "прекалено много аргументи" 14626 15798 14627 #: builtin/multi-pack-index.c: 4815799 #: builtin/multi-pack-index.c:51 14628 15800 #, c-format 14629 15801 msgid "unrecognized verb: %s" … … 14719 15891 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 14720 15892 14721 #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:51 315893 #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:516 14722 15894 #, c-format 14723 15895 msgid "renaming '%s' failed" … … 14736 15908 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" 14737 15909 14738 #: builtin/name-rev.c:41 315910 #: builtin/name-rev.c:415 14739 15911 msgid "print only names (no SHA-1)" 14740 15912 msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)" 14741 15913 14742 #: builtin/name-rev.c:41 415914 #: builtin/name-rev.c:416 14743 15915 msgid "only use tags to name the commits" 14744 15916 msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" 14745 15917 14746 #: builtin/name-rev.c:41 615918 #: builtin/name-rev.c:418 14747 15919 msgid "only use refs matching <pattern>" 14748 15920 msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 14749 15921 14750 #: builtin/name-rev.c:4 1815922 #: builtin/name-rev.c:420 14751 15923 msgid "ignore refs matching <pattern>" 14752 15924 msgstr "игнориране на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 14753 15925 14754 #: builtin/name-rev.c:42 015926 #: builtin/name-rev.c:422 14755 15927 msgid "list all commits reachable from all refs" 14756 15928 msgstr "" … … 14758 15930 "указатели" 14759 15931 14760 #: builtin/name-rev.c:42 115932 #: builtin/name-rev.c:423 14761 15933 msgid "read from stdin" 14762 15934 msgstr "четене от стандартния вход" 14763 15935 14764 #: builtin/name-rev.c:42 215936 #: builtin/name-rev.c:424 14765 15937 msgid "allow to print `undefined` names (default)" 14766 15938 msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" 14767 15939 14768 #: builtin/name-rev.c:4 2815940 #: builtin/name-rev.c:430 14769 15941 msgid "dereference tags in the input (internal use)" 14770 15942 msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" … … 14913 16085 msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“" 14914 16086 14915 #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:5 1316087 #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:522 14916 16088 #, c-format 14917 16089 msgid "could not open or read '%s'" … … 15154 16326 "командата „git notes merge --abort“.\n" 15155 16327 16328 #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:535 16329 #, c-format 16330 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 16331 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 16332 15156 16333 #: builtin/notes.c:900 15157 16334 #, c-format … … 15167 16344 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 15168 16345 15169 #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:1 08builtin/worktree.c:16516346 #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165 15170 16347 msgid "do not remove, show only" 15171 16348 msgstr "само извеждане без действително окастряне" … … 15183 16360 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 15184 16361 15185 #: builtin/notes.c:1034 16362 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1611 15186 16363 #, c-format 15187 16364 msgid "unknown subcommand: %s" 15188 16365 msgstr "непозната подкоманда: %s" 15189 16366 15190 #: builtin/pack-objects.c:5 116367 #: builtin/pack-objects.c:52 15191 16368 msgid "" 15192 16369 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 15194 16371 "git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 15195 16372 15196 #: builtin/pack-objects.c:5 216373 #: builtin/pack-objects.c:53 15197 16374 msgid "" 15198 16375 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 15201 16378 "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 15202 16379 15203 #: builtin/pack-objects.c:42 316380 #: builtin/pack-objects.c:424 15204 16381 #, c-format 15205 16382 msgid "bad packed object CRC for %s" 15206 16383 msgstr "лоша контролна сума за пакетирания обект „%s“" 15207 16384 15208 #: builtin/pack-objects.c:43 416385 #: builtin/pack-objects.c:435 15209 16386 #, c-format 15210 16387 msgid "corrupt packed object for %s" 15211 16388 msgstr "пакетиран обект с грешки за „%s“" 15212 16389 15213 #: builtin/pack-objects.c:56 516390 #: builtin/pack-objects.c:566 15214 16391 #, c-format 15215 16392 msgid "recursive delta detected for object %s" 15216 16393 msgstr "рекурсивна разлика за обект „%s“" 15217 16394 15218 #: builtin/pack-objects.c:77 616395 #: builtin/pack-objects.c:777 15219 16396 #, c-format 15220 16397 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" 15221 16398 msgstr "подредени бяха %u обекта, а се очакваха %<PRIu32>" 15222 16399 15223 #: builtin/pack-objects.c:7 8916400 #: builtin/pack-objects.c:790 15224 16401 #, c-format 15225 16402 msgid "packfile is invalid: %s" 15226 16403 msgstr "неправилен пакетен файл: „%s“" 15227 16404 15228 #: builtin/pack-objects.c:79 316405 #: builtin/pack-objects.c:794 15229 16406 #, c-format 15230 16407 msgid "unable to open packfile for reuse: %s" 15231 16408 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде повторно отворен" 15232 16409 15233 #: builtin/pack-objects.c:79 716410 #: builtin/pack-objects.c:798 15234 16411 msgid "unable to seek in reused packfile" 15235 16412 msgstr "неуспешно търсене в преизползван пакетен файл" 15236 16413 15237 #: builtin/pack-objects.c:80 816414 #: builtin/pack-objects.c:809 15238 16415 msgid "unable to read from reused packfile" 15239 16416 msgstr "неуспешно четене от преизползван пакетен файл" 15240 16417 15241 #: builtin/pack-objects.c:83 616418 #: builtin/pack-objects.c:837 15242 16419 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 15243 16420 msgstr "" … … 15245 16422 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 15246 16423 15247 #: builtin/pack-objects.c:8 4916424 #: builtin/pack-objects.c:850 15248 16425 msgid "Writing objects" 15249 16426 msgstr "Записване на обектите" 15250 16427 15251 #: builtin/pack-objects.c:91 1builtin/update-index.c:8916428 #: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89 15252 16429 #, c-format 15253 16430 msgid "failed to stat %s" 15254 16431 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 15255 16432 15256 #: builtin/pack-objects.c:96 416433 #: builtin/pack-objects.c:965 15257 16434 #, c-format 15258 16435 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" 15259 16436 msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>" 15260 16437 15261 #: builtin/pack-objects.c:11 5816438 #: builtin/pack-objects.c:1161 15262 16439 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 15263 16440 msgstr "" … … 15265 16442 "пакетират" 15266 16443 15267 #: builtin/pack-objects.c:158 616444 #: builtin/pack-objects.c:1589 15268 16445 #, c-format 15269 16446 msgid "delta base offset overflow in pack for %s" 15270 16447 msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 15271 16448 15272 #: builtin/pack-objects.c:159 516449 #: builtin/pack-objects.c:1598 15273 16450 #, c-format 15274 16451 msgid "delta base offset out of bound for %s" 15275 16452 msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 15276 16453 15277 #: builtin/pack-objects.c:186 416454 #: builtin/pack-objects.c:1867 15278 16455 msgid "Counting objects" 15279 16456 msgstr "Преброяване на обектите" 15280 16457 15281 #: builtin/pack-objects.c:199 416458 #: builtin/pack-objects.c:1997 15282 16459 #, c-format 15283 16460 msgid "unable to get size of %s" 15284 16461 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 15285 16462 15286 #: builtin/pack-objects.c:20 0916463 #: builtin/pack-objects.c:2012 15287 16464 #, c-format 15288 16465 msgid "unable to parse object header of %s" 15289 16466 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 15290 16467 15291 #: builtin/pack-objects.c:20 79 builtin/pack-objects.c:209515292 #: builtin/pack-objects.c:210 516468 #: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2098 16469 #: builtin/pack-objects.c:2108 15293 16470 #, c-format 15294 16471 msgid "object %s cannot be read" 15295 16472 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 15296 16473 15297 #: builtin/pack-objects.c:208 2 builtin/pack-objects.c:210916474 #: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2112 15298 16475 #, c-format 15299 16476 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" 15300 16477 msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)" 15301 16478 15302 #: builtin/pack-objects.c:21 1916479 #: builtin/pack-objects.c:2122 15303 16480 msgid "suboptimal pack - out of memory" 15304 16481 msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши" 15305 16482 15306 #: builtin/pack-objects.c:244 516483 #: builtin/pack-objects.c:2448 15307 16484 #, c-format 15308 16485 msgid "Delta compression using up to %d threads" 15309 16486 msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки" 15310 16487 15311 #: builtin/pack-objects.c:25 7716488 #: builtin/pack-objects.c:2580 15312 16489 #, c-format 15313 16490 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" … … 15316 16493 "пакетирани" 15317 16494 15318 #: builtin/pack-objects.c:266 416495 #: builtin/pack-objects.c:2667 15319 16496 msgid "Compressing objects" 15320 16497 msgstr "Компресиране на обектите" 15321 16498 15322 #: builtin/pack-objects.c:267 016499 #: builtin/pack-objects.c:2673 15323 16500 msgid "inconsistency with delta count" 15324 16501 msgstr "неправилен брой разлики" 15325 16502 15326 #: builtin/pack-objects.c:275 116503 #: builtin/pack-objects.c:2754 15327 16504 #, c-format 15328 16505 msgid "" … … 15333 16510 " %s" 15334 16511 15335 #: builtin/pack-objects.c:27 5716512 #: builtin/pack-objects.c:2760 15336 16513 #, c-format 15337 16514 msgid "" … … 15342 16519 " %s" 15343 16520 15344 #: builtin/pack-objects.c:285 516521 #: builtin/pack-objects.c:2858 15345 16522 msgid "invalid value for --missing" 15346 16523 msgstr "неправилна стойност за „--missing“" 15347 16524 15348 #: builtin/pack-objects.c:291 4 builtin/pack-objects.c:302216525 #: builtin/pack-objects.c:2917 builtin/pack-objects.c:3025 15349 16526 msgid "cannot open pack index" 15350 16527 msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен" 15351 16528 15352 #: builtin/pack-objects.c:294 516529 #: builtin/pack-objects.c:2948 15353 16530 #, c-format 15354 16531 msgid "loose object at %s could not be examined" 15355 16532 msgstr "непакетираният обект в „%s“ не може да бъде анализиран" 15356 16533 15357 #: builtin/pack-objects.c:303 016534 #: builtin/pack-objects.c:3033 15358 16535 msgid "unable to force loose object" 15359 16536 msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено" 15360 16537 15361 #: builtin/pack-objects.c:312 216538 #: builtin/pack-objects.c:3125 15362 16539 #, c-format 15363 16540 msgid "not a rev '%s'" 15364 16541 msgstr "„%s“ не е версия" 15365 16542 15366 #: builtin/pack-objects.c:312 516543 #: builtin/pack-objects.c:3128 15367 16544 #, c-format 15368 16545 msgid "bad revision '%s'" 15369 16546 msgstr "неправилна версия „%s“" 15370 16547 15371 #: builtin/pack-objects.c:315 016548 #: builtin/pack-objects.c:3153 15372 16549 msgid "unable to add recent objects" 15373 16550 msgstr "скорошните обекти не могат да бъдат добавени" 15374 16551 15375 #: builtin/pack-objects.c:320 316552 #: builtin/pack-objects.c:3206 15376 16553 #, c-format 15377 16554 msgid "unsupported index version %s" 15378 16555 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 15379 16556 15380 #: builtin/pack-objects.c:32 0716557 #: builtin/pack-objects.c:3210 15381 16558 #, c-format 15382 16559 msgid "bad index version '%s'" 15383 16560 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 15384 16561 15385 #: builtin/pack-objects.c:32 3716562 #: builtin/pack-objects.c:3240 15386 16563 msgid "do not show progress meter" 15387 16564 msgstr "без извеждане на напредъка" 15388 16565 15389 #: builtin/pack-objects.c:32 3916566 #: builtin/pack-objects.c:3242 15390 16567 msgid "show progress meter" 15391 16568 msgstr "извеждане на напредъка" 15392 16569 15393 #: builtin/pack-objects.c:324 116570 #: builtin/pack-objects.c:3244 15394 16571 msgid "show progress meter during object writing phase" 15395 16572 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 15396 16573 15397 #: builtin/pack-objects.c:324 416574 #: builtin/pack-objects.c:3247 15398 16575 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 15399 16576 msgstr "" 15400 16577 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 15401 16578 15402 #: builtin/pack-objects.c:324 516579 #: builtin/pack-objects.c:3248 15403 16580 msgid "<version>[,<offset>]" 15404 16581 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 15405 16582 15406 #: builtin/pack-objects.c:324 616583 #: builtin/pack-objects.c:3249 15407 16584 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 15408 16585 msgstr "" 15409 16586 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 15410 16587 15411 #: builtin/pack-objects.c:32 4916588 #: builtin/pack-objects.c:3252 15412 16589 msgid "maximum size of each output pack file" 15413 16590 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 15414 16591 15415 #: builtin/pack-objects.c:325 116592 #: builtin/pack-objects.c:3254 15416 16593 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 15417 16594 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 15418 16595 15419 #: builtin/pack-objects.c:325 316596 #: builtin/pack-objects.c:3256 15420 16597 msgid "ignore packed objects" 15421 16598 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 15422 16599 15423 #: builtin/pack-objects.c:325 516600 #: builtin/pack-objects.c:3258 15424 16601 msgid "limit pack window by objects" 15425 16602 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 15426 16603 15427 #: builtin/pack-objects.c:32 5716604 #: builtin/pack-objects.c:3260 15428 16605 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 15429 16606 msgstr "" 15430 16607 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 15431 16608 15432 #: builtin/pack-objects.c:32 5916609 #: builtin/pack-objects.c:3262 15433 16610 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 15434 16611 msgstr "" 15435 16612 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 15436 16613 15437 #: builtin/pack-objects.c:326 116614 #: builtin/pack-objects.c:3264 15438 16615 msgid "reuse existing deltas" 15439 16616 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 15440 16617 15441 #: builtin/pack-objects.c:326 316618 #: builtin/pack-objects.c:3266 15442 16619 msgid "reuse existing objects" 15443 16620 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 15444 16621 15445 #: builtin/pack-objects.c:326 516622 #: builtin/pack-objects.c:3268 15446 16623 msgid "use OFS_DELTA objects" 15447 16624 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 15448 16625 15449 #: builtin/pack-objects.c:32 6716626 #: builtin/pack-objects.c:3270 15450 16627 msgid "use threads when searching for best delta matches" 15451 16628 msgstr "" 15452 16629 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 15453 16630 15454 #: builtin/pack-objects.c:32 6916631 #: builtin/pack-objects.c:3272 15455 16632 msgid "do not create an empty pack output" 15456 16633 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 15457 16634 15458 #: builtin/pack-objects.c:327 116635 #: builtin/pack-objects.c:3274 15459 16636 msgid "read revision arguments from standard input" 15460 16637 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 15461 16638 15462 #: builtin/pack-objects.c:327 316639 #: builtin/pack-objects.c:3276 15463 16640 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 15464 16641 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 15465 16642 15466 #: builtin/pack-objects.c:327 616643 #: builtin/pack-objects.c:3279 15467 16644 msgid "include objects reachable from any reference" 15468 16645 msgstr "" … … 15470 16647 "указател" 15471 16648 15472 #: builtin/pack-objects.c:32 7916649 #: builtin/pack-objects.c:3282 15473 16650 msgid "include objects referred by reflog entries" 15474 16651 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 15475 16652 15476 #: builtin/pack-objects.c:328 216653 #: builtin/pack-objects.c:3285 15477 16654 msgid "include objects referred to by the index" 15478 16655 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 15479 16656 15480 #: builtin/pack-objects.c:328 516657 #: builtin/pack-objects.c:3288 15481 16658 msgid "output pack to stdout" 15482 16659 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 15483 16660 15484 #: builtin/pack-objects.c:32 8716661 #: builtin/pack-objects.c:3290 15485 16662 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 15486 16663 msgstr "" … … 15488 16665 "пакетирани" 15489 16666 15490 #: builtin/pack-objects.c:32 8916667 #: builtin/pack-objects.c:3292 15491 16668 msgid "keep unreachable objects" 15492 16669 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 15493 16670 15494 #: builtin/pack-objects.c:329 116671 #: builtin/pack-objects.c:3294 15495 16672 msgid "pack loose unreachable objects" 15496 16673 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 15497 16674 15498 #: builtin/pack-objects.c:329 316675 #: builtin/pack-objects.c:3296 15499 16676 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 15500 16677 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 15501 16678 15502 #: builtin/pack-objects.c:329 616679 #: builtin/pack-objects.c:3299 15503 16680 msgid "use the sparse reachability algorithm" 15504 16681 msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост" 15505 16682 15506 #: builtin/pack-objects.c:3 29816683 #: builtin/pack-objects.c:3301 15507 16684 msgid "create thin packs" 15508 16685 msgstr "създаване на съкратени пакети" 15509 16686 15510 #: builtin/pack-objects.c:330 016687 #: builtin/pack-objects.c:3303 15511 16688 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 15512 16689 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 15513 16690 15514 #: builtin/pack-objects.c:330 216691 #: builtin/pack-objects.c:3305 15515 16692 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 15516 16693 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 15517 16694 15518 #: builtin/pack-objects.c:330 416695 #: builtin/pack-objects.c:3307 15519 16696 msgid "ignore this pack" 15520 16697 msgstr "пропускане на този пакет" 15521 16698 15522 #: builtin/pack-objects.c:330 616699 #: builtin/pack-objects.c:3309 15523 16700 msgid "pack compression level" 15524 16701 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 15525 16702 15526 #: builtin/pack-objects.c:33 0816703 #: builtin/pack-objects.c:3311 15527 16704 msgid "do not hide commits by grafts" 15528 16705 msgstr "" … … 15530 16707 "присажданията" 15531 16708 15532 #: builtin/pack-objects.c:331 016709 #: builtin/pack-objects.c:3313 15533 16710 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 15534 16711 msgstr "" … … 15536 16713 "преброяването на обектите" 15537 16714 15538 #: builtin/pack-objects.c:331 216715 #: builtin/pack-objects.c:3315 15539 16716 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 15540 16717 msgstr "" 15541 16718 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 15542 16719 15543 #: builtin/pack-objects.c:331 516720 #: builtin/pack-objects.c:3318 15544 16721 msgid "handling for missing objects" 15545 16722 msgstr "как да се обработват липсващите обекти" 15546 16723 15547 #: builtin/pack-objects.c:33 1816724 #: builtin/pack-objects.c:3321 15548 16725 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" 15549 16726 msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети" 15550 16727 15551 #: builtin/pack-objects.c:332 016728 #: builtin/pack-objects.c:3323 15552 16729 msgid "respect islands during delta compression" 15553 16730 msgstr "без промяна на групите при делта компресия" 15554 16731 15555 #: builtin/pack-objects.c:334 516732 #: builtin/pack-objects.c:3348 15556 16733 #, c-format 15557 16734 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" 15558 16735 msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d" 15559 16736 15560 #: builtin/pack-objects.c:335 016737 #: builtin/pack-objects.c:3353 15561 16738 #, c-format 15562 16739 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" … … 15565 16742 "ползва %d" 15566 16743 15567 #: builtin/pack-objects.c:340 416744 #: builtin/pack-objects.c:3407 15568 16745 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" 15569 16746 msgstr "" … … 15571 16748 "файлове за пренос" 15572 16749 15573 #: builtin/pack-objects.c:340 616750 #: builtin/pack-objects.c:3409 15574 16751 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" 15575 16752 msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB" 15576 16753 15577 #: builtin/pack-objects.c:341 116754 #: builtin/pack-objects.c:3414 15578 16755 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" 15579 16756 msgstr "" … … 15581 16758 "индекс" 15582 16759 15583 #: builtin/pack-objects.c:341 416760 #: builtin/pack-objects.c:3417 15584 16761 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" 15585 16762 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими" 15586 16763 15587 #: builtin/pack-objects.c:342 016764 #: builtin/pack-objects.c:3423 15588 16765 msgid "cannot use --filter without --stdout" 15589 16766 msgstr "опцията „-filter“ изисква „-stdout“" 15590 16767 15591 #: builtin/pack-objects.c:34 7916768 #: builtin/pack-objects.c:3484 15592 16769 msgid "Enumerating objects" 15593 16770 msgstr "Изброяване на обектите" 15594 16771 15595 #: builtin/pack-objects.c:3 49816772 #: builtin/pack-objects.c:3514 15596 16773 #, c-format 15597 16774 msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" … … 15624 16801 msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]" 15625 16802 15626 #: builtin/prune.c:1 0916803 #: builtin/prune.c:131 15627 16804 msgid "report pruned objects" 15628 16805 msgstr "информация за окастрените обекти" 15629 16806 15630 #: builtin/prune.c:1 1216807 #: builtin/prune.c:134 15631 16808 msgid "expire objects older than <time>" 15632 16809 msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ" 15633 16810 15634 #: builtin/prune.c:1 1416811 #: builtin/prune.c:136 15635 16812 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" 15636 16813 msgstr "ограничаване на обхождането до обекти извън гарантиращи пакети" 15637 16814 15638 #: builtin/prune.c:1 2816815 #: builtin/prune.c:150 15639 16816 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" 15640 16817 msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря" 15641 16818 15642 #: builtin/pull.c:6 1 builtin/pull.c:6316819 #: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68 15643 16820 #, c-format 15644 16821 msgid "Invalid value for %s: %s" 15645 16822 msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“" 15646 16823 15647 #: builtin/pull.c:8 316824 #: builtin/pull.c:88 15648 16825 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 15649 16826 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 15650 16827 15651 #: builtin/pull.c:1 3416828 #: builtin/pull.c:140 15652 16829 msgid "control for recursive fetching of submodules" 15653 16830 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 15654 16831 15655 #: builtin/pull.c:1 3816832 #: builtin/pull.c:144 15656 16833 msgid "Options related to merging" 15657 16834 msgstr "Опции при сливане" 15658 16835 15659 #: builtin/pull.c:14 116836 #: builtin/pull.c:147 15660 16837 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" 15661 16838 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 15662 16839 15663 #: builtin/pull.c:1 68 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:12316840 #: builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:125 15664 16841 msgid "allow fast-forward" 15665 16842 msgstr "позволяване на превъртания" 15666 16843 15667 #: builtin/pull.c:1 7716844 #: builtin/pull.c:184 15668 16845 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" 15669 16846 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 15670 16847 15671 #: builtin/pull.c: 19316848 #: builtin/pull.c:200 15672 16849 msgid "Options related to fetching" 15673 16850 msgstr "Опции при доставяне" 15674 16851 15675 #: builtin/pull.c:2 0316852 #: builtin/pull.c:210 15676 16853 msgid "force overwrite of local branch" 15677 16854 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 15678 16855 15679 #: builtin/pull.c:21 116856 #: builtin/pull.c:218 15680 16857 msgid "number of submodules pulled in parallel" 15681 16858 msgstr "брой подмодули издърпани паралелно" 15682 16859 15683 #: builtin/pull.c:3 0616860 #: builtin/pull.c:313 15684 16861 #, c-format 15685 16862 msgid "Invalid value for pull.ff: %s" 15686 16863 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 15687 16864 15688 #: builtin/pull.c:4 2216865 #: builtin/pull.c:430 15689 16866 msgid "" 15690 16867 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " … … 15694 16871 "който да пребазирате." 15695 16872 15696 #: builtin/pull.c:4 2416873 #: builtin/pull.c:432 15697 16874 msgid "" 15698 16875 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." … … 15701 16878 "да слеете." 15702 16879 15703 #: builtin/pull.c:4 2516880 #: builtin/pull.c:433 15704 16881 msgid "" 15705 16882 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" … … 15709 16886 "отдалеченото хранилище." 15710 16887 15711 #: builtin/pull.c:4 2816888 #: builtin/pull.c:436 15712 16889 #, c-format 15713 16890 msgid "" … … 15720 16897 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 15721 16898 15722 #: builtin/pull.c:4 33 builtin/rebase.c:956git-parse-remote.sh:7316899 #: builtin/pull.c:441 builtin/rebase.c:1321 git-parse-remote.sh:73 15723 16900 msgid "You are not currently on a branch." 15724 16901 msgstr "Извън всички клони." 15725 16902 15726 #: builtin/pull.c:4 35 builtin/pull.c:450git-parse-remote.sh:7916903 #: builtin/pull.c:443 builtin/pull.c:458 git-parse-remote.sh:79 15727 16904 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 15728 16905 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 15729 16906 15730 #: builtin/pull.c:4 37 builtin/pull.c:452git-parse-remote.sh:8216907 #: builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:460 git-parse-remote.sh:82 15731 16908 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 15732 16909 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 15733 16910 15734 #: builtin/pull.c:4 38 builtin/pull.c:45316911 #: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 15735 16912 msgid "See git-pull(1) for details." 15736 16913 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 15737 16914 15738 #: builtin/pull.c:44 0 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:45515739 #: builtin/rebase.c: 962git-parse-remote.sh:6416915 #: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:463 16916 #: builtin/rebase.c:1327 git-parse-remote.sh:64 15740 16917 msgid "<remote>" 15741 16918 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 15742 16919 15743 #: builtin/pull.c:44 0 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:46015744 #: git- legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:6516920 #: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:468 16921 #: git-parse-remote.sh:65 15745 16922 msgid "<branch>" 15746 16923 msgstr "КЛОН" 15747 16924 15748 #: builtin/pull.c:4 48 builtin/rebase.c:954git-parse-remote.sh:7516925 #: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1319 git-parse-remote.sh:75 15749 16926 msgid "There is no tracking information for the current branch." 15750 16927 msgstr "Текущият клон не следи никой." 15751 16928 15752 #: builtin/pull.c:4 57git-parse-remote.sh:9516929 #: builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:95 15753 16930 msgid "" 15754 16931 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" … … 15757 16934 "командата:" 15758 16935 15759 #: builtin/pull.c:4 6216936 #: builtin/pull.c:470 15760 16937 #, c-format 15761 16938 msgid "" … … 15766 16943 "но такъв не е доставен." 15767 16944 15768 #: builtin/pull.c:5 6616945 #: builtin/pull.c:574 15769 16946 #, c-format 15770 16947 msgid "unable to access commit %s" 15771 16948 msgstr "недостъпно подаване: %s" 15772 16949 15773 #: builtin/pull.c:8 4416950 #: builtin/pull.c:854 15774 16951 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 15775 16952 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 15776 16953 15777 #: builtin/pull.c: 89216954 #: builtin/pull.c:909 15778 16955 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." 15779 16956 msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“" 15780 16957 15781 #: builtin/pull.c:9 0016958 #: builtin/pull.c:917 15782 16959 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 15783 16960 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 15784 16961 15785 #: builtin/pull.c:9 0416962 #: builtin/pull.c:921 15786 16963 msgid "pull with rebase" 15787 16964 msgstr "издърпване с пребазиране" 15788 16965 15789 #: builtin/pull.c:9 0516966 #: builtin/pull.c:922 15790 16967 msgid "please commit or stash them." 15791 16968 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 15792 16969 15793 #: builtin/pull.c:9 3016970 #: builtin/pull.c:947 15794 16971 #, c-format 15795 16972 msgid "" … … 15801 16978 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 15802 16979 15803 #: builtin/pull.c:9 3616980 #: builtin/pull.c:953 15804 16981 #, c-format 15805 16982 msgid "" … … 15818 16995 "за връщане към нормално състояние." 15819 16996 15820 #: builtin/pull.c:9 5116997 #: builtin/pull.c:968 15821 16998 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 15822 16999 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 15823 17000 15824 #: builtin/pull.c:9 5517001 #: builtin/pull.c:972 15825 17002 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 15826 17003 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 15827 17004 15828 #: builtin/pull.c:9 6217005 #: builtin/pull.c:979 15829 17006 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 15830 17007 msgstr "" … … 16156 17333 msgstr "използване на прости цветове за разликите" 16157 17334 16158 #: builtin/range-diff.c: 61 builtin/range-diff.c:6517335 #: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50 16159 17336 #, c-format 16160 17337 msgid "no .. in range: '%s'" 16161 17338 msgstr "„..“ липсва в диапазона „%s“" 16162 17339 16163 #: builtin/range-diff.c: 7517340 #: builtin/range-diff.c:60 16164 17341 msgid "single arg format must be symmetric range" 16165 17342 msgstr "вариантът с единствен аргумент изисква симетричен диапазон" 16166 17343 16167 #: builtin/range-diff.c: 9017344 #: builtin/range-diff.c:75 16168 17345 msgid "need two commit ranges" 16169 17346 msgstr "необходими са два диапазона с подавания" … … 16244 17421 msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“" 16245 17422 16246 #: builtin/rebase.c:3 017423 #: builtin/rebase.c:32 16247 17424 msgid "" 16248 17425 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " … … 16252 17429 "[КЛОН]" 16253 17430 16254 #: builtin/rebase.c:3 217431 #: builtin/rebase.c:34 16255 17432 msgid "" 16256 17433 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" … … 16258 17435 "git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА] --root [КЛОН]" 16259 17436 16260 #: builtin/rebase.c:3 417437 #: builtin/rebase.c:36 16261 17438 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 16262 17439 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 16263 17440 16264 #: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437 17441 #: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209 17442 #, c-format 17443 msgid "unusable todo list: '%s'" 17444 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 17445 17446 #: builtin/rebase.c:252 17447 msgid "no HEAD?" 17448 msgstr "Липсва указател „HEAD“" 17449 17450 #: builtin/rebase.c:279 17451 #, c-format 17452 msgid "could not create temporary %s" 17453 msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“" 17454 17455 #: builtin/rebase.c:285 17456 msgid "could not mark as interactive" 17457 msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа" 17458 17459 #: builtin/rebase.c:343 17460 msgid "could not generate todo list" 17461 msgstr "файлът с командите не може да се генерира" 17462 17463 #: builtin/rebase.c:382 17464 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" 17465 msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване" 17466 17467 #: builtin/rebase.c:437 17468 msgid "git rebase--interactive [<options>]" 17469 msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]" 17470 17471 #: builtin/rebase.c:449 17472 msgid "keep empty commits" 17473 msgstr "запазване на празните подавания" 17474 17475 #: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:127 17476 msgid "allow commits with empty messages" 17477 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 17478 17479 #: builtin/rebase.c:452 17480 msgid "rebase merge commits" 17481 msgstr "пребазиране на подаванията със сливания" 17482 17483 #: builtin/rebase.c:454 17484 msgid "keep original branch points of cousins" 17485 msgstr "" 17486 "запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони" 17487 17488 #: builtin/rebase.c:456 17489 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" 17490 msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“" 17491 17492 #: builtin/rebase.c:457 17493 msgid "sign commits" 17494 msgstr "подписване на подаванията" 17495 17496 #: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397 17497 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 17498 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" 17499 17500 #: builtin/rebase.c:461 17501 msgid "continue rebase" 17502 msgstr "продължаване на пребазирането" 17503 17504 #: builtin/rebase.c:463 17505 msgid "skip commit" 17506 msgstr "прескачане на подаване" 17507 17508 #: builtin/rebase.c:464 17509 msgid "edit the todo list" 17510 msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение" 17511 17512 #: builtin/rebase.c:466 17513 msgid "show the current patch" 17514 msgstr "извеждане на текущата кръпка" 17515 17516 #: builtin/rebase.c:469 17517 msgid "shorten commit ids in the todo list" 17518 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение" 17519 17520 #: builtin/rebase.c:471 17521 msgid "expand commit ids in the todo list" 17522 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение" 17523 17524 #: builtin/rebase.c:473 17525 msgid "check the todo list" 17526 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 17527 17528 #: builtin/rebase.c:475 17529 msgid "rearrange fixup/squash lines" 17530 msgstr "" 17531 "преподреждане на редовете за вкарване на подаванията подаванията в " 17532 "предходните им със и без смени на съобщението" 17533 17534 #: builtin/rebase.c:477 17535 msgid "insert exec commands in todo list" 17536 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение" 17537 17538 #: builtin/rebase.c:478 17539 msgid "onto" 17540 msgstr "върху" 17541 17542 #: builtin/rebase.c:481 17543 msgid "restrict-revision" 17544 msgstr "ограничена версия" 17545 17546 #: builtin/rebase.c:481 17547 msgid "restrict revision" 17548 msgstr "ограничена версия" 17549 17550 #: builtin/rebase.c:483 17551 msgid "squash-onto" 17552 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 17553 17554 #: builtin/rebase.c:484 17555 msgid "squash onto" 17556 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 17557 17558 #: builtin/rebase.c:486 17559 msgid "the upstream commit" 17560 msgstr "подаване на източника" 17561 17562 #: builtin/rebase.c:488 17563 msgid "head-name" 17564 msgstr "име на върха" 17565 17566 #: builtin/rebase.c:488 17567 msgid "head name" 17568 msgstr "име на върха" 17569 17570 #: builtin/rebase.c:493 17571 msgid "rebase strategy" 17572 msgstr "стратегия на пребазиране" 17573 17574 #: builtin/rebase.c:494 17575 msgid "strategy-opts" 17576 msgstr "опции на стратегията" 17577 17578 #: builtin/rebase.c:495 17579 msgid "strategy options" 17580 msgstr "опции на стратегията" 17581 17582 #: builtin/rebase.c:496 17583 msgid "switch-to" 17584 msgstr "преминаване към" 17585 17586 #: builtin/rebase.c:497 17587 msgid "the branch or commit to checkout" 17588 msgstr "клонът, към който да се премине" 17589 17590 #: builtin/rebase.c:498 17591 msgid "onto-name" 17592 msgstr "име на база" 17593 17594 #: builtin/rebase.c:498 17595 msgid "onto name" 17596 msgstr "име на база" 17597 17598 #: builtin/rebase.c:499 17599 msgid "cmd" 17600 msgstr "команда" 17601 17602 #: builtin/rebase.c:499 17603 msgid "the command to run" 17604 msgstr "команда за изпълнение" 17605 17606 #: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1480 17607 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 17608 msgstr "" 17609 "автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех" 17610 17611 #: builtin/rebase.c:518 17612 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" 17613 msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“" 17614 17615 #: builtin/rebase.c:534 builtin/rebase.c:1787 16265 17616 #, c-format 16266 17617 msgid "%s requires an interactive rebase" 16267 17618 msgstr "„%s“ изисква интерактивно пребазиране" 16268 17619 16269 #: builtin/rebase.c: 17317620 #: builtin/rebase.c:586 16270 17621 #, c-format 16271 17622 msgid "could not get 'onto': '%s'" 16272 17623 msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“" 16273 17624 16274 #: builtin/rebase.c: 18817625 #: builtin/rebase.c:601 16275 17626 #, c-format 16276 17627 msgid "invalid orig-head: '%s'" 16277 17628 msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“" 16278 17629 16279 #: builtin/rebase.c: 21317630 #: builtin/rebase.c:626 16280 17631 #, c-format 16281 17632 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" 16282 17633 msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“" 16283 17634 16284 #: builtin/rebase.c: 28917635 #: builtin/rebase.c:702 16285 17636 #, c-format 16286 17637 msgid "Could not read '%s'" 16287 17638 msgstr "Пътят „%s“ не може да бъде прочетен" 16288 17639 16289 #: builtin/rebase.c: 30717640 #: builtin/rebase.c:720 16290 17641 #, c-format 16291 17642 msgid "Cannot store %s" 16292 17643 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 16293 17644 16294 #: builtin/rebase.c: 40217645 #: builtin/rebase.c:817 16295 17646 msgid "could not determine HEAD revision" 16296 17647 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 16297 17648 16298 #: builtin/rebase.c: 52217649 #: builtin/rebase.c:940 16299 17650 msgid "" 16300 17651 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" … … 16310 17661 "изпълнете „git rebase --abort“." 16311 17662 16312 #: builtin/rebase.c: 60317663 #: builtin/rebase.c:1021 16313 17664 #, c-format 16314 17665 msgid "" … … 16328 17679 "В резултат те не могат да се пребазират." 16329 17680 16330 #: builtin/rebase.c: 94817681 #: builtin/rebase.c:1313 16331 17682 #, c-format 16332 17683 msgid "" … … 16345 17696 "\n" 16346 17697 16347 #: builtin/rebase.c: 96417698 #: builtin/rebase.c:1329 16348 17699 #, c-format 16349 17700 msgid "" … … 16358 17709 " git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n" 16359 17710 16360 #: builtin/rebase.c: 99417711 #: builtin/rebase.c:1359 16361 17712 msgid "exec commands cannot contain newlines" 16362 17713 msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове" 16363 17714 16364 #: builtin/rebase.c: 99817715 #: builtin/rebase.c:1363 16365 17716 msgid "empty exec command" 16366 17717 msgstr "празна команда за изпълнение" 16367 17718 16368 #: builtin/rebase.c:1 04017719 #: builtin/rebase.c:1390 16369 17720 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" 16370 17721 msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон" 16371 17722 16372 #: builtin/rebase.c:1 04217723 #: builtin/rebase.c:1392 16373 17724 msgid "allow pre-rebase hook to run" 16374 17725 msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни" 16375 17726 16376 #: builtin/rebase.c:1 04417727 #: builtin/rebase.c:1394 16377 17728 msgid "be quiet. implies --no-stat" 16378 17729 msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“" 16379 17730 16380 #: builtin/rebase.c:1047 16381 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 16382 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" 16383 16384 #: builtin/rebase.c:1050 17731 #: builtin/rebase.c:1400 16385 17732 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" 16386 17733 msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон" 16387 17734 16388 #: builtin/rebase.c:1 05317735 #: builtin/rebase.c:1403 16389 17736 msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" 16390 17737 msgstr "" 16391 17738 "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване" 16392 17739 16393 #: builtin/rebase.c:1 055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:106117740 #: builtin/rebase.c:1405 builtin/rebase.c:1409 builtin/rebase.c:1411 16394 17741 msgid "passed to 'git am'" 16395 17742 msgstr "подава се на командата „git am“" 16396 17743 16397 #: builtin/rebase.c:1 063 builtin/rebase.c:106517744 #: builtin/rebase.c:1413 builtin/rebase.c:1415 16398 17745 msgid "passed to 'git apply'" 16399 17746 msgstr "подава се на командата „git apply“" 16400 17747 16401 #: builtin/rebase.c:1 067 builtin/rebase.c:107017748 #: builtin/rebase.c:1417 builtin/rebase.c:1420 16402 17749 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" 16403 17750 msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени" 16404 17751 16405 #: builtin/rebase.c:1 07217752 #: builtin/rebase.c:1422 16406 17753 msgid "continue" 16407 17754 msgstr "продължаване" 16408 17755 16409 #: builtin/rebase.c:1 07517756 #: builtin/rebase.c:1425 16410 17757 msgid "skip current patch and continue" 16411 17758 msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване" 16412 17759 16413 #: builtin/rebase.c:1 07717760 #: builtin/rebase.c:1427 16414 17761 msgid "abort and check out the original branch" 16415 17762 msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон" 16416 17763 16417 #: builtin/rebase.c:1 08017764 #: builtin/rebase.c:1430 16418 17765 msgid "abort but keep HEAD where it is" 16419 17766 msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“" 16420 17767 16421 #: builtin/rebase.c:1 08117768 #: builtin/rebase.c:1431 16422 17769 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" 16423 17770 msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране" 16424 17771 16425 #: builtin/rebase.c:1 08417772 #: builtin/rebase.c:1434 16426 17773 msgid "show the patch file being applied or merged" 16427 17774 msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива" 16428 17775 16429 #: builtin/rebase.c:1 08717776 #: builtin/rebase.c:1437 16430 17777 msgid "use merging strategies to rebase" 16431 17778 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия за сливане" 16432 17779 16433 #: builtin/rebase.c:1 09117780 #: builtin/rebase.c:1441 16434 17781 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" 16435 17782 msgstr "" 16436 17783 "позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране" 16437 17784 16438 #: builtin/rebase.c:1095 16439 msgid "try to recreate merges instead of ignoring them" 16440 msgstr "пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 16441 16442 #: builtin/rebase.c:1099 16443 msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" 16444 msgstr "позволяване на „rerere“ да обнови индекса с корекцията на конфликт" 16445 16446 #: builtin/rebase.c:1102 17785 #: builtin/rebase.c:1449 16447 17786 msgid "preserve empty commits during rebase" 16448 17787 msgstr "запазване на празните подавания при пребазиране" 16449 17788 16450 #: builtin/rebase.c:1 10417789 #: builtin/rebase.c:1451 16451 17790 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 16452 17791 msgstr "" 16453 17792 "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“" 16454 17793 16455 #: builtin/rebase.c:1 11017794 #: builtin/rebase.c:1457 16456 17795 msgid "automatically stash/stash pop before and after" 16457 17796 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 16458 17797 16459 #: builtin/rebase.c:1 11217798 #: builtin/rebase.c:1459 16460 17799 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 16461 17800 msgstr "" … … 16463 17802 "редактирания списък" 16464 17803 16465 #: builtin/rebase.c:1 11617804 #: builtin/rebase.c:1463 16466 17805 msgid "allow rebasing commits with empty messages" 16467 17806 msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения" 16468 17807 16469 #: builtin/rebase.c:1 11917808 #: builtin/rebase.c:1466 16470 17809 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" 16471 17810 msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат" 16472 17811 16473 #: builtin/rebase.c:1 12217812 #: builtin/rebase.c:1469 16474 17813 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" 16475 17814 msgstr "" … … 16478 17817 " git merge-base --fork-point" 16479 17818 16480 #: builtin/rebase.c:1 12417819 #: builtin/rebase.c:1471 16481 17820 msgid "use the given merge strategy" 16482 17821 msgstr "използване на зададената стратегията на сливане" 16483 17822 16484 #: builtin/rebase.c:1 126 builtin/revert.c:11217823 #: builtin/rebase.c:1473 builtin/revert.c:114 16485 17824 msgid "option" 16486 17825 msgstr "опция" 16487 17826 16488 #: builtin/rebase.c:1 12717827 #: builtin/rebase.c:1474 16489 17828 msgid "pass the argument through to the merge strategy" 16490 17829 msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане" 16491 17830 16492 #: builtin/rebase.c:1 13017831 #: builtin/rebase.c:1477 16493 17832 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" 16494 17833 msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване" 16495 17834 16496 #: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198 16497 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 16498 msgstr "" 16499 "автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех" 16500 16501 #: builtin/rebase.c:1149 16502 #, c-format 16503 msgid "could not exec %s" 16504 msgstr "„%s“ не може да се изпълни" 16505 16506 #: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220 17835 #: builtin/rebase.c:1504 16507 17836 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 16508 17837 msgstr "" … … 16510 17839 "пребазирате в момента." 16511 17840 16512 #: builtin/rebase.c:1 208 git-legacy-rebase.sh:40617841 #: builtin/rebase.c:1549 16513 17842 msgid "No rebase in progress?" 16514 17843 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 16515 17844 16516 #: builtin/rebase.c:1 212 git-legacy-rebase.sh:41717845 #: builtin/rebase.c:1553 16517 17846 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 16518 17847 msgstr "" 16519 17848 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 16520 17849 16521 #: builtin/rebase.c:1 226 git-legacy-rebase.sh:42417850 #: builtin/rebase.c:1576 16522 17851 msgid "Cannot read HEAD" 16523 17852 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 16524 17853 16525 #: builtin/rebase.c:1 238 git-legacy-rebase.sh:42717854 #: builtin/rebase.c:1588 16526 17855 msgid "" 16527 17856 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 16531 17860 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 16532 17861 16533 #: builtin/rebase.c:1 25717862 #: builtin/rebase.c:1607 16534 17863 msgid "could not discard worktree changes" 16535 17864 msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 16536 17865 16537 #: builtin/rebase.c:1 27617866 #: builtin/rebase.c:1626 16538 17867 #, c-format 16539 17868 msgid "could not move back to %s" 16540 17869 msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно" 16541 17870 16542 #: builtin/rebase.c:1 287 builtin/rm.c:36917871 #: builtin/rebase.c:1637 builtin/rm.c:369 16543 17872 #, c-format 16544 17873 msgid "could not remove '%s'" 16545 17874 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 16546 17875 16547 #: builtin/rebase.c:1 31317876 #: builtin/rebase.c:1663 16548 17877 #, c-format 16549 17878 msgid "" … … 16566 17895 "да не загубите случайно промени.\n" 16567 17896 16568 #: builtin/rebase.c:1 33417897 #: builtin/rebase.c:1684 16569 17898 msgid "switch `C' expects a numerical value" 16570 17899 msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" 16571 17900 16572 #: builtin/rebase.c:1 37517901 #: builtin/rebase.c:1725 16573 17902 #, c-format 16574 17903 msgid "Unknown mode: %s" 16575 17904 msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“" 16576 17905 16577 #: builtin/rebase.c:1 39717906 #: builtin/rebase.c:1747 16578 17907 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 16579 17908 msgstr "" 16580 17909 "опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“" 16581 17910 16582 #: builtin/rebase.c:1 44617911 #: builtin/rebase.c:1796 16583 17912 msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" 16584 17913 msgstr "" … … 16586 17915 "работа" 16587 17916 16588 #: builtin/rebase.c:1 46517917 #: builtin/rebase.c:1815 16589 17918 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 16590 17919 msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 16591 17920 16592 #: builtin/rebase.c:1 469 git-legacy-rebase.sh:54417921 #: builtin/rebase.c:1819 16593 17922 msgid "" 16594 17923 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" … … 16597 17926 "несъвместими" 16598 17927 16599 #: builtin/rebase.c:1 47517928 #: builtin/rebase.c:1825 16600 17929 msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" 16601 17930 msgstr "опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са несъвместими" 16602 17931 16603 #: builtin/rebase.c:1 47817932 #: builtin/rebase.c:1828 16604 17933 msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" 16605 17934 msgstr "опциите „--rebase-merges“ и „--strategy“ са несъвместими" 16606 17935 16607 #: builtin/rebase.c:1 50217936 #: builtin/rebase.c:1852 16608 17937 #, c-format 16609 17938 msgid "invalid upstream '%s'" 16610 17939 msgstr "неправилен следен клон: „%s“" 16611 17940 16612 #: builtin/rebase.c:1 50817941 #: builtin/rebase.c:1858 16613 17942 msgid "Could not create new root commit" 16614 17943 msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване" 16615 17944 16616 #: builtin/rebase.c:1 52617945 #: builtin/rebase.c:1876 16617 17946 #, c-format 16618 17947 msgid "'%s': need exactly one merge base" 16619 17948 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране" 16620 17949 16621 #: builtin/rebase.c:1 53317950 #: builtin/rebase.c:1883 16622 17951 #, c-format 16623 17952 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 16624 17953 msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване" 16625 17954 16626 #: builtin/rebase.c:1 55817955 #: builtin/rebase.c:1908 16627 17956 #, c-format 16628 17957 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" 16629 17958 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“" 16630 17959 16631 #: builtin/rebase.c:1 566 builtin/submodule--helper.c:3816632 #: builtin/submodule--helper.c:193 417960 #: builtin/rebase.c:1916 builtin/submodule--helper.c:38 17961 #: builtin/submodule--helper.c:1933 16633 17962 #, c-format 16634 17963 msgid "No such ref: %s" 16635 17964 msgstr "Такъв указател няма: %s" 16636 17965 16637 #: builtin/rebase.c:1 57817966 #: builtin/rebase.c:1927 16638 17967 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 16639 17968 msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 16640 17969 16641 #: builtin/rebase.c:1 619 git-legacy-rebase.sh:67317970 #: builtin/rebase.c:1968 16642 17971 msgid "Cannot autostash" 16643 17972 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 16644 17973 16645 #: builtin/rebase.c:1 62217974 #: builtin/rebase.c:1971 16646 17975 #, c-format 16647 17976 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 16648 17977 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 16649 17978 16650 #: builtin/rebase.c:1 62817979 #: builtin/rebase.c:1977 16651 17980 #, c-format 16652 17981 msgid "Could not create directory for '%s'" 16653 17982 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 16654 17983 16655 #: builtin/rebase.c:1 63117984 #: builtin/rebase.c:1980 16656 17985 #, c-format 16657 17986 msgid "Created autostash: %s\n" 16658 17987 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 16659 17988 16660 #: builtin/rebase.c:1 63417989 #: builtin/rebase.c:1983 16661 17990 msgid "could not reset --hard" 16662 17991 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 16663 17992 16664 #: builtin/rebase.c:1 635builtin/reset.c:11417993 #: builtin/rebase.c:1984 builtin/reset.c:114 16665 17994 #, c-format 16666 17995 msgid "HEAD is now at %s" 16667 17996 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 16668 17997 16669 #: builtin/rebase.c: 1651 git-legacy-rebase.sh:68217998 #: builtin/rebase.c:2000 16670 17999 msgid "Please commit or stash them." 16671 18000 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 16672 18001 16673 #: builtin/rebase.c: 167818002 #: builtin/rebase.c:2027 16674 18003 #, c-format 16675 18004 msgid "could not parse '%s'" 16676 18005 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 16677 18006 16678 #: builtin/rebase.c: 169118007 #: builtin/rebase.c:2040 16679 18008 #, c-format 16680 18009 msgid "could not switch to %s" 16681 18010 msgstr "не може да се премине към „%s“" 16682 18011 16683 #: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705 16684 #, sh-format 18012 #: builtin/rebase.c:2051 16685 18013 msgid "HEAD is up to date." 16686 18014 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален." 16687 18015 16688 #: builtin/rebase.c: 170418016 #: builtin/rebase.c:2053 16689 18017 #, c-format 16690 18018 msgid "Current branch %s is up to date.\n" 16691 18019 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n" 16692 18020 16693 #: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715 16694 #, sh-format 18021 #: builtin/rebase.c:2061 16695 18022 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 16696 18023 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране" 16697 18024 16698 #: builtin/rebase.c: 171418025 #: builtin/rebase.c:2063 16699 18026 #, c-format 16700 18027 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" 16701 18028 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n" 16702 18029 16703 #: builtin/rebase.c: 1722 git-legacy-rebase.sh:21518030 #: builtin/rebase.c:2071 16704 18031 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 16705 18032 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 16706 18033 16707 #: builtin/rebase.c: 172918034 #: builtin/rebase.c:2078 16708 18035 #, c-format 16709 18036 msgid "Changes to %s:\n" 16710 18037 msgstr "Промените в „%s“:\n" 16711 18038 16712 #: builtin/rebase.c: 173218039 #: builtin/rebase.c:2081 16713 18040 #, c-format 16714 18041 msgid "Changes from %s to %s:\n" 16715 18042 msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n" 16716 18043 16717 #: builtin/rebase.c: 175718044 #: builtin/rebase.c:2106 16718 18045 #, c-format 16719 18046 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" … … 16722 18049 "пребазирате…\n" 16723 18050 16724 #: builtin/rebase.c: 176518051 #: builtin/rebase.c:2115 16725 18052 msgid "Could not detach HEAD" 16726 18053 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ" 16727 18054 16728 #: builtin/rebase.c: 177418055 #: builtin/rebase.c:2124 16729 18056 #, c-format 16730 18057 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" 16731 18058 msgstr "Превъртане на „%s“ към „%s“.\n" 16732 16733 #: builtin/rebase--interactive.c:2516734 msgid "no HEAD?"16735 msgstr "Липсва указател „HEAD“"16736 16737 #: builtin/rebase--interactive.c:5216738 #, c-format16739 msgid "could not create temporary %s"16740 msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“"16741 16742 #: builtin/rebase--interactive.c:5816743 msgid "could not mark as interactive"16744 msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа"16745 16746 #: builtin/rebase--interactive.c:10216747 #, c-format16748 msgid "could not open %s"16749 msgstr "„%s“ не може да се отвори"16750 16751 #: builtin/rebase--interactive.c:11516752 msgid "could not generate todo list"16753 msgstr "файлът с командите не може да се генерира"16754 16755 #: builtin/rebase--interactive.c:13116756 msgid "git rebase--interactive [<options>]"16757 msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]"16758 16759 #: builtin/rebase--interactive.c:15016760 msgid "keep empty commits"16761 msgstr "запазване на празните подавания"16762 16763 #: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:12516764 msgid "allow commits with empty messages"16765 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"16766 16767 #: builtin/rebase--interactive.c:15316768 msgid "rebase merge commits"16769 msgstr "пребазиране на подаванията със сливания"16770 16771 #: builtin/rebase--interactive.c:15516772 msgid "keep original branch points of cousins"16773 msgstr ""16774 "запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони"16775 16776 #: builtin/rebase--interactive.c:15716777 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"16778 msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“"16779 16780 #: builtin/rebase--interactive.c:15816781 msgid "sign commits"16782 msgstr "подписване на подаванията"16783 16784 #: builtin/rebase--interactive.c:16016785 msgid "continue rebase"16786 msgstr "продължаване на пребазирането"16787 16788 #: builtin/rebase--interactive.c:16216789 msgid "skip commit"16790 msgstr "прескачане на подаване"16791 16792 #: builtin/rebase--interactive.c:16316793 msgid "edit the todo list"16794 msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение"16795 16796 #: builtin/rebase--interactive.c:16516797 msgid "show the current patch"16798 msgstr "извеждане на текущата кръпка"16799 16800 #: builtin/rebase--interactive.c:16816801 msgid "shorten commit ids in the todo list"16802 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение"16803 16804 #: builtin/rebase--interactive.c:17016805 msgid "expand commit ids in the todo list"16806 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение"16807 16808 #: builtin/rebase--interactive.c:17216809 msgid "check the todo list"16810 msgstr "проверка на списъка за изпълнение"16811 16812 #: builtin/rebase--interactive.c:17416813 msgid "rearrange fixup/squash lines"16814 msgstr ""16815 "преподреждане на редовете за вкарване на подаванията подаванията в "16816 "предходните им със и без смени на съобщението"16817 16818 #: builtin/rebase--interactive.c:17616819 msgid "insert exec commands in todo list"16820 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение"16821 16822 #: builtin/rebase--interactive.c:17716823 msgid "onto"16824 msgstr "върху"16825 16826 #: builtin/rebase--interactive.c:17916827 msgid "restrict-revision"16828 msgstr "ограничена версия"16829 16830 #: builtin/rebase--interactive.c:17916831 msgid "restrict revision"16832 msgstr "ограничена версия"16833 16834 #: builtin/rebase--interactive.c:18016835 msgid "squash-onto"16836 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат"16837 16838 #: builtin/rebase--interactive.c:18116839 msgid "squash onto"16840 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат"16841 16842 #: builtin/rebase--interactive.c:18316843 msgid "the upstream commit"16844 msgstr "подаване на източника"16845 16846 #: builtin/rebase--interactive.c:18416847 msgid "head-name"16848 msgstr "име на върха"16849 16850 #: builtin/rebase--interactive.c:18416851 msgid "head name"16852 msgstr "име на върха"16853 16854 #: builtin/rebase--interactive.c:18916855 msgid "rebase strategy"16856 msgstr "стратегия на пребазиране"16857 16858 #: builtin/rebase--interactive.c:19016859 msgid "strategy-opts"16860 msgstr "опции на стратегията"16861 16862 #: builtin/rebase--interactive.c:19116863 msgid "strategy options"16864 msgstr "опции на стратегията"16865 16866 #: builtin/rebase--interactive.c:19216867 msgid "switch-to"16868 msgstr "преминаване към"16869 16870 #: builtin/rebase--interactive.c:19316871 msgid "the branch or commit to checkout"16872 msgstr "клонът, към който да се премине"16873 16874 #: builtin/rebase--interactive.c:19416875 msgid "onto-name"16876 msgstr "име на база"16877 16878 #: builtin/rebase--interactive.c:19416879 msgid "onto name"16880 msgstr "име на база"16881 16882 #: builtin/rebase--interactive.c:19516883 msgid "cmd"16884 msgstr "команда"16885 16886 #: builtin/rebase--interactive.c:19516887 msgid "the command to run"16888 msgstr "команда за изпълнение"16889 16890 #: builtin/rebase--interactive.c:22416891 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"16892 msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“"16893 16894 #: builtin/rebase--interactive.c:23016895 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"16896 msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване"16897 18059 16898 18060 #: builtin/receive-pack.c:33 … … 16900 18062 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 16901 18063 16902 #: builtin/receive-pack.c:83 018064 #: builtin/receive-pack.c:833 16903 18065 msgid "" 16904 18066 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 16933 18095 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 16934 18096 16935 #: builtin/receive-pack.c:85 018097 #: builtin/receive-pack.c:853 16936 18098 msgid "" 16937 18099 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 16954 18116 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 16955 18117 16956 #: builtin/receive-pack.c:19 2918118 #: builtin/receive-pack.c:1940 16957 18119 msgid "quiet" 16958 18120 msgstr "без извеждане на информация" 16959 18121 16960 #: builtin/receive-pack.c:19 4318122 #: builtin/receive-pack.c:1954 16961 18123 msgid "You must specify a directory." 16962 18124 msgstr "Трябва да укажете директория." … … 17558 18720 "гарантиращите обекти" 17559 18721 17560 #: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:41 118722 #: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414 17561 18723 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." 17562 18724 msgstr "" … … 17667 18829 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 17668 18830 17669 #: builtin/repack.c:42 018831 #: builtin/repack.c:423 17670 18832 msgid "Nothing new to pack." 17671 18833 msgstr "Нищо ново за пакетиране" 17672 18834 17673 #: builtin/repack.c:48 118835 #: builtin/repack.c:484 17674 18836 #, c-format 17675 18837 msgid "" … … 17689 18851 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преименувайте файловете в „%s“ ръчно:\n" 17690 18852 17691 #: builtin/repack.c:5 2918853 #: builtin/repack.c:532 17692 18854 #, c-format 17693 18855 msgid "failed to remove '%s'" … … 17718 18880 msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]" 17719 18881 17720 #: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206 17721 #, c-format 17722 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" 17723 msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо" 17724 17725 #: builtin/replace.c:86 18882 #: builtin/replace.c:90 17726 18883 #, c-format 17727 18884 msgid "" … … 17732 18889 "възможните формати са „short“ (кратък), „medium“ (среден) и „long“ (дълъг)" 17733 18890 17734 #: builtin/replace.c:12 118891 #: builtin/replace.c:125 17735 18892 #, c-format 17736 18893 msgid "replace ref '%s' not found" 17737 18894 msgstr "указателят за замяна „%s“ не може да бъде открит" 17738 18895 17739 #: builtin/replace.c:1 3718896 #: builtin/replace.c:141 17740 18897 #, c-format 17741 18898 msgid "Deleted replace ref '%s'" 17742 18899 msgstr "Указателят за замяна е изтрит: „%s“" 17743 18900 17744 #: builtin/replace.c:1 4918901 #: builtin/replace.c:153 17745 18902 #, c-format 17746 18903 msgid "'%s' is not a valid ref name" 17747 18904 msgstr "„%s“ е неправилно име за указател за замяна" 17748 18905 17749 #: builtin/replace.c:15 418906 #: builtin/replace.c:158 17750 18907 #, c-format 17751 18908 msgid "replace ref '%s' already exists" 17752 18909 msgstr "указателят за замяна „%s“ вече съществува" 17753 18910 17754 #: builtin/replace.c:17 418911 #: builtin/replace.c:178 17755 18912 #, c-format 17756 18913 msgid "" … … 17763 18920 "а „%s“ сочи към заместващ обект от вид „%s“." 17764 18921 17765 #: builtin/replace.c:22 518922 #: builtin/replace.c:229 17766 18923 #, c-format 17767 18924 msgid "unable to open %s for writing" 17768 18925 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 17769 18926 17770 #: builtin/replace.c:2 3818927 #: builtin/replace.c:242 17771 18928 msgid "cat-file reported failure" 17772 18929 msgstr "изпълнението на „cat-file“ завърши с грешка" 17773 18930 17774 #: builtin/replace.c:25 418931 #: builtin/replace.c:258 17775 18932 #, c-format 17776 18933 msgid "unable to open %s for reading" 17777 18934 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за четене" 17778 18935 17779 #: builtin/replace.c:2 6818936 #: builtin/replace.c:272 17780 18937 msgid "unable to spawn mktree" 17781 18938 msgstr "не може да се създаде процес за „mktree“" 17782 18939 17783 #: builtin/replace.c:27 218940 #: builtin/replace.c:276 17784 18941 msgid "unable to read from mktree" 17785 18942 msgstr "не може да се прочете от „mktree“" 17786 18943 17787 #: builtin/replace.c:28 118944 #: builtin/replace.c:285 17788 18945 msgid "mktree reported failure" 17789 18946 msgstr "„mktree“ завърши с грешка" 17790 18947 17791 #: builtin/replace.c:28 518948 #: builtin/replace.c:289 17792 18949 msgid "mktree did not return an object name" 17793 18950 msgstr "„mktree“ не върна име на обект" 17794 18951 17795 #: builtin/replace.c:29 418952 #: builtin/replace.c:298 17796 18953 #, c-format 17797 18954 msgid "unable to fstat %s" 17798 18955 msgstr "„fstat“ не може да се изпълни върху „%s“" 17799 18956 17800 #: builtin/replace.c: 29918957 #: builtin/replace.c:303 17801 18958 msgid "unable to write object to database" 17802 18959 msgstr "обектът не може да бъде записан в базата от данни" 17803 18960 17804 #: builtin/replace.c:3 18 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:41517805 #: builtin/replace.c:4 4518961 #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422 18962 #: builtin/replace.c:452 17806 18963 #, c-format 17807 18964 msgid "not a valid object name: '%s'" 17808 18965 msgstr "неправилно име на обект: „%s“" 17809 18966 17810 #: builtin/replace.c:32 218967 #: builtin/replace.c:326 17811 18968 #, c-format 17812 18969 msgid "unable to get object type for %s" 17813 18970 msgstr "не може да се определи видът на обекта „%s“" 17814 18971 17815 #: builtin/replace.c:3 3818972 #: builtin/replace.c:342 17816 18973 msgid "editing object file failed" 17817 18974 msgstr "неуспешно редактиране на файла с обектите" 17818 18975 17819 #: builtin/replace.c:3 4718976 #: builtin/replace.c:351 17820 18977 #, c-format 17821 18978 msgid "new object is the same as the old one: '%s'" 17822 18979 msgstr "новият и старият обект са един и същ: „%s“" 17823 18980 17824 #: builtin/replace.c:4 0718981 #: builtin/replace.c:414 17825 18982 #, c-format 17826 18983 msgid "bad mergetag in commit '%s'" 17827 18984 msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" 17828 18985 17829 #: builtin/replace.c:4 0918986 #: builtin/replace.c:416 17830 18987 #, c-format 17831 18988 msgid "malformed mergetag in commit '%s'" 17832 18989 msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" 17833 18990 17834 #: builtin/replace.c:42 118991 #: builtin/replace.c:428 17835 18992 #, c-format 17836 18993 msgid "" … … 17841 18998 "изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“." 17842 18999 17843 #: builtin/replace.c:46 019000 #: builtin/replace.c:467 17844 19001 #, c-format 17845 19002 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" 17846 19003 msgstr "първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG" 17847 19004 17848 #: builtin/replace.c:46 119005 #: builtin/replace.c:468 17849 19006 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" 17850 19007 msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!" 17851 19008 17852 #: builtin/replace.c:47 119009 #: builtin/replace.c:478 17853 19010 #, c-format 17854 19011 msgid "could not write replacement commit for: '%s'" 17855 19012 msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано" 17856 19013 17857 #: builtin/replace.c:4 7919014 #: builtin/replace.c:486 17858 19015 #, c-format 17859 19016 msgid "graft for '%s' unnecessary" 17860 19017 msgstr "присадката за „%s“ е излишна" 17861 19018 17862 #: builtin/replace.c:4 8219019 #: builtin/replace.c:490 17863 19020 #, c-format 17864 19021 msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" 17865 19022 msgstr "новото и старото подаване са едно и също: „%s“" 17866 19023 17867 #: builtin/replace.c:5 1519024 #: builtin/replace.c:525 17868 19025 #, c-format 17869 19026 msgid "" … … 17874 19031 "%s" 17875 19032 17876 #: builtin/replace.c:5 3619033 #: builtin/replace.c:546 17877 19034 msgid "list replace refs" 17878 19035 msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна" 17879 19036 17880 #: builtin/replace.c:5 3719037 #: builtin/replace.c:547 17881 19038 msgid "delete replace refs" 17882 19039 msgstr "изтриване на указателите за замяна" 17883 19040 17884 #: builtin/replace.c:5 3819041 #: builtin/replace.c:548 17885 19042 msgid "edit existing object" 17886 19043 msgstr "редактиране на съществуващ обект" 17887 19044 17888 #: builtin/replace.c:5 3919045 #: builtin/replace.c:549 17889 19046 msgid "change a commit's parents" 17890 19047 msgstr "смяна на родителите на подаване" 17891 19048 17892 #: builtin/replace.c:5 4019049 #: builtin/replace.c:550 17893 19050 msgid "convert existing graft file" 17894 19051 msgstr "преобразуване на файла за присадките" 17895 19052 17896 #: builtin/replace.c:5 4119053 #: builtin/replace.c:551 17897 19054 msgid "replace the ref if it exists" 17898 19055 msgstr "замяна на указателя, ако съществува" 17899 19056 17900 #: builtin/replace.c:5 4319057 #: builtin/replace.c:553 17901 19058 msgid "do not pretty-print contents for --edit" 17902 19059 msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“" 17903 19060 17904 #: builtin/replace.c:5 4419061 #: builtin/replace.c:554 17905 19062 msgid "use this format" 17906 19063 msgstr "използване на този ФОРМАТ" 17907 19064 17908 #: builtin/replace.c:5 5719065 #: builtin/replace.c:567 17909 19066 msgid "--format cannot be used when not listing" 17910 19067 msgstr "опцията „--format“ изисква извеждане на списък" 17911 19068 17912 #: builtin/replace.c:5 6519069 #: builtin/replace.c:575 17913 19070 msgid "-f only makes sense when writing a replacement" 17914 19071 msgstr "опцията „-f“ изисква запазването на заместител" 17915 19072 17916 #: builtin/replace.c:5 6919073 #: builtin/replace.c:579 17917 19074 msgid "--raw only makes sense with --edit" 17918 19075 msgstr "опцията „--raw“ изисква „--edit“" 17919 19076 17920 #: builtin/replace.c:5 7519077 #: builtin/replace.c:585 17921 19078 msgid "-d needs at least one argument" 17922 19079 msgstr "опцията „-d“ изисква поне един аргумент" 17923 19080 17924 #: builtin/replace.c:5 8119081 #: builtin/replace.c:591 17925 19082 msgid "bad number of arguments" 17926 19083 msgstr "неправилен брой аргументи" 17927 19084 17928 #: builtin/replace.c:5 8719085 #: builtin/replace.c:597 17929 19086 msgid "-e needs exactly one argument" 17930 19087 msgstr "опцията „-e“ изисква поне един аргумент" 17931 19088 17932 #: builtin/replace.c: 59319089 #: builtin/replace.c:603 17933 19090 msgid "-g needs at least one argument" 17934 19091 msgstr "опцията „-g“ изисква поне един аргумент" 17935 19092 17936 #: builtin/replace.c: 59919093 #: builtin/replace.c:609 17937 19094 msgid "--convert-graft-file takes no argument" 17938 19095 msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргументи" 17939 19096 17940 #: builtin/replace.c:6 0519097 #: builtin/replace.c:615 17941 19098 msgid "only one pattern can be given with -l" 17942 19099 msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон" … … 18011 19168 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." 18012 19169 18013 #: builtin/reset.c:293 19170 #: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589 19171 #: builtin/stash.c:613 18014 19172 msgid "be quiet, only report errors" 18015 19173 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" … … 18051 19209 "опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“" 18052 19210 18053 #: builtin/reset.c:35 219211 #: builtin/reset.c:353 18054 19212 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." 18055 19213 msgstr "" … … 18057 19215 "изпълнете „git reset -- ПЪТ…“." 18058 19216 18059 #: builtin/reset.c:35 419217 #: builtin/reset.c:355 18060 19218 #, c-format 18061 19219 msgid "Cannot do %s reset with paths." 18062 19220 msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ." 18063 19221 18064 #: builtin/reset.c:3 6419222 #: builtin/reset.c:370 18065 19223 #, c-format 18066 19224 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" 18067 19225 msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване" 18068 19226 18069 #: builtin/reset.c:3 6819227 #: builtin/reset.c:374 18070 19228 msgid "-N can only be used with --mixed" 18071 19229 msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“" 18072 19230 18073 #: builtin/reset.c:3 8819231 #: builtin/reset.c:395 18074 19232 msgid "Unstaged changes after reset:" 18075 19233 msgstr "Промени извън индекса след зануляването:" 18076 19234 18077 #: builtin/reset.c:39 119235 #: builtin/reset.c:398 18078 19236 #, c-format 18079 19237 msgid "" … … 18088 19246 "заглушаване задайте настройката „reset.quiet“ да е „true“ (истина).\n" 18089 19247 18090 #: builtin/reset.c:40 119248 #: builtin/reset.c:408 18091 19249 #, c-format 18092 19250 msgid "Could not reset index file to revision '%s'." 18093 19251 msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“." 18094 19252 18095 #: builtin/reset.c:4 0519253 #: builtin/reset.c:412 18096 19254 msgid "Could not write new index file." 18097 19255 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 18098 19256 18099 #: builtin/rev-list.c:40 619257 #: builtin/rev-list.c:405 18100 19258 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" 18101 19259 msgstr "опциите „--exclude-promisor-objects“ и „--missing“ и са несъвместими" 18102 19260 18103 #: builtin/rev-list.c:46 419261 #: builtin/rev-list.c:466 18104 19262 msgid "object filtering requires --objects" 18105 19263 msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“" 18106 19264 18107 #: builtin/rev-list.c:46 719265 #: builtin/rev-list.c:469 18108 19266 #, c-format 18109 19267 msgid "invalid sparse value '%s'" 18110 19268 msgstr "неправилна частична стойност: %s" 18111 19269 18112 #: builtin/rev-list.c:5 0819270 #: builtin/rev-list.c:510 18113 19271 msgid "rev-list does not support display of notes" 18114 19272 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 18115 19273 18116 #: builtin/rev-list.c:51 119274 #: builtin/rev-list.c:513 18117 19275 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" 18118 19276 msgstr "опцията „--use-bitmap-index“ е несъвместима с филтриране на обектите" … … 18175 19333 msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 18176 19334 18177 #: builtin/revert.c:10 119335 #: builtin/revert.c:102 18178 19336 msgid "end revert or cherry-pick sequence" 18179 19337 msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания" 18180 19338 18181 #: builtin/revert.c:10 219339 #: builtin/revert.c:103 18182 19340 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" 18183 19341 msgstr "продължаване на поредица от отбирания или отмени на подавания" 18184 19342 18185 #: builtin/revert.c:10 319343 #: builtin/revert.c:104 18186 19344 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" 18187 19345 msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания" 18188 19346 18189 #: builtin/revert.c:10 419347 #: builtin/revert.c:106 18190 19348 msgid "don't automatically commit" 18191 19349 msgstr "без автоматично подаване" 18192 19350 18193 #: builtin/revert.c:10 519351 #: builtin/revert.c:107 18194 19352 msgid "edit the commit message" 18195 19353 msgstr "редактиране на съобщението при подаване" 18196 19354 18197 #: builtin/revert.c:1 0819355 #: builtin/revert.c:110 18198 19356 msgid "parent-number" 18199 19357 msgstr "номер на родителя" 18200 19358 18201 #: builtin/revert.c:1 0919359 #: builtin/revert.c:111 18202 19360 msgid "select mainline parent" 18203 19361 msgstr "избор на основния родител" 18204 19362 18205 #: builtin/revert.c:11 119363 #: builtin/revert.c:113 18206 19364 msgid "merge strategy" 18207 19365 msgstr "стратегия на сливане" 18208 19366 18209 #: builtin/revert.c:11 319367 #: builtin/revert.c:115 18210 19368 msgid "option for merge strategy" 18211 19369 msgstr "опция за стратегията на сливане" 18212 19370 18213 #: builtin/revert.c:12 219371 #: builtin/revert.c:124 18214 19372 msgid "append commit name" 18215 19373 msgstr "добавяне на името на подаването" 18216 19374 18217 #: builtin/revert.c:12 419375 #: builtin/revert.c:126 18218 19376 msgid "preserve initially empty commits" 18219 19377 msgstr "запазване на първоначално празните подавания" 18220 19378 18221 #: builtin/revert.c:12 619379 #: builtin/revert.c:128 18222 19380 msgid "keep redundant, empty commits" 18223 19381 msgstr "запазване на излишните, празни подавания" 18224 19382 18225 #: builtin/revert.c:22 019383 #: builtin/revert.c:227 18226 19384 msgid "revert failed" 18227 19385 msgstr "неуспешна отмяна" 18228 19386 18229 #: builtin/revert.c:2 3319387 #: builtin/revert.c:240 18230 19388 msgid "cherry-pick failed" 18231 19389 msgstr "неуспешно отбиране" … … 18345 19503 msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция" 18346 19504 18347 #: builtin/serve.c:718348 msgid "git serve [<options>]"18349 msgstr "git serve [ОПЦИЯ…]"18350 18351 #: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:2318352 msgid "quit after a single request/response exchange"18353 msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор"18354 18355 #: builtin/serve.c:1918356 msgid "exit immediately after advertising capabilities"18357 msgstr "изход след първоначалната обява на възможностите"18358 18359 19505 #: builtin/shortlog.c:14 18360 19506 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" … … 18516 19662 msgstr "такъв указател няма: %s" 18517 19663 18518 #: builtin/show-branch.c:83 019664 #: builtin/show-branch.c:832 18519 19665 #, c-format 18520 19666 msgid "cannot handle more than %d rev." … … 18523 19669 msgstr[1] "не може да се обработят повече от %d указатели." 18524 19670 18525 #: builtin/show-branch.c:83 419671 #: builtin/show-branch.c:836 18526 19672 #, c-format 18527 19673 msgid "'%s' is not a valid ref." 18528 19674 msgstr "„%s“ е неправилен указател." 18529 19675 18530 #: builtin/show-branch.c:83 719676 #: builtin/show-branch.c:839 18531 19677 #, c-format 18532 19678 msgid "cannot find commit %s (%s)" … … 18581 19727 "локалното хранилище" 18582 19728 19729 #: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548 19730 msgid "No stash entries found." 19731 msgstr "Не е открито нищо скатано." 19732 19733 #: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75 19734 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" 19735 msgstr "командата „git stash clear“ не поддържа аргументи" 19736 19737 #: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680 19738 msgid "Index was not unstashed." 19739 msgstr "Индексът не е изваден от скатаното." 19740 19741 #: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694 19742 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 19743 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново." 19744 19745 #: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712 19746 msgid "No branch name specified" 19747 msgstr "Не е указано име на клон" 19748 19749 #: builtin/stash.c:1039 git-legacy-stash.sh:217 19750 msgid "No changes selected" 19751 msgstr "Не са избрани никакви промени" 19752 19753 #: builtin/stash.c:1135 git-legacy-stash.sh:150 19754 msgid "You do not have the initial commit yet" 19755 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 19756 19757 #: builtin/stash.c:1162 git-legacy-stash.sh:165 19758 msgid "Cannot save the current index state" 19759 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 19760 19761 #: builtin/stash.c:1171 git-legacy-stash.sh:180 19762 msgid "Cannot save the untracked files" 19763 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 19764 19765 #: builtin/stash.c:1182 builtin/stash.c:1191 git-legacy-stash.sh:200 19766 #: git-legacy-stash.sh:213 19767 msgid "Cannot save the current worktree state" 19768 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 19769 19770 #: builtin/stash.c:1219 git-legacy-stash.sh:233 19771 msgid "Cannot record working tree state" 19772 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 19773 19774 #: builtin/stash.c:1268 git-legacy-stash.sh:337 19775 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 19776 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 19777 19778 #: builtin/stash.c:1299 git-legacy-stash.sh:345 19779 msgid "No local changes to save" 19780 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 19781 19782 #: builtin/stash.c:1306 git-legacy-stash.sh:350 19783 msgid "Cannot initialize stash" 19784 msgstr "Скатаването не може да стартира" 19785 19786 #: builtin/stash.c:1321 git-legacy-stash.sh:354 19787 msgid "Cannot save the current status" 19788 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 19789 19790 #: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:384 19791 msgid "Cannot remove worktree changes" 19792 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 19793 19794 #: builtin/stash.c:1568 19795 #, c-format 19796 msgid "could not exec %s" 19797 msgstr "„%s“ не може да се изпълни" 19798 18583 19799 #: builtin/stripspace.c:18 18584 19800 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" … … 18597 19813 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 18598 19814 18599 #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:194 319815 #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1942 18600 19816 #, c-format 18601 19817 msgid "Expecting a full ref name, got %s" … … 18659 19875 msgstr "Рекурсивно обхождане на подмодулите" 18660 19876 18661 #: builtin/submodule--helper.c:56918662 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"18663 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] КОМАНДА"18664 18665 19877 #: builtin/submodule--helper.c:596 18666 19878 #, c-format … … 18697 19909 msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 18698 19910 18699 #: builtin/submodule--helper.c:71218700 msgid "git submodule--helper init [<path>]"18701 msgstr "git submodule--helper init [ПЪТ]"18702 18703 19911 #: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910 18704 19912 #, c-format … … 18858 20066 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 18859 20067 18860 #: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:187 220068 #: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1871 18861 20069 msgid "force cloning progress" 18862 20070 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" … … 18921 20129 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 18922 20130 18923 #: builtin/submodule--helper.c:185 1 builtin/submodule--helper.c:209320131 #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:2092 18924 20132 msgid "path into the working tree" 18925 20133 msgstr "път към работното дърво" 18926 20134 18927 #: builtin/submodule--helper.c:185 420135 #: builtin/submodule--helper.c:1853 18928 20136 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 18929 20137 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 18930 20138 18931 #: builtin/submodule--helper.c:185 820139 #: builtin/submodule--helper.c:1857 18932 20140 msgid "rebase, merge, checkout or none" 18933 20141 msgstr "" … … 18935 20143 "„none“ (нищо да не се прави)" 18936 20144 18937 #: builtin/submodule--helper.c:186 420145 #: builtin/submodule--helper.c:1863 18938 20146 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 18939 20147 msgstr "Плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 18940 20148 18941 #: builtin/submodule--helper.c:186 720149 #: builtin/submodule--helper.c:1866 18942 20150 msgid "parallel jobs" 18943 20151 msgstr "брой паралелни процеси" 18944 20152 18945 #: builtin/submodule--helper.c:186 920153 #: builtin/submodule--helper.c:1868 18946 20154 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 18947 20155 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 18948 20156 18949 #: builtin/submodule--helper.c:18 7020157 #: builtin/submodule--helper.c:1869 18950 20158 msgid "don't print cloning progress" 18951 20159 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 18952 20160 18953 #: builtin/submodule--helper.c:187 720161 #: builtin/submodule--helper.c:1876 18954 20162 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 18955 20163 msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 18956 20164 18957 #: builtin/submodule--helper.c:18 9020165 #: builtin/submodule--helper.c:1889 18958 20166 msgid "bad value for update parameter" 18959 20167 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 18960 20168 18961 #: builtin/submodule--helper.c:193 820169 #: builtin/submodule--helper.c:1937 18962 20170 #, c-format 18963 20171 msgid "" … … 18968 20176 "но той не е на никой клон" 18969 20177 18970 #: builtin/submodule--helper.c:206 120178 #: builtin/submodule--helper.c:2060 18971 20179 #, c-format 18972 20180 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 18973 20181 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 18974 20182 18975 #: builtin/submodule--helper.c:209 420183 #: builtin/submodule--helper.c:2093 18976 20184 msgid "recurse into submodules" 18977 20185 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 18978 18979 #: builtin/submodule--helper.c:210018980 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"18981 msgstr "git submodule--helper name embed-git-dir [ПЪТ…]"18982 20186 18983 20187 #: builtin/submodule--helper.c:2156 … … 18985 20189 msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно" 18986 20190 18987 #: builtin/submodule--helper.c:2161 18988 msgid "git submodule--helper config name [value]" 18989 msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]" 18990 18991 #: builtin/submodule--helper.c:2162 20191 #: builtin/submodule--helper.c:2166 18992 20192 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" 18993 20193 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 18994 20194 18995 #: builtin/submodule--helper.c:21 79 git-submodule.sh:16920195 #: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171 18996 20196 #, sh-format 18997 20197 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 18998 20198 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 18999 20199 19000 #: builtin/submodule--helper.c:22 29 git.c:413 git.c:65820200 #: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:685 19001 20201 #, c-format 19002 20202 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 19003 20203 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 19004 20204 19005 #: builtin/submodule--helper.c:22 3520205 #: builtin/submodule--helper.c:2241 19006 20206 #, c-format 19007 20207 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 19036 20236 msgstr "причина за обновяването" 19037 20237 19038 #: builtin/tag.c:25 19039 msgid "" 19040 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " 19041 "[<head>]" 19042 msgstr "" 19043 "git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ] " 19044 "ЕТИКЕТ [ВРЪХ]" 19045 19046 #: builtin/tag.c:26 20238 #: builtin/tag.c:27 19047 20239 msgid "git tag -d <tagname>..." 19048 20240 msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…" 19049 20241 19050 #: builtin/tag.c:2 720242 #: builtin/tag.c:28 19051 20243 msgid "" 19052 20244 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" … … 19057 20249 " [--format=ФОРМАТ] [--[no-]merged [ПОДАВАНЕ]] [ШАБЛОН…]" 19058 20250 19059 #: builtin/tag.c: 2920251 #: builtin/tag.c:30 19060 20252 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." 19061 20253 msgstr "git tag -v [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…" 19062 20254 19063 #: builtin/tag.c:8 720255 #: builtin/tag.c:88 19064 20256 #, c-format 19065 20257 msgid "tag '%s' not found." 19066 20258 msgstr "етикетът „%s“ не е открит." 19067 20259 19068 #: builtin/tag.c:10 320260 #: builtin/tag.c:104 19069 20261 #, c-format 19070 20262 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" 19071 20263 msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n" 19072 20264 19073 #: builtin/tag.c:13 320265 #: builtin/tag.c:134 19074 20266 #, c-format 19075 20267 msgid "" … … 19084 20276 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 19085 20277 19086 #: builtin/tag.c:13 720278 #: builtin/tag.c:138 19087 20279 #, c-format 19088 20280 msgid "" … … 19099 20291 "изтриете вие.\n" 19100 20292 19101 #: builtin/tag.c:19 120293 #: builtin/tag.c:192 19102 20294 msgid "unable to sign the tag" 19103 20295 msgstr "етикетът не може да бъде подписан" 19104 20296 19105 #: builtin/tag.c:19 320297 #: builtin/tag.c:194 19106 20298 msgid "unable to write tag file" 19107 20299 msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен" 19108 20300 19109 #: builtin/tag.c:2 1820301 #: builtin/tag.c:226 19110 20302 msgid "bad object type." 19111 20303 msgstr "неправилен вид обект." 19112 20304 19113 #: builtin/tag.c:2 6720305 #: builtin/tag.c:278 19114 20306 msgid "no tag message?" 19115 20307 msgstr "липсва съобщение за етикета" 19116 20308 19117 #: builtin/tag.c:2 7420309 #: builtin/tag.c:285 19118 20310 #, c-format 19119 20311 msgid "The tag message has been left in %s\n" 19120 20312 msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" 19121 20313 19122 #: builtin/tag.c:3 8520314 #: builtin/tag.c:396 19123 20315 msgid "list tag names" 19124 20316 msgstr "извеждане на имената на етикетите" 19125 20317 19126 #: builtin/tag.c:3 8720318 #: builtin/tag.c:398 19127 20319 msgid "print <n> lines of each tag message" 19128 20320 msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет" 19129 20321 19130 #: builtin/tag.c: 38920322 #: builtin/tag.c:400 19131 20323 msgid "delete tags" 19132 20324 msgstr "изтриване на етикети" 19133 20325 19134 #: builtin/tag.c: 39020326 #: builtin/tag.c:401 19135 20327 msgid "verify tags" 19136 20328 msgstr "проверка на етикети" 19137 20329 19138 #: builtin/tag.c: 39220330 #: builtin/tag.c:403 19139 20331 msgid "Tag creation options" 19140 20332 msgstr "Опции при създаването на етикети" 19141 20333 19142 #: builtin/tag.c: 39420334 #: builtin/tag.c:405 19143 20335 msgid "annotated tag, needs a message" 19144 20336 msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение" 19145 20337 19146 #: builtin/tag.c: 39620338 #: builtin/tag.c:407 19147 20339 msgid "tag message" 19148 20340 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет" 19149 20341 19150 #: builtin/tag.c: 39820342 #: builtin/tag.c:409 19151 20343 msgid "force edit of tag message" 19152 20344 msgstr "принудително редактиране на съобщение за етикет" 19153 20345 19154 #: builtin/tag.c: 39920346 #: builtin/tag.c:410 19155 20347 msgid "annotated and GPG-signed tag" 19156 20348 msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG" 19157 20349 19158 #: builtin/tag.c:4 0320350 #: builtin/tag.c:413 19159 20351 msgid "use another key to sign the tag" 19160 20352 msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет" 19161 20353 19162 #: builtin/tag.c:4 0420354 #: builtin/tag.c:414 19163 20355 msgid "replace the tag if exists" 19164 20356 msgstr "замяна на етикета, ако съществува" 19165 20357 19166 #: builtin/tag.c:4 05 builtin/update-ref.c:36920358 #: builtin/tag.c:415 builtin/update-ref.c:369 19167 20359 msgid "create a reflog" 19168 20360 msgstr "създаване на журнал на указателите" 19169 20361 19170 #: builtin/tag.c:4 0720362 #: builtin/tag.c:417 19171 20363 msgid "Tag listing options" 19172 20364 msgstr "Опции за извеждането на етикети" 19173 20365 19174 #: builtin/tag.c:4 0820366 #: builtin/tag.c:418 19175 20367 msgid "show tag list in columns" 19176 20368 msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони" 19177 20369 19178 #: builtin/tag.c:4 09 builtin/tag.c:41120370 #: builtin/tag.c:419 builtin/tag.c:421 19179 20371 msgid "print only tags that contain the commit" 19180 20372 msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването" 19181 20373 19182 #: builtin/tag.c:4 10 builtin/tag.c:41220374 #: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422 19183 20375 msgid "print only tags that don't contain the commit" 19184 20376 msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването" 19185 20377 19186 #: builtin/tag.c:4 1320378 #: builtin/tag.c:423 19187 20379 msgid "print only tags that are merged" 19188 20380 msgstr "извеждане само на слетите етикети" 19189 20381 19190 #: builtin/tag.c:4 1420382 #: builtin/tag.c:424 19191 20383 msgid "print only tags that are not merged" 19192 20384 msgstr "извеждане само на неслетите етикети" 19193 20385 19194 #: builtin/tag.c:4 1920386 #: builtin/tag.c:428 19195 20387 msgid "print only tags of the object" 19196 20388 msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" 19197 20389 19198 #: builtin/tag.c:4 6320390 #: builtin/tag.c:472 19199 20391 msgid "--column and -n are incompatible" 19200 20392 msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" 19201 20393 19202 #: builtin/tag.c:4 8520394 #: builtin/tag.c:494 19203 20395 msgid "-n option is only allowed in list mode" 19204 20396 msgstr "Опцията „-n“ изисква режим на списък." 19205 20397 19206 #: builtin/tag.c:4 8720398 #: builtin/tag.c:496 19207 20399 msgid "--contains option is only allowed in list mode" 19208 20400 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 19209 20401 19210 #: builtin/tag.c:4 8920402 #: builtin/tag.c:498 19211 20403 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" 19212 20404 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 19213 20405 19214 #: builtin/tag.c: 49120406 #: builtin/tag.c:500 19215 20407 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" 19216 20408 msgstr "Опцията „-points-at“ изисква режим на списък." 19217 20409 19218 #: builtin/tag.c: 49320410 #: builtin/tag.c:502 19219 20411 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" 19220 20412 msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък." 19221 20413 19222 #: builtin/tag.c:5 0420414 #: builtin/tag.c:513 19223 20415 msgid "only one -F or -m option is allowed." 19224 20416 msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." 19225 20417 19226 #: builtin/tag.c:5 2320418 #: builtin/tag.c:532 19227 20419 msgid "too many params" 19228 20420 msgstr "Прекалено много аргументи" 19229 20421 19230 #: builtin/tag.c:5 2920422 #: builtin/tag.c:538 19231 20423 #, c-format 19232 20424 msgid "'%s' is not a valid tag name." 19233 20425 msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." 19234 20426 19235 #: builtin/tag.c:5 3420427 #: builtin/tag.c:543 19236 20428 #, c-format 19237 20429 msgid "tag '%s' already exists" 19238 20430 msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" 19239 20431 19240 #: builtin/tag.c:5 6520432 #: builtin/tag.c:574 19241 20433 #, c-format 19242 20434 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" … … 19316 20508 msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 19317 20509 19318 #: builtin/update-index.c:9 6220510 #: builtin/update-index.c:971 19319 20511 msgid "continue refresh even when index needs update" 19320 20512 msgstr "" 19321 20513 "продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" 19322 20514 19323 #: builtin/update-index.c:9 6520515 #: builtin/update-index.c:974 19324 20516 msgid "refresh: ignore submodules" 19325 20517 msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" 19326 20518 19327 #: builtin/update-index.c:9 6820519 #: builtin/update-index.c:977 19328 20520 msgid "do not ignore new files" 19329 20521 msgstr "новите файлове да не се игнорират" 19330 20522 19331 #: builtin/update-index.c:97 020523 #: builtin/update-index.c:979 19332 20524 msgid "let files replace directories and vice-versa" 19333 20525 msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно" 19334 20526 19335 #: builtin/update-index.c:9 7220527 #: builtin/update-index.c:981 19336 20528 msgid "notice files missing from worktree" 19337 20529 msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" 19338 20530 19339 #: builtin/update-index.c:9 7420531 #: builtin/update-index.c:983 19340 20532 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 19341 20533 msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" 19342 20534 19343 #: builtin/update-index.c:9 7720535 #: builtin/update-index.c:986 19344 20536 msgid "refresh stat information" 19345 20537 msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" 19346 20538 19347 #: builtin/update-index.c:9 8120539 #: builtin/update-index.c:990 19348 20540 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 19349 20541 msgstr "" … … 19351 20543 "за непроменени" 19352 20544 19353 #: builtin/update-index.c:9 8520545 #: builtin/update-index.c:994 19354 20546 msgid "<mode>,<object>,<path>" 19355 20547 msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" 19356 20548 19357 #: builtin/update-index.c:9 8620549 #: builtin/update-index.c:995 19358 20550 msgid "add the specified entry to the index" 19359 20551 msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" 19360 20552 19361 #: builtin/update-index.c: 99520553 #: builtin/update-index.c:1005 19362 20554 msgid "mark files as \"not changing\"" 19363 20555 msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" 19364 20556 19365 #: builtin/update-index.c: 99820557 #: builtin/update-index.c:1008 19366 20558 msgid "clear assumed-unchanged bit" 19367 20559 msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" 19368 20560 19369 #: builtin/update-index.c:10 0120561 #: builtin/update-index.c:1011 19370 20562 msgid "mark files as \"index-only\"" 19371 20563 msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" 19372 20564 19373 #: builtin/update-index.c:10 0420565 #: builtin/update-index.c:1014 19374 20566 msgid "clear skip-worktree bit" 19375 20567 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 19376 20568 19377 #: builtin/update-index.c:10 0720569 #: builtin/update-index.c:1017 19378 20570 msgid "add to index only; do not add content to object database" 19379 20571 msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" 19380 20572 19381 #: builtin/update-index.c:10 0920573 #: builtin/update-index.c:1019 19382 20574 msgid "remove named paths even if present in worktree" 19383 20575 msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" 19384 20576 19385 #: builtin/update-index.c:10 1120577 #: builtin/update-index.c:1021 19386 20578 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 19387 20579 msgstr "" … … 19389 20581 "байт" 19390 20582 19391 #: builtin/update-index.c:10 1320583 #: builtin/update-index.c:1023 19392 20584 msgid "read list of paths to be updated from standard input" 19393 20585 msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" 19394 20586 19395 #: builtin/update-index.c:10 1720587 #: builtin/update-index.c:1027 19396 20588 msgid "add entries from standard input to the index" 19397 20589 msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" 19398 20590 19399 #: builtin/update-index.c:10 2120591 #: builtin/update-index.c:1031 19400 20592 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 19401 20593 msgstr "" … … 19403 20595 "изброените пътища" 19404 20596 19405 #: builtin/update-index.c:10 2520597 #: builtin/update-index.c:1035 19406 20598 msgid "only update entries that differ from HEAD" 19407 20599 msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" 19408 20600 19409 #: builtin/update-index.c:10 2920601 #: builtin/update-index.c:1039 19410 20602 msgid "ignore files missing from worktree" 19411 20603 msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" 19412 20604 19413 #: builtin/update-index.c:10 3220605 #: builtin/update-index.c:1042 19414 20606 msgid "report actions to standard output" 19415 20607 msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" 19416 20608 19417 #: builtin/update-index.c:10 3420609 #: builtin/update-index.c:1044 19418 20610 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 19419 20611 msgstr "" … … 19421 20613 "от потребителско ниво" 19422 20614 19423 #: builtin/update-index.c:10 3820615 #: builtin/update-index.c:1048 19424 20616 msgid "write index in this format" 19425 20617 msgstr "записване на индекса в този формат" 19426 20618 19427 #: builtin/update-index.c:10 4020619 #: builtin/update-index.c:1050 19428 20620 msgid "enable or disable split index" 19429 20621 msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" 19430 20622 19431 #: builtin/update-index.c:10 4220623 #: builtin/update-index.c:1052 19432 20624 msgid "enable/disable untracked cache" 19433 20625 msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" 19434 20626 19435 #: builtin/update-index.c:10 4420627 #: builtin/update-index.c:1054 19436 20628 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 19437 20629 msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" 19438 20630 19439 #: builtin/update-index.c:10 4620631 #: builtin/update-index.c:1056 19440 20632 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 19441 20633 msgstr "" 19442 20634 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" 19443 20635 19444 #: builtin/update-index.c:10 4820636 #: builtin/update-index.c:1058 19445 20637 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" 19446 20638 msgstr "запис на индекса, дори да не е отбелязан като променен" 19447 20639 19448 #: builtin/update-index.c:10 5020640 #: builtin/update-index.c:1060 19449 20641 msgid "enable or disable file system monitor" 19450 20642 msgstr "включване или изключване на наблюдението на файловата система" 19451 20643 19452 #: builtin/update-index.c:10 5220644 #: builtin/update-index.c:1062 19453 20645 msgid "mark files as fsmonitor valid" 19454 20646 msgstr "отбелязване на файловете, че могат да се следят чрез файловата система" 19455 20647 19456 #: builtin/update-index.c:10 5520648 #: builtin/update-index.c:1065 19457 20649 msgid "clear fsmonitor valid bit" 19458 20650 msgstr "изчистване на флага за следенето чрез файловата система" 19459 20651 19460 #: builtin/update-index.c:11 5620652 #: builtin/update-index.c:1168 19461 20653 msgid "" 19462 20654 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " … … 19466 20658 "изтрийте, за да включите разделянето на индекса" 19467 20659 19468 #: builtin/update-index.c:11 6520660 #: builtin/update-index.c:1177 19469 20661 msgid "" 19470 20662 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " … … 19474 20666 "я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса." 19475 20667 19476 #: builtin/update-index.c:11 7620668 #: builtin/update-index.c:1188 19477 20669 msgid "" 19478 20670 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " … … 19482 20674 "или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове" 19483 20675 19484 #: builtin/update-index.c:11 8020676 #: builtin/update-index.c:1192 19485 20677 msgid "Untracked cache disabled" 19486 20678 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" 19487 20679 19488 #: builtin/update-index.c:1 18820680 #: builtin/update-index.c:1200 19489 20681 msgid "" 19490 20682 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " … … 19494 20686 "или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" 19495 20687 19496 #: builtin/update-index.c:1 19220688 #: builtin/update-index.c:1204 19497 20689 #, c-format 19498 20690 msgid "Untracked cache enabled for '%s'" 19499 20691 msgstr "Кешът за неследените файлове е включен за „%s“" 19500 20692 19501 #: builtin/update-index.c:12 0020693 #: builtin/update-index.c:1212 19502 20694 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" 19503 20695 msgstr "" … … 19505 20697 "следенето чрез файловата система." 19506 20698 19507 #: builtin/update-index.c:12 0420699 #: builtin/update-index.c:1216 19508 20700 msgid "fsmonitor enabled" 19509 20701 msgstr "следенето чрез файловата система е включено" 19510 20702 19511 #: builtin/update-index.c:12 0720703 #: builtin/update-index.c:1219 19512 20704 msgid "" 19513 20705 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" … … 19516 20708 "следенето чрез файловата система." 19517 20709 19518 #: builtin/update-index.c:12 1120710 #: builtin/update-index.c:1223 19519 20711 msgid "fsmonitor disabled" 19520 20712 msgstr "следенето чрез файловата система е изключено" … … 19562 20754 msgstr "git upload-repack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ" 19563 20755 20756 #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 20757 msgid "quit after a single request/response exchange" 20758 msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор" 20759 19564 20760 #: builtin/upload-pack.c:25 19565 20761 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" … … 19635 20831 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 19636 20832 19637 #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:8 8820833 #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:891 19638 20834 #, c-format 19639 20835 msgid "failed to delete '%s'" … … 19715 20911 "„remove“" 19716 20912 19717 #: builtin/worktree.c:3 1020913 #: builtin/worktree.c:302 19718 20914 #, c-format 19719 20915 msgid "could not create directory of '%s'" 19720 20916 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 19721 20917 19722 #: builtin/worktree.c:4 29 builtin/worktree.c:43520918 #: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438 19723 20919 #, c-format 19724 20920 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" 19725 20921 msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)" 19726 20922 19727 #: builtin/worktree.c:43 120923 #: builtin/worktree.c:434 19728 20924 #, c-format 19729 20925 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" … … 19732 20928 "„%s“)" 19733 20929 19734 #: builtin/worktree.c:44 020930 #: builtin/worktree.c:443 19735 20931 #, c-format 19736 20932 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" 19737 20933 msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)" 19738 20934 19739 #: builtin/worktree.c:44 620935 #: builtin/worktree.c:449 19740 20936 #, c-format 19741 20937 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" 19742 20938 msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)" 19743 20939 19744 #: builtin/worktree.c:4 8720940 #: builtin/worktree.c:490 19745 20941 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 19746 20942 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 19747 20943 19748 #: builtin/worktree.c:49 020944 #: builtin/worktree.c:493 19749 20945 msgid "create a new branch" 19750 20946 msgstr "създаване на нов клон" 19751 20947 19752 #: builtin/worktree.c:49 220948 #: builtin/worktree.c:495 19753 20949 msgid "create or reset a branch" 19754 20950 msgstr "създаване или зануляване на клони" 19755 20951 19756 #: builtin/worktree.c:49 420952 #: builtin/worktree.c:497 19757 20953 msgid "populate the new working tree" 19758 20954 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 19759 20955 19760 #: builtin/worktree.c:49 520956 #: builtin/worktree.c:498 19761 20957 msgid "keep the new working tree locked" 19762 20958 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 19763 20959 19764 #: builtin/worktree.c: 49820960 #: builtin/worktree.c:501 19765 20961 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 19766 20962 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 19767 20963 19768 #: builtin/worktree.c:50 120964 #: builtin/worktree.c:504 19769 20965 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 19770 20966 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 19771 20967 19772 #: builtin/worktree.c:5 0920968 #: builtin/worktree.c:512 19773 20969 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 19774 20970 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 19775 20971 19776 #: builtin/worktree.c:57 020972 #: builtin/worktree.c:573 19777 20973 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 19778 20974 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 19779 20975 19780 #: builtin/worktree.c:67 020976 #: builtin/worktree.c:673 19781 20977 msgid "reason for locking" 19782 20978 msgstr "причина за заключване" 19783 20979 19784 #: builtin/worktree.c:68 2 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:78919785 #: builtin/worktree.c:91 620980 #: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792 20981 #: builtin/worktree.c:919 19786 20982 #, c-format 19787 20983 msgid "'%s' is not a working tree" 19788 20984 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 19789 20985 19790 #: builtin/worktree.c:68 4 builtin/worktree.c:71720986 #: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720 19791 20987 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 19792 20988 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 19793 20989 19794 #: builtin/worktree.c:6 8920990 #: builtin/worktree.c:692 19795 20991 #, c-format 19796 20992 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 19797 20993 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 19798 20994 19799 #: builtin/worktree.c:69 120995 #: builtin/worktree.c:694 19800 20996 #, c-format 19801 20997 msgid "'%s' is already locked" 19802 20998 msgstr "„%s“ вече е заключено" 19803 20999 19804 #: builtin/worktree.c:7 1921000 #: builtin/worktree.c:722 19805 21001 #, c-format 19806 21002 msgid "'%s' is not locked" 19807 21003 msgstr "„%s“ не е заключено" 19808 21004 19809 #: builtin/worktree.c:76 021005 #: builtin/worktree.c:763 19810 21006 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 19811 21007 msgstr "" 19812 21008 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 19813 21009 19814 #: builtin/worktree.c:7 6821010 #: builtin/worktree.c:771 19815 21011 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 19816 21012 msgstr "" … … 19818 21014 "заключено" 19819 21015 19820 #: builtin/worktree.c:79 1 builtin/worktree.c:91821016 #: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921 19821 21017 #, c-format 19822 21018 msgid "'%s' is a main working tree" 19823 21019 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 19824 21020 19825 #: builtin/worktree.c:79 621021 #: builtin/worktree.c:799 19826 21022 #, c-format 19827 21023 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 19828 21024 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 19829 21025 19830 #: builtin/worktree.c:80 221026 #: builtin/worktree.c:805 19831 21027 #, c-format 19832 21028 msgid "target '%s' already exists" 19833 21029 msgstr "целта „%s“ вече съществува" 19834 21030 19835 #: builtin/worktree.c:81 021031 #: builtin/worktree.c:813 19836 21032 #, c-format 19837 21033 msgid "" … … 19842 21038 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 19843 21039 19844 #: builtin/worktree.c:81 221040 #: builtin/worktree.c:815 19845 21041 msgid "" 19846 21042 "cannot move a locked working tree;\n" … … 19850 21046 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 19851 21047 19852 #: builtin/worktree.c:81 521048 #: builtin/worktree.c:818 19853 21049 #, c-format 19854 21050 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" … … 19856 21052 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 19857 21053 19858 #: builtin/worktree.c:82 021054 #: builtin/worktree.c:823 19859 21055 #, c-format 19860 21056 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 19861 21057 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 19862 21058 19863 #: builtin/worktree.c:8 6821059 #: builtin/worktree.c:871 19864 21060 #, c-format 19865 21061 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 19866 21062 msgstr "не може да изпълни „git status“ върху „%s“" 19867 21063 19868 #: builtin/worktree.c:87 221064 #: builtin/worktree.c:875 19869 21065 #, c-format 19870 21066 msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" … … 19873 21069 "опцията „--force“ " 19874 21070 19875 #: builtin/worktree.c:8 7721071 #: builtin/worktree.c:880 19876 21072 #, c-format 19877 21073 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" … … 19879 21075 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 19880 21076 19881 #: builtin/worktree.c:90 021077 #: builtin/worktree.c:903 19882 21078 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 19883 21079 msgstr "" 19884 21080 "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено" 19885 21081 19886 #: builtin/worktree.c:92 321082 #: builtin/worktree.c:926 19887 21083 #, c-format 19888 21084 msgid "" … … 19893 21089 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 19894 21090 19895 #: builtin/worktree.c:92 521091 #: builtin/worktree.c:928 19896 21092 msgid "" 19897 21093 "cannot remove a locked working tree;\n" … … 19901 21097 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 19902 21098 19903 #: builtin/worktree.c:9 2821099 #: builtin/worktree.c:931 19904 21100 #, c-format 19905 21101 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" … … 19949 21145 msgid "too many commits marked reachable" 19950 21146 msgstr "прекалено много подавания са отбелязани като достижими" 21147 21148 #: t/helper/test-serve-v2.c:19 21149 msgid "exit immediately after advertising capabilities" 21150 msgstr "изход след първоначалната обява на възможностите" 19951 21151 19952 21152 #: git.c:27 … … 19980 21180 "http://i-can.eu/progit2-bg/progit.html" 19981 21181 19982 #: git.c:1 7421182 #: git.c:185 19983 21183 #, c-format 19984 21184 msgid "no directory given for --git-dir\n" 19985 21185 msgstr "опцията „--git-dir“ изисква директория\n" 19986 21186 19987 #: git.c:1 8821187 #: git.c:199 19988 21188 #, c-format 19989 21189 msgid "no namespace given for --namespace\n" 19990 21190 msgstr "опцията „--namespace“ изисква име\n" 19991 21191 19992 #: git.c:2 0221192 #: git.c:213 19993 21193 #, c-format 19994 21194 msgid "no directory given for --work-tree\n" 19995 21195 msgstr "опцията „--work-tree“ изисква директория\n" 19996 21196 19997 #: git.c:2 1621197 #: git.c:227 19998 21198 #, c-format 19999 21199 msgid "no prefix given for --super-prefix\n" 20000 21200 msgstr "опцията „--super-prefix“ изисква префикс\n" 20001 21201 20002 #: git.c:2 3821202 #: git.c:249 20003 21203 #, c-format 20004 21204 msgid "-c expects a configuration string\n" 20005 21205 msgstr "опцията „-c“ изисква низ за настройка\n" 20006 21206 20007 #: git.c:2 7621207 #: git.c:287 20008 21208 #, c-format 20009 21209 msgid "no directory given for -C\n" 20010 21210 msgstr "опцията „-C“ изисква директория\n" 20011 21211 20012 #: git.c:3 0121212 #: git.c:313 20013 21213 #, c-format 20014 21214 msgid "unknown option: %s\n" 20015 21215 msgstr "непозната опция: „%s“\n" 20016 21216 20017 #: git.c:3 4221217 #: git.c:359 20018 21218 #, c-format 20019 21219 msgid "while expanding alias '%s': '%s'" 20020 21220 msgstr "при заместването на псевдоним „%s“: „%s“" 20021 21221 20022 #: git.c:3 5121222 #: git.c:368 20023 21223 #, c-format 20024 21224 msgid "" … … 20029 21229 "За това може да ползвате „!git“ в псевдонима" 20030 21230 20031 #: git.c:3 5921231 #: git.c:376 20032 21232 #, c-format 20033 21233 msgid "empty alias for %s" 20034 21234 msgstr "празен псевдоним за „%s“" 20035 21235 20036 #: git.c:3 6221236 #: git.c:379 20037 21237 #, c-format 20038 21238 msgid "recursive alias: %s" 20039 21239 msgstr "зациклен псевдоним: „%s“" 20040 21240 20041 #: git.c:4 3721241 #: git.c:459 20042 21242 msgid "write failure on standard output" 20043 21243 msgstr "грешка при запис на стандартния изход" 20044 21244 20045 #: git.c:4 3921245 #: git.c:461 20046 21246 msgid "unknown write failure on standard output" 20047 21247 msgstr "неизвестна грешка при запис на стандартния изход" 20048 21248 20049 #: git.c:4 4121249 #: git.c:463 20050 21250 msgid "close failed on standard output" 20051 21251 msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход" 20052 21252 20053 #: git.c:7 2021253 #: git.c:797 20054 21254 #, c-format 20055 21255 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" 20056 21256 msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s" 20057 21257 20058 #: git.c: 77021258 #: git.c:847 20059 21259 #, c-format 20060 21260 msgid "cannot handle %s as a builtin" 20061 21261 msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда" 20062 21262 20063 #: git.c: 78321263 #: git.c:860 20064 21264 #, c-format 20065 21265 msgid "" … … 20070 21270 "\n" 20071 21271 20072 #: git.c:8 0321272 #: git.c:880 20073 21273 #, c-format 20074 21274 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" … … 20077 21277 "git\n" 20078 21278 20079 #: git.c:8 1521279 #: git.c:892 20080 21280 #, c-format 20081 21281 msgid "failed to run command '%s': %s\n" … … 20123 21323 "друга" 20124 21324 20125 #: http.c:19 5921325 #: http.c:1965 20126 21326 #, c-format 20127 21327 msgid "" … … 20134 21334 " ● пренасочване: %s" 20135 21335 20136 #: remote-curl.c:4 5521336 #: remote-curl.c:460 20137 21337 #, c-format 20138 21338 msgid "redirecting to %s" 20139 21339 msgstr "пренасочване към „%s“" 20140 21340 20141 #: parse-options.h:154 21341 #: list-objects-filter-options.h:63 21342 msgid "args" 21343 msgstr "АРГУМЕНТИ" 21344 21345 #: list-objects-filter-options.h:64 21346 msgid "object filtering" 21347 msgstr "филтриране по вид на обекта" 21348 21349 #: parse-options.h:169 20142 21350 msgid "expiry-date" 20143 21351 msgstr "период на валидност/запазване" 20144 21352 20145 #: parse-options.h:1 6921353 #: parse-options.h:183 20146 21354 msgid "no-op (backward compatibility)" 20147 21355 msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" 20148 21356 20149 #: parse-options.h:2 5921357 #: parse-options.h:296 20150 21358 msgid "be more verbose" 20151 21359 msgstr "повече подробности" 20152 21360 20153 #: parse-options.h:2 6121361 #: parse-options.h:298 20154 21362 msgid "be more quiet" 20155 21363 msgstr "по-малко подробности" 20156 21364 20157 #: parse-options.h: 26721365 #: parse-options.h:304 20158 21366 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" 20159 21367 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1" 21368 21369 #: parse-options.h:323 21370 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 21371 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 21372 21373 #: ref-filter.h:101 21374 msgid "key" 21375 msgstr "КЛЮЧ" 21376 21377 #: ref-filter.h:101 21378 msgid "field name to sort on" 21379 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" 21380 21381 #: rerere.h:44 21382 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" 21383 msgstr "" 21384 "при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на " 21385 "индекса" 20160 21386 20161 21387 #: command-list.h:50 … … 20426 21652 msgstr "Незабавно разглеждане на работното ви хранилище чрез „gitweb“" 20427 21653 20428 #: command-list.h:11320429 msgid "add or parse structured information in commit messages"20430 msgstr ""20431 "добавяне или обработка на структурирана информация в съобщенията при подаване"20432 20433 21654 #: command-list.h:114 20434 21655 msgid "The Git repository browser" … … 20812 22033 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 20813 22034 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" 20814 20815 #: list-objects-filter-options.h:6320816 msgid "args"20817 msgstr "АРГУМЕНТИ"20818 20819 #: list-objects-filter-options.h:6420820 msgid "object filtering"20821 msgstr "филтриране по вид на обекта"20822 20823 #: rerere.h:4420824 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"20825 msgstr ""20826 "при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на "20827 "индекса"20828 22035 20829 22036 #: git-bisect.sh:54 … … 20952 22159 msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане." 20953 22160 20954 #: git-legacy-rebase.sh:445 20955 #, sh-format 20956 msgid "Could not move back to $head_name" 20957 msgstr "Връщането към „${head_name}“ е невъзможно" 20958 20959 #: git-legacy-rebase.sh:471 20960 #, sh-format 20961 msgid "" 20962 "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" 20963 "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" 20964 "case, please try\n" 20965 "\t$cmd_live_rebase\n" 20966 "If that is not the case, please\n" 20967 "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" 20968 "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" 20969 "valuable there." 20970 msgstr "" 20971 "Вече съществува директория „${state_dir_base}“. Възможно ли е да сте\n" 20972 "в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n" 20973 " ${cmd_live_rebase}\n" 20974 "Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n" 20975 " ${cmd_clear_stale_rebase}\n" 20976 "и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, " 20977 "за\n" 20978 "да не загубите случайно промени." 20979 20980 #: git-legacy-rebase.sh:523 20981 msgid "" 20982 "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" 20983 msgstr "" 20984 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: опциите за „am“ са несъвместими с опциите за сливане или за " 20985 "интерактивна работа<" 20986 20987 #: git-legacy-rebase.sh:530 20988 msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" 20989 msgstr "" 20990 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: опциите „--signoff“ и „--preserve-merges“ са несъвместими" 20991 20992 #: git-legacy-rebase.sh:541 20993 msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 20994 msgstr "" 20995 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са " 20996 "несъвместими" 20997 20998 #: git-legacy-rebase.sh:550 20999 msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" 21000 msgstr "" 21001 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са " 21002 "несъвместими" 21003 21004 #: git-legacy-rebase.sh:552 21005 msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" 21006 msgstr "" 21007 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: опциите „--rebase-merges“ и „--strategy“ са несъвместими" 21008 21009 #: git-legacy-rebase.sh:578 21010 #, sh-format 21011 msgid "invalid upstream '$upstream_name'" 21012 msgstr "неправилна основа за сравнение „${upstream_name}“" 21013 21014 #: git-legacy-rebase.sh:602 21015 #, sh-format 21016 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" 21017 msgstr "" 21018 "указателят „${onto_name}“ може да сочи към повече от една основа за " 21019 "пребазирането" 21020 21021 #: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609 21022 #, sh-format 21023 msgid "$onto_name: there is no merge base" 21024 msgstr "указателят „${onto_name}“ не сочи към никаква основа за пребазирането" 21025 21026 #: git-legacy-rebase.sh:614 21027 #, sh-format 21028 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" 21029 msgstr "Указателят „${onto_name}“ не сочи към подаване" 21030 21031 #: git-legacy-rebase.sh:640 21032 #, sh-format 21033 msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" 21034 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „${branch_name}“" 21035 21036 #: git-legacy-rebase.sh:678 21037 #, sh-format 21038 msgid "Created autostash: $stash_abbrev" 21039 msgstr "Автоматично скатано: „${stash_abbrev}“" 21040 21041 #: git-legacy-rebase.sh:707 21042 #, sh-format 21043 msgid "Current branch $branch_name is up to date." 21044 msgstr "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален." 21045 21046 #: git-legacy-rebase.sh:717 21047 #, sh-format 21048 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." 21049 msgstr "" 21050 "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален. Пребазирането е " 21051 "принудително." 21052 21053 #: git-legacy-rebase.sh:731 21054 #, sh-format 21055 msgid "Changes to $onto:" 21056 msgstr "Промените в „${onto}“:" 21057 21058 #: git-legacy-rebase.sh:733 21059 #, sh-format 21060 msgid "Changes from $mb to $onto:" 21061 msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:" 21062 21063 #: git-legacy-rebase.sh:743 21064 #, sh-format 21065 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." 21066 msgstr "Превъртане на „${branch_name}“ върху „${onto_name}“." 21067 21068 #: git-legacy-rebase.sh:757 21069 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." 21070 msgstr "" 21071 "Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…" 21072 21073 #: git-stash.sh:75 21074 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" 21075 msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи" 21076 21077 #: git-stash.sh:125 21078 msgid "You do not have the initial commit yet" 21079 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 21080 21081 #: git-stash.sh:140 21082 msgid "Cannot save the current index state" 21083 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 21084 21085 #: git-stash.sh:155 21086 msgid "Cannot save the untracked files" 21087 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 21088 21089 #: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188 21090 msgid "Cannot save the current worktree state" 21091 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 21092 21093 #: git-stash.sh:192 21094 msgid "No changes selected" 21095 msgstr "Не са избрани никакви промени" 21096 21097 #: git-stash.sh:195 22161 #: git-legacy-stash.sh:220 21098 22162 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" 21099 22163 msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит" 21100 22164 21101 #: git-stash.sh:208 21102 msgid "Cannot record working tree state" 21103 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 21104 21105 #: git-stash.sh:246 22165 #: git-legacy-stash.sh:271 21106 22166 #, sh-format 21107 22167 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" … … 21109 22169 "Указателят „${ref_stash}“ не може да бъде обновен да сочи към „${w_commit}“" 21110 22170 21111 #: git- stash.sh:29822171 #: git-legacy-stash.sh:323 21112 22172 #, sh-format 21113 22173 msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" 21114 22174 msgstr "ГРЕШКА: командата „stash push“ не приема опцията „$option“" 21115 22175 21116 #: git-stash.sh:312 21117 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 21118 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 21119 21120 #: git-stash.sh:320 21121 msgid "No local changes to save" 21122 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 21123 21124 #: git-stash.sh:325 21125 msgid "Cannot initialize stash" 21126 msgstr "Скатаването не може да стартира" 21127 21128 #: git-stash.sh:329 21129 msgid "Cannot save the current status" 21130 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 21131 21132 #: git-stash.sh:330 22176 #: git-legacy-stash.sh:355 21133 22177 #, sh-format 21134 22178 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" … … 21136 22180 "Състоянието на работната директория и индекса са запазени: „$stash_msg“" 21137 22181 21138 #: git-stash.sh:359 21139 msgid "Cannot remove worktree changes" 21140 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 21141 21142 #: git-stash.sh:507 22182 #: git-legacy-stash.sh:535 21143 22183 #, sh-format 21144 22184 msgid "unknown option: $opt" 21145 22185 msgstr "непозната опция: ${opt}" 21146 22186 21147 #: git-stash.sh:520 21148 msgid "No stash entries found." 21149 msgstr "Не е открито нищо скатано." 21150 21151 #: git-stash.sh:527 22187 #: git-legacy-stash.sh:555 21152 22188 #, sh-format 21153 22189 msgid "Too many revisions specified: $REV" 21154 22190 msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“" 21155 22191 21156 #: git- stash.sh:54222192 #: git-legacy-stash.sh:570 21157 22193 #, sh-format 21158 22194 msgid "$reference is not a valid reference" 21159 22195 msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен" 21160 22196 21161 #: git- stash.sh:57022197 #: git-legacy-stash.sh:598 21162 22198 #, sh-format 21163 22199 msgid "'$args' is not a stash-like commit" 21164 22200 msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" 21165 22201 21166 #: git- stash.sh:58122202 #: git-legacy-stash.sh:609 21167 22203 #, sh-format 21168 22204 msgid "'$args' is not a stash reference" 21169 22205 msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано" 21170 22206 21171 #: git- stash.sh:58922207 #: git-legacy-stash.sh:617 21172 22208 msgid "unable to refresh index" 21173 22209 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 21174 22210 21175 #: git- stash.sh:59322211 #: git-legacy-stash.sh:621 21176 22212 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" 21177 22213 msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано" 21178 22214 21179 #: git- stash.sh:60122215 #: git-legacy-stash.sh:629 21180 22216 msgid "Conflicts in index. Try without --index." 21181 22217 msgstr "" … … 21183 22219 "index“." 21184 22220 21185 #: git- stash.sh:60322221 #: git-legacy-stash.sh:631 21186 22222 msgid "Could not save index tree" 21187 22223 msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 21188 22224 21189 #: git- stash.sh:61222225 #: git-legacy-stash.sh:640 21190 22226 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" 21191 22227 msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното" 21192 22228 21193 #: git- stash.sh:63722229 #: git-legacy-stash.sh:665 21194 22230 msgid "Cannot unstage modified files" 21195 22231 msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса" 21196 22232 21197 #: git-stash.sh:652 21198 msgid "Index was not unstashed." 21199 msgstr "Индексът не е скатан." 21200 21201 #: git-stash.sh:666 21202 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 21203 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново" 21204 21205 #: git-stash.sh:675 22233 #: git-legacy-stash.sh:703 21206 22234 #, sh-format 21207 22235 msgid "Dropped ${REV} ($s)" 21208 22236 msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)" 21209 22237 21210 #: git- stash.sh:67622238 #: git-legacy-stash.sh:704 21211 22239 #, sh-format 21212 22240 msgid "${REV}: Could not drop stash entry" 21213 22241 msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито" 21214 22242 21215 #: git-stash.sh:684 21216 msgid "No branch name specified" 21217 msgstr "Не е указано име на клон" 21218 21219 #: git-stash.sh:763 22243 #: git-legacy-stash.sh:791 21220 22244 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" 21221 22245 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" 21222 22246 21223 #: git-submodule.sh: 19822247 #: git-submodule.sh:200 21224 22248 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 21225 22249 msgstr "" … … 21227 22251 "дърво" 21228 22252 21229 #: git-submodule.sh:2 0822253 #: git-submodule.sh:210 21230 22254 #, sh-format 21231 22255 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" … … 21234 22258 "„./“ или „../“" 21235 22259 21236 #: git-submodule.sh:22 722260 #: git-submodule.sh:229 21237 22261 #, sh-format 21238 22262 msgid "'$sm_path' already exists in the index" 21239 22263 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса" 21240 22264 21241 #: git-submodule.sh:23 022265 #: git-submodule.sh:232 21242 22266 #, sh-format 21243 22267 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" 21244 22268 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса и не е подмодул" 21245 22269 21246 #: git-submodule.sh:2 3622270 #: git-submodule.sh:245 21247 22271 #, sh-format 21248 22272 msgid "" … … 21255 22279 "Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина." 21256 22280 21257 #: git-submodule.sh:2 5922281 #: git-submodule.sh:268 21258 22282 #, sh-format 21259 22283 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" 21260 22284 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса" 21261 22285 21262 #: git-submodule.sh:2 6122286 #: git-submodule.sh:270 21263 22287 #, sh-format 21264 22288 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" 21265 22289 msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git" 21266 22290 21267 #: git-submodule.sh:2 6922291 #: git-submodule.sh:278 21268 22292 #, sh-format 21269 22293 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" … … 21272 22296 "отдалечените хранилища:" 21273 22297 21274 #: git-submodule.sh:2 7122298 #: git-submodule.sh:280 21275 22299 #, sh-format 21276 22300 msgid "" … … 21289 22313 "друго име като аргумент към опцията „--name“." 21290 22314 21291 #: git-submodule.sh:2 7722315 #: git-submodule.sh:286 21292 22316 #, sh-format 21293 22317 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." 21294 22318 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново." 21295 22319 21296 #: git-submodule.sh:2 8922320 #: git-submodule.sh:298 21297 22321 #, sh-format 21298 22322 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" 21299 22323 msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен" 21300 22324 21301 #: git-submodule.sh: 29422325 #: git-submodule.sh:303 21302 22326 #, sh-format 21303 22327 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 21304 22328 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" 21305 22329 21306 #: git-submodule.sh:3 0322330 #: git-submodule.sh:312 21307 22331 #, sh-format 21308 22332 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 21309 22333 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" 21310 22334 21311 #: git-submodule.sh:5 6322335 #: git-submodule.sh:573 21312 22336 #, sh-format 21313 22337 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 21314 22338 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 21315 22339 21316 #: git-submodule.sh:5 7322340 #: git-submodule.sh:583 21317 22341 #, sh-format 21318 22342 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 21319 22343 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 21320 22344 21321 #: git-submodule.sh:5 7822345 #: git-submodule.sh:588 21322 22346 #, sh-format 21323 22347 msgid "" … … 21328 22352 "липсва" 21329 22353 21330 #: git-submodule.sh:596 21331 #, sh-format 21332 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" 21333 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“" 21334 21335 #: git-submodule.sh:602 22354 #: git-submodule.sh:612 21336 22355 #, sh-format 21337 22356 msgid "" … … 21340 22359 msgstr "" 21341 22360 "Подмодулът в пътя „$displaypath“ е доставен, но не съдържа обекта със сума\n" 21342 "„$ sha1“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно."21343 21344 #: git-submodule.sh:6 0922361 "„${sha1}“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 22362 22363 #: git-submodule.sh:619 21345 22364 #, sh-format 21346 22365 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 21348 22367 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 21349 22368 21350 #: git-submodule.sh:6 1022369 #: git-submodule.sh:620 21351 22370 #, sh-format 21352 22371 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 21353 22372 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 21354 22373 21355 #: git-submodule.sh:6 1422374 #: git-submodule.sh:624 21356 22375 #, sh-format 21357 22376 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 21360 22379 "„${displaypath}“" 21361 22380 21362 #: git-submodule.sh:6 1522381 #: git-submodule.sh:625 21363 22382 #, sh-format 21364 22383 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 21365 22384 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 21366 22385 21367 #: git-submodule.sh:6 2022386 #: git-submodule.sh:630 21368 22387 #, sh-format 21369 22388 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 21371 22390 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 21372 22391 21373 #: git-submodule.sh:6 2122392 #: git-submodule.sh:631 21374 22393 #, sh-format 21375 22394 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 21376 22395 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 21377 22396 21378 #: git-submodule.sh:6 2622397 #: git-submodule.sh:636 21379 22398 #, sh-format 21380 22399 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" … … 21383 22402 "„${displaypath}“" 21384 22403 21385 #: git-submodule.sh:6 2722404 #: git-submodule.sh:637 21386 22405 #, sh-format 21387 22406 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 21388 22407 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 21389 22408 21390 #: git-submodule.sh:6 5822409 #: git-submodule.sh:668 21391 22410 #, sh-format 21392 22411 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" … … 21394 22413 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 21395 22414 21396 #: git-submodule.sh: 75422415 #: git-submodule.sh:830 21397 22416 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" 21398 22417 msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 21399 22418 21400 #: git-submodule.sh:8 0622419 #: git-submodule.sh:882 21401 22420 #, sh-format 21402 22421 msgid "unexpected mode $mod_dst" 21403 22422 msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“" 21404 22423 21405 #: git-submodule.sh: 82622424 #: git-submodule.sh:902 21406 22425 #, sh-format 21407 22426 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" … … 21409 22428 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“" 21410 22429 21411 #: git-submodule.sh: 82922430 #: git-submodule.sh:905 21412 22431 #, sh-format 21413 22432 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" … … 21415 22434 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“" 21416 22435 21417 #: git-submodule.sh: 83222436 #: git-submodule.sh:908 21418 22437 #, sh-format 21419 22438 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" … … 21742 22761 msgstr "Употреба: $dashless $USAGE" 21743 22762 21744 #: git-sh-setup.sh:19 022763 #: git-sh-setup.sh:191 21745 22764 #, sh-format 21746 22765 msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" … … 21748 22767 "Не може да се премине към „$cdup“ — основната директория на работното дърво." 21749 22768 21750 #: git-sh-setup.sh: 199 git-sh-setup.sh:20622769 #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 21751 22770 #, sh-format 21752 22771 msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." … … 21754 22773 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „$program_name“ не може да се ползва без работно дърво." 21755 22774 21756 #: git-sh-setup.sh:22 022775 #: git-sh-setup.sh:221 21757 22776 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." 21758 22777 msgstr "Не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 21759 22778 21760 #: git-sh-setup.sh:22 322779 #: git-sh-setup.sh:224 21761 22780 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." 21762 22781 msgstr "" 21763 22782 "Не може да презапишете клоните, защото има промени, които не са в индекса." 21764 22783 21765 #: git-sh-setup.sh:22 622784 #: git-sh-setup.sh:227 21766 22785 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." 21767 22786 msgstr "" … … 21769 22788 "са в индекса." 21770 22789 21771 #: git-sh-setup.sh:2 2922790 #: git-sh-setup.sh:230 21772 22791 #, sh-format 21773 22792 msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." … … 21775 22794 "Не можете да изпълните „$action“, защото има промени, които не са в индекса." 21776 22795 21777 #: git-sh-setup.sh:24 222796 #: git-sh-setup.sh:243 21778 22797 msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." 21779 22798 msgstr "Не може да пребазирате, защото в индекса има неподадени промени." 21780 22799 21781 #: git-sh-setup.sh:24 522800 #: git-sh-setup.sh:246 21782 22801 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." 21783 22802 msgstr "" … … 21785 22804 "неподадени промени." 21786 22805 21787 #: git-sh-setup.sh:24 822806 #: git-sh-setup.sh:249 21788 22807 #, sh-format 21789 22808 msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." … … 21791 22810 "Не можете да изпълните „$action“, защото в индекса има неподадени промени." 21792 22811 21793 #: git-sh-setup.sh:25 222812 #: git-sh-setup.sh:253 21794 22813 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." 21795 22814 msgstr "Освен това в индекса има неподадени промени." 21796 22815 21797 #: git-sh-setup.sh:37 222816 #: git-sh-setup.sh:373 21798 22817 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." 21799 22818 msgstr "" 21800 22819 "Тази команда трябва да се изпълни от основната директория на работното дърво" 21801 22820 21802 #: git-sh-setup.sh:37 722821 #: git-sh-setup.sh:378 21803 22822 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" 21804 22823 msgstr "Абсолютният път на работното дърво не може да се определи" … … 22387 23406 msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n" 22388 23407 22389 #: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:65 023408 #: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:656 22390 23409 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" 22391 23410 msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n" … … 22399 23418 "ред, или чрез настройките)\n" 22400 23419 22401 #: git-send-email.perl:4 6823420 #: git-send-email.perl:470 22402 23421 #, perl-format 22403 23422 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" 22404 23423 msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n" 22405 23424 22406 #: git-send-email.perl: 49723425 #: git-send-email.perl:501 22407 23426 #, perl-format 22408 23427 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" 22409 23428 msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n" 22410 23429 22411 #: git-send-email.perl:52 523430 #: git-send-email.perl:529 22412 23431 #, perl-format 22413 23432 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" … … 22416 23435 "поддържат: %s\n" 22417 23436 22418 #: git-send-email.perl:5 2723437 #: git-send-email.perl:531 22419 23438 #, perl-format 22420 23439 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" 22421 23440 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n" 22422 23441 22423 #: git-send-email.perl:5 2923442 #: git-send-email.perl:533 22424 23443 #, perl-format 22425 23444 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" … … 22427 23446 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n" 22428 23447 22429 #: git-send-email.perl:53 423448 #: git-send-email.perl:538 22430 23449 #, perl-format 22431 23450 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" 22432 23451 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n" 22433 23452 22434 #: git-send-email.perl:6 1623453 #: git-send-email.perl:622 22435 23454 #, perl-format 22436 23455 msgid "" … … 22447 23466 " ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n" 22448 23467 22449 #: git-send-email.perl:6 3723468 #: git-send-email.perl:643 22450 23469 #, perl-format 22451 23470 msgid "Failed to opendir %s: %s" 22452 23471 msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s" 22453 23472 22454 #: git-send-email.perl:66 123473 #: git-send-email.perl:667 22455 23474 #, perl-format 22456 23475 msgid "" … … 22461 23480 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 22462 23481 22463 #: git-send-email.perl:67 223482 #: git-send-email.perl:678 22464 23483 msgid "" 22465 23484 "\n" … … 22471 23490 "\n" 22472 23491 22473 #: git-send-email.perl:6 8523492 #: git-send-email.perl:691 22474 23493 #, perl-format 22475 23494 msgid "No subject line in %s?" 22476 23495 msgstr "В „%s“ липсва тема" 22477 23496 22478 #: git-send-email.perl: 69523497 #: git-send-email.perl:701 22479 23498 #, perl-format 22480 23499 msgid "Failed to open for writing %s: %s" 22481 23500 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 22482 23501 22483 #: git-send-email.perl:7 0623502 #: git-send-email.perl:712 22484 23503 msgid "" 22485 23504 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" … … 22496 23515 "Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n" 22497 23516 22498 #: git-send-email.perl:73 023517 #: git-send-email.perl:736 22499 23518 #, perl-format 22500 23519 msgid "Failed to open %s: %s" 22501 23520 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 22502 23521 22503 #: git-send-email.perl:7 4723522 #: git-send-email.perl:753 22504 23523 #, perl-format 22505 23524 msgid "Failed to open %s.final: %s" 22506 23525 msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s" 22507 23526 22508 #: git-send-email.perl:79 023527 #: git-send-email.perl:796 22509 23528 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" 22510 23529 msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n" 22511 23530 22512 23531 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. 22513 #: git-send-email.perl:8 2523532 #: git-send-email.perl:831 22514 23533 #, perl-format 22515 23534 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " 22516 23535 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? " 22517 23536 22518 #: git-send-email.perl:88 023537 #: git-send-email.perl:886 22519 23538 msgid "" 22520 23539 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" … … 22524 23543 "Transfer-Encoding“.\n" 22525 23544 22526 #: git-send-email.perl:8 8523545 #: git-send-email.perl:891 22527 23546 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " 22528 23547 msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? " 22529 23548 22530 #: git-send-email.perl:89 323549 #: git-send-email.perl:899 22531 23550 #, perl-format 22532 23551 msgid "" … … 22541 23560 "„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n" 22542 23561 22543 #: git-send-email.perl:91 223562 #: git-send-email.perl:918 22544 23563 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" 22545 23564 msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)" 22546 23565 22547 #: git-send-email.perl:93 023566 #: git-send-email.perl:936 22548 23567 #, perl-format 22549 23568 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" 22550 23569 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е псевдоним на себе си\n" 22551 23570 22552 #: git-send-email.perl:94 223571 #: git-send-email.perl:948 22553 23572 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " 22554 23573 msgstr "" … … 22556 23575 "на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)" 22557 23576 22558 #: git-send-email.perl:100 0 git-send-email.perl:100823577 #: git-send-email.perl:1006 git-send-email.perl:1014 22559 23578 #, perl-format 22560 23579 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" … … 22564 23583 #. translation. The program will only accept English input 22565 23584 #. at this point. 22566 #: git-send-email.perl:101 223585 #: git-send-email.perl:1018 22567 23586 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 22568 23587 msgstr "" … … 22570 23589 "„e“ (редактиране): " 22571 23590 22572 #: git-send-email.perl:13 2923591 #: git-send-email.perl:1335 22573 23592 #, perl-format 22574 23593 msgid "CA path \"%s\" does not exist" 22575 23594 msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува." 22576 23595 22577 #: git-send-email.perl:141 223596 #: git-send-email.perl:1418 22578 23597 msgid "" 22579 23598 " The Cc list above has been expanded by additional\n" … … 22603 23622 #. translation. The program will only accept English input 22604 23623 #. at this point. 22605 #: git-send-email.perl:14 2723624 #: git-send-email.perl:1433 22606 23625 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " 22607 23626 msgstr "" … … 22609 23628 "„a“ (всичко): " 22610 23629 22611 #: git-send-email.perl:143 023630 #: git-send-email.perl:1436 22612 23631 msgid "Send this email reply required" 22613 23632 msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо" 22614 23633 22615 #: git-send-email.perl:14 5823634 #: git-send-email.perl:1464 22616 23635 msgid "The required SMTP server is not properly defined." 22617 23636 msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно." 22618 23637 22619 #: git-send-email.perl:15 0523638 #: git-send-email.perl:1511 22620 23639 #, perl-format 22621 23640 msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 22622 23641 msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s" 22623 23642 22624 #: git-send-email.perl:151 0 git-send-email.perl:151423643 #: git-send-email.perl:1516 git-send-email.perl:1520 22625 23644 #, perl-format 22626 23645 msgid "STARTTLS failed! %s" 22627 23646 msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s" 22628 23647 22629 #: git-send-email.perl:152 323648 #: git-send-email.perl:1529 22630 23649 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 22631 23650 msgstr "" … … 22633 23652 "използвайте опцията: „--smtp-debug“." 22634 23653 22635 #: git-send-email.perl:154 123654 #: git-send-email.perl:1547 22636 23655 #, perl-format 22637 23656 msgid "Failed to send %s\n" 22638 23657 msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" 22639 23658 22640 #: git-send-email.perl:15 4423659 #: git-send-email.perl:1550 22641 23660 #, perl-format 22642 23661 msgid "Dry-Sent %s\n" 22643 23662 msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" 22644 23663 22645 #: git-send-email.perl:15 4423664 #: git-send-email.perl:1550 22646 23665 #, perl-format 22647 23666 msgid "Sent %s\n" 22648 23667 msgstr "Изпращане на „%s“\n" 22649 23668 22650 #: git-send-email.perl:15 4623669 #: git-send-email.perl:1552 22651 23670 msgid "Dry-OK. Log says:\n" 22652 23671 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" 22653 23672 22654 #: git-send-email.perl:15 4623673 #: git-send-email.perl:1552 22655 23674 msgid "OK. Log says:\n" 22656 23675 msgstr "Успех. От журнала:\n" 22657 23676 22658 #: git-send-email.perl:15 5823677 #: git-send-email.perl:1564 22659 23678 msgid "Result: " 22660 23679 msgstr "Резултат: " 22661 23680 22662 #: git-send-email.perl:156 123681 #: git-send-email.perl:1567 22663 23682 msgid "Result: OK\n" 22664 23683 msgstr "Резултат: успех\n" 22665 23684 22666 #: git-send-email.perl:15 7923685 #: git-send-email.perl:1585 22667 23686 #, perl-format 22668 23687 msgid "can't open file %s" 22669 23688 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 22670 23689 22671 #: git-send-email.perl:16 26 git-send-email.perl:164623690 #: git-send-email.perl:1632 git-send-email.perl:1652 22672 23691 #, perl-format 22673 23692 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 22674 23693 msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 22675 23694 22676 #: git-send-email.perl:163 223695 #: git-send-email.perl:1638 22677 23696 #, perl-format 22678 23697 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 22679 23698 msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n" 22680 23699 22681 #: git-send-email.perl:16 8523700 #: git-send-email.perl:1691 22682 23701 #, perl-format 22683 23702 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 22684 23703 msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 22685 23704 22686 #: git-send-email.perl:172 023705 #: git-send-email.perl:1726 22687 23706 #, perl-format 22688 23707 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 22689 23708 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 22690 23709 22691 #: git-send-email.perl:183 123710 #: git-send-email.perl:1837 22692 23711 #, perl-format 22693 23712 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 22694 23713 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 22695 23714 22696 #: git-send-email.perl:18 3823715 #: git-send-email.perl:1844 22697 23716 #, perl-format 22698 23717 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 22699 23718 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 22700 23719 22701 #: git-send-email.perl:184 223720 #: git-send-email.perl:1848 22702 23721 #, perl-format 22703 23722 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 22704 23723 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 22705 23724 22706 #: git-send-email.perl:187 223725 #: git-send-email.perl:1878 22707 23726 msgid "cannot send message as 7bit" 22708 23727 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 22709 23728 22710 #: git-send-email.perl:188 023729 #: git-send-email.perl:1886 22711 23730 msgid "invalid transfer encoding" 22712 23731 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 22713 23732 22714 #: git-send-email.perl:192 1 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:198323733 #: git-send-email.perl:1927 git-send-email.perl:1979 git-send-email.perl:1989 22715 23734 #, perl-format 22716 23735 msgid "unable to open %s: %s\n" 22717 23736 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 22718 23737 22719 #: git-send-email.perl:19 2423738 #: git-send-email.perl:1930 22720 23739 #, perl-format 22721 23740 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" 22722 23741 msgstr "„%s“: кръпката съдържа ред с над 988 знака" 22723 23742 22724 #: git-send-email.perl:194 123743 #: git-send-email.perl:1947 22725 23744 #, perl-format 22726 23745 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" … … 22728 23747 22729 23748 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 22730 #: git-send-email.perl:19 4523749 #: git-send-email.perl:1951 22731 23750 #, perl-format 22732 23751 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)