Ignore:
Timestamp:
Apr 18, 2019, 10:56:49 PM (7 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

coreutils: временна версия

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/coreutils-8.30.79.bg.po

    r3283 r3284  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2019-03-04 01:47-0800\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 10:16+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2019-04-18 21:55+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    1818"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     20
     21#: src/comm.c:147 src/cut.c:178 src/head.c:134 src/numfmt.c:945 src/paste.c:452
     22#: src/tail.c:312
     23msgid "  -z, --zero-terminated    line delimiter is NUL, not newline\n"
     24msgstr ""
     25"  -z, --zero-terminated     завършване на редовете с нулев байт вместо с нов "
     26"ред\n"
     27
     28#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
     29#: src/basenc.c:38 src/env.c:40 src/numfmt.c:43
     30msgid "Assaf Gordon"
     31msgstr "Assaf Gordon"
     32
     33#: src/numfmt.c:1059 src/seq.c:243
     34#, c-format
     35msgid "format %s has no %% directive"
     36msgstr "във форма̀та „%s“ липсва директива с „%%“"
     37
     38#: src/numfmt.c:1110 src/seq.c:260
     39#, c-format
     40msgid "format %s ends in %%"
     41msgstr "форматът „%s“ завършва с „%%“"
     42
     43#: src/numfmt.c:1140 src/seq.c:267
     44#, c-format
     45msgid "format %s has too many %% directives"
     46msgstr "форматът „%s“ съдържа прекалено много директиви с „%%“"
     47
     48#: src/numfmt.c:1577 src/sort.c:4690
     49#, c-format
     50msgid "failed to set locale"
     51msgstr "неуспешно задаване на локала"
     52
     53#: src/cut.c:528 src/numfmt.c:1521
     54msgid "the delimiter must be a single character"
     55msgstr "разделителят трябва да се състои от един знак"
     56
     57#: src/numfmt.c:694
     58#, c-format
     59msgid "value too large to be converted: %s"
     60msgstr "стойността е прекалено голяма за преобразуване: %s"
     61
     62#: src/numfmt.c:698
     63#, c-format
     64msgid "invalid number: %s"
     65msgstr "грешно число: %s"
     66
     67#: src/numfmt.c:702
     68#, c-format
     69msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)"
     70msgstr "отхвърлен суфикс на входа „%s“ (пробвайте с опцията „--from“)"
     71
     72#: src/numfmt.c:706
     73#, c-format
     74msgid "invalid suffix in input: %s"
     75msgstr "неправилен суфикс на входа „%s“"
     76
     77#: src/numfmt.c:710
     78#, c-format
     79msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)"
     80msgstr "суфиксът „i“ липсва на входа „%s“ (напр. „Ki“/„Mi“/„Gi“/…)"
     81
     82#: src/numfmt.c:757 src/numfmt.c:809
     83#, c-format
     84msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing"
     85msgstr "стойността „%Lf“ не може да се подготви за печат"
     86
     87#: src/numfmt.c:858
     88#, c-format
     89msgid "invalid unit size: %s"
     90msgstr "неправилен размер на единица: „%s“"
     91
     92#: src/numfmt.c:884
     93#, c-format
     94msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n"
     95msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… [ЧИСЛО]…\n"
     96
     97#: src/numfmt.c:887
     98msgid ""
     99"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
     100"specified.\n"
     101msgstr ""
     102"Наново форматиране на ЧИСЛата, а ако такива не са зададени, се четат от "
     103"стандартния вход.\n"
     104
     105#: src/numfmt.c:891
     106msgid "      --debug          print warnings about invalid input\n"
     107msgstr ""
     108"      --debug          извеждане на предупреждения при грешни входни данни\n"
     109
     110#: src/numfmt.c:894
     111msgid ""
     112"  -d, --delimiter=X    use X instead of whitespace for field delimiter\n"
     113msgstr ""
     114"  -d, --delimiter=ЗНАК използване на този ЗНАК за разделител вместо "
     115"интервал\n"
     116
     117#: src/numfmt.c:897
     118msgid ""
     119"      --field=FIELDS   replace the numbers in these input fields "
     120"(default=1)\n"
     121"                         see FIELDS below\n"
     122msgstr ""
     123"      --field=ПОЛЀТА   замяна на числата в тези полета на входа (стандартно "
     124"1),\n"
     125"                       вж. ПОЛЀТА по-долу\n"
     126
     127#: src/numfmt.c:901
     128msgid ""
     129"      --format=FORMAT  use printf style floating-point FORMAT;\n"
     130"                         see FORMAT below for details\n"
     131msgstr ""
     132"      --format=ФОРМАТ  използване на стил на „printf“ за ФОРМА̀ТА с плаваща\n"
     133"                       запетая, вж. ФОРМАТ по-долу\n"
     134
     135#: src/numfmt.c:905
     136msgid ""
     137"      --from=UNIT      auto-scale input numbers to UNITs; default is "
     138"'none';\n"
     139"                         see UNIT below\n"
     140msgstr ""
     141"      --from=ЕДИНИЦА   автоматично преобразуване на входната към тази "
     142"ЕДИНИЦА.\n"
     143"                       Стандартното е „none“ (без), вж. ЕДИНИЦИ по-долу\n"
     144
     145#: src/numfmt.c:909
     146msgid ""
     147"      --from-unit=N    specify the input unit size (instead of the default "
     148"1)\n"
     149msgstr ""
     150"      --from-unit=РАЗМЕР\n"
     151"                       РАЗМЕР на входната единица (вместо стандартния 1)\n"
     152
     153#: src/numfmt.c:912
     154msgid ""
     155"      --grouping       use locale-defined grouping of digits, e.g. "
     156"1,000,000\n"
     157"                         (which means it has no effect in the C/POSIX "
     158"locale)\n"
     159msgstr ""
     160"      --grouping       използване на знак за разделяне на групите цифри "
     161"според\n"
     162"                       локала.  За български това е интервал, напр. „1 000 "
     163"000“.\n"
     164"                       Съответно в нулевия локал (C/POSIX) опцията не прави "
     165"нищо\n"
     166
     167#: src/numfmt.c:916
     168msgid ""
     169"      --header[=N]     print (without converting) the first N header lines;\n"
     170"                         N defaults to 1 if not specified\n"
     171msgstr ""
     172"      --header[=РЕДОВЕ]\n"
     173"                       извеждане без преобразуване на този брой първи "
     174"РЕДОВЕ\n"
     175"                       като заглавни.  Стандартният брой е 1.\n"
     176
     177#: src/numfmt.c:920
     178msgid ""
     179"      --invalid=MODE   failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
     180"                         abort (default), fail, warn, ignore\n"
     181msgstr ""
     182"      --invalid=РЕЖИМ  РЕЖИМ за реакция при сгрешени числа.  Може да е:\n"
     183"                       „abort“ (стандартно), „fail“, „warn“ или „ignore“\n"
     184
     185#: src/numfmt.c:924
     186msgid ""
     187"      --padding=N      pad the output to N characters; positive N will\n"
     188"                         right-align; negative N will left-align;\n"
     189"                         padding is ignored if the output is wider than N;\n"
     190"                         the default is to automatically pad if a "
     191"whitespace\n"
     192"                         is found\n"
     193msgstr ""
     194"      --padding=БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
     195"                       допълване на изхода до този БРОЙ_ЗНАЦИ.  Положителна\n"
     196"                       стойност е за допълване отляво, а отрицателна — "
     197"отдясно.\n"
     198"                       Не се извършва допълване, ако изходът е по-широк от\n"
     199"                       този БРОЙ_ЗНАЦИ.  Стандартно автоматично се прилага\n"
     200"                       допълване, ако в изхода присъства интервал.\n"
     201
     202#: src/numfmt.c:931
     203msgid ""
     204"      --round=METHOD   use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
     205"                         up, down, from-zero (default), towards-zero, "
     206"nearest\n"
     207msgstr ""
     208"      --round=МЕТОД    закръгляване по този МЕТОД при мащабирането:\n"
     209"                         ⁃ „up“: към по-голямото число;\n"
     210"                         ⁃ „down“: към по-малкото число;\n"
     211"                         ⁃ „from-zero“:  към по-близкото до 0 (стандартно);\n"
     212"                         ⁃ „towards-zero“: към по-далечното от 0;\n"
     213"                         ⁃ „nearest“: към най-близкото.\n"
     214
     215#: src/numfmt.c:935
     216msgid ""
     217"      --suffix=SUFFIX  add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n"
     218"                         SUFFIX in input numbers\n"
     219msgstr ""
     220"      --suffix=СУФИКС  добавяне на този СУФИКС към изходните числа и "
     221"приемане\n"
     222"                       на този незадължителен СУФИКС от изходните числа\n"
     223
     224#: src/numfmt.c:939
     225msgid ""
     226"      --to=UNIT        auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
     227msgstr ""
     228"      --to=EДИНИЦА     автоматично преобразуване на изходните числа към "
     229"тази\n"
     230"                       ЕДИНИЦА.  Вж. ЕДИНИЦИ по-долу\n"
     231
     232#: src/numfmt.c:942
     233msgid ""
     234"      --to-unit=N      the output unit size (instead of the default 1)\n"
     235msgstr ""
     236"      --to-unit=РАЗМЕР РАЗМЕР на изходната единица (вместо стандартната 1)\n"
     237
     238#: src/numfmt.c:951
     239msgid ""
     240"\n"
     241"UNIT options:\n"
     242msgstr ""
     243"\n"
     244"Опции за ЕДИНИЦИ:\n"
     245
     246#: src/numfmt.c:954
     247msgid "  none       no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
     248msgstr ""
     249"  none       без автоматично преобразуване.  Наличието на суфикс да е "
     250"грешка\n"
     251
     252#: src/numfmt.c:957
     253msgid ""
     254"  auto       accept optional single/two letter suffix:\n"
     255"               1K = 1000,\n"
     256"               1Ki = 1024,\n"
     257"               1M = 1000000,\n"
     258"               1Mi = 1048576,\n"
     259msgstr ""
     260"  auto       приемане на незадължителен суфикс от 1-2 знака:\n"
     261"               ⁃ 1K  ≡    1000;\n"
     262"               ⁃ 1Ki =    1024;\n"
     263"               ⁃ 1M  ≡ 1000000;\n"
     264"               ⁃ 1Mi ≡ 1048576;\n"
     265"               …\n"
     266
     267#: src/numfmt.c:963
     268msgid ""
     269"  si         accept optional single letter suffix:\n"
     270"               1K = 1000,\n"
     271"               1M = 1000000,\n"
     272"               ...\n"
     273msgstr ""
     274"  si         приемане на незадължителен суфикс от 1 знак:\n"
     275"               ⁃ 1K  ≡    1000;\n"
     276"               ⁃ 1M  ≡ 1000000;\n"
     277"               …\n"
     278
     279#: src/numfmt.c:968
     280msgid ""
     281"  iec        accept optional single letter suffix:\n"
     282"               1K = 1024,\n"
     283"               1M = 1048576,\n"
     284"               ...\n"
     285msgstr ""
     286"  iec        приемане на незадължителен суфикс от 1 знак:\n"
     287"               ⁃ 1K  ≡    1024;\n"
     288"               ⁃ 1M  ≡ 1048576;\n"
     289"               …\n"
     290
     291#: src/numfmt.c:973
     292msgid ""
     293"  iec-i      accept optional two-letter suffix:\n"
     294"               1Ki = 1024,\n"
     295"               1Mi = 1048576,\n"
     296"               ...\n"
     297msgstr ""
     298"  iec-i      приемане на незадължителен суфикс от 2 знака:\n"
     299"               ⁃ 1Ki =    1024;\n"
     300"               ⁃ 1Mi ≡ 1048576;\n"
     301"               …\n"
     302
     303#: src/numfmt.c:979
     304msgid ""
     305"\n"
     306"FIELDS supports cut(1) style field ranges:\n"
     307"  N    N'th field, counted from 1\n"
     308"  N-   from N'th field, to end of line\n"
     309"  N-M  from N'th to M'th field (inclusive)\n"
     310"  -M   from first to M'th field (inclusive)\n"
     311"  -    all fields\n"
     312"Multiple fields/ranges can be separated with commas\n"
     313msgstr ""
     314"\n"
     315"ПОЛЕТАТА могат да бъдат указвани и в стила на „cut(1)“:\n"
     316"  ⁃ „N“    N-тото поле, като се брои от 1;\n"
     317"  ⁃ „N-“   от N-тото до последното, включително;\n"
     318"  ⁃ „N-M“  от N-тото до М-тото, включително;\n"
     319"  ⁃ „-M“   от 1-вото до М-тото, включително;\n"
     320"  ⁃ „-“    всички полета.\n"
     321"Може да задавате множество полета и диапазони като ги разделяте със „,“.\n"
     322
     323#: src/numfmt.c:989
     324#, c-format
     325msgid ""
     326"\n"
     327"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n"
     328"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current "
     329"locale).\n"
     330"Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n"
     331"will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n"
     332"Optional precision (%.1f) will override the input determined precision.\n"
     333msgstr ""
     334"\n"
     335"ФОРМАТът трябва да е подходящ за извеждането на един аргумент с плаваща\n"
     336"запетая — „%f“.  Незадължителната единична кавичка („%'f“) включва опцията\n"
     337"„--grouping“, ако се поддържа от текущия локал.  Незадължителната широчина\n"
     338"(„%10f“) допълва числото отляво до нея.  Незадължителната широчина, "
     339"предшествана\n"
     340"от 0 („%010f“), допълва с 0 отляво.  Незадължителна отрицателна широчина\n"
     341"(„%-10f“) води до допълване отдясно.  Незадължителната точност („%.1f“) е с\n"
     342"превес над точността, определена на базата на входа.\n"
     343
     344#: src/numfmt.c:997
     345#, c-format
     346msgid ""
     347"\n"
     348"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n"
     349"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n"
     350"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n"
     351"and the exit status is 2.  With --invalid='warn' each conversion error is\n"
     352"diagnosed, but the exit status is 0.  With --invalid='ignore' conversion\n"
     353"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n"
     354msgstr ""
     355"\n"
     356"Изходният код е 0, ако всички числа на входа са преобразувани успешно.\n"
     357"Стандартно „%s“ спира при първата грешка, а кодът е 2 — това е същото като\n"
     358"„--invalid=abort“.  При „--invalid=fail“ обработката продължава, при\n"
     359"всяка грешка се извежда предупреждение, а изходният код е пак 2.  При\n"
     360"„--invalid=warn“ отново се обработва всичко и се извеждат предупреждения,\n"
     361"но изходният код е 0.  При „--invalid=ignore“ предупреждения няма и\n"
     362"изходният код е пак 0.\n"
     363
     364#: src/numfmt.c:1006
     365#, c-format
     366msgid ""
     367"\n"
     368"Examples:\n"
     369"  $ %s --to=si 1000\n"
     370"            -> \"1.0K\"\n"
     371"  $ %s --to=iec 2048\n"
     372"           -> \"2.0K\"\n"
     373"  $ %s --to=iec-i 4096\n"
     374"           -> \"4.0Ki\"\n"
     375"  $ echo 1K | %s --from=si\n"
     376"           -> \"1000\"\n"
     377"  $ echo 1K | %s --from=iec\n"
     378"           -> \"1024\"\n"
     379"  $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n"
     380"  $ ls -l  | %s --header --field 5 --to=iec\n"
     381"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
     382"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
     383msgstr ""
     384"\n"
     385"Примери:\n"
     386"  $ %s --to=si 1000\n"
     387"            → „1,0K“\n"
     388"  $ %s --to=iec 2048\n"
     389"           → „2,0K“\n"
     390"  $ %s --to=iec-i 4096\n"
     391"           → „4,0Ki“\n"
     392"  $ echo 1K | %s --from=si\n"
     393"           → „1000“\n"
     394"  $ echo 1K | %s --from=iec\n"
     395"           → „1024“\n"
     396"  $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n"
     397"  $ ls -l  | %s --header --field 5 --to=iec\n"
     398"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
     399"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
     400
     401#: src/numfmt.c:1086
     402#, c-format
     403msgid "invalid format %s (width overflow)"
     404msgstr "неправилен формат „%s“ (препълване на широчината)"
     405
     406#: src/numfmt.c:1091
     407#, c-format
     408msgid "--format padding overriding --padding"
     409msgstr "допълването в опцията „--format“ е с превес над това в „--padding“"
     410
     411#: src/numfmt.c:1126
     412#, c-format
     413msgid "invalid precision in format %s"
     414msgstr "неправилна точност във форма̀та „%s“"
     415
     416#: src/numfmt.c:1132
     417#, c-format
     418msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f"
     419msgstr ""
     420"неправилен формат „%s“, директивата трябва да е във вид: „%%[0]['][-][N][.]"
     421"[N]f“"
     422
     423#: src/numfmt.c:1183
     424#, c-format
     425msgid "invalid suffix in input %s: %s"
     426msgstr "неправилен суфикс на входа „%s“: %s"
     427
     428#: src/numfmt.c:1212
     429#, c-format
     430msgid ""
     431"value/precision too large to be printed: '%Lg/%<PRIuMAX>' (consider using --"
     432"to)"
     433msgstr ""
     434"прекалено голяма стойност/точност за извеждане „%Lg/%<PRIuMAX>“ (пробвайте "
     435"да използвате опцията „--to“)<"
     436
     437#: src/numfmt.c:1216
     438#, c-format
     439msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
     440msgstr ""
     441"прекалено голяма стойност за извеждане „%Lg“ (пробвайте да използвате "
     442"опцията „--to“)"
     443
     444#: src/numfmt.c:1225
     445#, c-format
     446msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)"
     447msgstr ""
     448"прекалено голяма стойност за извеждане „%Lg“ (стойности > 999Y [йота] не се "
     449"поддържат)"
     450
     451#: src/numfmt.c:1311
     452#, c-format
     453msgid "large input value %s: possible precision loss"
     454msgstr "прекалено голяма стойност на входа „%s“: възможна загуба на точност"
     455
     456#: src/numfmt.c:1500
     457#, c-format
     458msgid "invalid padding value %s"
     459msgstr "неправилна стойност за допълването „%s“"
     460
     461#: src/numfmt.c:1513
     462msgid "multiple field specifications"
     463msgstr "множество указатели на полета"
     464
     465#: src/numfmt.c:1547
     466#, c-format
     467msgid "invalid header value %s"
     468msgstr "неправилна стойност на заглавието „%s“"
     469
     470#: src/numfmt.c:1574
     471msgid "--grouping cannot be combined with --format"
     472msgstr "опциите „--grouping“ и „--format“ са несъвместими"
     473
     474#: src/numfmt.c:1582
     475#, c-format
     476msgid "no conversion option specified"
     477msgstr "липсва опция за преобразуването"
     478
     479#: src/numfmt.c:1590
     480msgid "grouping cannot be combined with --to"
     481msgstr "групирането е несъвместимо с опцията „--to“"
     482
     483#: src/numfmt.c:1592
     484#, c-format
     485msgid "grouping has no effect in this locale"
     486msgstr "в този локал няма групиране"
     487
     488#: src/numfmt.c:1605
     489#, c-format
     490msgid "--header ignored with command-line input"
     491msgstr "опцията „--header“ се прескача при вход от командния ред"
     492
     493#: src/numfmt.c:1632
     494#, c-format
     495msgid "error reading input"
     496msgstr "грешка при при прочитане на входа"
     497
     498#: src/numfmt.c:1643
     499#, c-format
     500msgid "failed to convert some of the input numbers"
     501msgstr "неуспешно преобразуване на някои от входните числа"
    20502
    21503#: src/basename.c:170 src/chcon.c:536 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:529
     
    10321514msgid "total"
    10331515msgstr "общо"
    1034 
    1035 #: src/comm.c:147 src/cut.c:178 src/head.c:134 src/numfmt.c:945 src/paste.c:452
    1036 #: src/tail.c:312
    1037 msgid "  -z, --zero-terminated    line delimiter is NUL, not newline\n"
    1038 msgstr ""
    1039 "  -z, --zero-terminated     завършване на редовете с нулев байт вместо с нов "
    1040 "ред\n"
    10411516
    10421517#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
     
    22202695msgstr "Simon Josefsson"
    22212696
    2222 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    2223 #: src/basenc.c:38 src/env.c:40 src/numfmt.c:43
    2224 msgid "Assaf Gordon"
    2225 msgstr "Assaf Gordon"
    2226 
    22272697#: src/basenc.c:106
    22282698msgid "basenc encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
     
    52845754msgstr "неуспешно създаване на временен файл по шаблона „%s“"
    52855755
    5286 #: src/numfmt.c:1059 src/seq.c:243
    5287 #, c-format
    5288 msgid "format %s has no %% directive"
    5289 msgstr "във форма̀та „%s“ липсва директива с „%%“"
    5290 
    5291 #: src/numfmt.c:1110 src/seq.c:260
    5292 #, c-format
    5293 msgid "format %s ends in %%"
    5294 msgstr "форматът „%s“ завършва с „%%“"
    5295 
    5296 #: src/numfmt.c:1140 src/seq.c:267
    5297 #, c-format
    5298 msgid "format %s has too many %% directives"
    5299 msgstr "форматът „%s“ съдържа прекалено много директиви с „%%“"
    5300 
    53015756#: src/od.c:322
    53025757#, c-format
     
    68797334msgid "Giuseppe Scrivano"
    68807335msgstr "Giuseppe Scrivano"
    6881 
    6882 #: src/numfmt.c:1577 src/sort.c:4690
    6883 #, c-format
    6884 msgid "failed to set locale"
    6885 msgstr "неуспешно задаване на локала"
    68867336
    68877337#: src/sleep.c:44
     
    80738523msgid "only one type of list may be specified"
    80748524msgstr "трябва да се посочи само един вид списък"
    8075 
    8076 #: src/cut.c:528 src/numfmt.c:1521
    8077 msgid "the delimiter must be a single character"
    8078 msgstr "разделителят трябва да се състои от един знак"
    80798525
    80808526#: src/cut.c:567
     
    1126911715"      --ignore=БРОЙ\n"
    1127011716"                 по възможност този БРОЙ ядра се пренебрегват\n"
    11271 
    11272 #: src/numfmt.c:694
    11273 #, fuzzy, c-format
    11274 msgid "value too large to be converted: %s"
    11275 msgstr "входните данни са прекалено големи, за да бъдат преброени"
    11276 
    11277 #: src/numfmt.c:698
    11278 #, fuzzy, c-format
    11279 msgid "invalid number: %s"
    11280 msgstr "грешно число"
    11281 
    11282 #: src/numfmt.c:702
    11283 #, c-format
    11284 msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)"
    11285 msgstr ""
    11286 
    11287 #: src/numfmt.c:706
    11288 #, fuzzy, c-format
    11289 msgid "invalid suffix in input: %s"
    11290 msgstr "неправилен суфикс в аргумента „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
    11291 
    11292 #: src/numfmt.c:710
    11293 #, c-format
    11294 msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)"
    11295 msgstr ""
    11296 
    11297 #: src/numfmt.c:757 src/numfmt.c:809
    11298 #, fuzzy, c-format
    11299 msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing"
    11300 msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане"
    11301 
    11302 #: src/numfmt.c:858
    11303 #, fuzzy, c-format
    11304 msgid "invalid unit size: %s"
    11305 msgstr "Неправилен размер: %s"
    11306 
    11307 #: src/numfmt.c:884
    11308 #, fuzzy, c-format
    11309 msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n"
    11310 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… ФАЙЛ…\n"
    11311 
    11312 #: src/numfmt.c:887
    11313 msgid ""
    11314 "Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
    11315 "specified.\n"
    11316 msgstr ""
    11317 
    11318 #: src/numfmt.c:891
    11319 #, fuzzy
    11320 msgid "      --debug          print warnings about invalid input\n"
    11321 msgstr ""
    11322 "      --debug\n"
    11323 "                 подробна информация за изпълнението\n"
    11324 
    11325 #: src/numfmt.c:894
    11326 msgid ""
    11327 "  -d, --delimiter=X    use X instead of whitespace for field delimiter\n"
    11328 msgstr ""
    11329 
    11330 #: src/numfmt.c:897
    11331 msgid ""
    11332 "      --field=FIELDS   replace the numbers in these input fields "
    11333 "(default=1)\n"
    11334 "                         see FIELDS below\n"
    11335 msgstr ""
    11336 
    11337 #: src/numfmt.c:901
    11338 msgid ""
    11339 "      --format=FORMAT  use printf style floating-point FORMAT;\n"
    11340 "                         see FORMAT below for details\n"
    11341 msgstr ""
    11342 
    11343 #: src/numfmt.c:905
    11344 msgid ""
    11345 "      --from=UNIT      auto-scale input numbers to UNITs; default is "
    11346 "'none';\n"
    11347 "                         see UNIT below\n"
    11348 msgstr ""
    11349 
    11350 #: src/numfmt.c:909
    11351 msgid ""
    11352 "      --from-unit=N    specify the input unit size (instead of the default "
    11353 "1)\n"
    11354 msgstr ""
    11355 
    11356 #: src/numfmt.c:912
    11357 msgid ""
    11358 "      --grouping       use locale-defined grouping of digits, e.g. "
    11359 "1,000,000\n"
    11360 "                         (which means it has no effect in the C/POSIX "
    11361 "locale)\n"
    11362 msgstr ""
    11363 
    11364 #: src/numfmt.c:916
    11365 msgid ""
    11366 "      --header[=N]     print (without converting) the first N header lines;\n"
    11367 "                         N defaults to 1 if not specified\n"
    11368 msgstr ""
    11369 
    11370 #: src/numfmt.c:920
    11371 msgid ""
    11372 "      --invalid=MODE   failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
    11373 "                         abort (default), fail, warn, ignore\n"
    11374 msgstr ""
    11375 
    11376 #: src/numfmt.c:924
    11377 msgid ""
    11378 "      --padding=N      pad the output to N characters; positive N will\n"
    11379 "                         right-align; negative N will left-align;\n"
    11380 "                         padding is ignored if the output is wider than N;\n"
    11381 "                         the default is to automatically pad if a "
    11382 "whitespace\n"
    11383 "                         is found\n"
    11384 msgstr ""
    11385 
    11386 #: src/numfmt.c:931
    11387 msgid ""
    11388 "      --round=METHOD   use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
    11389 "                         up, down, from-zero (default), towards-zero, "
    11390 "nearest\n"
    11391 msgstr ""
    11392 
    11393 #: src/numfmt.c:935
    11394 msgid ""
    11395 "      --suffix=SUFFIX  add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n"
    11396 "                         SUFFIX in input numbers\n"
    11397 msgstr ""
    11398 
    11399 #: src/numfmt.c:939
    11400 msgid ""
    11401 "      --to=UNIT        auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
    11402 msgstr ""
    11403 
    11404 #: src/numfmt.c:942
    11405 msgid ""
    11406 "      --to-unit=N      the output unit size (instead of the default 1)\n"
    11407 msgstr ""
    11408 
    11409 #: src/numfmt.c:951
    11410 #, fuzzy
    11411 msgid ""
    11412 "\n"
    11413 "UNIT options:\n"
    11414 msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
    11415 
    11416 #: src/numfmt.c:954
    11417 msgid "  none       no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
    11418 msgstr ""
    11419 
    11420 #: src/numfmt.c:957
    11421 msgid ""
    11422 "  auto       accept optional single/two letter suffix:\n"
    11423 "               1K = 1000,\n"
    11424 "               1Ki = 1024,\n"
    11425 "               1M = 1000000,\n"
    11426 "               1Mi = 1048576,\n"
    11427 msgstr ""
    11428 
    11429 #: src/numfmt.c:963
    11430 msgid ""
    11431 "  si         accept optional single letter suffix:\n"
    11432 "               1K = 1000,\n"
    11433 "               1M = 1000000,\n"
    11434 "               ...\n"
    11435 msgstr ""
    11436 
    11437 #: src/numfmt.c:968
    11438 msgid ""
    11439 "  iec        accept optional single letter suffix:\n"
    11440 "               1K = 1024,\n"
    11441 "               1M = 1048576,\n"
    11442 "               ...\n"
    11443 msgstr ""
    11444 
    11445 #: src/numfmt.c:973
    11446 msgid ""
    11447 "  iec-i      accept optional two-letter suffix:\n"
    11448 "               1Ki = 1024,\n"
    11449 "               1Mi = 1048576,\n"
    11450 "               ...\n"
    11451 msgstr ""
    11452 
    11453 #: src/numfmt.c:979
    11454 msgid ""
    11455 "\n"
    11456 "FIELDS supports cut(1) style field ranges:\n"
    11457 "  N    N'th field, counted from 1\n"
    11458 "  N-   from N'th field, to end of line\n"
    11459 "  N-M  from N'th to M'th field (inclusive)\n"
    11460 "  -M   from first to M'th field (inclusive)\n"
    11461 "  -    all fields\n"
    11462 "Multiple fields/ranges can be separated with commas\n"
    11463 msgstr ""
    11464 
    11465 #: src/numfmt.c:989
    11466 #, c-format
    11467 msgid ""
    11468 "\n"
    11469 "FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n"
    11470 "Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current "
    11471 "locale).\n"
    11472 "Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n"
    11473 "will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n"
    11474 "Optional precision (%.1f) will override the input determined precision.\n"
    11475 msgstr ""
    11476 
    11477 #: src/numfmt.c:997
    11478 #, c-format
    11479 msgid ""
    11480 "\n"
    11481 "Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n"
    11482 "By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n"
    11483 "With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n"
    11484 "and the exit status is 2.  With --invalid='warn' each conversion error is\n"
    11485 "diagnosed, but the exit status is 0.  With --invalid='ignore' conversion\n"
    11486 "errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n"
    11487 msgstr ""
    11488 
    11489 #: src/numfmt.c:1006
    11490 #, c-format
    11491 msgid ""
    11492 "\n"
    11493 "Examples:\n"
    11494 "  $ %s --to=si 1000\n"
    11495 "            -> \"1.0K\"\n"
    11496 "  $ %s --to=iec 2048\n"
    11497 "           -> \"2.0K\"\n"
    11498 "  $ %s --to=iec-i 4096\n"
    11499 "           -> \"4.0Ki\"\n"
    11500 "  $ echo 1K | %s --from=si\n"
    11501 "           -> \"1000\"\n"
    11502 "  $ echo 1K | %s --from=iec\n"
    11503 "           -> \"1024\"\n"
    11504 "  $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n"
    11505 "  $ ls -l  | %s --header --field 5 --to=iec\n"
    11506 "  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
    11507 "  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
    11508 msgstr ""
    11509 
    11510 #: src/numfmt.c:1086
    11511 #, fuzzy, c-format
    11512 msgid "invalid format %s (width overflow)"
    11513 msgstr "неправилна ширина на формат"
    11514 
    11515 #: src/numfmt.c:1091
    11516 #, c-format
    11517 msgid "--format padding overriding --padding"
    11518 msgstr ""
    11519 
    11520 #: src/numfmt.c:1126
    11521 #, fuzzy, c-format
    11522 msgid "invalid precision in format %s"
    11523 msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ е неправилен"
    11524 
    11525 #: src/numfmt.c:1132
    11526 #, c-format
    11527 msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f"
    11528 msgstr ""
    11529 
    11530 #: src/numfmt.c:1183
    11531 #, fuzzy, c-format
    11532 msgid "invalid suffix in input %s: %s"
    11533 msgstr "неправилен суфикс в аргумента „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
    11534 
    11535 #: src/numfmt.c:1212
    11536 #, c-format
    11537 msgid ""
    11538 "value/precision too large to be printed: '%Lg/%<PRIuMAX>' (consider using --"
    11539 "to)"
    11540 msgstr ""
    11541 
    11542 #: src/numfmt.c:1216
    11543 #, c-format
    11544 msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
    11545 msgstr ""
    11546 
    11547 #: src/numfmt.c:1225
    11548 #, c-format
    11549 msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)"
    11550 msgstr ""
    11551 
    11552 #: src/numfmt.c:1311
    11553 #, c-format
    11554 msgid "large input value %s: possible precision loss"
    11555 msgstr ""
    11556 
    11557 #: src/numfmt.c:1500
    11558 #, fuzzy, c-format
    11559 msgid "invalid padding value %s"
    11560 msgstr "неправилен предикат „%s“"
    11561 
    11562 #: src/numfmt.c:1513
    11563 #, fuzzy
    11564 msgid "multiple field specifications"
    11565 msgstr "%s: не е указано дописване"
    11566 
    11567 #: src/numfmt.c:1547
    11568 #, fuzzy, c-format
    11569 msgid "invalid header value %s"
    11570 msgstr "неправилен аргумент „%s“ за опцията „--bytes“"
    11571 
    11572 #: src/numfmt.c:1574
    11573 #, fuzzy
    11574 msgid "--grouping cannot be combined with --format"
    11575 msgstr "Не може да се комбинират файлови операнди с --files0-from."
    11576 
    11577 #: src/numfmt.c:1582
    11578 #, fuzzy, c-format
    11579 msgid "no conversion option specified"
    11580 msgstr "не е зададен синтаксис"
    11581 
    11582 #: src/numfmt.c:1590
    11583 #, fuzzy
    11584 msgid "grouping cannot be combined with --to"
    11585 msgstr "Не може да се комбинират файлови операнди с --files0-from."
    11586 
    11587 #: src/numfmt.c:1592
    11588 #, c-format
    11589 msgid "grouping has no effect in this locale"
    11590 msgstr ""
    11591 
    11592 #: src/numfmt.c:1605
    11593 #, c-format
    11594 msgid "--header ignored with command-line input"
    11595 msgstr ""
    11596 
    11597 #: src/numfmt.c:1632
    11598 #, fuzzy, c-format
    11599 msgid "error reading input"
    11600 msgstr "грешка при анализа на „%s“"
    11601 
    11602 #: src/numfmt.c:1643
    11603 #, c-format
    11604 msgid "failed to convert some of the input numbers"
    11605 msgstr ""
    1160611717
    1160711718#: src/paste.c:222
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.