Changeset 3197


Ignore:
Timestamp:
Sep 10, 2017, 10:46:27 AM (8 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-system-monitor: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-system-monitor.master.bg.po

    r3052 r3197  
    11# Bulgarian translation for gnome-system-monitor po-file.
    22# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2009, 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    44# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    55# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
     
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    99# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
    10 #
     10# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
    1111msgid ""
    1212msgstr ""
    1313"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:30+0200\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2016-02-06 11:12+0200\n"
    17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
     15"POT-Creation-Date: 2017-09-10 10:45+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2017-09-10 10:45+0300\n"
     17"Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1919"Language: bg\n"
     
    2222"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2323"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    24 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
    2524
    2625#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
    27 #: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
     26#: ../src/application.cpp:244 ../src/interface.cpp:363
    2827msgid "System Monitor"
    2928msgstr "Наблюдение на системата"
     
    3736msgid ""
    3837"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
    39 "Manager;"
     38"Manager;Activity;"
    4039msgstr ""
    4140"наблюдение;система;процес;процесор;памет;мрежа;история;използване;"
    4241"производителност;задача;управление;monitor;system;process;cpu;memory;network;"
    43 "history;usage;performance;task;manager;"
     42"history;usage;performance;task;manager;activity;"
    4443
    4544#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
    46 #: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:318
     45#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:299
    4746msgid "GNOME System Monitor"
    4847msgstr "Наблюдение на системата"
     
    8584"Показва информация за мрежата, паметта и натоварването на процесора."
    8685
     86#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:6
     87msgid "Process list view"
     88msgstr "Процеси"
     89
     90#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:7
     91msgid "Resources overview"
     92msgstr "Ресурси"
     93
     94#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:8
     95msgid "File Systems view"
     96msgstr "Файлови системи"
     97
     98#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:9
     99msgid "The GNOME Project"
     100msgstr "Проектът GNOME"
     101
    87102#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
    88103msgid "Kill process"
     
    90105
    91106#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
    92 msgid "Privileges are required to control other users' processes"
     107msgid "Privileges are required to control other users processes"
    93108msgstr ""
    94109"Необходими са привилегии за управление на процесите на други потребители"
     
    123138
    124139#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
    125 #: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:347
     140#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:337
    126141msgid "Memory"
    127142msgstr "Памет"
     
    135150msgstr "История на мрежата"
    136151
    137 #: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300
     152#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:302
    138153msgid "Receiving"
    139154msgstr "Получаване"
     
    143158msgstr "Общо получени"
    144159
    145 #: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315
     160#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:317
    146161msgid "Sending"
    147162msgstr "Изпращане"
     
    151166msgstr "Общо изпратени"
    152167
    153 #: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
     168#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:14
    154169msgid "Resources"
    155170msgstr "Ресурси"
    156171
    157 #: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
     172#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:17
    158173msgid "File Systems"
    159174msgstr "Файлови системи"
     
    214229
    215230#: ../data/menus.ui.h:11
    216 msgid "_Stop"
    217 msgstr "_Спиране на процеса"
     231msgid "_Properties"
     232msgstr "_Информация"
    218233
    219234#: ../data/menus.ui.h:12
    220 msgid "_Continue"
    221 msgstr "_Продължаване на процеса"
    222 
    223 #: ../data/menus.ui.h:13
    224 msgid "_End"
    225 msgstr "Пре_кратяване на процеса"
    226 
     235msgid "_Memory Maps"
     236msgstr "_Карти на паметта"
     237
     238#. Translators: this means
    227239#: ../data/menus.ui.h:14
    228 msgid "_Kill"
    229 msgstr "_Убиване на процеса"
     240msgid "Open _Files"
     241msgstr "Отваряне на _файлове"
    230242
    231243#: ../data/menus.ui.h:15
     
    258270
    259271#: ../data/menus.ui.h:22
    260 msgid "_Memory Maps"
    261 msgstr "_Карти на паметта"
    262 
    263 #. Translators: this means
     272msgid "_Stop"
     273msgstr "_Спиране на процеса"
     274
     275#: ../data/menus.ui.h:23
     276msgid "_Continue"
     277msgstr "_Продължаване на процеса"
     278
    264279#: ../data/menus.ui.h:24
    265 msgid "Open _Files"
    266 msgstr "Отваряне на _файлове"
     280msgid "_End"
     281msgstr "Пре_кратяване на процеса"
    267282
    268283#: ../data/menus.ui.h:25
    269 msgid "_Properties"
    270 msgstr "_Информация"
     284msgid "_Kill"
     285msgstr "_Убиване на процеса"
    271286
    272287#: ../data/openfiles.ui.h:1
     
    315330
    316331#: ../data/preferences.ui.h:12
     332msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
     333msgstr "Показване на _гладка графика за процесорите"
     334
     335#: ../data/preferences.ui.h:13
    317336msgid "_Show network speed in bits"
    318337msgstr "_Извеждане на скоростта на мрежата в битове"
    319338
    320 #: ../data/preferences.ui.h:14
     339#: ../data/preferences.ui.h:15
    321340msgid "Show _all file systems"
    322341msgstr "Показване на _всички файлови системи"
    323342
    324 #: ../data/preferences.ui.h:15
     343#: ../data/preferences.ui.h:16
    325344msgid "File system i_nformation shown in list:"
    326345msgstr "И_нформация за файловите системи:"
    327346
    328 #: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:123
     347#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:153
    329348msgid "_Cancel"
    330349msgstr "_Отказ"
     
    347366"small>"
    348367
    349 #: ../src/application.cpp:304
     368#: ../src/application.cpp:285
    350369msgid "A simple process and system monitor."
    351370msgstr "Програма за наблюдение на системата и процесите."
     
    364383
    365384#: ../src/argv.cpp:36
    366 msgid "Show the application's version"
     385msgid "Show the applications version"
    367386msgstr "Версия на програмата"
    368387
    369 #: ../src/disks.cpp:361 ../src/memmaps.cpp:329
     388#: ../src/disks.cpp:352 ../src/memmaps.cpp:329
    370389msgid "Device"
    371390msgstr "Устройство"
    372391
    373 #: ../src/disks.cpp:362
     392#: ../src/disks.cpp:353
    374393msgid "Directory"
    375394msgstr "Папка"
    376395
    377 #: ../src/disks.cpp:363 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
     396#: ../src/disks.cpp:354 ../src/legacy/gsm_color_button.c:165
     397#: ../src/openfiles.cpp:253
    378398msgid "Type"
    379399msgstr "Вид"
    380400
    381 #: ../src/disks.cpp:364
     401#: ../src/disks.cpp:355
    382402msgid "Total"
    383403msgstr "Общо"
    384404
    385 #: ../src/disks.cpp:365
     405#: ../src/disks.cpp:356
    386406msgid "Free"
    387407msgstr "Свободни"
    388408
    389 #: ../src/disks.cpp:366
     409#: ../src/disks.cpp:357
    390410msgid "Available"
    391411msgstr "Налични"
    392412
    393 #: ../src/disks.cpp:367
     413#: ../src/disks.cpp:358
    394414msgid "Used"
    395415msgstr "Използвани"
    396416
    397 #. xgettext: ? stands for unknown
    398 #: ../src/e_date.c:156
    399 msgid "?"
    400 msgstr "?"
    401 
    402 #: ../src/e_date.c:163
    403 msgid "Today %l:%M %p"
    404 msgstr "Днес, %H:%M"
    405 
    406 #: ../src/e_date.c:172
    407 msgid "Yesterday %l:%M %p"
    408 msgstr "Вчера, %H:%M"
    409 
    410 #: ../src/e_date.c:184
    411 msgid "%a %l:%M %p"
    412 msgstr "%a %H:%M"
    413 
    414 #: ../src/e_date.c:192
    415 msgid "%b %d %l:%M %p"
    416 msgstr "%e %b %H:%M"
    417 
    418 #: ../src/e_date.c:194
    419 msgid "%b %d %Y"
    420 msgstr "%e %b %Y"
    421 
    422 #: ../src/gsm_color_button.c:141
    423 msgid "Fraction"
    424 msgstr "Част"
    425 
    426 #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
    427 #: ../src/gsm_color_button.c:143
    428 msgid "Percentage full for pie color pickers"
    429 msgstr "Процент запълване при избор на цвета на кръговите диаграми"
    430 
    431 #: ../src/gsm_color_button.c:150
    432 msgid "Title"
    433 msgstr "Заглавие"
    434 
    435 #: ../src/gsm_color_button.c:151
    436 msgid "The title of the color selection dialog"
    437 msgstr "Заглавие на диалоговия прозорец за избор на цвят"
    438 
    439 #: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:512
    440 msgid "Pick a Color"
    441 msgstr "Избор на цвят"
    442 
    443 #: ../src/gsm_color_button.c:158
    444 msgid "Current Color"
    445 msgstr "Текущ цвят"
    446 
    447 #: ../src/gsm_color_button.c:159
    448 msgid "The selected color"
    449 msgstr "Избраният цвят"
    450 
    451 #: ../src/gsm_color_button.c:166
    452 msgid "Type of color picker"
    453 msgstr "Вид на диаграмата"
    454 
    455 #: ../src/gsm_color_button.c:434
    456 msgid "Received invalid color data\n"
    457 msgstr "Получени неправилни данни за цвят\n"
    458 
    459 #: ../src/gsm_color_button.c:535
    460 msgid "Click to set graph colors"
    461 msgstr "Натиснете, за да зададете цветовете на графиката"
    462 
    463417#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
    464 #: ../src/interface.cpp:187
    465 #, c-format
    466 msgid "Pick a Color for '%s'"
     418#: ../src/interface.cpp:185
     419#, c-format
     420msgid "Pick a Color for “%s”"
    467421msgstr "Избор на цвят за „%s“"
    468422
    469 #: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
     423#: ../src/interface.cpp:219 ../src/procproperties.cpp:78
    470424msgid "CPU"
    471425msgstr "Процесори"
    472426
    473 #: ../src/interface.cpp:222
     427#: ../src/interface.cpp:221
    474428#, c-format
    475429msgid "CPU%d"
     
    483437"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
    484438"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
     439"Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>\n"
    485440"\n"
    486441"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    490445"cult.bg/bugs</a>"
    491446
    492 #: ../src/load-graph.cpp:161
     447#. xgettext: ? stands for unknown
     448#: ../src/legacy/e_date.c:156
     449msgid "?"
     450msgstr "?"
     451
     452#: ../src/legacy/e_date.c:163
     453msgid "Today %l∶%M %p"
     454msgstr "Днес, %H:%M"
     455
     456#: ../src/legacy/e_date.c:172
     457msgid "Yesterday %l∶%M %p"
     458msgstr "Вчера, %H:%M"
     459
     460#: ../src/legacy/e_date.c:184
     461msgid "%a %l∶%M %p"
     462msgstr "%a %H:%M"
     463
     464#: ../src/legacy/e_date.c:192
     465msgid "%b %d %l∶%M %p"
     466msgstr "%e %b %H:%M"
     467
     468#: ../src/legacy/e_date.c:194
     469msgid "%b %d %Y"
     470msgstr "%e %b %Y"
     471
     472#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:141
     473msgid "Fraction"
     474msgstr "Част"
     475
     476#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
     477#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:143
     478msgid "Percentage full for pie color pickers"
     479msgstr "Процент запълване при избор на цвета на кръговите диаграми"
     480
     481#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:150
     482msgid "Title"
     483msgstr "Заглавие"
     484
     485#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:151
     486msgid "The title of the color selection dialog"
     487msgstr "Заглавие на диалоговия прозорец за избор на цвят"
     488
     489#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:152 ../src/legacy/gsm_color_button.c:515
     490msgid "Pick a Color"
     491msgstr "Избор на цвят"
     492
     493#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:158
     494msgid "Current Color"
     495msgstr "Текущ цвят"
     496
     497#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:159
     498msgid "The selected color"
     499msgstr "Избраният цвят"
     500
     501#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:166
     502msgid "Type of color picker"
     503msgstr "Вид на диаграмата"
     504
     505#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:437
     506msgid "Received invalid color data\n"
     507msgstr "Получени неправилни данни за цвят\n"
     508
     509#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:538
     510msgid "Click to set graph colors"
     511msgstr "Натиснете, за да зададете цветовете на графиката"
     512
     513#: ../src/load-graph.cpp:157
    493514#, c-format
    494515msgid "%u second"
     
    497518msgstr[1] "%u секунди"
    498519
    499 #: ../src/load-graph.cpp:370
     520#: ../src/load-graph.cpp:373
    500521msgid "not available"
    501522msgstr "няма"
    502523
    503524#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
    504 #: ../src/load-graph.cpp:373
     525#: ../src/load-graph.cpp:376
    505526#, c-format
    506527msgid "%s (%.1f%%) of %s"
     
    521542msgstr[1] "Намерени са %d файла"
    522543
    523 #: ../src/lsof.cpp:247
     544#: ../src/lsof.cpp:245
    524545msgid "Process"
    525546msgstr "Процес"
    526547
    527 #: ../src/lsof.cpp:259
     548#: ../src/lsof.cpp:257
    528549msgid "PID"
    529550msgstr "ИдПр"
    530551
    531 #: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:307
     552#: ../src/lsof.cpp:267 ../src/memmaps.cpp:307
    532553msgid "Filename"
    533554msgstr "Име на файл"
     
    585606msgstr "I-възел"
    586607
    587 #: ../src/memmaps.cpp:440
     608#: ../src/memmaps.cpp:438
    588609msgid "Memory Maps"
    589610msgstr "Карти на паметта"
    590611
    591 #: ../src/memmaps.cpp:452
    592 #, c-format
    593 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
     612#: ../src/memmaps.cpp:450
     613#, c-format
     614msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):"
    594615msgstr "_Карти на паметта за процеса „%s“ (ИдПр %u):"
    595616
     
    621642#. a very short translation if possible, and at most
    622643#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
    623 #: ../src/openfiles.cpp:251
     644#: ../src/openfiles.cpp:252
    624645msgid "FD"
    625646msgstr "УкФ"
    626647
    627 #: ../src/openfiles.cpp:253
     648#: ../src/openfiles.cpp:254
    628649msgid "Object"
    629650msgstr "Обект"
    630651
    631 #: ../src/openfiles.cpp:336
    632 #, c-format
    633 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
     652#: ../src/openfiles.cpp:337
     653#, c-format
     654msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):"
    634655msgstr "_Отворени файлове от процес „%s“ (ИдПр: %u):"
    635656
     
    653674#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
    654675msgid ""
    655 "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
    656 "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
    657 "mode'."
     676"If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage "
     677"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in Irix "
     678"mode."
    658679msgstr ""
    659680"Ако е истина, system-monitor работи в режим на Solaris, в който използването "
     
    674695
    675696#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
     697msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
     698msgstr "Показване на гладка графика чрез криви на Безие за процесорите"
     699
     700#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
     701msgid ""
     702"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
     703"as a line chart."
     704msgstr ""
     705"Ако е отбелязано, „Наблюдение на системата“ ще показва гладка графика за "
     706"процесорите."
     707
     708#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
    676709msgid "Enable/Disable smooth refresh"
    677710msgstr "Включване/изключване на гладкото опресняване"
    678711
    679 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
     712#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
    680713msgid "Show warning dialog when killing processes"
    681714msgstr "Показване на предупреждение при убиване на процес"
    682715
    683 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
     716#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
    684717msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
    685718msgstr ""
    686719"Време в милисекунди между интервалите за обновяване на списъка с процеси"
    687720
    688 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
     721#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
    689722msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
    690723msgstr "Време в милисекунди между интервалите за обновяване на графиките"
    691724
    692 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
     725#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
    693726msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
    694727msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи"
    695728
    696 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
     729#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
    697730msgid ""
    698731"Whether to display information about all file systems (including types like "
    699 "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
     732"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
    700733"file systems."
    701734msgstr ""
     
    704737"получите списък с всички монтирани файлови системи."
    705738
    706 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
     739#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
    707740msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
    708741msgstr ""
    709742"Време в милисекунди между интервалите за обновяване на списъка с устройства"
    710743
    711 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
     744#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
    712745msgid "Determines which processes to show."
    713746msgstr "Определяне кои процеси да се показват."
    714747
    715 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
     748#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
    716749msgid "Saves the currently viewed tab"
    717750msgstr "Запазване на текущия подпрозорец"
    718751
    719 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
     752#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
    720753msgid "CPU colors"
    721754msgstr "Цветове на процесорите"
    722755
    723 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
     756#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
    724757msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
    725758msgstr ""
    726759"Всеки запис е във формата „(Проц. №, шестнайсетично представяне на цвят)“"
    727760
    728 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
     761#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
    729762msgid "Default graph memory color"
    730763msgstr "Стандартен цвят на графиката за паметта"
    731764
    732 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
     765#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
    733766msgid "Default graph swap color"
    734767msgstr "Стандартен цвят на графиката за мястото за странициране"
    735768
    736 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
     769#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
    737770msgid "Default graph incoming network traffic color"
    738771msgstr "Стандартен цвят на графиката за входящия трафик"
    739772
    740 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
     773#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
    741774msgid "Default graph outgoing network traffic color"
    742775msgstr "Стандартен цвят на графиката за изходящия трафик"
    743776
    744 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
     777#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
    745778msgid "Show network traffic in bits"
    746779msgstr "Извеждане на пренесените данни по мрежата в битове"
    747780
    748 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
     781#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
    749782msgid "Process view sort column"
    750783msgstr "Колона за подреждане на процесите"
    751784
    752 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
     785#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
    753786msgid "Process view columns order"
    754787msgstr "Ред на колоните за процесите"
    755788
    756 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
     789#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
    757790msgid "Process view sort order"
    758791msgstr "Ред за подреждане на процесите"
    759792
    760 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
    761 msgid "Width of process 'Name' column"
     793#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
     794msgid "Width of process “Name” column"
    762795msgstr "Широчина на колоната „Име“"
    763796
    764 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
    765 msgid "Show process 'Name' column on startup"
     797#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
     798msgid "Show process “Name” column on startup"
    766799msgstr "Показване на колоната „Име“ при стартиране"
    767800
    768 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
    769 msgid "Width of process 'User' column"
     801#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
     802msgid "Width of process “User” column"
    770803msgstr "Широчина на колоната „Потребител“"
    771804
    772 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
    773 msgid "Show process 'User' column on startup"
     805#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
     806msgid "Show process “User” column on startup"
    774807msgstr "Показване на колоната „Потребител“ при стартиране"
    775808
    776 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
    777 msgid "Width of process 'Status' column"
     809#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
     810msgid "Width of process “Status” column"
    778811msgstr "Широчина на колоната „Състояние“"
    779812
    780 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
    781 msgid "Show process 'Status' column on startup"
     813#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
     814msgid "Show process “Status” column on startup"
    782815msgstr "Показване на колоната „Състояние“ при стартиране"
    783816
    784 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
    785 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
     817#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
     818msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
    786819msgstr "Широчина на колоната „Виртуална памет“"
    787820
    788 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
    789 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
     821#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
     822msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
    790823msgstr "Показване на колоната „Виртуална памет“ при стартиране"
    791824
    792 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
    793 msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
     825#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
     826msgid "Width of process “Resident Memory” column"
    794827msgstr "Широчина на колоната „Постоянна памет“"
    795828
    796 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
    797 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
     829#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
     830msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
    798831msgstr "Показване на колоната „Постоянна памет“ при стартиране"
    799832
    800 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
    801 msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
     833#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
     834msgid "Width of process “Writable Memory” column"
    802835msgstr "Широчина на колоната „Памет за запис“"
    803836
    804 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
    805 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
     837#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
     838msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
    806839msgstr "Показване на колоната „Памет за запис“ стартиране"
    807840
    808 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
    809 msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
     841#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
     842msgid "Width of process “Shared Memory” column"
    810843msgstr "Широчина на колоната „Споделена памет“"
    811844
    812 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
    813 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
     845#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
     846msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
    814847msgstr "Показване на колоната „Споделена памет“ при стартиране"
    815848
    816 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
    817 msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
     849#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:43
     850msgid "Width of process “X Server Memory” column"
    818851msgstr "Широчина на колоната „Памет за X сървъра“"
    819852
    820 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
    821 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
     853#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
     854msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
    822855msgstr "Показване на колоната „Памет за X сървъра“ при стартиране"
    823 
    824 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
    825 #, no-c-format
    826 msgid "Width of process 'CPU %' column"
    827 msgstr "Широчина на колоната „% проц.“"
    828856
    829857#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
    830858#, no-c-format
    831 msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
     859msgid "Width of process “CPU %” column"
     860msgstr "Широчина на колоната „% проц.“"
     861
     862#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
     863#, no-c-format
     864msgid "Show process “CPU %” column on startup"
    832865msgstr "Показване на колоната „% проц.“ при стартиране"
    833866
    834 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
    835 msgid "Width of process 'CPU Time' column"
     867#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
     868msgid "Width of process “CPU Time” column"
    836869msgstr "Широчина на колоната „Процесорно време“"
    837870
    838 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
    839 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
     871#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
     872msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
    840873msgstr "Показване на колоната „Процесорно време“ при стартиране"
    841874
    842 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
    843 msgid "Width of process 'Started' column"
     875#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
     876msgid "Width of process “Started” column"
    844877msgstr "Широчина на колоната „Стартиран на“"
    845878
    846 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
    847 msgid "Show process 'Started' column on startup"
     879#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
     880msgid "Show process “Started” column on startup"
    848881msgstr "Показване на колоната „Стартиран на“ при стартиране"
    849882
    850 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
    851 msgid "Width of process 'Nice' column"
     883#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
     884msgid "Width of process “Nice” column"
    852885msgstr "Широчина на колоната „Приоритет (nice)“"
    853886
    854 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
    855 msgid "Show process 'Nice' column on startup"
     887#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
     888msgid "Show process “Nice” column on startup"
    856889msgstr "Показване на колоната „Приоритет (nice)“ при стартиране"
    857890
    858 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
    859 msgid "Width of process 'PID' column"
     891#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
     892msgid "Width of process “PID” column"
    860893msgstr "Широчина на колоната „ИдПр“"
    861894
    862 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
    863 msgid "Show process 'PID' column on startup"
     895#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
     896msgid "Show process “PID” column on startup"
    864897msgstr "Показване на колоната „ИдПр“ при стартиране"
    865898
    866 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
    867 msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
     899#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
     900msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
    868901msgstr "Широчина на колоната „Контекст на сигурността“"
    869902
    870 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
    871 msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
     903#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
     904msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
    872905msgstr "Показване на колоната „Контекст на сигурността“ при стартиране"
    873906
    874 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
    875 msgid "Width of process 'Command Line' column"
     907#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
     908msgid "Width of process “Command Line” column"
    876909msgstr "Широчина на колоната „Команден ред“"
    877910
    878 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
    879 msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
     911#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
     912msgid "Show process “Command Line” column on startup"
    880913msgstr "Показване на колоната „Команден ред“ при стартиране"
    881914
    882 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
    883 msgid "Width of process 'Memory' column"
     915#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
     916msgid "Width of process “Memory” column"
    884917msgstr "Широчина на колоната „Памет“"
    885918
    886 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
    887 msgid "Show process 'Memory' column on startup"
     919#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
     920msgid "Show process “Memory” column on startup"
    888921msgstr "Показване на колоната „Памет“ при стартиране"
    889922
    890 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
    891 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
     923#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
     924msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
    892925msgstr "Широчина на колоната „Канал на изчакване“"
    893926
    894 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
    895 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
     927#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
     928msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
    896929msgstr "Показване на колоната „Канал на изчакване“ при стартиране"
    897930
    898 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
    899 msgid "Width of process 'Control Group' column"
     931#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
     932msgid "Width of process “Control Group” column"
    900933msgstr "Широчина на колоната „Контролирана група“"
    901934
    902 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
    903 msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
     935#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
     936msgid "Show process “Control Group” column on startup"
    904937msgstr "Показване на колоната „Контролирана група“ при стартиране"
    905938
    906 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
    907 msgid "Width of process 'Unit' column"
    908 msgstr "Широчина на колоната „Мерна единица“"
    909 
    910 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
    911 msgid "Show process 'Unit' column on startup"
    912 msgstr "Показване на колоната „Мерна единица“ при стартиране"
    913 
    914939#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
    915 msgid "Width of process 'Session' column"
     940msgid "Width of process “Unit” column"
     941msgstr "Широчина на колоната „Eдиница“"
     942
     943#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
     944msgid "Show process “Unit” column on startup"
     945msgstr "Показване на колоната „Eдиница“ при стартиране"
     946
     947#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
     948msgid "Width of process “Session” column"
    916949msgstr "Широчина на колоната „Сесия“"
    917950
    918 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
    919 msgid "Show process 'Session' column on startup"
     951#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
     952msgid "Show process “Session” column on startup"
    920953msgstr "Показване на колоната „Сесия“ при стартиране"
    921954
    922 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
    923 msgid "Width of process 'Seat' column"
     955#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
     956msgid "Width of process “Seat” column"
    924957msgstr "Широчина на колоната „Място“"
    925958
    926 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
    927 msgid "Show process 'Seat' column on startup"
     959#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
     960msgid "Show process “Seat” column on startup"
    928961msgstr "Показване на колоната „Място“ при стартиране"
    929962
    930 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
    931 msgid "Width of process 'Owner' column"
     963#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
     964msgid "Width of process “Owner” column"
    932965msgstr "Широчина на колоната „Собственик“"
    933966
    934 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
    935 msgid "Show process 'Owner' column on startup"
     967#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
     968msgid "Show process “Owner” column on startup"
    936969msgstr "Показване на колоната „Собственик“ при стартиране"
    937970
    938 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
    939 msgid "Width of process 'Priority' column"
     971#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
     972msgid "Width of process “Total disk write” column"
     973msgstr "Широчина на колоната „Запис на диска — общо“"
     974
     975#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
     976msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
     977msgstr "Показване на колоната „Запис на диска — общо“ при стартиране"
     978
     979#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
     980msgid "Width of process “Total disk read” column"
     981msgstr "Широчина на колоната „Четене от диска — общо“"
     982
     983#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
     984msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
     985msgstr "Показване на колоната „Четене от диска — общо“ при стартиране"
     986
     987#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
     988msgid "Width of process “Disk read” column"
     989msgstr "Широчина на колоната „Четене от диска“"
     990
     991#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
     992msgid "Show process “Disk read” column on startup"
     993msgstr "Показване на колоната „Четене от диска“ при стартиране"
     994
     995#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
     996msgid "Width of process “Disk write” column"
     997msgstr "Широчина на колоната „Запис на диска“"
     998
     999#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
     1000msgid "Show process “Disk write” column on startup"
     1001msgstr "Показване на колоната „Запис на диска“ при стартиране"
     1002
     1003#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
     1004msgid "Width of process “Priority” column"
    9401005msgstr "Широчина на колоната „Приоритет“"
    9411006
    942 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
    943 msgid "Show process 'Priority' column on startup"
     1007#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
     1008msgid "Show process “Priority” column on startup"
    9441009msgstr "Показване на колоната „Приоритет“ при стартиране"
    9451010
    946 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
     1011#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
    9471012msgid "Disk view sort column"
    9481013msgstr "Колона за подреждане при дисковете"
    9491014
    950 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
     1015#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
    9511016msgid "Disk view sort order"
    9521017msgstr "Ред за подреждане при дисковете"
    9531018
    954 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
     1019#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
    9551020msgid "Disk view columns order"
    956 msgstr "Подредба на колоните според дисковете"
    957 
    958 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
    959 msgid "Width of disk view 'Device' column"
     1021msgstr "Подредба на колоните при дисковете"
     1022
     1023#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
     1024msgid "Width of disk view “Device” column"
    9601025msgstr "Широчина на колоната „Устройство“"
    9611026
    962 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
    963 msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
     1027#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
     1028msgid "Show disk view “Device” column on startup"
    9641029msgstr "Показване на колоната „Устройство“ при стартиране"
    9651030
    966 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
    967 msgid "Width of disk view 'Directory' column"
     1031#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
     1032msgid "Width of disk view “Directory” column"
    9681033msgstr "Широчина на колоната „Папка“"
    9691034
    970 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
    971 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
     1035#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
     1036msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
    9721037msgstr "Показване на колоната „Папка“ при стартиране"
    9731038
    974 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
    975 msgid "Width of disk view 'Type' column"
     1039#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
     1040msgid "Width of disk view “Type” column"
    9761041msgstr "Широчина на колоната „Вид“"
    9771042
    978 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
    979 msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
     1043#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
     1044msgid "Show disk view “Type” column on startup"
    9801045msgstr "Показване на колоната „Вид“ при стартиране"
    9811046
    982 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
    983 msgid "Width of disk view 'Total' column"
     1047#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
     1048msgid "Width of disk view “Total” column"
     1049msgstr "Широчина на колоната „Общо“"
     1050
     1051#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
     1052msgid "Show disk view “Total” column on startup"
     1053msgstr "Показване на колоната „Общо“ при стартиране"
     1054
     1055#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
     1056msgid "Width of disk view “Free” column"
    9841057msgstr "Широчина на колоната „Свободни“"
    9851058
    986 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
    987 msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
    988 msgstr "Показване на колоната „Общо“ при стартиране"
    989 
    990 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
    991 msgid "Width of disk view 'Free' column"
    992 msgstr "Широчина на колоната „Свободни“"
    993 
    994 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
    995 msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
     1059#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
     1060msgid "Show disk view “Free” column on startup"
    9961061msgstr "Показване на колоната „Свободни“ при стартиране"
    9971062
    998 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
    999 msgid "Width of disk view 'Available' column"
     1063#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:98
     1064msgid "Width of disk view “Available” column"
    10001065msgstr "Широчина на колоната „Налични“"
    10011066
    1002 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
    1003 msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
     1067#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:99
     1068msgid "Show disk view “Available” column on startup"
    10041069msgstr "Показване на колоната „Налични“ при стартиране"
    10051070
    1006 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
    1007 msgid "Width of disk view 'Used' column"
     1071#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:100
     1072msgid "Width of disk view “Used” column"
    10081073msgstr "Широчина на колоната „Използвани“"
    10091074
    1010 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
    1011 msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
     1075#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:101
     1076msgid "Show disk view “Used” column on startup"
    10121077msgstr "Показване на колоната „Използвани“ при стартиране"
    10131078
    1014 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
     1079#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:102
    10151080msgid "Memory map sort column"
    10161081msgstr "Колона за подреждане на картите на паметта"
    10171082
    1018 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
     1083#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:103
    10191084msgid "Memory map sort order"
    10201085msgstr "Ред за подреждане на картите на паметта"
    10211086
    1022 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
     1087#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:104
    10231088msgid "Open files sort column"
    10241089msgstr "Колона за подреждане на отворените файлове"
    10251090
    1026 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
     1091#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:105
    10271092msgid "Open files sort order"
    10281093msgstr "Ред за подреждане на отворените файлове"
    10291094
    1030 #: ../src/prefsdialog.cpp:171
     1095#: ../src/prefsdialog.cpp:168
    10311096msgid "Icon"
    10321097msgstr "Икона"
     
    10511116
    10521117#. xgettext: primary alert message for killing single process
    1053 #: ../src/procdialogs.cpp:75
     1118#: ../src/procdialogs.cpp:76
    10541119#, c-format
    10551120msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
     
    10571122
    10581123#. xgettext: primary alert message for ending single process
    1059 #: ../src/procdialogs.cpp:80
     1124#: ../src/procdialogs.cpp:82
    10601125#, c-format
    10611126msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
    10621127msgstr "Прекратяване на процеса „%s“ (ИдПр: %u)?"
    10631128
     1129#. SIGSTOP
     1130#. xgettext: primary alert message for stopping single process
     1131#: ../src/procdialogs.cpp:88
     1132#, c-format
     1133msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
     1134msgstr "Спиране на процеса „%s“ (ИдПр: %u)?"
     1135
    10641136#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
    1065 #: ../src/procdialogs.cpp:87
     1137#: ../src/procdialogs.cpp:97
    10661138#, c-format
    10671139msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
    10681140msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
    10691141msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да убиете избрания процес?"
    1070 msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да убиете %d процеса?"
     1142msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да убиете избраните %d процеса?"
    10711143
    10721144#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
    1073 #: ../src/procdialogs.cpp:91
     1145#: ../src/procdialogs.cpp:103
    10741146#, c-format
    10751147msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
    10761148msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
    10771149msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да прекратите избрания процес?"
    1078 msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да прекратите %d процеса?"
     1150msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да прекратите избраните %d процеса?"
     1151
     1152#. SIGSTOP
     1153#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes
     1154#: ../src/procdialogs.cpp:109
     1155#, c-format
     1156msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
     1157msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
     1158msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да спрете избрания процес?"
     1159msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да спрете избраните %d процеса?"
    10791160
    10801161#. xgettext: secondary alert message
    1081 #: ../src/procdialogs.cpp:98 ../src/procdialogs.cpp:104
     1162#: ../src/procdialogs.cpp:119
    10821163msgid ""
    10831164"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
     
    10881169"процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
    10891170
    1090 #: ../src/procdialogs.cpp:101
     1171#: ../src/procdialogs.cpp:122
    10911172msgid "_Kill Process"
    10921173msgid_plural "_Kill Processes"
     
    10941175msgstr[1] "_Убиване на процесите"
    10951176
    1096 #: ../src/procdialogs.cpp:107
     1177#. xgettext: secondary alert message
     1178#: ../src/procdialogs.cpp:126
     1179msgid ""
     1180"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
     1181"risk. Only unresponsive processes should be ended."
     1182msgstr ""
     1183"Ако прекратите процес, можете да загубите данни, развалите текущата си сесия "
     1184"или да създадете риск за сигурността на системата. Желателно е да "
     1185"прекратявате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
     1186
     1187#: ../src/procdialogs.cpp:129
    10971188msgid "_End Process"
    10981189msgid_plural "_End Processes"
     
    11001191msgstr[1] "_Прекратяване на процесите"
    11011192
    1102 #: ../src/procdialogs.cpp:188
     1193#. SIGSTOP
     1194#. xgettext: secondary alert message
     1195#: ../src/procdialogs.cpp:133
     1196msgid ""
     1197"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
     1198"security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
     1199msgstr ""
     1200"Ако спрете процес, можете да загубите данни, развалите текущата си сесия или "
     1201"да създадете риск за сигурността на системата. Желателно е да спирате само "
     1202"процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
     1203
     1204#: ../src/procdialogs.cpp:136
     1205msgid "_Stop Process"
     1206msgid_plural "_Stop Processes"
     1207msgstr[0] "_Спиране на процеса"
     1208msgstr[1] "_Спиране на процесите"
     1209
     1210#: ../src/procdialogs.cpp:218
    11031211#, c-format
    11041212msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
    11051213msgstr "Промяна на приоритета на процеса „%s“ (ИдПр: %u)"
    11061214
    1107 #: ../src/procdialogs.cpp:191
     1215#: ../src/procdialogs.cpp:221
    11081216#, c-format
    11091217msgid "Change Priority of the selected process"
     
    11121220msgstr[1] "Промяна на приоритета на %d процеса"
    11131221
    1114 #: ../src/procdialogs.cpp:210
     1222#: ../src/procdialogs.cpp:240
    11151223msgid "Note:"
    11161224msgstr "Бележка:"
    11171225
    1118 #: ../src/procdialogs.cpp:211
     1226#: ../src/procdialogs.cpp:241
    11191227msgid ""
    11201228"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
     
    11251233
    11261234#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
    1127 #: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
     1235#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432 ../src/util.cpp:471
    11281236msgid "N/A"
    11291237msgstr "Няма"
    11301238
    1131 #: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:332
     1239#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:322
    11321240msgid "Process Name"
    11331241msgstr "Име на процес"
    11341242
    1135 #: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:333
     1243#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:323
    11361244msgid "User"
    11371245msgstr "Потребител"
    11381246
    1139 #: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
     1247#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:324
    11401248msgid "Status"
    11411249msgstr "Състояние"
    11421250
    1143 #: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:335
     1251#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:325
    11441252msgid "Virtual Memory"
    11451253msgstr "Виртуална памет"
    11461254
    1147 #: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:336
     1255#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:326
    11481256msgid "Resident Memory"
    11491257msgstr "Постоянна памет"
    11501258
    1151 #: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:337
     1259#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:327
    11521260msgid "Writable Memory"
    11531261msgstr "Памет за запис"
    11541262
    1155 #: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:338
     1263#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:328
    11561264msgid "Shared Memory"
    11571265msgstr "Споделена памет"
    11581266
    1159 #: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:339
     1267#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:329
    11601268msgid "X Server Memory"
    11611269msgstr "Памет за X сървъра"
    11621270
    1163 #: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:341
     1271#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:331
    11641272msgid "CPU Time"
    11651273msgstr "Процесорно време"
    11661274
    1167 #: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:342
     1275#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:332
    11681276msgid "Started"
    11691277msgstr "Стартиран на"
    11701278
    1171 #: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:343
     1279#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:333
    11721280msgid "Nice"
    11731281msgstr "Приоритет (nice)"
    11741282
    1175 #: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:357
     1283#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:351
    11761284msgid "Priority"
    11771285msgstr "Приоритет"
    11781286
    1179 #: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:344
     1287#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:334
    11801288msgid "ID"
    11811289msgstr "ИдПр"
    11821290
    1183 #: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:345
     1291#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:335
    11841292msgid "Security Context"
    11851293msgstr "Контекст на сигурността"
    11861294
    1187 #: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:346
     1295#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
    11881296msgid "Command Line"
    11891297msgstr "Команден ред"
    11901298
    11911299#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
    1192 #: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:349
     1300#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:339
    11931301msgid "Waiting Channel"
    11941302msgstr "Канал на изчакване"
    11951303
    1196 #: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:350
     1304#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:340
    11971305msgid "Control Group"
    11981306msgstr "Контролирана група"
     
    12031311msgstr "%s (ИдПр %u)"
    12041312
    1205 #: ../src/proctable.cpp:340
     1313#: ../src/proctable.cpp:330
    12061314#, no-c-format
    12071315msgid "% CPU"
    12081316msgstr "% проц."
    12091317
    1210 #: ../src/proctable.cpp:351
     1318#: ../src/proctable.cpp:341
    12111319msgid "Unit"
    1212 msgstr "Мерна единица"
    1213 
    1214 #: ../src/proctable.cpp:352
     1320msgstr "Единица"
     1321
     1322#: ../src/proctable.cpp:342
    12151323msgid "Session"
    12161324msgstr "Сесия"
     
    12181326#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
    12191327#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
    1220 #: ../src/proctable.cpp:355
     1328#: ../src/proctable.cpp:345
    12211329msgid "Seat"
    12221330msgstr "Място"
    12231331
    1224 #: ../src/proctable.cpp:356
     1332#: ../src/proctable.cpp:346
    12251333msgid "Owner"
    12261334msgstr "Собственик"
     1335
     1336#: ../src/proctable.cpp:347
     1337msgid "Disk read total"
     1338msgstr "Четене от диска — общо"
     1339
     1340#: ../src/proctable.cpp:348
     1341msgid "Disk write total"
     1342msgstr "Запис на диска — общо"
     1343
     1344#: ../src/proctable.cpp:349
     1345msgid "Disk read"
     1346msgstr "Четене от диска"
     1347
     1348#: ../src/proctable.cpp:350
     1349msgid "Disk write"
     1350msgstr "Запис на диска"
    12271351
    12281352#: ../src/util.cpp:27
     
    13451469
    13461470#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
    1347 #: ../src/util.cpp:630
     1471#: ../src/util.cpp:667
    13481472#, c-format
    13491473msgid "%s/s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.