Changeset 3196


Ignore:
Timestamp:
Sep 10, 2017, 10:38:03 AM (8 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-calculator: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-calculator.master.bg.po

    r2945 r3196  
    11# Bulgarian translation of gnome-calculator po-file.
    22# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2010, 2011, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    44# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
    55# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
     
    99# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011.
    1010# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
    11 #
     11# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
     12#
    1213msgid ""
    1314msgstr ""
    1415"Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2014-10-10 07:43+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 07:43+0300\n"
    18 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
     16"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
     17"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
     18"POT-Creation-Date: 2017-09-09 18:07+0000\n"
     19"PO-Revision-Date: 2017-09-10 10:36+0300\n"
     20"Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n"
    1921"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    2022"Language: bg\n"
     
    2325"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2426"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    25 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
     27
     28#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
     29msgid "Inverse [Ctrl+I]"
     30msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]"
    2631
    2732#. Accessible name for the inverse button
    28 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
     33#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
    2934msgid "Inverse"
    3035msgstr "Обратна функция"
    3136
     37#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
     38msgid "Factorize [Ctrl+F]"
     39msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]"
     40
    3241#. Accessible name for the factorize button
    33 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
     42#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
    3443msgid "Factorize"
    3544msgstr "Разлагане на прости множители"
    3645
     46#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
     47msgid "Factorial [!]"
     48msgstr "Факториел [!]"
     49
    3750#. Accessible name for the factorial button
    38 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
     51#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
    3952msgid "Factorial"
    4053msgstr "Факториел"
    4154
     55#: src/buttons-advanced.ui:95
     56msgid "Imaginary Component"
     57msgstr "Имагинерна част"
     58
     59#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
     60#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
     61msgid "Divide [/]"
     62msgstr "Деление [/]"
     63
     64#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
     65#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
     66msgid "Multiply [*]"
     67msgstr "Умножение [*]"
     68
     69#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
     70#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
     71msgid "Subtract [-]"
     72msgstr "Изваждане [-]"
     73
     74#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
     75#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
     76msgid "Add [+]"
     77msgstr "Събиране [+]"
     78
    4279#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
    43 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
    44 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
     80#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
     81#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
    4582msgid "="
    4683msgstr "="
    4784
     85#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
     86#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
     87msgid "Calculate Result"
     88msgstr "Смятане на резултат"
     89
     90#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
     91#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
     92msgid "Clear Display [Escape]"
     93msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]"
     94
     95#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
     96msgid "Subscript mode [Alt]"
     97msgstr "Режим за добавяне на долен индекс [Alt]"
     98
    4899#. Accessible name for the subscript mode button
    49 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
     100#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
    50101msgid "Subscript"
    51102msgstr "Долен индекс"
    52103
     104#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
     105msgid "Superscript mode [Ctrl]"
     106msgstr "Режим за добавяне на горен индекс [Crl]"
     107
    53108#. Accessible name for the superscript mode button
    54 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
     109#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
    55110msgid "Superscript"
    56111msgstr "Горен индекс"
    57112
     113#: src/buttons-advanced.ui:500
     114msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
     115msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]"
     116
    58117#. Accessible name for the scientific exponent button
    59 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
     118#: src/buttons-advanced.ui:504
    60119msgid "Scientific Exponent"
    61120msgstr "Експоненциален запис"
    62121
     122#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
     123msgid "Modulus divide"
     124msgstr "Остатък от делене"
     125
     126#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
     127#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
     128msgid "Start Group [(]"
     129msgstr "Отваряне на скоба [(]"
     130
     131#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
     132#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
     133msgid "End Group [)]"
     134msgstr "Затваряне на скоба [)]"
     135
    63136#. Accessible name for the memory button
    64137#. Accessible name for the memory value button
    65 #. Tooltip for the memory button
    66 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
    67 #: ../src/math-buttons.vala:376
     138#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
     139#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
     140#: src/buttons-programming.ui:1857
    68141msgid "Memory"
    69142msgstr "Памет"
    70143
    71144#. The label on the memory button
    72 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
    73 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
     145#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
     146#: src/buttons-programming.ui:1870
    74147msgid "x"
    75148msgstr "памет"
    76149
     150#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
     151msgid "Absolute Value [|]"
     152msgstr "Абсолютна стойност [|]"
     153
    77154#. Accessible name for the absolute value button
    78 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
     155#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
    79156msgid "Absolute Value"
    80157msgstr "Абсолютна стойност"
    81158
     159#: src/buttons-advanced.ui:651
     160msgid "Real Component"
     161msgstr "Реална част"
     162
     163#: src/buttons-advanced.ui:668
     164msgid "Complex conjugate"
     165msgstr "Спрегнато на комплексно число"
     166
     167#: src/buttons-advanced.ui:685
     168msgid "Complex argument"
     169msgstr "Аргумент на комплексно число"
     170
     171#: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298
     172msgid "Natural Logarithm"
     173msgstr "Натурален логаритъм"
     174
     175#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
     176#: src/buttons-programming.ui:1260
     177msgid "Logarithm"
     178msgstr "Логаритъм"
     179
     180#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
     181#: src/buttons-programming.ui:2176
     182msgid "Exponent [^ or **]"
     183msgstr "Степен [^ или **]"
     184
    82185#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
    83 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
    84 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
     186#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
     187#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
    85188msgid "Exponent"
    86189msgstr "Степен"
    87190
     191#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
     192#: src/buttons-programming.ui:1244
     193msgid "Root [Ctrl+R]"
     194msgstr "Корен [Ctrl+R]"
     195
     196#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
     197#: src/buttons-financial.ui:2456
     198msgid "Undo [Ctrl+Z]"
     199msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]"
     200
     201#: src/buttons-advanced.ui:798
     202msgid "Pi [Ctrl+P]"
     203msgstr "Пи [Ctrl+P]"
     204
     205#: src/buttons-advanced.ui:821
     206msgid "Euler’s Number"
     207msgstr "Неперово число"
     208
     209#: src/buttons-advanced.ui:851
     210msgid "Cosine"
     211msgstr "Косинус"
     212
     213#: src/buttons-advanced.ui:866
     214msgid "Sine"
     215msgstr "Синус"
     216
     217#: src/buttons-advanced.ui:881
     218msgid "Tangent"
     219msgstr "Тангенс"
     220
     221#: src/buttons-advanced.ui:896
     222msgid "Hyperbolic Sine"
     223msgstr "Хиперболичен синус"
     224
     225#: src/buttons-advanced.ui:912
     226msgid "Hyperbolic Cosine"
     227msgstr "Хиперболичен косинус"
     228
     229#: src/buttons-advanced.ui:928
     230msgid "Hyperbolic Tangent"
     231msgstr "Хиперболичен тангенс"
     232
     233#: src/buttons-advanced.ui:951
     234msgid "Additional Functions"
     235msgstr "Допълнителни функции"
     236
    88237#. Accessible name for the store value button
    89 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
     238#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
    90239msgid "Store"
    91240msgstr "Запазване на стойност в паметта"
    92241
     242#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
     243msgid "Percentage [%]"
     244msgstr "Процент [%]"
     245
     246#: src/buttons-basic.ui:382
     247msgid "Square root [Ctrl+R]"
     248msgstr "Корен квадратен [Ctrl+R]"
     249
     250#: src/buttons-basic.ui:397
     251msgid "Square [Ctrl+2]"
     252msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
     253
    93254#. Title of Compounding Term dialog
    94 #. Tooltip for the compounding term button
    95 #: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392
     255#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
    96256msgid "Compounding Term"
    97257msgstr "Сложна лихва"
    98258
     259#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
     260#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
     261#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
     262#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
     263#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
     264#: src/buttons-programming.ui:2306
     265msgid "_Cancel"
     266msgstr "_Отказ"
     267
     268#. Compounding Term Dialog: Calculate button
     269#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
     270#. Future Value Dialog: Calculate button
     271#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
     272#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
     273#. Present Value Dialog: Calculate button
     274#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
     275#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
     276#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
    99277#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
    100 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4
     278#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
     279#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
     280#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
     281#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
     282#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
    101283msgid "C_alculate"
    102284msgstr "_Изчисляване"
    103285
     286#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
    104287#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
    105 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
     288#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
    106289msgid "Present _Value:"
    107290msgstr "_Текуща стойност:"
    108291
     292#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
     293#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
     294#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
     295#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
    109296#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
    110 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
     297#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
     298#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
     299#: src/buttons-financial.ui:1769
    111300msgid "Periodic Interest _Rate:"
    112301msgstr "_Лихвен процент на период:"
    113302
    114303#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
    115 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
     304#: src/buttons-financial.ui:149
    116305msgid ""
    117306"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
     
    123312"период и сложна лихва."
    124313
     314#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
    125315#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
    126 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
     316#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
    127317msgid "_Future Value:"
    128318msgstr "_Бъдеща стойност:"
    129319
    130320#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
    131 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
     321#: src/buttons-financial.ui:191
    132322msgid "Double-Declining Depreciation"
    133323msgstr "Намаляващ се остатък"
    134324
    135325#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
    136 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
     326#: src/buttons-financial.ui:255
    137327msgid ""
    138328"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
     
    142332"метода на намаляващия се остатък."
    143333
     334#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
    144335#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
    145 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
     336#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
    146337msgid "C_ost:"
    147338msgstr "_Разход:"
    148339
    149 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
    150 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
     340#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
     341#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
     342#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
     343#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
     344#: src/buttons-financial.ui:1525
    151345msgid "_Life:"
    152346msgstr "_Срок:"
    153347
    154 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
    155 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
     348#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
     349#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
     350#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
    156351msgid "_Period:"
    157352msgstr "_Период:"
    158353
    159354#. Title of Future Value dialog
    160 #. Tooltip for the future value button
    161 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396
     355#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
    162356msgid "Future Value"
    163357msgstr "Бъдеща стойност"
    164358
    165359#. Future Value Dialog: Description of calculation
    166 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
     360#: src/buttons-financial.ui:438
    167361msgid ""
    168362"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
     
    173367"процент на период на база периодите в срока."
    174368
     369#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
     370#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
    175371#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
    176 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
     372#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
     373#: src/buttons-financial.ui:1801
    177374msgid "_Periodic Payment:"
    178375msgstr "_Периодично плащане:"
    179376
     377#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
    180378#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
    181 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30
     379#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
    182380msgid "_Number of Periods:"
    183381msgstr "_Брой периоди:"
    184382
    185383#. Title of Gross Profit Margin dialog
    186 #. Tooltip for the gross profit margin button
    187 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410
     384#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
    188385msgid "Gross Profit Margin"
    189386msgstr "Брутна норма на печалба"
    190387
    191388#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
    192 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
     389#: src/buttons-financial.ui:621
    193390msgid ""
    194391"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
     
    199396
    200397#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
    201 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
     398#: src/buttons-financial.ui:651
    202399msgid "_Margin:"
    203400msgstr "_Норма:"
    204401
    205402#. Title of Periodic Payment dialog
    206 #. Tooltip for the periodic payment button
    207 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408
     403#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
    208404msgid "Periodic Payment"
    209405msgstr "Периодично плащане"
    210406
    211407#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
    212 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40
     408#: src/buttons-financial.ui:774
    213409msgid ""
    214410"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
     
    219415
    220416#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
    221 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
     417#: src/buttons-financial.ui:788
    222418msgid "_Principal:"
    223419msgstr "_Главница:"
    224420
     421#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
    225422#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
    226 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
     423#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
    227424msgid "_Term:"
    228425msgstr "_Период:"
    229426
    230427#. Title of Present Value dialog
    231 #. Tooltip for the present value button
    232 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406
     428#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
    233429msgid "Present Value"
    234430msgstr "Текуща стойност"
    235431
    236432#. Present Value Dialog: Description of calculation
    237 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
     433#: src/buttons-financial.ui:958
    238434msgid ""
    239435"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
     
    245441
    246442#. Title of Periodic Interest Rate dialog
    247 #. Tooltip for the periodic interest rate button
    248 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404
     443#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
    249444msgid "Periodic Interest Rate"
    250445msgstr "Лихвен процент на период"
    251446
    252447#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
    253 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
     448#: src/buttons-financial.ui:1142
    254449msgid ""
    255450"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
     
    260455
    261456#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
    262 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54
     457#: src/buttons-financial.ui:1261
    263458msgid "Straight-Line Depreciation"
    264459msgstr "Линейна амортизация"
    265460
    266 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
    267 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
     461#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
     462#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
     463#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
    268464msgid "_Cost:"
    269465msgstr "_Разходи:"
    270466
    271 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
    272 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58
     467#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
     468#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
     469#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
    273470msgid "_Salvage:"
    274471msgstr "_Остатъчна стойност"
    275472
    276473#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
    277 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
     474#: src/buttons-financial.ui:1419
    278475msgid ""
    279476"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
     
    288485"амортизира."
    289486
    290 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
    291 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62
    292 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
     487#. Title of Sum-of-the-Years-Digits Depreciation dialog
     488#: src/buttons-financial.ui:1445
     489msgid "Sum-of-the-Years-Digits Depreciation"
    293490msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
    294491
    295 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
    296 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
     492#. Sum-of-the-Years-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
     493#: src/buttons-financial.ui:1634
    297494msgid ""
    298495"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
    299 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
     496"time, using the Sum-of-the-Years-Digits method. This method of depreciation "
    300497"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
    301498"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
     
    306503"амортизационните отчисления се засилва. По-голямата част от амортизацията се "
    307504"начислява в по-ранните периоди. Срокът на годност е броят периоди, най-често "
    308 "години, през които активът се амортизира."
     505"години, през които активът се амортизира. "
    309506
    310507#. Title of Payment Period dialog
    311 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
     508#: src/buttons-financial.ui:1660
    312509msgid "Payment Period"
    313510msgstr "Период на плащане"
    314511
    315512#. Payment Period Dialog: Label before future value input
    316 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
     513#: src/buttons-financial.ui:1785
    317514msgid "Future _Value:"
    318515msgstr "_Бъдеща стойност:"
    319516
    320517#. Payment Period Dialog: Description of calculation
    321 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
     518#: src/buttons-financial.ui:1818
    322519msgid ""
    323520"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
     
    330527
    331528#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
    332 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
     529#: src/buttons-financial.ui:2284
    333530msgid "Ctrm"
    334531msgstr "СрПг"
    335532
    336533#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
    337 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
     534#: src/buttons-financial.ui:2300
    338535msgid "Ddb"
    339536msgstr "ДПО"
    340537
     538#: src/buttons-financial.ui:2306
     539msgid "Double Declining Depreciation"
     540msgstr "Намаляващ се остатък"
     541
    341542#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
    342 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
     543#: src/buttons-financial.ui:2316
    343544msgid "Fv"
    344545msgstr "БСт"
    345546
    346547#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
    347 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
     548#: src/buttons-financial.ui:2332
    348549msgid "Term"
    349550msgstr "Период"
    350551
    351 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
    352 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
     552#: src/buttons-financial.ui:2338
     553msgid "Financial Term"
     554msgstr "Финансов период"
     555
     556#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
     557#: src/buttons-financial.ui:2349
    353558msgid "Syd"
    354559msgstr "ПлнА"
    355560
     561#: src/buttons-financial.ui:2355
     562msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
     563msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
     564
    356565#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
    357 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
     566#: src/buttons-financial.ui:2366
    358567msgid "Sln"
    359568msgstr "ЛнАм"
    360569
     570#: src/buttons-financial.ui:2372
     571msgid "Straight Line Depreciation"
     572msgstr "Линейна амортизация"
     573
    361574#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
    362 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
     575#: src/buttons-financial.ui:2383
    363576msgid "Rate"
    364577msgstr "Лихва"
    365578
    366579#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
    367 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
     580#: src/buttons-financial.ui:2400
    368581msgid "Pv"
    369582msgstr "ТСт"
    370583
    371584#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
    372 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
     585#: src/buttons-financial.ui:2417
    373586msgid "Pmt"
    374587msgstr "ППл"
    375588
    376589#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
    377 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
     590#: src/buttons-financial.ui:2434
    378591msgid "Gpm"
    379592msgstr "БНП"
    380593
     594#: src/buttons-programming.ui:17
     595msgid "Binary"
     596msgstr "Двоична"
     597
     598#: src/buttons-programming.ui:18
     599msgid "Octal"
     600msgstr "Осмична"
     601
     602#: src/buttons-programming.ui:19
     603msgid "Decimal"
     604msgstr "Десетична"
     605
     606#: src/buttons-programming.ui:20
     607msgid "Hexadecimal"
     608msgstr "Шестнадесетична"
     609
     610#: src/buttons-programming.ui:1343
     611msgid "Integer Component"
     612msgstr "Целочислена част"
     613
     614#: src/buttons-programming.ui:1360
     615msgid "Fractional Component"
     616msgstr "Дробна част"
     617
     618#: src/buttons-programming.ui:1901
     619msgid "Boolean Exclusive OR"
     620msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"
     621
     622#: src/buttons-programming.ui:1918
     623msgid "Boolean OR"
     624msgstr "Булева функция „ИЛИ“"
     625
     626#: src/buttons-programming.ui:1935
     627msgid "Boolean AND"
     628msgstr "Булева функция „И“"
     629
    381630#. Accessible name for the shift left button
    382 #. Tooltip for the shift left button
    383 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388
     631#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
    384632msgid "Shift Left"
    385633msgstr "Отместване наляво"
    386634
    387635#. Accessible name for the shift right button
    388 #. Tooltip for the shift right button
    389 #: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390
     636#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
    390637msgid "Shift Right"
    391638msgstr "Отместване надясно"
    392639
     640#. Title of insert character code dialog
     641#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
     642msgid "Insert Character Code"
     643msgstr "Вмъкване на код на знак"
     644
    393645#. Accessible name for the insert character button
    394 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20
     646#: src/buttons-programming.ui:2090
    395647msgid "Insert Character"
    396648msgstr "Вмъкване на знак"
    397649
    398 #. Title of insert character code dialog
    399 #. Tooltip for the insert character code button
    400 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378
    401 msgid "Insert Character Code"
    402 msgstr "Вмъкване на код на знак"
     650#: src/buttons-programming.ui:2106
     651msgid "Boolean NOT"
     652msgstr "Булева функция „НЕ“"
     653
     654#: src/buttons-programming.ui:2205
     655msgid "Ones’ Complement"
     656msgstr "Обратен код"
     657
     658#: src/buttons-programming.ui:2222
     659msgid "Two’s Complement"
     660msgstr "Допълнителен код"
    403661
    404662#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
    405 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
     663#: src/buttons-programming.ui:2272
    406664msgid "Ch_aracter:"
    407665msgstr "_Знак:"
    408666
    409667#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
    410 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
     668#: src/buttons-programming.ui:2321
    411669msgid "_Insert"
    412670msgstr "_Вмъкване"
    413671
    414 #. Program name in the about dialog
    415 #. Title of main window
    416 #: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241
    417 #: ../src/math-window.vala:44
    418 msgid "Calculator"
    419 msgstr "Калкулатор"
    420 
    421 #: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
     672#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
     673msgid "GNOME Calculator"
     674msgstr "Калкулатор на GNOME"
     675
     676#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
     677#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
    422678msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
    423679msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
    424680
    425 #: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
    426 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
    427 msgstr ""
    428 "калкулатор;аритметични;научни;финансови;изчисления;calculation;arithmetic;"
    429 "scientific;financial;"
    430 
    431 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
    432 msgid "GNOME Calculator"
    433 msgstr "Калкулатор на GNOME"
    434 
    435 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
     681#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
    436682msgid ""
    437683"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
     
    446692"функционалности."
    447693
    448 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
     694#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
    449695msgid ""
    450696"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
     
    458704"множители и преобразуване на мерни единици."
    459705
    460 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
     706#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
    461707msgid ""
    462708"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
     
    468714"метод и метод на намаляващия се остатък и др."
    469715
    470 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
     716#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
    471717msgid ""
    472718"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
     
    478724"преобразуване в обратен и допълнителен код, преобразуване на знак в код и др."
    479725
     726#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
     727msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
     728msgstr "Калкулатор на GNOME в основен режим"
     729
     730#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
     731msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
     732msgstr "Калкулатор на GNOME в разширен режим"
     733
     734#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
     735msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
     736msgstr "Калкулатор на GNOME във финансов режим"
     737
     738#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
     739msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
     740msgstr "Калкулатор на GNOME в режим „Програмиране“"
     741
     742#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
     743msgid "The GNOME Project"
     744msgstr "Проектът GNOME"
     745
     746#. Program name in the about dialog
     747#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
     748#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
     749msgid "Calculator"
     750msgstr "Калкулатор"
     751
     752#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
     753#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
     754msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
     755msgstr ""
     756"калкулатор;аритметични;научни;финансови;изчисления;calculation;arithmetic;"
     757"scientific;financial;"
     758
     759#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
     760#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
     761msgid "accessories-calculator"
     762msgstr "accessories-calculator"
     763
     764#: src/math-converter.ui:16
     765msgid "Switch conversion units"
     766msgstr "Размяна на единиците за преобразуване"
     767
     768#: src/math-converter.ui:29
     769msgid " in "
     770msgstr "  в  "
     771
     772#: src/math-converter.ui:108
     773msgctxt "convertion equals label"
     774msgid "="
     775msgstr "="
     776
     777#: src/math-function-popover.ui:33
     778msgid "New function"
     779msgstr "Нова функция"
     780
     781#: src/math-variable-popover.ui:37
     782msgid "Variable name"
     783msgstr "Име на променлива"
     784
     785#: src/math-variable-popover.ui:51
     786msgid "Store value into existing or new variable"
     787msgstr "Запазване на стойността в съществуваща или нова променлива"
     788
     789#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
     790msgid "Basic Mode"
     791msgstr "Основен"
     792
     793#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
     794msgid "Advanced Mode"
     795msgstr "Разширен"
     796
     797#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
     798msgid "Financial Mode"
     799msgstr "Финансов"
     800
     801#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
     802msgid "Programming Mode"
     803msgstr "Програмиране"
     804
     805#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
     806msgid "Keyboard Mode"
     807msgstr "Клавиатура"
     808
     809#: src/math-window.ui:88
     810msgid "Menu"
     811msgstr "Меню"
     812
     813#: src/math-shortcuts.ui:15
     814msgctxt "shortcut window"
     815msgid "General"
     816msgstr "Общи"
     817
     818#: src/math-shortcuts.ui:20
     819msgctxt "shortcut window"
     820msgid "Open a new window"
     821msgstr "Отваряне на нов прозорец"
     822
     823#: src/math-shortcuts.ui:27
     824msgctxt "shortcut window"
     825msgid "Close current window"
     826msgstr "Затваряне на текущия прозорец"
     827
     828#: src/math-shortcuts.ui:34
     829msgctxt "shortcut window"
     830msgid "Open help"
     831msgstr "Отваряне на помощта"
     832
     833#: src/math-shortcuts.ui:41
     834msgctxt "shortcut window"
     835msgid "Quit the application"
     836msgstr "Спиране на програмата"
     837
     838#: src/math-shortcuts.ui:49
     839msgctxt "shortcut window"
     840msgid "Switching modes"
     841msgstr "Превключване между режимите"
     842
     843#: src/math-shortcuts.ui:54
     844msgctxt "shortcut window"
     845msgid "Switch to Basic mode"
     846msgstr "Основен"
     847
     848#: src/math-shortcuts.ui:61
     849msgctxt "shortcut window"
     850msgid "Switch to Advanced mode"
     851msgstr "Разширен"
     852
     853#: src/math-shortcuts.ui:68
     854msgctxt "shortcut window"
     855msgid "Switch to Financial mode"
     856msgstr "Финансов"
     857
     858#: src/math-shortcuts.ui:75
     859msgctxt "shortcut window"
     860msgid "Switch to Programming mode"
     861msgstr "Програмиране"
     862
     863#: src/math-shortcuts.ui:82
     864msgctxt "shortcut window"
     865msgid "Switch to Keyboard mode"
     866msgstr "Клавиатура"
     867
     868#: src/math-shortcuts.ui:90
     869msgctxt "shortcut window"
     870msgid "Keyboard entry"
     871msgstr "Въвеждане от клавиатурата"
     872
     873#: src/math-shortcuts.ui:95
     874msgctxt "shortcut window"
     875msgid "Multiply (×)"
     876msgstr "Умножение (×)"
     877
     878#: src/math-shortcuts.ui:102
     879msgctxt "shortcut window"
     880msgid "Divide (÷)"
     881msgstr "Деление (÷)"
     882
     883#: src/math-shortcuts.ui:109
     884msgctxt "shortcut window"
     885msgid "Square root (√)"
     886msgstr "Корен квадратен (√))"
     887
     888#: src/math-shortcuts.ui:116
     889msgctxt "shortcut window"
     890msgid "Inverse"
     891msgstr "Обратна функция"
     892
     893#: src/math-shortcuts.ui:123
     894msgctxt "shortcut window"
     895msgid "Pi (π)"
     896msgstr "Пи (π)"
     897
     898#: src/math-shortcuts.ui:130
     899msgctxt "shortcut window"
     900msgid "Enter numbers in scientific format"
     901msgstr "Въвеждане на числа в научен формат"
     902
     903#: src/math-shortcuts.ui:138
     904msgctxt "shortcut window"
     905msgid "Programming mode"
     906msgstr "Програмиране"
     907
     908#: src/math-shortcuts.ui:143
     909msgctxt "shortcut window"
     910msgid "Switch to binary"
     911msgstr "Двоичен запис"
     912
     913#: src/math-shortcuts.ui:150
     914msgctxt "shortcut window"
     915msgid "Switch to octal"
     916msgstr "Осмичен запис"
     917
     918#: src/math-shortcuts.ui:157
     919msgctxt "shortcut window"
     920msgid "Switch to decimal"
     921msgstr "Десетичен запис"
     922
     923#: src/math-shortcuts.ui:164
     924msgctxt "shortcut window"
     925msgid "Switch to hexadecimal"
     926msgstr "Шестнадесетичен запис"
     927
     928#: src/menu.ui:7
     929msgid "New Window"
     930msgstr "Нов прозорец"
     931
    480932#. Title of preferences dialog
    481 #: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
     933#: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30
    482934msgid "Preferences"
    483935msgstr "Настройки"
    484936
    485 #: ../data/menu.ui.h:2
     937#: src/menu.ui:21
     938msgid "_Keyboard Shortcuts"
     939msgstr "_Клавишни комбинации"
     940
     941#: src/menu.ui:26
    486942msgid "Help"
    487943msgstr "Помощ"
    488944
    489 #: ../data/menu.ui.h:3
     945#: src/menu.ui:31
    490946msgid "About"
    491947msgstr "Относно"
    492948
    493 #: ../data/menu.ui.h:4
     949#: src/menu.ui:35
    494950msgid "Quit"
    495951msgstr "Спиране на програмата"
    496952
    497 #: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:124
    498 msgid "Basic Mode"
    499 msgstr "Основен"
    500 
    501 #: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:129
    502 msgid "Advanced Mode"
    503 msgstr "Разширен"
    504 
    505 #: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:134
    506 msgid "Financial Mode"
    507 msgstr "Финансов"
    508 
    509 #: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:139
    510 msgid "Programming Mode"
    511 msgstr "Програмиране"
    512 
    513 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
     953#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
    514954msgid "Accuracy value"
    515955msgstr "Стойност на точността"
    516956
    517 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
     957#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
    518958msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
    519 msgstr "Броят на изобразените цифри след десетичната запетая."
    520 
    521 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
     959msgstr "Броят на показваните цифри след десетичната запетая"
     960
     961#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
    522962msgid "Word size"
    523963msgstr "Размер на думите"
    524964
    525 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
     965#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
    526966msgid "The size of the words used in bitwise operations"
    527 msgstr "Размерът на думите, използван в побитови операции."
    528 
    529 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
     967msgstr "Размерът на думите, използван в побитови операции"
     968
     969#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
    530970msgid "Numeric Base"
    531971msgstr "Бройна система"
    532972
    533 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
     973#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
    534974msgid "The numeric base"
    535975msgstr "Бройната система"
    536976
    537 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
     977#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
    538978msgid "Show Thousands Separators"
    539979msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
    540980
    541 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
     981#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
    542982msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
    543983msgstr ""
    544984"Показва дали да се изобразяват разделители на хилядите при големи числа."
    545985
    546 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
     986#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
    547987msgid "Show Trailing Zeroes"
    548988msgstr "Показване на крайните нули"
    549989
    550 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
     990#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
    551991msgid ""
    552992"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
     
    556996"след десетичната запетая."
    557997
    558 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
     998#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
    559999msgid "Number format"
    5601000msgstr "Формат на числата"
    5611001
    562 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
     1002#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
    5631003msgid "The format to display numbers in"
    5641004msgstr "Форматът, в който да се показват числата"
    5651005
    566 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
     1006#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
    5671007msgid "Angle units"
    5681008msgstr "Мерна единица за ъгъл"
    5691009
    570 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
     1010#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
    5711011msgid "The angle units to use"
    5721012msgstr "Мерната единица за ъгъл, която да се използва"
    5731013
    574 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
     1014#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
    5751015msgid "Button mode"
    5761016msgstr "Режим за бутоните"
    5771017
    578 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
     1018#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
    5791019msgid "The button mode"
    5801020msgstr "Режимът на бутоните"
    5811021
    582 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
     1022#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
    5831023msgid "Source currency"
    5841024msgstr "От валута"
    5851025
    586 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
     1026#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
    5871027msgid "Currency of the current calculation"
    5881028msgstr "Валута, в която е текущото изчисление"
    5891029
    590 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
     1030#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
    5911031msgid "Target currency"
    5921032msgstr "Към валута"
    5931033
    594 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
     1034#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
    5951035msgid "Currency to convert the current calculation into"
    5961036msgstr "Валута, в която да се обърне текущото изчисление"
    5971037
    598 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
     1038#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
    5991039msgid "Source units"
    6001040msgstr "От мерна единица"
    6011041
    602 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
     1042#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
    6031043msgid "Units of the current calculation"
    6041044msgstr "Мерна единица, в която е текущото изчисление"
    6051045
    606 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
     1046#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
    6071047msgid "Target units"
    6081048msgstr "Към мерна единица"
    6091049
    610 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
     1050#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
    6111051msgid "Units to convert the current calculation into"
    6121052msgstr "Мерна единица, в която да се обърне текущото изчисление"
    6131053
    614 #: ../src/currency.vala:28
     1054#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
     1055msgid "Internal precision"
     1056msgstr "Вътрешна точност"
     1057
     1058#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
     1059msgid "The internal precision used with the MPFR library"
     1060msgstr "Вътрешната точност, която да се използва от библиотеката „MPFR“"
     1061
     1062#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
     1063msgid "Window position"
     1064msgstr "Разположение на прозореца"
     1065
     1066#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
     1067msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
     1068msgstr "Разположение (x и y) на последно затворения прозорец."
     1069
     1070#: lib/currency.vala:28
    6151071msgid "UAE Dirham"
    6161072msgstr "Дирхам на ОАЕ"
    6171073
    618 #: ../src/currency.vala:29
     1074#: lib/currency.vala:29
    6191075msgid "Australian Dollar"
    6201076msgstr "Австралийски долар"
    6211077
    622 #: ../src/currency.vala:30
     1078#: lib/currency.vala:30
    6231079msgid "Bulgarian Lev"
    6241080msgstr "Български лев"
    6251081
    626 #: ../src/currency.vala:31
     1082#: lib/currency.vala:31
    6271083msgid "Bahraini Dinar"
    6281084msgstr "Бахрейнски динар"
    6291085
    630 #: ../src/currency.vala:32
     1086#: lib/currency.vala:32
    6311087msgid "Brunei Dollar"
    6321088msgstr "Брунейски долар"
    6331089
    634 #: ../src/currency.vala:33
     1090#: lib/currency.vala:33
    6351091msgid "Brazilian Real"
    6361092msgstr "Бразилски реал"
    6371093
    638 #: ../src/currency.vala:34
     1094#: lib/currency.vala:34
    6391095msgid "Botswana Pula"
    6401096msgstr "Ботсуанска пула"
    6411097
    642 #: ../src/currency.vala:35
     1098#: lib/currency.vala:35
    6431099msgid "Canadian Dollar"
    6441100msgstr "Канадски долар"
    6451101
    646 #: ../src/currency.vala:36
     1102#: lib/currency.vala:36
    6471103msgid "CFA Franc"
    6481104msgstr "CFA франк"
    6491105
    650 #: ../src/currency.vala:37
     1106#: lib/currency.vala:37
    6511107msgid "Swiss Franc"
    6521108msgstr "Швейцарски франк"
    6531109
    654 #: ../src/currency.vala:38
     1110#: lib/currency.vala:38
    6551111msgid "Chilean Peso"
    6561112msgstr "Чилийско песо"
    6571113
    658 #: ../src/currency.vala:39
     1114#: lib/currency.vala:39
    6591115msgid "Chinese Yuan"
    6601116msgstr "Китайски юан"
    6611117
    662 #: ../src/currency.vala:40
     1118#: lib/currency.vala:40
    6631119msgid "Colombian Peso"
    6641120msgstr "Колумбийско песо"
    6651121
    666 #: ../src/currency.vala:41
     1122#: lib/currency.vala:41
    6671123msgid "Czech Koruna"
    6681124msgstr "Чешка крона"
    6691125
    670 #: ../src/currency.vala:42
     1126#: lib/currency.vala:42
    6711127msgid "Danish Krone"
    6721128msgstr "Датска крона"
    6731129
    674 #: ../src/currency.vala:43
     1130#: lib/currency.vala:43
    6751131msgid "Algerian Dinar"
    6761132msgstr "Алжирски динар"
    6771133
    678 #: ../src/currency.vala:44
     1134#: lib/currency.vala:44
    6791135msgid "Estonian Kroon"
    6801136msgstr "Естонска крона"
    6811137
    682 #: ../src/currency.vala:45
     1138#: lib/currency.vala:45
    6831139msgid "Euro"
    6841140msgstr "Евро"
    6851141
    686 #: ../src/currency.vala:46
    687 msgid "Pound Sterling"
     1142#: lib/currency.vala:46
     1143msgid "British Pound Sterling"
    6881144msgstr "Британска лира"
    6891145
    690 #: ../src/currency.vala:47
     1146#: lib/currency.vala:47
    6911147msgid "Hong Kong Dollar"
    6921148msgstr "Хонгконгски долар"
    6931149
    694 #: ../src/currency.vala:48
     1150#: lib/currency.vala:48
    6951151msgid "Croatian Kuna"
    6961152msgstr "Хърватска куна"
    6971153
    698 #: ../src/currency.vala:49
     1154#: lib/currency.vala:49
    6991155msgid "Hungarian Forint"
    7001156msgstr "Унгарски форинт"
    7011157
    702 #: ../src/currency.vala:50
     1158#: lib/currency.vala:50
    7031159msgid "Indonesian Rupiah"
    7041160msgstr "Индонезийска рупия"
    7051161
    706 #: ../src/currency.vala:51
     1162#: lib/currency.vala:51
    7071163msgid "Israeli New Shekel"
    7081164msgstr "Израелски шекел"
    7091165
    710 #: ../src/currency.vala:52
     1166#: lib/currency.vala:52
    7111167msgid "Indian Rupee"
    7121168msgstr "Индийска рупия"
    7131169
    714 #: ../src/currency.vala:53
     1170#: lib/currency.vala:53
    7151171msgid "Iranian Rial"
    7161172msgstr "Ирански риал"
    7171173
    718 #: ../src/currency.vala:54
     1174#: lib/currency.vala:54
    7191175msgid "Icelandic Krona"
    7201176msgstr "Исландска крона"
    7211177
    722 #: ../src/currency.vala:55
     1178#: lib/currency.vala:55
    7231179msgid "Japanese Yen"
    7241180msgstr "Японска йена"
    7251181
    726 #: ../src/currency.vala:56
     1182#: lib/currency.vala:56
    7271183msgid "South Korean Won"
    7281184msgstr "Южнокорейски вон"
    7291185
    730 #: ../src/currency.vala:57
     1186#: lib/currency.vala:57
    7311187msgid "Kuwaiti Dinar"
    7321188msgstr "Кувейтски динар"
    7331189
    734 #: ../src/currency.vala:58
     1190#: lib/currency.vala:58
    7351191msgid "Kazakhstani Tenge"
    7361192msgstr "Казахстанско тенге"
    7371193
    738 #: ../src/currency.vala:59
     1194#: lib/currency.vala:59
    7391195msgid "Sri Lankan Rupee"
    7401196msgstr "Шриланкийска рупия"
    7411197
    742 #: ../src/currency.vala:60
    743 msgid "Lithuanian Litas"
    744 msgstr "Литвийски литас"
    745 
    746 #: ../src/currency.vala:61
     1198#: lib/currency.vala:60
    7471199msgid "Libyan Dinar"
    7481200msgstr "Либийски динар"
    7491201
    750 #: ../src/currency.vala:62
     1202#: lib/currency.vala:61
    7511203msgid "Mauritian Rupee"
    7521204msgstr "Маврицийска рупия"
    7531205
    754 #: ../src/currency.vala:63
     1206#: lib/currency.vala:62
    7551207msgid "Mexican Peso"
    7561208msgstr "Мексиканско песо"
    7571209
    758 #: ../src/currency.vala:64
     1210#: lib/currency.vala:63
    7591211msgid "Malaysian Ringgit"
    7601212msgstr "Малайзийски рингит"
    7611213
    762 #: ../src/currency.vala:65
     1214#: lib/currency.vala:64
    7631215msgid "Norwegian Krone"
    7641216msgstr "Норвежка крона"
    7651217
    766 #: ../src/currency.vala:66
     1218#: lib/currency.vala:65
    7671219msgid "Nepalese Rupee"
    7681220msgstr "Непалска рупия"
    7691221
    770 #: ../src/currency.vala:67
     1222#: lib/currency.vala:66
    7711223msgid "New Zealand Dollar"
    7721224msgstr "Новозеландски долар"
    7731225
    774 #: ../src/currency.vala:68
     1226#: lib/currency.vala:67
    7751227msgid "Omani Rial"
    7761228msgstr "Омански риал"
    7771229
    778 #: ../src/currency.vala:69
     1230#: lib/currency.vala:68
    7791231msgid "Peruvian Nuevo Sol"
    7801232msgstr "Перуански сол"
    7811233
    782 #: ../src/currency.vala:70
     1234#: lib/currency.vala:69
    7831235msgid "Philippine Peso"
    7841236msgstr "Филипинско песо"
    7851237
    786 #: ../src/currency.vala:71
     1238#: lib/currency.vala:70
    7871239msgid "Pakistani Rupee"
    7881240msgstr "Пакистанска рупия"
    7891241
    790 #: ../src/currency.vala:72
     1242#: lib/currency.vala:71
    7911243msgid "Polish Zloty"
    7921244msgstr "Полска злота"
    7931245
    794 #: ../src/currency.vala:73
     1246#: lib/currency.vala:72
    7951247msgid "Qatari Riyal"
    7961248msgstr "Катарски риал"
    7971249
    798 #: ../src/currency.vala:74
     1250#: lib/currency.vala:73
    7991251msgid "New Romanian Leu"
    8001252msgstr "Румънска лея"
    8011253
    802 #: ../src/currency.vala:75
     1254#: lib/currency.vala:74
    8031255msgid "Russian Rouble"
    8041256msgstr "Руска рубла"
    8051257
    806 #: ../src/currency.vala:76
     1258#: lib/currency.vala:75
    8071259msgid "Saudi Riyal"
    8081260msgstr "Саудитски риал"
    8091261
    810 #: ../src/currency.vala:77
     1262#: lib/currency.vala:76
    8111263msgid "Swedish Krona"
    8121264msgstr "Шведска крона"
    8131265
    814 #: ../src/currency.vala:78
     1266#: lib/currency.vala:77
    8151267msgid "Singapore Dollar"
    8161268msgstr "Сингапурски долар"
    8171269
    818 #: ../src/currency.vala:79
     1270#: lib/currency.vala:78
    8191271msgid "Thai Baht"
    8201272msgstr "Тайландски бат"
    8211273
    822 #: ../src/currency.vala:80
     1274#: lib/currency.vala:79
    8231275msgid "Tunisian Dinar"
    8241276msgstr "Тунизийски динар"
    8251277
    826 #: ../src/currency.vala:81
     1278#: lib/currency.vala:80
    8271279msgid "New Turkish Lira"
    8281280msgstr "Турска лира"
    8291281
    830 #: ../src/currency.vala:82
     1282#: lib/currency.vala:81
    8311283msgid "T&T Dollar (TTD)"
    8321284msgstr "Долар на Тринидат и Тобаго"
    8331285
    834 #: ../src/currency.vala:83
     1286#: lib/currency.vala:82
    8351287msgid "US Dollar"
    8361288msgstr "Щатски долар"
    8371289
    838 #: ../src/currency.vala:84
     1290#: lib/currency.vala:83
    8391291msgid "Uruguayan Peso"
    8401292msgstr "Уругвайско песо"
    8411293
    842 #: ../src/currency.vala:85
     1294#: lib/currency.vala:84
    8431295msgid "Venezuelan Bolívar"
    8441296msgstr "Венесуелски боливар"
    8451297
    846 #: ../src/currency.vala:86
     1298#: lib/currency.vala:85
    8471299msgid "South African Rand"
    8481300msgstr "Южноафрикански ранд"
    8491301
    850 #: ../src/financial.vala:114
     1302#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
     1303msgid "The zeroth root of a number is undefined"
     1304msgstr "Корен нулев е неопределена операция"
     1305
     1306#: lib/financial.vala:114
    8511307msgid "Error: the number of periods must be positive"
    8521308msgstr "Грешка: броят на периодите трябва да е положителен"
    8531309
    854 #: ../src/gnome-calculator.vala:21
     1310#. Digits localized for the given language
     1311#: lib/math-equation.vala:171
     1312msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
     1313msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
     1314
     1315#. Error shown when trying to undo with no undo history
     1316#: lib/math-equation.vala:523
     1317msgid "No undo history"
     1318msgstr "Няма история за отмяна на действие"
     1319
     1320#. Error shown when trying to redo with no redo history
     1321#: lib/math-equation.vala:544
     1322msgid "No redo history"
     1323msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие"
     1324
     1325#: lib/math-equation.vala:775
     1326msgid "No sane value to store"
     1327msgstr "Тази стойност не може да се запази"
     1328
     1329#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
     1330#: lib/math-equation.vala:968
     1331msgid "Overflow. Try a bigger word size"
     1332msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата"
     1333
     1334#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
     1335#: lib/math-equation.vala:973
     1336#, c-format
     1337msgid "Unknown variable “%s”"
     1338msgstr "Неизвестна променлива „%s“"
     1339
     1340#. Error displayed to user when an unknown function is entered
     1341#: lib/math-equation.vala:980
     1342#, c-format
     1343msgid "Function “%s” is not defined"
     1344msgstr "Функцията „%s“ не е дефинирана"
     1345
     1346#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
     1347#: lib/math-equation.vala:987
     1348msgid "Unknown conversion"
     1349msgstr "Неизвестна мерна единица"
     1350
     1351#. should always be run
     1352#: lib/math-equation.vala:997
     1353#, c-format
     1354msgid "%s"
     1355msgstr "%s"
     1356
     1357#. Unknown error.
     1358#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
     1359#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
     1360msgid "Malformed expression"
     1361msgstr "Неправилен израз"
     1362
     1363#: lib/math-equation.vala:1018
     1364msgid "Calculating"
     1365msgstr "Изчисляване"
     1366
     1367#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
     1368#: lib/math-equation.vala:1211
     1369msgid "Need an integer to factorize"
     1370msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число"
     1371
     1372#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
     1373#: lib/math-equation.vala:1265
     1374msgid "No sane value to bitwise shift"
     1375msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
     1376
     1377#. Message displayed when cannot toggle bit in display
     1378#: lib/math-equation.vala:1279
     1379msgid "Displayed value not an integer"
     1380msgstr "Показваната стойност не е цяло число"
     1381
     1382#. Translators: Error displayed when underflow error occured
     1383#: lib/number.vala:196
     1384msgid "Underflow error"
     1385msgstr "Грешка поради твърде малка стойност"
     1386
     1387#. Translators: Error displayed when overflow error occured
     1388#: lib/number.vala:201
     1389msgid "Overflow error"
     1390msgstr "Грешка поради препълване"
     1391
     1392#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
     1393#: lib/number.vala:251
     1394msgid "Argument not defined for zero"
     1395msgstr "Аргументът е неопределен при нула"
     1396
     1397#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
     1398#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
     1399msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
     1400msgstr "Степен с основа нула и отрицателен степенен показател е неопределена"
     1401
     1402#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
     1403#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
     1404msgid "Zero raised to zero is undefined"
     1405msgstr "Нула на нулева степен е неопределена"
     1406
     1407#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
     1408#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
     1409msgid "Logarithm of zero is undefined"
     1410msgstr "Логаритъм от нула е неопределен"
     1411
     1412#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
     1413#: lib/number.vala:512
     1414msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
     1415msgstr "Факториел е определен само за неотрицателни, реални числа"
     1416
     1417#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
     1418#: lib/number.vala:572
     1419msgid "Division by zero is undefined"
     1420msgstr "Деленето на нула е неопределено"
     1421
     1422#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
     1423#: lib/number.vala:593
     1424msgid "Modulus division is only defined for integers"
     1425msgstr "Остатъкът от делене е определен само за цели числа"
     1426
     1427#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
     1428#: lib/number.vala:666
     1429msgid ""
     1430"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
     1431msgstr ""
     1432"Функцията тангенс е неопределена за ъгли от вида π∕2 + kπ (или 90° + "
     1433"k.180°), k ∈ ℤ"
     1434
     1435#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
     1436#: lib/number.vala:685
     1437msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
     1438msgstr ""
     1439"Функцията обратен синус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
     1440
     1441#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
     1442#: lib/number.vala:702
     1443msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
     1444msgstr ""
     1445"Функцията обратен косинус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
     1446
     1447#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
     1448#: lib/number.vala:763
     1449msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
     1450msgstr ""
     1451"Функцията обратен хиперболичен косинус е неопределена за стойности по-малки "
     1452"от единица"
     1453
     1454#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
     1455#: lib/number.vala:779
     1456msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
     1457msgstr ""
     1458"Функцията обратен хиперболичен тангенс е неопределена за стойности извън "
     1459"интервала [-1, 1]"
     1460
     1461#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
     1462#: lib/number.vala:795
     1463msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
     1464msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
     1465
     1466#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
     1467#: lib/number.vala:807
     1468msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
     1469msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
     1470
     1471#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
     1472#: lib/number.vala:819
     1473msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
     1474msgstr ""
     1475"Булевата функция „изключващо ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
     1476
     1477#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
     1478#: lib/number.vala:831
     1479msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
     1480msgstr "Булевата функция „НЕ“ е определена само за положителни цели числа"
     1481
     1482#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
     1483#: lib/number.vala:854
     1484msgid "Shift is only possible on integer values"
     1485msgstr "Преместването е възможно само за цели числа"
     1486
     1487#: lib/serializer.vala:332
     1488msgid "Precision error"
     1489msgstr "Грешка в точността"
     1490
     1491#: lib/unit.vala:29
     1492msgid "Angle"
     1493msgstr "ъгъл"
     1494
     1495#: lib/unit.vala:30
     1496msgid "Length"
     1497msgstr "дължина"
     1498
     1499#: lib/unit.vala:31
     1500msgid "Area"
     1501msgstr "площ"
     1502
     1503#: lib/unit.vala:32
     1504msgid "Volume"
     1505msgstr "обем"
     1506
     1507#: lib/unit.vala:33
     1508msgid "Weight"
     1509msgstr "тегло"
     1510
     1511#: lib/unit.vala:34
     1512msgid "Duration"
     1513msgstr "време"
     1514
     1515#: lib/unit.vala:35
     1516msgid "Temperature"
     1517msgstr "температура"
     1518
     1519#: lib/unit.vala:36
     1520msgid "Digital Storage"
     1521msgstr "цифрови данни"
     1522
     1523#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
     1524#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
     1525#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
     1526msgid "Degrees"
     1527msgstr "градуси"
     1528
     1529#: lib/unit.vala:39
     1530#, c-format
     1531msgctxt "unit-format"
     1532msgid "%s degrees"
     1533msgstr "%s градуса"
     1534
     1535#: lib/unit.vala:39
     1536msgctxt "unit-symbols"
     1537msgid "degree,degrees,deg"
     1538msgstr "градус,градуса,градуси,град,грд"
     1539
     1540#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
     1541#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
     1542msgid "Radians"
     1543msgstr "радиани"
     1544
     1545#: lib/unit.vala:40
     1546#, c-format
     1547msgctxt "unit-format"
     1548msgid "%s radians"
     1549msgstr "%s радиана"
     1550
     1551#: lib/unit.vala:40
     1552msgctxt "unit-symbols"
     1553msgid "radian,radians,rad"
     1554msgstr "радиан,радиана,радиани,рад"
     1555
     1556#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
     1557#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
     1558msgid "Gradians"
     1559msgstr "градиани"
     1560
     1561#: lib/unit.vala:41
     1562#, c-format
     1563msgctxt "unit-format"
     1564msgid "%s gradians"
     1565msgstr "%s градиана"
     1566
     1567#: lib/unit.vala:41
     1568msgctxt "unit-symbols"
     1569msgid "gradian,gradians,grad"
     1570msgstr "градиан,градиана,градиани,грдн"
     1571
     1572#: lib/unit.vala:42
     1573msgid "Parsecs"
     1574msgstr "парсеци"
     1575
     1576#: lib/unit.vala:42
     1577#, c-format
     1578msgctxt "unit-format"
     1579msgid "%s pc"
     1580msgstr "%s pc"
     1581
     1582#: lib/unit.vala:42
     1583msgctxt "unit-symbols"
     1584msgid "parsec,parsecs,pc"
     1585msgstr "парсек,парсека,парсеци,пс"
     1586
     1587#: lib/unit.vala:43
     1588msgid "Light Years"
     1589msgstr "светлинни години"
     1590
     1591#: lib/unit.vala:43
     1592#, c-format
     1593msgctxt "unit-format"
     1594msgid "%s ly"
     1595msgstr "%s ly"
     1596
     1597#: lib/unit.vala:43
     1598msgctxt "unit-symbols"
     1599msgid "lightyear,lightyears,ly"
     1600msgstr "светлинна година,светлинни години,сг"
     1601
     1602#: lib/unit.vala:44
     1603msgid "Astronomical Units"
     1604msgstr "астрономически единици"
     1605
     1606#: lib/unit.vala:44
     1607#, c-format
     1608msgctxt "unit-format"
     1609msgid "%s au"
     1610msgstr "%s au"
     1611
     1612#: lib/unit.vala:44
     1613msgctxt "unit-symbols"
     1614msgid "au"
     1615msgstr "астрономическа единица,астрономически единици,астр. ед.,астр.ед.,ае"
     1616
     1617#: lib/unit.vala:45
     1618msgid "Nautical Miles"
     1619msgstr "морски мили"
     1620
     1621#: lib/unit.vala:45
     1622#, c-format
     1623msgctxt "unit-format"
     1624msgid "%s nmi"
     1625msgstr "%s морски мили"
     1626
     1627#: lib/unit.vala:45
     1628msgctxt "unit-symbols"
     1629msgid "nmi"
     1630msgstr "nmi"
     1631
     1632#: lib/unit.vala:46
     1633msgid "Miles"
     1634msgstr "мили"
     1635
     1636#: lib/unit.vala:46
     1637#, c-format
     1638msgctxt "unit-format"
     1639msgid "%s mi"
     1640msgstr "%s мили"
     1641
     1642#: lib/unit.vala:46
     1643msgctxt "unit-symbols"
     1644msgid "mile,miles,mi"
     1645msgstr "миля,мили,ми"
     1646
     1647#: lib/unit.vala:47
     1648msgid "Kilometers"
     1649msgstr "километри"
     1650
     1651#: lib/unit.vala:47
     1652#, c-format
     1653msgctxt "unit-format"
     1654msgid "%s km"
     1655msgstr "%s км"
     1656
     1657#: lib/unit.vala:47
     1658msgctxt "unit-symbols"
     1659msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
     1660msgstr "километър,километра,километри,км"
     1661
     1662#: lib/unit.vala:48
     1663msgid "Cables"
     1664msgstr "кабелти"
     1665
     1666#: lib/unit.vala:48
     1667#, c-format
     1668msgctxt "unit-format"
     1669msgid "%s cb"
     1670msgstr "%s кбл"
     1671
     1672#: lib/unit.vala:48
     1673msgctxt "unit-symbols"
     1674msgid "cable,cables,cb"
     1675msgstr "кабелт,кабелта,кабелти,кбл"
     1676
     1677#: lib/unit.vala:49
     1678msgid "Fathoms"
     1679msgstr "фатоми"
     1680
     1681#: lib/unit.vala:49
     1682#, c-format
     1683msgctxt "unit-format"
     1684msgid "%s ftm"
     1685msgstr "%s фтм"
     1686
     1687#: lib/unit.vala:49
     1688msgctxt "unit-symbols"
     1689msgid "fathom,fathoms,ftm"
     1690msgstr "фатом,фатома,фатоми,фтм"
     1691
     1692#: lib/unit.vala:50
     1693msgid "Meters"
     1694msgstr "метри"
     1695
     1696#: lib/unit.vala:50
     1697#, c-format
     1698msgctxt "unit-format"
     1699msgid "%s m"
     1700msgstr "%s м"
     1701
     1702#: lib/unit.vala:50
     1703msgctxt "unit-symbols"
     1704msgid "meter,meters,m"
     1705msgstr "метър,метра,метри,м"
     1706
     1707#: lib/unit.vala:51
     1708msgid "Yards"
     1709msgstr "ярдове"
     1710
     1711#: lib/unit.vala:51
     1712#, c-format
     1713msgctxt "unit-format"
     1714msgid "%s yd"
     1715msgstr "%s я"
     1716
     1717#: lib/unit.vala:51
     1718msgctxt "unit-symbols"
     1719msgid "yard,yards,yd"
     1720msgstr "ярд,ярда,я"
     1721
     1722#: lib/unit.vala:52
     1723msgid "Feet"
     1724msgstr "футове"
     1725
     1726#: lib/unit.vala:52
     1727#, c-format
     1728msgctxt "unit-format"
     1729msgid "%s ft"
     1730msgstr "%s ф"
     1731
     1732#: lib/unit.vala:52
     1733msgctxt "unit-symbols"
     1734msgid "foot,feet,ft"
     1735msgstr "фут,фута,ф"
     1736
     1737#: lib/unit.vala:53
     1738msgid "Inches"
     1739msgstr "инчове"
     1740
     1741#: lib/unit.vala:53
     1742#, c-format
     1743msgctxt "unit-format"
     1744msgid "%s in"
     1745msgstr "%s ин"
     1746
     1747#: lib/unit.vala:53
     1748msgctxt "unit-symbols"
     1749msgid "inch,inches,in"
     1750msgstr "инч,инча,ин,цол,цола,цолове,ц,дюйм,дюйма,дюймове,д"
     1751
     1752#: lib/unit.vala:54
     1753msgid "Centimeters"
     1754msgstr "сантиметри"
     1755
     1756#: lib/unit.vala:54
     1757#, c-format
     1758msgctxt "unit-format"
     1759msgid "%s cm"
     1760msgstr "%s см"
     1761
     1762#: lib/unit.vala:54
     1763msgctxt "unit-symbols"
     1764msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
     1765msgstr "сантиметър,сантиметра,сантиметри,см"
     1766
     1767#: lib/unit.vala:55
     1768msgid "Millimeters"
     1769msgstr "милиметри"
     1770
     1771#: lib/unit.vala:55
     1772#, c-format
     1773msgctxt "unit-format"
     1774msgid "%s mm"
     1775msgstr "%s мм"
     1776
     1777#: lib/unit.vala:55
     1778msgctxt "unit-symbols"
     1779msgid "millimeter,millimeters,mm"
     1780msgstr "милиметър,милиметра,милиметри,мм"
     1781
     1782#: lib/unit.vala:56
     1783msgid "Micrometers"
     1784msgstr "микрометри"
     1785
     1786#: lib/unit.vala:56
     1787#, c-format
     1788msgctxt "unit-format"
     1789msgid "%s μm"
     1790msgstr "%s μм"
     1791
     1792#: lib/unit.vala:56
     1793msgctxt "unit-symbols"
     1794msgid "micrometer,micrometers,um"
     1795msgstr "микрометър,микрометра,микрометри,μм"
     1796
     1797#: lib/unit.vala:57
     1798msgid "Nanometers"
     1799msgstr "нанометри"
     1800
     1801#: lib/unit.vala:57
     1802#, c-format
     1803msgctxt "unit-format"
     1804msgid "%s nm"
     1805msgstr "%s нм"
     1806
     1807#: lib/unit.vala:57
     1808msgctxt "unit-symbols"
     1809msgid "nanometer,nanometers,nm"
     1810msgstr "нанометър,нанометра,нанометри,нм"
     1811
     1812#: lib/unit.vala:58
     1813msgid "Desktop Publishing Point"
     1814msgstr "типографски пунктове"
     1815
     1816#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
     1817#, c-format
     1818msgctxt "unit-format"
     1819msgid "%s pt"
     1820msgstr "%s пт"
     1821
     1822#: lib/unit.vala:58
     1823msgctxt "unit-symbols"
     1824msgid "point,pt,points,pts"
     1825msgstr "пункт,пункта,пт"
     1826
     1827#: lib/unit.vala:59
     1828msgid "Hectares"
     1829msgstr "хектари"
     1830
     1831#: lib/unit.vala:59
     1832#, c-format
     1833msgctxt "unit-format"
     1834msgid "%s ha"
     1835msgstr "%s хт"
     1836
     1837#: lib/unit.vala:59
     1838msgctxt "unit-symbols"
     1839msgid "hectare,hectares,ha"
     1840msgstr "хектар,хектара,хектари,хкт,хе"
     1841
     1842#: lib/unit.vala:60
     1843msgid "Acres"
     1844msgstr "акри"
     1845
     1846#: lib/unit.vala:60
     1847#, c-format
     1848msgctxt "unit-format"
     1849msgid "%s acres"
     1850msgstr "%s акри"
     1851
     1852#: lib/unit.vala:60
     1853msgctxt "unit-symbols"
     1854msgid "acre,acres"
     1855msgstr "акър,акра,акри"
     1856
     1857#: lib/unit.vala:61
     1858msgid "Square Meters"
     1859msgstr "квадратни метри"
     1860
     1861#: lib/unit.vala:61
     1862#, c-format
     1863msgctxt "unit-format"
     1864msgid "%s m²"
     1865msgstr "%s м²"
     1866
     1867#: lib/unit.vala:61
     1868msgctxt "unit-symbols"
     1869msgid "m²"
     1870msgstr "м²"
     1871
     1872#: lib/unit.vala:62
     1873msgid "Square Centimeters"
     1874msgstr "квадратни сантиметри"
     1875
     1876#: lib/unit.vala:62
     1877#, c-format
     1878msgctxt "unit-format"
     1879msgid "%s cm²"
     1880msgstr "%s см²"
     1881
     1882#: lib/unit.vala:62
     1883msgctxt "unit-symbols"
     1884msgid "cm²"
     1885msgstr "см²"
     1886
     1887#: lib/unit.vala:63
     1888msgid "Square Millimeters"
     1889msgstr "квадратни милиметри"
     1890
     1891#: lib/unit.vala:63
     1892#, c-format
     1893msgctxt "unit-format"
     1894msgid "%s mm²"
     1895msgstr "%s мм²"
     1896
     1897#: lib/unit.vala:63
     1898msgctxt "unit-symbols"
     1899msgid "mm²"
     1900msgstr "мм²"
     1901
     1902#: lib/unit.vala:64
     1903msgid "Cubic Meters"
     1904msgstr "кубични метри"
     1905
     1906#: lib/unit.vala:64
     1907#, c-format
     1908msgctxt "unit-format"
     1909msgid "%s m³"
     1910msgstr "%s м³"
     1911
     1912#: lib/unit.vala:64
     1913msgctxt "unit-symbols"
     1914msgid "m³"
     1915msgstr "м³"
     1916
     1917#: lib/unit.vala:65
     1918msgid "Gallons"
     1919msgstr "галони"
     1920
     1921#: lib/unit.vala:65
     1922#, c-format
     1923msgctxt "unit-format"
     1924msgid "%s gal"
     1925msgstr "%s гал"
     1926
     1927#: lib/unit.vala:65
     1928msgctxt "unit-symbols"
     1929msgid "gallon,gallons,gal"
     1930msgstr "галон,галона,галони,гал"
     1931
     1932#: lib/unit.vala:66
     1933msgid "Liters"
     1934msgstr "литри"
     1935
     1936#: lib/unit.vala:66
     1937#, c-format
     1938msgctxt "unit-format"
     1939msgid "%s L"
     1940msgstr "%s л"
     1941
     1942#: lib/unit.vala:66
     1943msgctxt "unit-symbols"
     1944msgid "litre,litres,liter,liters,L"
     1945msgstr "литър,литра,литри,л"
     1946
     1947#: lib/unit.vala:67
     1948msgid "Quarts"
     1949msgstr "кварти"
     1950
     1951#: lib/unit.vala:67
     1952#, c-format
     1953msgctxt "unit-format"
     1954msgid "%s qt"
     1955msgstr "%s кв"
     1956
     1957#: lib/unit.vala:67
     1958msgctxt "unit-symbols"
     1959msgid "quart,quarts,qt"
     1960msgstr "кварта,кварти,кв"
     1961
     1962#: lib/unit.vala:68
     1963msgid "Pints"
     1964msgstr "пинти"
     1965
     1966#: lib/unit.vala:68
     1967msgctxt "unit-symbols"
     1968msgid "pint,pints,pt"
     1969msgstr "пинта,пинти,пт"
     1970
     1971#: lib/unit.vala:69
     1972msgid "Milliliters"
     1973msgstr "милилитри"
     1974
     1975#: lib/unit.vala:69
     1976#, c-format
     1977msgctxt "unit-format"
     1978msgid "%s mL"
     1979msgstr "%s мл"
     1980
     1981#: lib/unit.vala:69
     1982msgctxt "unit-symbols"
     1983msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
     1984msgstr "милилитър,милилитра,милилитри,мл,см³"
     1985
     1986#: lib/unit.vala:70
     1987msgid "Microliters"
     1988msgstr "микро литри"
     1989
     1990#: lib/unit.vala:70
     1991#, c-format
     1992msgctxt "unit-format"
     1993msgid "%s μL"
     1994msgstr "%s μл"
     1995
     1996#: lib/unit.vala:70
     1997msgctxt "unit-symbols"
     1998msgid "mm³,μL,uL"
     1999msgstr "мм³,μл,μл"
     2000
     2001#: lib/unit.vala:71
     2002msgid "Tonnes"
     2003msgstr "тонове"
     2004
     2005#: lib/unit.vala:71
     2006#, c-format
     2007msgctxt "unit-format"
     2008msgid "%s T"
     2009msgstr "%s Т"
     2010
     2011#: lib/unit.vala:71
     2012msgctxt "unit-symbols"
     2013msgid "tonne,tonnes"
     2014msgstr "тон,тона,тонове"
     2015
     2016#: lib/unit.vala:72
     2017msgid "Kilograms"
     2018msgstr "килограми"
     2019
     2020#: lib/unit.vala:72
     2021#, c-format
     2022msgctxt "unit-format"
     2023msgid "%s kg"
     2024msgstr "%s кг"
     2025
     2026#: lib/unit.vala:72
     2027msgctxt "unit-symbols"
     2028msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
     2029msgstr "килограм,килограма,килограми,кг"
     2030
     2031#: lib/unit.vala:73
     2032msgid "Pounds"
     2033msgstr "паундове"
     2034
     2035#: lib/unit.vala:73
     2036#, c-format
     2037msgctxt "unit-format"
     2038msgid "%s lb"
     2039msgstr "%s lb"
     2040
     2041#: lib/unit.vala:73
     2042msgctxt "unit-symbols"
     2043msgid "pound,pounds,lb"
     2044msgstr "паунд,паунда,паунди,пнд,пн,либра,либри,лбр,лб"
     2045
     2046#: lib/unit.vala:74
     2047msgid "Ounces"
     2048msgstr "унции"
     2049
     2050#: lib/unit.vala:74
     2051#, c-format
     2052msgctxt "unit-format"
     2053msgid "%s oz"
     2054msgstr "%s oz"
     2055
     2056#: lib/unit.vala:74
     2057msgctxt "unit-symbols"
     2058msgid "ounce,ounces,oz"
     2059msgstr "унция,унции,унц,ун"
     2060
     2061#: lib/unit.vala:75
     2062msgid "Grams"
     2063msgstr "грамове"
     2064
     2065#: lib/unit.vala:75
     2066#, c-format
     2067msgctxt "unit-format"
     2068msgid "%s g"
     2069msgstr "%s г"
     2070
     2071#: lib/unit.vala:75
     2072msgctxt "unit-symbols"
     2073msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
     2074msgstr "грам,грама,грамове,гр,г"
     2075
     2076#: lib/unit.vala:76
     2077msgid "Years"
     2078msgstr "години"
     2079
     2080#: lib/unit.vala:76
     2081#, c-format
     2082msgctxt "unit-format"
     2083msgid "%s years"
     2084msgstr "%s години"
     2085
     2086#: lib/unit.vala:76
     2087msgctxt "unit-symbols"
     2088msgid "year,years"
     2089msgstr "година,години"
     2090
     2091#: lib/unit.vala:77
     2092msgid "Days"
     2093msgstr "денонощия"
     2094
     2095#: lib/unit.vala:77
     2096#, c-format
     2097msgctxt "unit-format"
     2098msgid "%s days"
     2099msgstr "%s дни"
     2100
     2101#: lib/unit.vala:77
     2102msgctxt "unit-symbols"
     2103msgid "day,days"
     2104msgstr "ден,дена,дни"
     2105
     2106#: lib/unit.vala:78
     2107msgid "Hours"
     2108msgstr "часове"
     2109
     2110#: lib/unit.vala:78
     2111#, c-format
     2112msgctxt "unit-format"
     2113msgid "%s hours"
     2114msgstr "%s часа"
     2115
     2116#: lib/unit.vala:78
     2117msgctxt "unit-symbols"
     2118msgid "hour,hours"
     2119msgstr "час,часа,часове"
     2120
     2121#: lib/unit.vala:79
     2122msgid "Minutes"
     2123msgstr "минути"
     2124
     2125#: lib/unit.vala:79
     2126#, c-format
     2127msgctxt "unit-format"
     2128msgid "%s minutes"
     2129msgstr "%s минути"
     2130
     2131#: lib/unit.vala:79
     2132msgctxt "unit-symbols"
     2133msgid "minute,minutes"
     2134msgstr "минута,минути"
     2135
     2136#: lib/unit.vala:80
     2137msgid "Seconds"
     2138msgstr "секунди"
     2139
     2140#: lib/unit.vala:80
     2141#, c-format
     2142msgctxt "unit-format"
     2143msgid "%s s"
     2144msgstr "%s с"
     2145
     2146#: lib/unit.vala:80
     2147msgctxt "unit-symbols"
     2148msgid "second,seconds,s"
     2149msgstr "секунда,секунди,сек,с"
     2150
     2151#: lib/unit.vala:81
     2152msgid "Milliseconds"
     2153msgstr "милисекунди"
     2154
     2155#: lib/unit.vala:81
     2156#, c-format
     2157msgctxt "unit-format"
     2158msgid "%s ms"
     2159msgstr "%s мс"
     2160
     2161#: lib/unit.vala:81
     2162msgctxt "unit-symbols"
     2163msgid "millisecond,milliseconds,ms"
     2164msgstr "милисекунда,милисекунди,мс"
     2165
     2166#: lib/unit.vala:82
     2167msgid "Microseconds"
     2168msgstr "микросекунди"
     2169
     2170#: lib/unit.vala:82
     2171#, c-format
     2172msgctxt "unit-format"
     2173msgid "%s μs"
     2174msgstr "%s μс"
     2175
     2176#: lib/unit.vala:82
     2177msgctxt "unit-symbols"
     2178msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
     2179msgstr "микро секунда,микро секунди,uс,μс"
     2180
     2181#: lib/unit.vala:83
     2182msgid "Celsius"
     2183msgstr "целзий"
     2184
     2185#: lib/unit.vala:83
     2186#, c-format
     2187msgctxt "unit-format"
     2188msgid "%s ˚C"
     2189msgstr "%s ˚C"
     2190
     2191#: lib/unit.vala:83
     2192msgctxt "unit-symbols"
     2193msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
     2194msgstr "˚C,C,c,˚Ц,Ц,ц,Целзий,целзий"
     2195
     2196#: lib/unit.vala:84
     2197msgid "Fahrenheit"
     2198msgstr "фаренхайт"
     2199
     2200#: lib/unit.vala:84
     2201#, c-format
     2202msgctxt "unit-format"
     2203msgid "%s ˚F"
     2204msgstr "%s ˚F"
     2205
     2206#: lib/unit.vala:84
     2207msgctxt "unit-symbols"
     2208msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
     2209msgstr "˚F,F,f,˚Ф,Ф,ф,Фаренхайт,фаренхайт"
     2210
     2211#: lib/unit.vala:85
     2212msgid "Kelvin"
     2213msgstr "келвин"
     2214
     2215#: lib/unit.vala:85
     2216#, c-format
     2217msgctxt "unit-format"
     2218msgid "%s K"
     2219msgstr "%s К"
     2220
     2221#: lib/unit.vala:85
     2222msgctxt "unit-symbols"
     2223msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
     2224msgstr "k,K,к,К,Келвин,келвин"
     2225
     2226#: lib/unit.vala:86
     2227msgid "Rankine"
     2228msgstr "ранкин"
     2229
     2230#: lib/unit.vala:86
     2231#, c-format
     2232msgctxt "unit-format"
     2233msgid "%s ˚R"
     2234msgstr "%s ˚R"
     2235
     2236#: lib/unit.vala:86
     2237msgctxt "unit-symbols"
     2238msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
     2239msgstr "˚R,˚Ra,r,R,˚Р,˚Ра,р,Р,Ранкин,ранкин"
     2240
     2241#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes
     2242#: lib/unit.vala:88
     2243msgid "Bits"
     2244msgstr "битове"
     2245
     2246#: lib/unit.vala:88
     2247#, c-format
     2248msgctxt "unit-format"
     2249msgid "%s b"
     2250msgstr "%s b"
     2251
     2252#: lib/unit.vala:88
     2253msgctxt "unit-symbols"
     2254msgid "bit,bits,b"
     2255msgstr "бит,бита,битове,б"
     2256
     2257#: lib/unit.vala:89
     2258msgid "Bytes"
     2259msgstr "байтове"
     2260
     2261#: lib/unit.vala:89
     2262#, c-format
     2263msgctxt "unit-format"
     2264msgid "%s B"
     2265msgstr "%s B"
     2266
     2267#: lib/unit.vala:89
     2268msgctxt "unit-symbols"
     2269msgid "byte,bytes,B"
     2270msgstr "байт,байта,байтове,Б"
     2271
     2272#: lib/unit.vala:90
     2273msgid "Nibbles"
     2274msgstr "нибли"
     2275
     2276#: lib/unit.vala:90
     2277#, c-format
     2278msgctxt "unit-format"
     2279msgid "%s nibble"
     2280msgstr "%s нибли"
     2281
     2282#: lib/unit.vala:90
     2283msgctxt "unit-symbols"
     2284msgid "nibble,nibbles"
     2285msgstr "нибъл,нибли"
     2286
     2287#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
     2288#: lib/unit.vala:92
     2289msgid "Kilobits"
     2290msgstr "килобитове"
     2291
     2292#: lib/unit.vala:92
     2293#, c-format
     2294msgctxt "unit-format"
     2295msgid "%s kb"
     2296msgstr "%s kb"
     2297
     2298#: lib/unit.vala:92
     2299msgctxt "unit-symbols"
     2300msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
     2301msgstr "килобит,килобита,килобитове,кб,Кб"
     2302
     2303#: lib/unit.vala:93
     2304msgid "Kilobytes"
     2305msgstr "килобайтове"
     2306
     2307#: lib/unit.vala:93
     2308#, c-format
     2309msgctxt "unit-format"
     2310msgid "%s kB"
     2311msgstr "%s kB"
     2312
     2313#: lib/unit.vala:93
     2314msgctxt "unit-symbols"
     2315msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
     2316msgstr "килобайт,килобайта,килобайтове,кБ,КБ"
     2317
     2318#: lib/unit.vala:94
     2319msgid "Kibibits"
     2320msgstr "кибибитове"
     2321
     2322#: lib/unit.vala:94
     2323#, c-format
     2324msgctxt "unit-format"
     2325msgid "%s Kib"
     2326msgstr "%s Kib"
     2327
     2328#: lib/unit.vala:94
     2329msgctxt "unit-symbols"
     2330msgid "kibibit,kibibits,Kib"
     2331msgstr "кибибит,кибибита,кибибитове,Киб,Kib"
     2332
     2333#: lib/unit.vala:95
     2334msgid "Kibibytes"
     2335msgstr "кибибайтове"
     2336
     2337#: lib/unit.vala:95
     2338#, c-format
     2339msgctxt "unit-format"
     2340msgid "%s KiB"
     2341msgstr "%s KiB"
     2342
     2343#: lib/unit.vala:95
     2344msgctxt "unit-symbols"
     2345msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
     2346msgstr "кибибайт,кибибайта,кибибайтове,КиБ,KiB"
     2347
     2348#: lib/unit.vala:96
     2349msgid "Megabits"
     2350msgstr "мегабитове"
     2351
     2352#: lib/unit.vala:96
     2353#, c-format
     2354msgctxt "unit-format"
     2355msgid "%s Mb"
     2356msgstr "%s Mb"
     2357
     2358#: lib/unit.vala:96
     2359msgctxt "unit-symbols"
     2360msgid "megabit,megabits,Mb"
     2361msgstr "мегабит,мегабита,мегабитове,Мб,Mb"
     2362
     2363#: lib/unit.vala:97
     2364msgid "Megabytes"
     2365msgstr "мегабайтове"
     2366
     2367#: lib/unit.vala:97
     2368#, c-format
     2369msgctxt "unit-format"
     2370msgid "%s MB"
     2371msgstr "%s MB"
     2372
     2373#: lib/unit.vala:97
     2374msgctxt "unit-symbols"
     2375msgid "megabyte,megabytes,MB"
     2376msgstr "мегабайт,мегабайта,мегабайтове,МБ,MB"
     2377
     2378#: lib/unit.vala:98
     2379msgid "Mebibits"
     2380msgstr "мебибитове"
     2381
     2382#: lib/unit.vala:98
     2383#, c-format
     2384msgctxt "unit-format"
     2385msgid "%s Mib"
     2386msgstr "%s Mib"
     2387
     2388#: lib/unit.vala:98
     2389msgctxt "unit-symbols"
     2390msgid "mebibit,mebibits,Mib"
     2391msgstr "мебибит,мебибита,мебибитове,Миб,Mib"
     2392
     2393#: lib/unit.vala:99
     2394msgid "Mebibytes"
     2395msgstr "мебибайтове"
     2396
     2397#: lib/unit.vala:99
     2398#, c-format
     2399msgctxt "unit-format"
     2400msgid "%s MiB"
     2401msgstr "%s MiB"
     2402
     2403#: lib/unit.vala:99
     2404msgctxt "unit-symbols"
     2405msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
     2406msgstr "мебибайт,мебибайта,мебибайтове,МиБ,MiB"
     2407
     2408#: lib/unit.vala:100
     2409msgid "Gigabits"
     2410msgstr "гигабитове"
     2411
     2412#: lib/unit.vala:100
     2413#, c-format
     2414msgctxt "unit-format"
     2415msgid "%s Gb"
     2416msgstr "%s Gb"
     2417
     2418#: lib/unit.vala:100
     2419msgctxt "unit-symbols"
     2420msgid "gigabit,gigabits,Gb"
     2421msgstr "гигабит,гигабита,гигабитове,Гб,Gb"
     2422
     2423#: lib/unit.vala:101
     2424msgid "Gigabytes"
     2425msgstr "гигабайтове"
     2426
     2427#: lib/unit.vala:101
     2428#, c-format
     2429msgctxt "unit-format"
     2430msgid "%s GB"
     2431msgstr "%s GB"
     2432
     2433#: lib/unit.vala:101
     2434msgctxt "unit-symbols"
     2435msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
     2436msgstr "гигабайт,гигабайта,гигабайтове,ГБ,GB"
     2437
     2438#: lib/unit.vala:102
     2439msgid "Gibibits"
     2440msgstr "гибибитове"
     2441
     2442#: lib/unit.vala:102
     2443#, c-format
     2444msgctxt "unit-format"
     2445msgid "%s Gib"
     2446msgstr "%s Gib"
     2447
     2448#: lib/unit.vala:102
     2449msgctxt "unit-symbols"
     2450msgid "gibibit,gibibits,Gib"
     2451msgstr "гибибит,гибибита,гибибитове,Гиб,Gib"
     2452
     2453#: lib/unit.vala:103
     2454msgid "Gibibytes"
     2455msgstr "гибибайтове"
     2456
     2457#: lib/unit.vala:103
     2458#, c-format
     2459msgctxt "unit-format"
     2460msgid "%s GiB"
     2461msgstr "%s GiB"
     2462
     2463#: lib/unit.vala:103
     2464msgctxt "unit-symbols"
     2465msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
     2466msgstr "гибибайт,гибибайта,гибибайтове,ГиБ,GiB"
     2467
     2468#: lib/unit.vala:104
     2469msgid "Terabits"
     2470msgstr "терабитове"
     2471
     2472#: lib/unit.vala:104
     2473#, c-format
     2474msgctxt "unit-format"
     2475msgid "%s Tb"
     2476msgstr "%s Tb"
     2477
     2478#: lib/unit.vala:104
     2479msgctxt "unit-symbols"
     2480msgid "terabit,terabits,Tb"
     2481msgstr "терабит,терабита,терабитове,Тб,Tb"
     2482
     2483#: lib/unit.vala:105
     2484msgid "Terabytes"
     2485msgstr "терабайтове"
     2486
     2487#: lib/unit.vala:105
     2488#, c-format
     2489msgctxt "unit-format"
     2490msgid "%s TB"
     2491msgstr "%s TB"
     2492
     2493#: lib/unit.vala:105
     2494msgctxt "unit-symbols"
     2495msgid "terabyte,terabytes,TB"
     2496msgstr "терабайт,терабайта,терабайтове,ТБ,TB"
     2497
     2498#: lib/unit.vala:106
     2499msgid "Tebibits"
     2500msgstr "тебибитове"
     2501
     2502#: lib/unit.vala:106
     2503#, c-format
     2504msgctxt "unit-format"
     2505msgid "%s Tib"
     2506msgstr "%s Tib"
     2507
     2508#: lib/unit.vala:106
     2509msgctxt "unit-symbols"
     2510msgid "tebibit,tebibits,Tib"
     2511msgstr "тебибит,тебибита,тебибитове,Тиб,Tib"
     2512
     2513#: lib/unit.vala:107
     2514msgid "Tebibytes"
     2515msgstr "тебибайтове"
     2516
     2517#: lib/unit.vala:107
     2518#, c-format
     2519msgctxt "unit-format"
     2520msgid "%s TiB"
     2521msgstr "%s TiB"
     2522
     2523#: lib/unit.vala:107
     2524msgctxt "unit-symbols"
     2525msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
     2526msgstr "тебибайт,тебибайта,тебибайтове,ТиБ,TiB"
     2527
     2528#: lib/unit.vala:108
     2529msgid "Petabits"
     2530msgstr "петабитове"
     2531
     2532#: lib/unit.vala:108
     2533#, c-format
     2534msgctxt "unit-format"
     2535msgid "%s Pb"
     2536msgstr "%s Pb"
     2537
     2538#: lib/unit.vala:108
     2539msgctxt "unit-symbols"
     2540msgid "petabit,petabits,Pb"
     2541msgstr "петабит,петабита,петабитове,Пб,Pb"
     2542
     2543#: lib/unit.vala:109
     2544msgid "Petabytes"
     2545msgstr "петабайтове"
     2546
     2547#: lib/unit.vala:109
     2548#, c-format
     2549msgctxt "unit-format"
     2550msgid "%s PB"
     2551msgstr "%s PB"
     2552
     2553#: lib/unit.vala:109
     2554msgctxt "unit-symbols"
     2555msgid "petabyte,petabytes,PB"
     2556msgstr "патабайт,петабайта,петабайтове,ПБ,PB"
     2557
     2558#: lib/unit.vala:110
     2559msgid "Pebibits"
     2560msgstr "пебибитове"
     2561
     2562#: lib/unit.vala:110
     2563#, c-format
     2564msgctxt "unit-format"
     2565msgid "%s Pib"
     2566msgstr "%s Pib"
     2567
     2568#: lib/unit.vala:110
     2569msgctxt "unit-symbols"
     2570msgid "pebibit,pebibits,Pib"
     2571msgstr "пебибит,пебибита,пебибитове,Пиб,Pib"
     2572
     2573#: lib/unit.vala:111
     2574msgid "Pebibytes"
     2575msgstr "пебибайтове"
     2576
     2577#: lib/unit.vala:111
     2578#, c-format
     2579msgctxt "unit-format"
     2580msgid "%s PiB"
     2581msgstr "%s PiB"
     2582
     2583#: lib/unit.vala:111
     2584msgctxt "unit-symbols"
     2585msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
     2586msgstr "пебибайт,пебибайта,пебибайтове,ПиБ,PiB"
     2587
     2588#: lib/unit.vala:112
     2589msgid "Exabits"
     2590msgstr "ексабитове"
     2591
     2592#: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116
     2593#, c-format
     2594msgctxt "unit-format"
     2595msgid "%s Eb"
     2596msgstr "%s Eb"
     2597
     2598#: lib/unit.vala:112
     2599msgctxt "unit-symbols"
     2600msgid "exabit,exabits,Eb"
     2601msgstr "ексабит,ексабита,ексабитове,Еб,Eb"
     2602
     2603#: lib/unit.vala:113
     2604msgid "Exabytes"
     2605msgstr "ексабайтове"
     2606
     2607#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
     2608#, c-format
     2609msgctxt "unit-format"
     2610msgid "%s EB"
     2611msgstr "%s EB"
     2612
     2613#: lib/unit.vala:113
     2614msgctxt "unit-symbols"
     2615msgid "exabyte,exabytes,EB"
     2616msgstr "ексабайта,ексабайта,ексабайтове,ЕБ,EB"
     2617
     2618#: lib/unit.vala:114
     2619msgid "Exbibits"
     2620msgstr "ексбибитове"
     2621
     2622#: lib/unit.vala:114
     2623#, c-format
     2624msgctxt "unit-format"
     2625msgid "%s Eib"
     2626msgstr "%s Eib"
     2627
     2628#: lib/unit.vala:114
     2629msgctxt "unit-symbols"
     2630msgid "exbibit,exbibits,Eib"
     2631msgstr "ексбибит,ексбибита,ексбибитове,Еиб,Eib"
     2632
     2633#: lib/unit.vala:115
     2634msgid "Exbibytes"
     2635msgstr "ексбибайтове"
     2636
     2637#: lib/unit.vala:115
     2638#, c-format
     2639msgctxt "unit-format"
     2640msgid "%s EiB"
     2641msgstr "%s EiB"
     2642
     2643#: lib/unit.vala:115
     2644msgctxt "unit-symbols"
     2645msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
     2646msgstr "ексбибайт,ексбибайта,ексбибайтове,ЕиБ,EiB"
     2647
     2648#: lib/unit.vala:116
     2649msgid "Zettabits"
     2650msgstr "сетабитове"
     2651
     2652#: lib/unit.vala:116
     2653msgctxt "unit-symbols"
     2654msgid "zettabit,zettabits,Zb"
     2655msgstr "сетабит,сетабита,сетабитове,Сб,Zb"
     2656
     2657#: lib/unit.vala:117
     2658msgid "Zettabytes"
     2659msgstr "сетабайтове"
     2660
     2661#: lib/unit.vala:117
     2662msgctxt "unit-symbols"
     2663msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
     2664msgstr "сетабайт,сетабайта,сетабайтове,СБ,ZB"
     2665
     2666#: lib/unit.vala:118
     2667msgid "Zebibits"
     2668msgstr "себибитове"
     2669
     2670#: lib/unit.vala:118
     2671#, c-format
     2672msgctxt "unit-format"
     2673msgid "%s Zib"
     2674msgstr "%s Zib"
     2675
     2676#: lib/unit.vala:118
     2677msgctxt "unit-symbols"
     2678msgid "zebibit,zebibits,Zib"
     2679msgstr "себибит,себибита,себибитове,Сиб,Zib"
     2680
     2681#: lib/unit.vala:119
     2682msgid "Zebibytes"
     2683msgstr "себибайтове"
     2684
     2685#: lib/unit.vala:119
     2686#, c-format
     2687msgctxt "unit-format"
     2688msgid "%s ZiB"
     2689msgstr "%s ZiB"
     2690
     2691#: lib/unit.vala:119
     2692msgctxt "unit-symbols"
     2693msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
     2694msgstr "себибайт,себибайта,себибайтове,СиБ,ZiB"
     2695
     2696#: lib/unit.vala:120
     2697msgid "Yottabits"
     2698msgstr "йотабитове"
     2699
     2700#: lib/unit.vala:120
     2701#, c-format
     2702msgctxt "unit-format"
     2703msgid "%s Yb"
     2704msgstr "%s Yb"
     2705
     2706#: lib/unit.vala:120
     2707msgctxt "unit-symbols"
     2708msgid "yottabit,yottabits,Yb"
     2709msgstr "йотабит,йотабита,йотабитове,Йб,Yb"
     2710
     2711#: lib/unit.vala:121
     2712msgid "Yottabytes"
     2713msgstr "йотабайтове"
     2714
     2715#: lib/unit.vala:121
     2716#, c-format
     2717msgctxt "unit-format"
     2718msgid "%s YB"
     2719msgstr "%s YB"
     2720
     2721#: lib/unit.vala:121
     2722msgctxt "unit-symbols"
     2723msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
     2724msgstr "йотабайт,йотабайта,йотабайтове,ЙБ,YB"
     2725
     2726#: lib/unit.vala:122
     2727msgid "Yobibits"
     2728msgstr "йобибитове"
     2729
     2730#: lib/unit.vala:122
     2731#, c-format
     2732msgctxt "unit-format"
     2733msgid "%s Yib"
     2734msgstr "%s Yib"
     2735
     2736#: lib/unit.vala:122
     2737msgctxt "unit-symbols"
     2738msgid "yobibit,yobibits,Yib"
     2739msgstr "йобибит,йобибита,йобибитове,Йиб,Yib"
     2740
     2741#: lib/unit.vala:123
     2742msgid "Yobibytes"
     2743msgstr "йобибайтове"
     2744
     2745#: lib/unit.vala:123
     2746#, c-format
     2747msgctxt "unit-format"
     2748msgid "%s YiB"
     2749msgstr "%s YiB"
     2750
     2751#: lib/unit.vala:123
     2752msgctxt "unit-symbols"
     2753msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
     2754msgstr "йобибайт,йобибайта,йобибайтове,ЙиБ,YiB"
     2755
     2756#: lib/unit.vala:125
     2757msgid "Currency"
     2758msgstr "валута"
     2759
     2760#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
     2761#: lib/unit.vala:131
     2762#, c-format
     2763msgid "%s%%s"
     2764msgstr "%%2s %1s"
     2765
     2766#: src/gnome-calculator.vala:24
     2767msgid "Start in given mode"
     2768msgstr "Започване с дадения режим"
     2769
     2770#: src/gnome-calculator.vala:25
    8552771msgid "Solve given equation"
    8562772msgstr "Решаване на уравнение"
    8572773
    858 #: ../src/gnome-calculator.vala:22
     2774#: src/gnome-calculator.vala:26
    8592775msgid "Start with given equation"
    8602776msgstr "Започване с даденото уравнение"
    8612777
    862 #: ../src/gnome-calculator.vala:23
     2778#: src/gnome-calculator.vala:27
    8632779msgid "Show release version"
    8642780msgstr "Показване на версията"
    8652781
    8662782#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
    867 #: ../src/gnome-calculator.vala:206
     2783#: src/gnome-calculator.vala:296
    8682784msgid "Unable to open help file"
    8692785msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
    8702786
    8712787#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
    872 #: ../src/gnome-calculator.vala:236
     2788#: src/gnome-calculator.vala:327
    8732789msgid "translator-credits"
    8742790msgstr ""
     
    8782794"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    8792795"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
     2796"Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>\n"
    8802797"\n"
    8812798"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    8852802"cult.bg/bugs</a>"
    8862803
    887 #: ../src/gnome-calculator.vala:242
     2804#: src/gnome-calculator.vala:333
    8882805msgid "About Calculator"
    8892806msgstr "Относно"
    8902807
    8912808#. Short description in the about dialog
    892 #: ../src/gnome-calculator.vala:249
     2809#: src/gnome-calculator.vala:341
    8932810msgid "Calculator with financial and scientific modes."
    894 msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
    895 
    896 #. Configure buttons
    897 #. Tooltip for the Pi button
    898 #: ../src/math-buttons.vala:291
    899 msgid "Pi [Ctrl+P]"
    900 msgstr "Пи [Ctrl+P]"
    901 
    902 #. Tooltip for the Euler's Number button
    903 #: ../src/math-buttons.vala:293
    904 msgid "Euler’s Number"
    905 msgstr "Неперово число"
    906 
    907 #. Tooltip for the subscript button
    908 #: ../src/math-buttons.vala:297
    909 msgid "Subscript mode [Alt]"
    910 msgstr "Режим за добавяне на долен индекс [Alt]"
    911 
    912 #. Tooltip for the superscript button
    913 #: ../src/math-buttons.vala:299
    914 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
    915 msgstr "Режим за добавяне на горен индекс [Crl]"
    916 
    917 #. Tooltip for the scientific exponent button
    918 #: ../src/math-buttons.vala:301
    919 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
    920 msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]"
    921 
    922 #. Tooltip for the add button
    923 #: ../src/math-buttons.vala:303
    924 msgid "Add [+]"
    925 msgstr "Събиране [+]"
    926 
    927 #. Tooltip for the subtract button
    928 #: ../src/math-buttons.vala:305
    929 msgid "Subtract [-]"
    930 msgstr "Изваждане [-]"
    931 
    932 #. Tooltip for the multiply button
    933 #: ../src/math-buttons.vala:307
    934 msgid "Multiply [*]"
    935 msgstr "Умножение [*]"
    936 
    937 #. Tooltip for the divide button
    938 #: ../src/math-buttons.vala:309
    939 msgid "Divide [/]"
    940 msgstr "Деление [/]"
    941 
    942 #. Tooltip for the modulus divide button
    943 #: ../src/math-buttons.vala:311
    944 msgid "Modulus divide"
    945 msgstr "Остатък от делене"
    946 
    947 #. Tooltip for the additional functions button
    948 #: ../src/math-buttons.vala:313
    949 msgid "Additional Functions"
    950 msgstr "Допълнителни функции"
    951 
    952 #. Tooltip for the exponent button
    953 #: ../src/math-buttons.vala:315
    954 msgid "Exponent [^ or **]"
    955 msgstr "Степен [^ или **]"
    956 
    957 #. Tooltip for the percentage button
    958 #: ../src/math-buttons.vala:317
    959 msgid "Percentage [%]"
    960 msgstr "Процент [%]"
    961 
    962 #. Tooltip for the factorial button
    963 #: ../src/math-buttons.vala:319
    964 msgid "Factorial [!]"
    965 msgstr "Факториел [!]"
    966 
    967 #. Tooltip for the absolute value button
    968 #: ../src/math-buttons.vala:321
    969 msgid "Absolute value [|]"
    970 msgstr "Абсолютна стойност [|]"
    971 
    972 #. Tooltip for the complex argument component button
    973 #: ../src/math-buttons.vala:323
    974 msgid "Complex argument"
    975 msgstr "Аргумент на комплексно число"
    976 
    977 #. Tooltip for the complex conjugate button
    978 #: ../src/math-buttons.vala:325
    979 msgid "Complex conjugate"
    980 msgstr "Спрегнато на комплексно число"
    981 
    982 #. Tooltip for the root button
    983 #: ../src/math-buttons.vala:327
    984 msgid "Root [Ctrl+R]"
    985 msgstr "Корен [Ctrl+R]"
    986 
    987 #. Tooltip for the square root button
    988 #: ../src/math-buttons.vala:329
    989 msgid "Square root [Ctrl+R]"
    990 msgstr "Корен квадратен [Ctrl+R]"
    991 
    992 #. Tooltip for the logarithm button
    993 #: ../src/math-buttons.vala:331
    994 msgid "Logarithm"
    995 msgstr "Логаритъм"
    996 
    997 #. Tooltip for the natural logarithm button
    998 #: ../src/math-buttons.vala:333
    999 msgid "Natural Logarithm"
    1000 msgstr "Натурален логаритъм"
    1001 
    1002 #. Tooltip for the sine button
    1003 #: ../src/math-buttons.vala:335
    1004 msgid "Sine"
    1005 msgstr "Синус"
    1006 
    1007 #. Tooltip for the cosine button
    1008 #: ../src/math-buttons.vala:337
    1009 msgid "Cosine"
    1010 msgstr "Косинус"
    1011 
    1012 #. Tooltip for the tangent button
    1013 #: ../src/math-buttons.vala:339
    1014 msgid "Tangent"
    1015 msgstr "Тангенс"
    1016 
    1017 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
    1018 #: ../src/math-buttons.vala:341
    1019 msgid "Hyperbolic Sine"
    1020 msgstr "Хиперболичен синус"
    1021 
    1022 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
    1023 #: ../src/math-buttons.vala:343
    1024 msgid "Hyperbolic Cosine"
    1025 msgstr "Хиперболичен косинус"
    1026 
    1027 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
    1028 #: ../src/math-buttons.vala:345
    1029 msgid "Hyperbolic Tangent"
    1030 msgstr "Хиперболичен тангенс"
    1031 
    1032 #. Tooltip for the inverse button
    1033 #: ../src/math-buttons.vala:347
    1034 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
    1035 msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]"
    1036 
    1037 #. Tooltip for the boolean AND button
    1038 #: ../src/math-buttons.vala:349
    1039 msgid "Boolean AND"
    1040 msgstr "Булева функция „И“"
    1041 
    1042 #. Tooltip for the boolean OR button
    1043 #: ../src/math-buttons.vala:351
    1044 msgid "Boolean OR"
    1045 msgstr "Булева функция „ИЛИ“"
    1046 
    1047 #. Tooltip for the exclusive OR button
    1048 #: ../src/math-buttons.vala:353
    1049 msgid "Boolean Exclusive OR"
    1050 msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"
    1051 
    1052 #. Tooltip for the boolean NOT button
    1053 #: ../src/math-buttons.vala:355
    1054 msgid "Boolean NOT"
    1055 msgstr "Булева функция „НЕ“"
    1056 
    1057 #. Tooltip for the integer component button
    1058 #: ../src/math-buttons.vala:357
    1059 msgid "Integer Component"
    1060 msgstr "Целочислена част"
    1061 
    1062 #. Tooltip for the fractional component button
    1063 #: ../src/math-buttons.vala:359
    1064 msgid "Fractional Component"
    1065 msgstr "Дробна част"
    1066 
    1067 #. Tooltip for the real component button
    1068 #: ../src/math-buttons.vala:361
    1069 msgid "Real Component"
    1070 msgstr "Реална част"
    1071 
    1072 #. Tooltip for the imaginary component button
    1073 #: ../src/math-buttons.vala:363
    1074 msgid "Imaginary Component"
    1075 msgstr "Имагинерна част"
    1076 
    1077 #. Tooltip for the ones' complement button
    1078 #: ../src/math-buttons.vala:365
    1079 msgid "Ones' Complement"
    1080 msgstr "Обратен код"
    1081 
    1082 #. Tooltip for the two's complement button
    1083 #: ../src/math-buttons.vala:367
    1084 msgid "Two's Complement"
    1085 msgstr "Допълнителен код"
    1086 
    1087 #. Tooltip for the truncate button
    1088 #. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
    1089 #. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
    1090 #. Tooltip for the start group button
    1091 #: ../src/math-buttons.vala:372
    1092 msgid "Start Group [(]"
    1093 msgstr "Отваряне на скоба [(]"
    1094 
    1095 #. Tooltip for the end group button
    1096 #: ../src/math-buttons.vala:374
    1097 msgid "End Group [)]"
    1098 msgstr "Затваряне на скоба [)]"
    1099 
    1100 #. Tooltip for the solve button
    1101 #: ../src/math-buttons.vala:380
    1102 msgid "Calculate Result"
    1103 msgstr "Смятане на резултат"
    1104 
    1105 #. Tooltip for the factor button
    1106 #: ../src/math-buttons.vala:382
    1107 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
    1108 msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]"
    1109 
    1110 #. Tooltip for the clear button
    1111 #: ../src/math-buttons.vala:384
    1112 msgid "Clear Display [Escape]"
    1113 msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]"
    1114 
    1115 #. Tooltip for the undo button
    1116 #: ../src/math-buttons.vala:386
    1117 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
    1118 msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]"
    1119 
    1120 #. Tooltip for the double declining depreciation button
    1121 #: ../src/math-buttons.vala:394
    1122 msgid "Double Declining Depreciation"
    1123 msgstr "Намаляващ се остатък"
    1124 
    1125 #. Tooltip for the financial term button
    1126 #: ../src/math-buttons.vala:398
    1127 msgid "Financial Term"
    1128 msgstr "Финансов период"
    1129 
    1130 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
    1131 #: ../src/math-buttons.vala:400
    1132 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
    1133 msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
    1134 
    1135 #. Tooltip for the straight line depreciation button
    1136 #: ../src/math-buttons.vala:402
    1137 msgid "Straight Line Depreciation"
    1138 msgstr "Линейна амортизация"
    1139 
    1140 #: ../src/math-buttons.vala:431
    1141 msgid "Square [Ctrl+2]"
    1142 msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
    1143 
    1144 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
    1145 #: ../src/math-buttons.vala:521
    1146 msgid "Binary"
    1147 msgstr "Двоична"
    1148 
    1149 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
    1150 #: ../src/math-buttons.vala:525
    1151 msgid "Octal"
    1152 msgstr "Осмична"
    1153 
    1154 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
    1155 #: ../src/math-buttons.vala:529
    1156 msgid "Decimal"
    1157 msgstr "Десетична"
    1158 
    1159 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
    1160 #: ../src/math-buttons.vala:533
    1161 msgid "Hexadecimal"
    1162 msgstr "Шестнадесетична"
    1163 
    1164 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
    1165 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
    1166 #: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
    1167 #, c-format
    1168 msgid "_%d place"
    1169 msgid_plural "_%d places"
    1170 msgstr[0] "_%d бит"
    1171 msgstr[1] "_%d бита"
    1172 
    1173 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
    1174 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
    1175 #: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
     2811msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим."
     2812
     2813#: src/math-buttons.vala:464
    11762814#, c-format
    11772815msgid "%d place"
     
    11802818msgstr[1] "_%d бита"
    11812819
    1182 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
    1183 #: ../src/math-converter.vala:46
    1184 msgid " in "
    1185 msgstr "  в  "
    1186 
    1187 #. Tooltip for swap conversion button
    1188 #: ../src/math-converter.vala:60
    1189 msgid "Switch conversion units"
    1190 msgstr "Размяна на единиците за преобразуване"
    1191 
    1192 #. Digits localized for the given language
    1193 #: ../src/math-equation.vala:170
    1194 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
    1195 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
    1196 
    1197 #. Error shown when trying to undo with no undo history
    1198 #: ../src/math-equation.vala:490
    1199 msgid "No undo history"
    1200 msgstr "Няма история за отмяна на действие"
    1201 
    1202 #. Error shown when trying to redo with no redo history
    1203 #: ../src/math-equation.vala:514
    1204 msgid "No redo history"
    1205 msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие"
    1206 
    1207 #: ../src/math-equation.vala:736
    1208 msgid "No sane value to store"
    1209 msgstr "Тази стойност не може да се запази"
    1210 
    1211 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
    1212 #: ../src/math-equation.vala:918
    1213 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
    1214 msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата"
    1215 
    1216 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
    1217 #: ../src/math-equation.vala:923
    1218 #, c-format
    1219 msgid "Unknown variable '%s'"
    1220 msgstr "Неизвестна променлива „%s“"
    1221 
    1222 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
    1223 #: ../src/math-equation.vala:930
    1224 #, c-format
    1225 msgid "Function '%s' is not defined"
    1226 msgstr "Функцията „%s“ не е дефинирана"
    1227 
    1228 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
    1229 #: ../src/math-equation.vala:937
    1230 msgid "Unknown conversion"
    1231 msgstr "Неизвестна мерна единица"
    1232 
    1233 #: ../src/math-equation.vala:945
    1234 #, c-format
    1235 msgid "Malformed expression at token '%s'"
    1236 msgstr "Грешка в израза при „%s“"
    1237 
    1238 #. Unknown error.
    1239 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
    1240 #: ../src/math-equation.vala:950 ../src/math-equation.vala:955
    1241 msgid "Malformed expression"
    1242 msgstr "Неправилен израз"
    1243 
    1244 #: ../src/math-equation.vala:966
    1245 msgid "Calculating"
    1246 msgstr "Изчисляване"
    1247 
    1248 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
    1249 #: ../src/math-equation.vala:1093
    1250 msgid "Need an integer to factorize"
    1251 msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число"
    1252 
    1253 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
    1254 #: ../src/math-equation.vala:1147
    1255 msgid "No sane value to bitwise shift"
    1256 msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
    1257 
    1258 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
    1259 #: ../src/math-equation.vala:1161
    1260 msgid "Displayed value not an integer"
    1261 msgstr "Показваната стойност не е цяло число"
    1262 
    12632820#. Preferences dialog: Label for number format combo box
    1264 #: ../src/math-preferences.vala:43
     2821#: src/math-preferences.vala:43
    12652822msgid "Number _Format:"
    12662823msgstr "_Формат на числата:"
    12672824
    12682825#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
    1269 #: ../src/math-preferences.vala:60
     2826#: src/math-preferences.vala:60
    12702827msgid "Automatic"
    12712828msgstr "автоматично разпознаване"
    12722829
    12732830#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
    1274 #: ../src/math-preferences.vala:64
     2831#: src/math-preferences.vala:64
    12752832msgid "Fixed"
    12762833msgstr "фиксирана запетая"
    12772834
    12782835#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
    1279 #: ../src/math-preferences.vala:68
     2836#: src/math-preferences.vala:68
    12802837msgid "Scientific"
    12812838msgstr "научен"
    12822839
    12832840#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
    1284 #: ../src/math-preferences.vala:72
     2841#: src/math-preferences.vala:72
    12852842msgid "Engineering"
    12862843msgstr "инженерен"
    12872844
    1288 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
    1289 #: ../src/math-preferences.vala:92
    1290 #, c-format
    1291 msgid "Show %d decimal _places"
    1292 msgstr "%d _знака след запетаята"
    1293 
    12942845#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
    1295 #: ../src/math-preferences.vala:119
    1296 msgid "Show trailing _zeroes"
    1297 msgstr "Показване на _крайните нули"
    1298 
    1299 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
    1300 #: ../src/math-preferences.vala:125
    1301 msgid "Show _thousands separators"
    1302 msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
     2846#: src/math-preferences.vala:89
     2847msgid "Number of _decimals"
     2848msgstr "_Брой знаци след запетаята:"
     2849
     2850#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
     2851#: src/math-preferences.vala:101
     2852msgid "Trailing _zeroes"
     2853msgstr "_Крайни нули"
     2854
     2855#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
     2856#: src/math-preferences.vala:114
     2857msgid "_Thousands separators"
     2858msgstr "Разделител за _хилядите"
    13032859
    13042860#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
    1305 #: ../src/math-preferences.vala:131
     2861#: src/math-preferences.vala:128
    13062862msgid "_Angle units:"
    13072863msgstr "Мерна единица за _ъгъл:"
    13082864
    1309 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
    1310 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
    1311 #: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:38
    1312 msgid "Degrees"
    1313 msgstr "градуси"
    1314 
    1315 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
    1316 #: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:39
    1317 msgid "Radians"
    1318 msgstr "радиани"
    1319 
    1320 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
    1321 #: ../src/math-preferences.vala:155 ../src/unit.vala:40
    1322 msgid "Gradians"
    1323 msgstr "градиани"
    1324 
    13252865#. Preferences dialog: Label for word size combo box
    1326 #: ../src/math-preferences.vala:161
     2866#: src/math-preferences.vala:158
    13272867msgid "Word _size:"
    13282868msgstr "_Размер на думите:"
    13292869
    13302870#. Word size combo: 8 bits
    1331 #: ../src/math-preferences.vala:175
     2871#: src/math-preferences.vala:172
    13322872msgid "8 bits"
    13332873msgstr "8 бита"
    13342874
    13352875#. Word size combo: 16 bits
    1336 #: ../src/math-preferences.vala:177
     2876#: src/math-preferences.vala:174
    13372877msgid "16 bits"
    13382878msgstr "16 бита"
    13392879
    13402880#. Word size combo: 32 bits
    1341 #: ../src/math-preferences.vala:179
     2881#: src/math-preferences.vala:176
    13422882msgid "32 bits"
    13432883msgstr "32 бита"
    13442884
    13452885#. Word size combo: 64 bits
    1346 #: ../src/math-preferences.vala:181
     2886#: src/math-preferences.vala:178
    13472887msgid "64 bits"
    13482888msgstr "64 бита"
    13492889
    1350 #: ../src/math-window.vala:152
     2890#: src/math-window.vala:130
    13512891msgid "_Quit"
    13522892msgstr "_Спиране на програмата"
    1353 
    1354 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
    1355 #: ../src/number.vala:652
    1356 msgid "Argument not defined for zero"
    1357 msgstr "Аргументът е неопределен при нула"
    1358 
    1359 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
    1360 #: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
    1361 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
    1362 msgstr "Степен с основа нула и отрицателен степенен показател е неопределена"
    1363 
    1364 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
    1365 #: ../src/number.vala:917
    1366 msgid "Zero raised to zero is undefined"
    1367 msgstr "Нула на нулева степен е неопределена"
    1368 
    1369 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
    1370 #: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
    1371 msgid "Logarithm of zero is undefined"
    1372 msgstr "Логаритъм от нула е неопределен"
    1373 
    1374 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
    1375 #: ../src/number.vala:1058
    1376 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
    1377 msgstr "Факториел е определен само за неотрицателни, реални числа"
    1378 
    1379 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
    1380 #: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
    1381 msgid "Division by zero is undefined"
    1382 msgstr "Деленето на нула е неопределено"
    1383 
    1384 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
    1385 #: ../src/number.vala:1182
    1386 msgid "Modulus division is only defined for integers"
    1387 msgstr "Остатъкът от делене е определен само за цели числа"
    1388 
    1389 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
    1390 #: ../src/number.vala:1274
    1391 msgid ""
    1392 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
    1393 msgstr ""
    1394 "Функцията тангенс е неопределена за ъгли от вида π∕2 + kπ (или 90° + "
    1395 "k.180°), k ∈ ℤ"
    1396 
    1397 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
    1398 #: ../src/number.vala:1312
    1399 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
    1400 msgstr ""
    1401 "Функцията обратен синус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
    1402 
    1403 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
    1404 #: ../src/number.vala:1327
    1405 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
    1406 msgstr ""
    1407 "Функцията обратен косинус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
    1408 
    1409 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
    1410 #: ../src/number.vala:1524
    1411 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
    1412 msgstr ""
    1413 "Функцията обратен хиперболичен косинус е неопределена за стойности по-малки "
    1414 "от единица"
    1415 
    1416 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
    1417 #: ../src/number.vala:1543
    1418 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
    1419 msgstr ""
    1420 "Функцията обратен хиперболичен тангенс е неопределена за стойности извън "
    1421 "интервала [-1, 1]"
    1422 
    1423 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
    1424 #: ../src/number.vala:1562
    1425 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
    1426 msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
    1427 
    1428 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
    1429 #: ../src/number.vala:1574
    1430 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
    1431 msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
    1432 
    1433 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
    1434 #: ../src/number.vala:1586
    1435 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
    1436 msgstr ""
    1437 "Булевата функция „изключващо ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
    1438 
    1439 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
    1440 #: ../src/number.vala:1598
    1441 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
    1442 msgstr "Булевата функция „НЕ“ е определена само за положителни цели числа"
    1443 
    1444 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
    1445 #: ../src/number.vala:1621
    1446 msgid "Shift is only possible on integer values"
    1447 msgstr "Преместването е възможно само за цели числа"
    1448 
    1449 #: ../src/number.vala:1963
    1450 msgid "Root must be non-zero"
    1451 msgstr "Коренът трябва да е различен от нула"
    1452 
    1453 #: ../src/number.vala:1980
    1454 msgid "Negative root of zero is undefined"
    1455 msgstr "Отрицателен корен от нула е неопределен"
    1456 
    1457 #: ../src/number.vala:1987
    1458 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
    1459 msgstr "Корен n-ти от отрицателно число е неопределен за четни стойности на n"
    1460 
    1461 #: ../src/number.vala:2261
    1462 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
    1463 msgstr "Препълване: резултатът не може да бъде изчислен"
    1464 
    1465 #: ../src/number.vala:2589
    1466 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
    1467 msgstr "Реципрочната стойност на нула е неопределена"
    1468 
    1469 #: ../src/unit.vala:29
    1470 msgid "Angle"
    1471 msgstr "ъгъл"
    1472 
    1473 #: ../src/unit.vala:30
    1474 msgid "Length"
    1475 msgstr "дължина"
    1476 
    1477 #: ../src/unit.vala:31
    1478 msgid "Area"
    1479 msgstr "площ"
    1480 
    1481 #: ../src/unit.vala:32
    1482 msgid "Volume"
    1483 msgstr "обем"
    1484 
    1485 #: ../src/unit.vala:33
    1486 msgid "Weight"
    1487 msgstr "тегло"
    1488 
    1489 #: ../src/unit.vala:34
    1490 msgid "Duration"
    1491 msgstr "време"
    1492 
    1493 #: ../src/unit.vala:35
    1494 msgid "Temperature"
    1495 msgstr "температура"
    1496 
    1497 #: ../src/unit.vala:38
    1498 #, c-format
    1499 msgctxt "unit-format"
    1500 msgid "%s degrees"
    1501 msgstr "%s градуса"
    1502 
    1503 #: ../src/unit.vala:38
    1504 msgctxt "unit-symbols"
    1505 msgid "degree,degrees,deg"
    1506 msgstr "градус,градуса,градуси,град,грд"
    1507 
    1508 #: ../src/unit.vala:39
    1509 #, c-format
    1510 msgctxt "unit-format"
    1511 msgid "%s radians"
    1512 msgstr "%s радиана"
    1513 
    1514 #: ../src/unit.vala:39
    1515 msgctxt "unit-symbols"
    1516 msgid "radian,radians,rad"
    1517 msgstr "радиан,радиана,радиани,рад"
    1518 
    1519 #: ../src/unit.vala:40
    1520 #, c-format
    1521 msgctxt "unit-format"
    1522 msgid "%s gradians"
    1523 msgstr "%s градиана"
    1524 
    1525 #: ../src/unit.vala:40
    1526 msgctxt "unit-symbols"
    1527 msgid "gradian,gradians,grad"
    1528 msgstr "градиан,градиана,градиани,грдн"
    1529 
    1530 #: ../src/unit.vala:41
    1531 msgid "Parsecs"
    1532 msgstr "парсеци"
    1533 
    1534 #: ../src/unit.vala:41
    1535 #, c-format
    1536 msgctxt "unit-format"
    1537 msgid "%s pc"
    1538 msgstr "%s pc"
    1539 
    1540 #: ../src/unit.vala:41
    1541 msgctxt "unit-symbols"
    1542 msgid "parsec,parsecs,pc"
    1543 msgstr "парсек,парсека,парсеци,пс"
    1544 
    1545 #: ../src/unit.vala:42
    1546 msgid "Light Years"
    1547 msgstr "светлинни години"
    1548 
    1549 #: ../src/unit.vala:42
    1550 #, c-format
    1551 msgctxt "unit-format"
    1552 msgid "%s ly"
    1553 msgstr "%s ly"
    1554 
    1555 #: ../src/unit.vala:42
    1556 msgctxt "unit-symbols"
    1557 msgid "lightyear,lightyears,ly"
    1558 msgstr "светлинна година,светлинни години,сг"
    1559 
    1560 #: ../src/unit.vala:43
    1561 msgid "Astronomical Units"
    1562 msgstr "астрономически единици"
    1563 
    1564 #: ../src/unit.vala:43
    1565 #, c-format
    1566 msgctxt "unit-format"
    1567 msgid "%s au"
    1568 msgstr "%s au"
    1569 
    1570 #: ../src/unit.vala:43
    1571 msgctxt "unit-symbols"
    1572 msgid "au"
    1573 msgstr "астрономическа единица,астрономически единици,астр. ед.,астр.ед.,ае"
    1574 
    1575 #: ../src/unit.vala:44
    1576 msgid "Nautical Miles"
    1577 msgstr "морски мили"
    1578 
    1579 #: ../src/unit.vala:44
    1580 #, c-format
    1581 msgctxt "unit-format"
    1582 msgid "%s nmi"
    1583 msgstr "%s морски мили"
    1584 
    1585 #: ../src/unit.vala:44
    1586 msgctxt "unit-symbols"
    1587 msgid "nmi"
    1588 msgstr "nmi"
    1589 
    1590 #: ../src/unit.vala:45
    1591 msgid "Miles"
    1592 msgstr "мили"
    1593 
    1594 #: ../src/unit.vala:45
    1595 #, c-format
    1596 msgctxt "unit-format"
    1597 msgid "%s mi"
    1598 msgstr "%s мили"
    1599 
    1600 #: ../src/unit.vala:45
    1601 msgctxt "unit-symbols"
    1602 msgid "mile,miles,mi"
    1603 msgstr "миля,мили,ми"
    1604 
    1605 #: ../src/unit.vala:46
    1606 msgid "Kilometers"
    1607 msgstr "километри"
    1608 
    1609 #: ../src/unit.vala:46
    1610 #, c-format
    1611 msgctxt "unit-format"
    1612 msgid "%s km"
    1613 msgstr "%s км"
    1614 
    1615 #: ../src/unit.vala:46
    1616 msgctxt "unit-symbols"
    1617 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
    1618 msgstr "километър,километра,километри,км"
    1619 
    1620 #: ../src/unit.vala:47
    1621 msgid "Cables"
    1622 msgstr "кабелти"
    1623 
    1624 #: ../src/unit.vala:47
    1625 #, c-format
    1626 msgctxt "unit-format"
    1627 msgid "%s cb"
    1628 msgstr "%s кбл"
    1629 
    1630 #: ../src/unit.vala:47
    1631 msgctxt "unit-symbols"
    1632 msgid "cable,cables,cb"
    1633 msgstr "кабелт,кабелта,кабелти,кбл"
    1634 
    1635 #: ../src/unit.vala:48
    1636 msgid "Fathoms"
    1637 msgstr "фатоми"
    1638 
    1639 #: ../src/unit.vala:48
    1640 #, c-format
    1641 msgctxt "unit-format"
    1642 msgid "%s ftm"
    1643 msgstr "%s фтм"
    1644 
    1645 #: ../src/unit.vala:48
    1646 msgctxt "unit-symbols"
    1647 msgid "fathom,fathoms,ftm"
    1648 msgstr "фатом,фатома,фатоми,фтм"
    1649 
    1650 #: ../src/unit.vala:49
    1651 msgid "Meters"
    1652 msgstr "метри"
    1653 
    1654 #: ../src/unit.vala:49
    1655 #, c-format
    1656 msgctxt "unit-format"
    1657 msgid "%s m"
    1658 msgstr "%s м"
    1659 
    1660 #: ../src/unit.vala:49
    1661 msgctxt "unit-symbols"
    1662 msgid "meter,meters,m"
    1663 msgstr "метър,метра,метри,м"
    1664 
    1665 #: ../src/unit.vala:50
    1666 msgid "Yards"
    1667 msgstr "ярдове"
    1668 
    1669 #: ../src/unit.vala:50
    1670 #, c-format
    1671 msgctxt "unit-format"
    1672 msgid "%s yd"
    1673 msgstr "%s я"
    1674 
    1675 #: ../src/unit.vala:50
    1676 msgctxt "unit-symbols"
    1677 msgid "yard,yards,yd"
    1678 msgstr "ярд,ярда,я"
    1679 
    1680 #: ../src/unit.vala:51
    1681 msgid "Feet"
    1682 msgstr "футове"
    1683 
    1684 #: ../src/unit.vala:51
    1685 #, c-format
    1686 msgctxt "unit-format"
    1687 msgid "%s ft"
    1688 msgstr "%s ф"
    1689 
    1690 #: ../src/unit.vala:51
    1691 msgctxt "unit-symbols"
    1692 msgid "foot,feet,ft"
    1693 msgstr "фут,фута,ф"
    1694 
    1695 #: ../src/unit.vala:52
    1696 msgid "Inches"
    1697 msgstr "инчове"
    1698 
    1699 #: ../src/unit.vala:52
    1700 #, c-format
    1701 msgctxt "unit-format"
    1702 msgid "%s in"
    1703 msgstr "%s ин"
    1704 
    1705 #: ../src/unit.vala:52
    1706 msgctxt "unit-symbols"
    1707 msgid "inch,inches,in"
    1708 msgstr "инч,инча,ин,цол,цола,цолове,ц,дюйм,дюйма,дюймове,д"
    1709 
    1710 #: ../src/unit.vala:53
    1711 msgid "Centimeters"
    1712 msgstr "сантиметри"
    1713 
    1714 #: ../src/unit.vala:53
    1715 #, c-format
    1716 msgctxt "unit-format"
    1717 msgid "%s cm"
    1718 msgstr "%s см"
    1719 
    1720 #: ../src/unit.vala:53
    1721 msgctxt "unit-symbols"
    1722 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
    1723 msgstr "сантиметър,сантиметра,сантиметри,см"
    1724 
    1725 #: ../src/unit.vala:54
    1726 msgid "Millimeters"
    1727 msgstr "милиметри"
    1728 
    1729 #: ../src/unit.vala:54
    1730 #, c-format
    1731 msgctxt "unit-format"
    1732 msgid "%s mm"
    1733 msgstr "%s мм"
    1734 
    1735 #: ../src/unit.vala:54
    1736 msgctxt "unit-symbols"
    1737 msgid "millimeter,millimeters,mm"
    1738 msgstr "милиметър,милиметра,милиметри,мм"
    1739 
    1740 #: ../src/unit.vala:55
    1741 msgid "Micrometers"
    1742 msgstr "микрометри"
    1743 
    1744 #: ../src/unit.vala:55
    1745 #, c-format
    1746 msgctxt "unit-format"
    1747 msgid "%s μm"
    1748 msgstr "%s μм"
    1749 
    1750 #: ../src/unit.vala:55
    1751 msgctxt "unit-symbols"
    1752 msgid "micrometer,micrometers,um"
    1753 msgstr "микрометър,микрометра,микрометри,μм"
    1754 
    1755 #: ../src/unit.vala:56
    1756 msgid "Nanometers"
    1757 msgstr "нанометри"
    1758 
    1759 #: ../src/unit.vala:56
    1760 #, c-format
    1761 msgctxt "unit-format"
    1762 msgid "%s nm"
    1763 msgstr "%s нм"
    1764 
    1765 #: ../src/unit.vala:56
    1766 msgctxt "unit-symbols"
    1767 msgid "nanometer,nanometers,nm"
    1768 msgstr "нанометър,нанометра,нанометри,нм"
    1769 
    1770 #: ../src/unit.vala:57
    1771 msgid "Hectares"
    1772 msgstr "хектари"
    1773 
    1774 #: ../src/unit.vala:57
    1775 #, c-format
    1776 msgctxt "unit-format"
    1777 msgid "%s ha"
    1778 msgstr "%s хт"
    1779 
    1780 #: ../src/unit.vala:57
    1781 msgctxt "unit-symbols"
    1782 msgid "hectare,hectares,ha"
    1783 msgstr "хектар,хектара,хектари,хкт,хе"
    1784 
    1785 #: ../src/unit.vala:58
    1786 msgid "Acres"
    1787 msgstr "акри"
    1788 
    1789 #: ../src/unit.vala:58
    1790 #, c-format
    1791 msgctxt "unit-format"
    1792 msgid "%s acres"
    1793 msgstr "%s акри"
    1794 
    1795 #: ../src/unit.vala:58
    1796 msgctxt "unit-symbols"
    1797 msgid "acre,acres"
    1798 msgstr "акър,акра,акри"
    1799 
    1800 #: ../src/unit.vala:59
    1801 msgid "Square Meters"
    1802 msgstr "квадратни метри"
    1803 
    1804 #: ../src/unit.vala:59
    1805 #, c-format
    1806 msgctxt "unit-format"
    1807 msgid "%s m²"
    1808 msgstr "%s м²"
    1809 
    1810 #: ../src/unit.vala:59
    1811 msgctxt "unit-symbols"
    1812 msgid "m²"
    1813 msgstr "м²"
    1814 
    1815 #: ../src/unit.vala:60
    1816 msgid "Square Centimeters"
    1817 msgstr "квадратни сантиметри"
    1818 
    1819 #: ../src/unit.vala:60
    1820 #, c-format
    1821 msgctxt "unit-format"
    1822 msgid "%s cm²"
    1823 msgstr "%s см²"
    1824 
    1825 #: ../src/unit.vala:60
    1826 msgctxt "unit-symbols"
    1827 msgid "cm²"
    1828 msgstr "см²"
    1829 
    1830 #: ../src/unit.vala:61
    1831 msgid "Square Millimeters"
    1832 msgstr "квадратни милиметри"
    1833 
    1834 #: ../src/unit.vala:61
    1835 #, c-format
    1836 msgctxt "unit-format"
    1837 msgid "%s mm²"
    1838 msgstr "%s мм²"
    1839 
    1840 #: ../src/unit.vala:61
    1841 msgctxt "unit-symbols"
    1842 msgid "mm²"
    1843 msgstr "мм²"
    1844 
    1845 #: ../src/unit.vala:62
    1846 msgid "Cubic Meters"
    1847 msgstr "кубични метри"
    1848 
    1849 #: ../src/unit.vala:62
    1850 #, c-format
    1851 msgctxt "unit-format"
    1852 msgid "%s m³"
    1853 msgstr "%s м³"
    1854 
    1855 #: ../src/unit.vala:62
    1856 msgctxt "unit-symbols"
    1857 msgid "m³"
    1858 msgstr "м³"
    1859 
    1860 #: ../src/unit.vala:63
    1861 msgid "Gallons"
    1862 msgstr "галони"
    1863 
    1864 #: ../src/unit.vala:63
    1865 #, c-format
    1866 msgctxt "unit-format"
    1867 msgid "%s gal"
    1868 msgstr "%s гал"
    1869 
    1870 #: ../src/unit.vala:63
    1871 msgctxt "unit-symbols"
    1872 msgid "gallon,gallons,gal"
    1873 msgstr "галон,галона,галони,гал"
    1874 
    1875 #: ../src/unit.vala:64
    1876 msgid "Liters"
    1877 msgstr "литри"
    1878 
    1879 #: ../src/unit.vala:64
    1880 #, c-format
    1881 msgctxt "unit-format"
    1882 msgid "%s L"
    1883 msgstr "%s л"
    1884 
    1885 #: ../src/unit.vala:64
    1886 msgctxt "unit-symbols"
    1887 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
    1888 msgstr "литър,литра,литри,л"
    1889 
    1890 #: ../src/unit.vala:65
    1891 msgid "Quarts"
    1892 msgstr "кварти"
    1893 
    1894 #: ../src/unit.vala:65
    1895 #, c-format
    1896 msgctxt "unit-format"
    1897 msgid "%s qt"
    1898 msgstr "%s кв"
    1899 
    1900 #: ../src/unit.vala:65
    1901 msgctxt "unit-symbols"
    1902 msgid "quart,quarts,qt"
    1903 msgstr "кварта,кварти,кв"
    1904 
    1905 #: ../src/unit.vala:66
    1906 msgid "Pints"
    1907 msgstr "пинти"
    1908 
    1909 #: ../src/unit.vala:66
    1910 #, c-format
    1911 msgctxt "unit-format"
    1912 msgid "%s pt"
    1913 msgstr "%s пт"
    1914 
    1915 #: ../src/unit.vala:66
    1916 msgctxt "unit-symbols"
    1917 msgid "pint,pints,pt"
    1918 msgstr "пинта,пинти,пт"
    1919 
    1920 #: ../src/unit.vala:67
    1921 msgid "Milliliters"
    1922 msgstr "милилитри"
    1923 
    1924 #: ../src/unit.vala:67
    1925 #, c-format
    1926 msgctxt "unit-format"
    1927 msgid "%s mL"
    1928 msgstr "%s мл"
    1929 
    1930 #: ../src/unit.vala:67
    1931 msgctxt "unit-symbols"
    1932 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
    1933 msgstr "милилитър,милилитра,милилитри,мл,см³"
    1934 
    1935 #: ../src/unit.vala:68
    1936 msgid "Microliters"
    1937 msgstr "микро литри"
    1938 
    1939 #: ../src/unit.vala:68
    1940 #, c-format
    1941 msgctxt "unit-format"
    1942 msgid "%s μL"
    1943 msgstr "%s μл"
    1944 
    1945 #: ../src/unit.vala:68
    1946 msgctxt "unit-symbols"
    1947 msgid "mm³,μL,uL"
    1948 msgstr "мм³,μл,μл"
    1949 
    1950 #: ../src/unit.vala:69
    1951 msgid "Tonnes"
    1952 msgstr "тонове"
    1953 
    1954 #: ../src/unit.vala:69
    1955 #, c-format
    1956 msgctxt "unit-format"
    1957 msgid "%s T"
    1958 msgstr "%s Т"
    1959 
    1960 #: ../src/unit.vala:69
    1961 msgctxt "unit-symbols"
    1962 msgid "tonne,tonnes"
    1963 msgstr "тон,тона,тонове"
    1964 
    1965 #: ../src/unit.vala:70
    1966 msgid "Kilograms"
    1967 msgstr "килограми"
    1968 
    1969 #: ../src/unit.vala:70
    1970 #, c-format
    1971 msgctxt "unit-format"
    1972 msgid "%s kg"
    1973 msgstr "%s кг"
    1974 
    1975 #: ../src/unit.vala:70
    1976 msgctxt "unit-symbols"
    1977 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
    1978 msgstr "килограм,килограма,килограми,кг"
    1979 
    1980 #: ../src/unit.vala:71
    1981 msgid "Pounds"
    1982 msgstr "паундове"
    1983 
    1984 #: ../src/unit.vala:71
    1985 #, c-format
    1986 msgctxt "unit-format"
    1987 msgid "%s lb"
    1988 msgstr "%s lb"
    1989 
    1990 #: ../src/unit.vala:71
    1991 msgctxt "unit-symbols"
    1992 msgid "pound,pounds,lb"
    1993 msgstr "паунд,паунда,паунди,пнд,пн,либра,либри,лбр,лб"
    1994 
    1995 #: ../src/unit.vala:72
    1996 msgid "Ounces"
    1997 msgstr "унции"
    1998 
    1999 #: ../src/unit.vala:72
    2000 #, c-format
    2001 msgctxt "unit-format"
    2002 msgid "%s oz"
    2003 msgstr "%s oz"
    2004 
    2005 #: ../src/unit.vala:72
    2006 msgctxt "unit-symbols"
    2007 msgid "ounce,ounces,oz"
    2008 msgstr "унция,унции,унц,ун"
    2009 
    2010 #: ../src/unit.vala:73
    2011 msgid "Grams"
    2012 msgstr "грамове"
    2013 
    2014 #: ../src/unit.vala:73
    2015 #, c-format
    2016 msgctxt "unit-format"
    2017 msgid "%s g"
    2018 msgstr "%s г"
    2019 
    2020 #: ../src/unit.vala:73
    2021 msgctxt "unit-symbols"
    2022 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
    2023 msgstr "грам,грама,грамове,гр,г"
    2024 
    2025 #: ../src/unit.vala:74
    2026 msgid "Years"
    2027 msgstr "години"
    2028 
    2029 #: ../src/unit.vala:74
    2030 #, c-format
    2031 msgctxt "unit-format"
    2032 msgid "%s years"
    2033 msgstr "%s години"
    2034 
    2035 #: ../src/unit.vala:74
    2036 msgctxt "unit-symbols"
    2037 msgid "year,years"
    2038 msgstr "година,години"
    2039 
    2040 #: ../src/unit.vala:75
    2041 msgid "Days"
    2042 msgstr "денонощия"
    2043 
    2044 #: ../src/unit.vala:75
    2045 #, c-format
    2046 msgctxt "unit-format"
    2047 msgid "%s days"
    2048 msgstr "%s дни"
    2049 
    2050 #: ../src/unit.vala:75
    2051 msgctxt "unit-symbols"
    2052 msgid "day,days"
    2053 msgstr "ден,дена,дни"
    2054 
    2055 #: ../src/unit.vala:76
    2056 msgid "Hours"
    2057 msgstr "часове"
    2058 
    2059 #: ../src/unit.vala:76
    2060 #, c-format
    2061 msgctxt "unit-format"
    2062 msgid "%s hours"
    2063 msgstr "%s часа"
    2064 
    2065 #: ../src/unit.vala:76
    2066 msgctxt "unit-symbols"
    2067 msgid "hour,hours"
    2068 msgstr "час,часа,часове"
    2069 
    2070 #: ../src/unit.vala:77
    2071 msgid "Minutes"
    2072 msgstr "минути"
    2073 
    2074 #: ../src/unit.vala:77
    2075 #, c-format
    2076 msgctxt "unit-format"
    2077 msgid "%s minutes"
    2078 msgstr "%s минути"
    2079 
    2080 #: ../src/unit.vala:77
    2081 msgctxt "unit-symbols"
    2082 msgid "minute,minutes"
    2083 msgstr "минута,минути"
    2084 
    2085 #: ../src/unit.vala:78
    2086 msgid "Seconds"
    2087 msgstr "секунди"
    2088 
    2089 #: ../src/unit.vala:78
    2090 #, c-format
    2091 msgctxt "unit-format"
    2092 msgid "%s s"
    2093 msgstr "%s с"
    2094 
    2095 #: ../src/unit.vala:78
    2096 msgctxt "unit-symbols"
    2097 msgid "second,seconds,s"
    2098 msgstr "секунда,секунди,сек,с"
    2099 
    2100 #: ../src/unit.vala:79
    2101 msgid "Milliseconds"
    2102 msgstr "милисекунди"
    2103 
    2104 #: ../src/unit.vala:79
    2105 #, c-format
    2106 msgctxt "unit-format"
    2107 msgid "%s ms"
    2108 msgstr "%s мс"
    2109 
    2110 #: ../src/unit.vala:79
    2111 msgctxt "unit-symbols"
    2112 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
    2113 msgstr "милисекунда,милисекунди,мс"
    2114 
    2115 #: ../src/unit.vala:80
    2116 msgid "Microseconds"
    2117 msgstr "микросекунди"
    2118 
    2119 #: ../src/unit.vala:80
    2120 #, c-format
    2121 msgctxt "unit-format"
    2122 msgid "%s μs"
    2123 msgstr "%s μс"
    2124 
    2125 #: ../src/unit.vala:80
    2126 msgctxt "unit-symbols"
    2127 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
    2128 msgstr "микро секунда,микро секунди,uс,μс"
    2129 
    2130 #: ../src/unit.vala:81
    2131 msgid "Celsius"
    2132 msgstr "целзий"
    2133 
    2134 #: ../src/unit.vala:81
    2135 #, c-format
    2136 msgctxt "unit-format"
    2137 msgid "%s ˚C"
    2138 msgstr "%s ˚C"
    2139 
    2140 #: ../src/unit.vala:81
    2141 msgctxt "unit-symbols"
    2142 msgid "degC,˚C"
    2143 msgstr ""
    2144 "˚C,град. Ц.,градус Целзий,градус по Целзий,градуса Целзий,градуса по Целзий"
    2145 
    2146 #: ../src/unit.vala:82
    2147 msgid "Fahrenheit"
    2148 msgstr "фаренхайт"
    2149 
    2150 #: ../src/unit.vala:82
    2151 #, c-format
    2152 msgctxt "unit-format"
    2153 msgid "%s ˚F"
    2154 msgstr "%s ˚F"
    2155 
    2156 #: ../src/unit.vala:82
    2157 msgctxt "unit-symbols"
    2158 msgid "degF,˚F"
    2159 msgstr ""
    2160 "˚F,град. Ф.,градус Фаренхайт,градус по Фаренхайт,градуса Фаренхайт,градуса "
    2161 "по Фаренхайт"
    2162 
    2163 #: ../src/unit.vala:83
    2164 msgid "Kelvin"
    2165 msgstr "келвин"
    2166 
    2167 #: ../src/unit.vala:83
    2168 #, c-format
    2169 msgctxt "unit-format"
    2170 msgid "%s K"
    2171 msgstr "%s К"
    2172 
    2173 #: ../src/unit.vala:83
    2174 msgctxt "unit-symbols"
    2175 msgid "K"
    2176 msgstr ""
    2177 "К,келвин,келвина,кeлвини,градус Келвин,градус по Келвин,градуса Келвин,"
    2178 "градуса по Келвин"
    2179 
    2180 #: ../src/unit.vala:84
    2181 msgid "Rankine"
    2182 msgstr "ранкин"
    2183 
    2184 #: ../src/unit.vala:84
    2185 #, c-format
    2186 msgctxt "unit-format"
    2187 msgid "%s ˚R"
    2188 msgstr "%s ˚R"
    2189 
    2190 #: ../src/unit.vala:84
    2191 msgctxt "unit-symbols"
    2192 msgid "degR,˚R,˚Ra"
    2193 msgstr ""
    2194 "˚R,˚Rа,ранкин,ранкина,ранкини,градус Ранкин,градус по Ранкин,градуса Ранкин,"
    2195 "градуса по Ранкин"
    2196 
    2197 #: ../src/unit.vala:86
    2198 msgid "Currency"
    2199 msgstr "валута"
    2200 
    2201 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
    2202 #: ../src/unit.vala:92
    2203 #, c-format
    2204 msgid "%s%%s"
    2205 msgstr "%%2s %1s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.