Changeset 3188
- Timestamp:
- Sep 9, 2017, 9:17:20 AM (8 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-shell-extensions.master.bg.po (modified) (13 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-shell-extensions.master.bg.po
r2971 r3188 1 1 # Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file. 2 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. 4 4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014. 5 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015. 6 # Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017. 6 7 msgid "" 7 8 msgstr "" 8 9 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"10 "POT-Creation-Date: 201 5-03-09 21:10+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 201 5-03-09 21:10+0200\n"12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" 11 "POT-Creation-Date: 2017-09-08 08:44+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2017-09-08 08:47+0300\n" 13 "Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n" 13 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 14 15 "Language: bg\n" … … 18 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20 20 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 21 #: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 22 msgid "GNOME Classic" 23 msgstr "Класически GNOME" 24 25 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 26 msgid "This session logs you into GNOME Classic" 27 msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)" 28 29 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 21 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:1 30 22 msgid "Attach modal dialog to the parent window" 31 23 msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци" 32 24 33 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml. in.h:225 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:2 34 26 msgid "" 35 27 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." … … 38 30 "на обвивката на GNOME." 39 31 40 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml. in.h:332 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:3 41 33 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" 42 34 msgstr "Подредба на бутоните на заглавната лента" 43 35 44 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml. in.h:436 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:4 45 37 msgid "" 46 38 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " … … 50 42 "при изпълнението на обвивката на GNOME." 51 43 52 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml. in.h:544 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:5 53 45 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" 54 46 msgstr "" … … 56 48 "екрана" 57 49 58 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml. in.h:650 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:6 59 51 msgid "Workspaces only on primary monitor" 60 52 msgstr "Работни плотове само на основния екран" 61 53 62 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml. in.h:754 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:7 63 55 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" 64 56 msgstr "Забавяне на смяната на фокуса до спирането на движението на показалеца" … … 84 76 msgstr "Да се показват само прозорците на текущия работен плот" 85 77 86 #: ../extensions/apps-menu/extension.js: 3978 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:41 87 79 msgid "Activities Overview" 88 80 msgstr "Показване на програмите" 89 81 90 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:1 1082 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:141 91 83 msgid "Favorites" 92 84 msgstr "Любими" 93 85 94 #: ../extensions/apps-menu/extension.js: 27986 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:436 95 87 msgid "Applications" 96 88 msgstr "Програми" 97 89 98 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml. in.h:190 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:1 99 91 msgid "Application and workspace list" 100 92 msgstr "Списък с програмите и работните плотове" 101 93 102 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml. in.h:294 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:2 103 95 msgid "" 104 96 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " … … 129 121 msgstr "Добавяне" 130 122 131 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 123 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name 124 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:107 132 125 #, javascript-format 133 msgid "Ejecting drive '%s'failed:"126 msgid "Ejecting drive “%s” failed:" 134 127 msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:" 135 128 136 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:12 4129 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:125 137 130 msgid "Removable devices" 138 131 msgstr "Преносими медии" 139 132 140 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:15 1141 msgid "Open File "142 msgstr "Отваряне на файл "133 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:150 134 msgid "Open Files" 135 msgstr "Отваряне на файлове" 143 136 144 137 #: ../extensions/example/extension.js:17 … … 146 139 msgstr "Здравей, свят!" 147 140 148 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml. in.h:1141 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:1 149 142 msgid "Alternative greeting text." 150 143 msgstr "Друго приветстващо съобщение." 151 144 152 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml. in.h:2145 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:2 153 146 msgid "" 154 147 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " … … 167 160 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " 168 161 "as such it has little functionality on its own.\n" 169 "Nevertheless it 's possible to customize the greeting message."162 "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." 170 163 msgstr "" 171 164 "Това е пример за добре работещо разширение на обвивката на GNOME и има " … … 173 166 "С него можете да промените приветстващото съобщение на панела." 174 167 175 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml. in.h:1168 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:1 176 169 msgid "Use more screen for windows" 177 170 msgstr "Повече пространство за прозорците" 178 171 179 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml. in.h:2172 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:2 180 173 msgid "" 181 174 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " … … 188 181 "естествената стратегия за поставяне на прозорците." 189 182 190 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml. in.h:3183 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:3 191 184 msgid "Place window captions on top" 192 185 msgstr "Заглавия на прозорците отгоре" 193 186 194 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml. in.h:4187 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:4 195 188 msgid "" 196 189 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " … … 207 200 msgstr "Места" 208 201 209 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js: 57202 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 210 203 #, javascript-format 211 msgid "Failed to launch \"%s\"" 204 msgid "Failed to mount volume for “%s”" 205 msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“" 206 207 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 208 #, javascript-format 209 msgid "Failed to launch “%s”" 212 210 msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“" 213 211 214 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js: 99215 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:1 22212 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 213 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 216 214 msgid "Computer" 217 215 msgstr "Компютър" 218 216 219 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js: 200217 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 220 218 msgid "Home" 221 219 msgstr "Домашна папка" 222 220 223 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js: 287221 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 224 222 msgid "Browse Network" 225 223 msgstr "Мрежа" 226 224 227 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml. in.h:1225 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.h:1 228 226 msgid "Cycle Screenshot Sizes" 229 msgstr "Смяна на размера на снимката на екрана" 230 231 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 227 msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана" 228 229 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.h:2 230 msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" 231 msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно" 232 233 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:1 232 234 msgid "Theme name" 233 235 msgstr "Име на темата" 234 236 235 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml. in.h:2237 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:2 236 238 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" 237 239 msgstr "" 238 240 "Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“" 239 241 240 #: ../extensions/window-list/extension.js:1 09242 #: ../extensions/window-list/extension.js:110 241 243 msgid "Close" 242 244 msgstr "Затваряне" 243 245 244 #: ../extensions/window-list/extension.js:1 19246 #: ../extensions/window-list/extension.js:129 245 247 msgid "Unminimize" 246 248 msgstr "Деминимизиране" 247 249 248 #: ../extensions/window-list/extension.js:1 20250 #: ../extensions/window-list/extension.js:130 249 251 msgid "Minimize" 250 252 msgstr "Минимизиране" 251 253 252 #: ../extensions/window-list/extension.js:1 26254 #: ../extensions/window-list/extension.js:136 253 255 msgid "Unmaximize" 254 256 msgstr "Демаксимизиране" 255 257 256 #: ../extensions/window-list/extension.js:1 27258 #: ../extensions/window-list/extension.js:137 257 259 msgid "Maximize" 258 260 msgstr "Максимизиране" 259 261 260 #: ../extensions/window-list/extension.js: 399262 #: ../extensions/window-list/extension.js:420 261 263 msgid "Minimize all" 262 264 msgstr "Минимизиране на всички" 263 265 264 #: ../extensions/window-list/extension.js:4 07266 #: ../extensions/window-list/extension.js:428 265 267 msgid "Unminimize all" 266 268 msgstr "Деминимизиране на всички" 267 269 268 #: ../extensions/window-list/extension.js:4 15270 #: ../extensions/window-list/extension.js:436 269 271 msgid "Maximize all" 270 272 msgstr "Максимизиране на всички" 271 273 272 #: ../extensions/window-list/extension.js:4 24274 #: ../extensions/window-list/extension.js:445 273 275 msgid "Unmaximize all" 274 276 msgstr "Демаксимизиране на всички" 275 277 276 #: ../extensions/window-list/extension.js:4 33278 #: ../extensions/window-list/extension.js:454 277 279 msgid "Close all" 278 280 msgstr "Затваряне на всички" 279 281 280 #: ../extensions/window-list/extension.js:6 50282 #: ../extensions/window-list/extension.js:678 281 283 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 282 284 msgid "Workspace Indicator" 283 285 msgstr "Индикатор на работните плотове" 284 286 285 #: ../extensions/window-list/extension.js:8 07287 #: ../extensions/window-list/extension.js:842 286 288 msgid "Window List" 287 289 msgstr "Списък на прозорците" 288 290 289 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml. in.h:1291 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:1 290 292 msgid "When to group windows" 291 293 msgstr "Кога да се групират прозорците" 292 294 293 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml. in.h:2295 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:2 294 296 msgid "" 295 297 "Decides when to group windows from the same application on the window list. " 296 "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."298 "Possible values are “never”, “auto” and “always”." 297 299 msgstr "" 298 300 "Кога да се групират прозорците на една програма в списъка с прозорците. " … … 300 302 "„always“ (винаги)." 301 303 302 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml. in.h:3304 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:3 303 305 msgid "Show the window list on all monitors" 304 306 msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори" 305 307 306 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml. in.h:4308 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:4 307 309 msgid "" 308 310 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)