Changeset 3186
- Timestamp:
- Sep 8, 2017, 8:17:00 AM (8 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-nettool.master.bg.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-nettool.master.bg.po
r2961 r3186 2 2 # This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package. 3 3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 4 # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.4 # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc. 5 5 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005 6 6 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 7 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015. 8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017. 8 9 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 9 10 # … … 13 14 "Project-Id-Version: gnome-nettool master\n" 14 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 201 5-03-09 19:34+0200\n"16 "PO-Revision-Date: 201 5-03-09 19:34+0200\n"16 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 22:59+0300\n" 17 "PO-Revision-Date: 2017-09-07 22:59+0300\n" 17 18 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 60 61 #: ../src/callbacks.c:463 61 62 #, c-format 62 msgid "%s -Network Tools"63 msgid "%s — Network Tools" 63 64 msgstr "%s — мрежови инструменти" 64 65 … … 136 137 137 138 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10 138 msgid "Devices -Network Tools"139 msgid "Devices — Network Tools" 139 140 msgstr "Устройства — мрежови инструменти" 140 141 … … 395 396 msgstr "Въведете домейн, който да се потърси. Напр. domain.com." 396 397 397 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:73 3398 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738 398 399 msgid "Lookup" 399 400 msgstr "Търсене" … … 427 428 msgstr "_Потребителско име:" 428 429 429 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:81 1430 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816 430 431 msgid "Finger" 431 432 msgstr "Проверка на потребител" … … 455 456 msgstr "Адрес на домейна:" 456 457 457 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:9 15458 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920 458 459 msgid "Whois" 459 460 msgstr "Данни за домейн" … … 493 494 494 495 #: ../src/info.c:66 496 msgid "Infiniband Interface" 497 msgstr "Интерфейс инфинибанд" 498 499 #: ../src/info.c:67 495 500 msgid "Loopback Interface" 496 501 msgstr "Локален интерфейс" 497 502 498 #: ../src/info.c:6 7503 #: ../src/info.c:68 499 504 msgid "Unknown Interface" 500 505 msgstr "Непознат интерфейс" 501 506 502 #: ../src/info.c:16 5507 #: ../src/info.c:166 503 508 msgid "Network Devices Not Found" 504 509 msgstr "Не са открити мрежови устройства" 505 510 506 #: ../src/info.c:39 6 ../src/info.c:399511 #: ../src/info.c:397 ../src/info.c:400 507 512 msgid "Unknown" 508 513 msgstr "Непознат" 509 514 510 #: ../src/info.c:47 1515 #: ../src/info.c:472 511 516 msgid "Active" 512 517 msgstr "Активно" 513 518 514 #: ../src/info.c:47 3519 #: ../src/info.c:474 515 520 msgid "Inactive" 516 521 msgstr "Неактивно" 517 522 518 #: ../src/info.c:47 8523 #: ../src/info.c:479 519 524 msgid "Loopback" 520 525 msgstr "Локален" 521 526 522 #: ../src/info.c:4 89527 #: ../src/info.c:490 523 528 msgid "Enabled" 524 529 msgstr "Включено" 525 530 526 #: ../src/info.c:49 1531 #: ../src/info.c:492 527 532 msgid "Disabled" 528 533 msgstr "Изключено" 529 534 530 535 #. The info output in a text format (to copy on clipboard) 531 #: ../src/info.c:58 0536 #: ../src/info.c:581 532 537 #, c-format 533 538 msgid "Network device:\t%s\n" 534 539 msgstr "Мрежово устройство:\t%s\n" 535 540 536 #: ../src/info.c:58 1541 #: ../src/info.c:582 537 542 #, c-format 538 543 msgid "Hardware address:\t%s\n" 539 544 msgstr "Хардуерен адрес:\t%s\n" 540 545 541 #: ../src/info.c:58 2546 #: ../src/info.c:583 542 547 #, c-format 543 548 msgid "Multicast:\t%s\n" 544 549 msgstr "Адрес за разпръскване:\t%s\n" 545 550 546 #: ../src/info.c:58 3551 #: ../src/info.c:584 547 552 #, c-format 548 553 msgid "MTU:\t%s\n" 549 554 msgstr "MTU:\t%s\n" 550 555 551 #: ../src/info.c:58 4556 #: ../src/info.c:585 552 557 #, c-format 553 558 msgid "Link speed:\t%s\n" 554 559 msgstr "Скорост на връзката:\t%s\n" 555 560 556 #: ../src/info.c:58 5561 #: ../src/info.c:586 557 562 #, c-format 558 563 msgid "State:\t%s\n" 559 564 msgstr "Състояние:\t%s\n" 560 565 561 #: ../src/info.c:58 7566 #: ../src/info.c:588 562 567 #, c-format 563 568 msgid "Transmitted packets:\t%s\n" 564 569 msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n" 565 570 566 #: ../src/info.c:58 8571 #: ../src/info.c:589 567 572 #, c-format 568 573 msgid "Transmission errors:\t%s\n" 569 574 msgstr "Грешки при изпращане:\t%s\n" 570 575 571 #: ../src/info.c:5 89576 #: ../src/info.c:590 572 577 #, c-format 573 578 msgid "Received packets:\t%s\n" 574 579 msgstr "Получени пакети:\t%s\n" 575 580 576 #: ../src/info.c:59 0581 #: ../src/info.c:591 577 582 #, c-format 578 583 msgid "Reception errors:\t%s\n" 579 584 msgstr "Грешки при получаване:\t%s\n" 580 585 581 #: ../src/info.c:59 1586 #: ../src/info.c:592 582 587 #, c-format 583 588 msgid "Collisions:\t%s\n" … … 643 648 msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast." 644 649 msgstr "" 645 "Вид данни за получаване. Възможните стойности са:\n" 646 " route, active, multicast." 650 "Вид данни за получаване. Възможните стойности са: route, active, multicast." 647 651 648 652 #: ../src/main.c:91 … … 672 676 #: ../src/main.c:110 673 677 msgid "Perform a whois lookup for a network domain" 674 msgstr "" 675 "Изпълняване на заявка „whois“ за откриване на данни\n" 676 " за домейна" 678 msgstr "Изпълняване на заявка „whois“ за откриване на данни за домейна" 677 679 678 680 #: ../src/main.c:111 … … 683 685 #, c-format 684 686 msgid "" 685 "The file %s doesn 't exist, please check if gnome-nettool is correctly "687 "The file %s doesn’t exist, please check if gnome-nettool is correctly " 686 688 "installed" 687 689 msgstr "" 688 "Файлът %s не съществува. Проверете дали gnome-nettool е инсталиран правилно." 690 "Файлът „%s“ не съществува. Проверете дали gnome-nettool е инсталиран " 691 "правилно." 689 692 690 693 #: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464 … … 724 727 msgstr "Вид процесор/ОС" 725 728 726 #. When asking for MX record in DNS context 727 #: ../src/main.c:670 729 #. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record. 730 #. It defines the priority of mail servers to contact 731 #. to deliver an email. 732 #. It has nothing to do with e-mail clients. 733 #. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2 734 #. 735 #: ../src/main.c:675 728 736 msgid "Mailbox Exchange" 729 737 msgstr "Запис „MX“" 730 738 731 #: ../src/main.c:67 1739 #: ../src/main.c:676 732 740 msgid "Mailbox Information" 733 741 msgstr "Информация за пощенска кутия" 734 742 735 743 #. When asking for NS record in DNS context 736 #: ../src/main.c:67 3744 #: ../src/main.c:678 737 745 msgid "Name Server" 738 746 msgstr "Запис „NS“" 739 747 740 #: ../src/main.c:67 4748 #: ../src/main.c:679 741 749 msgid "Host name for Address" 742 750 msgstr "Хост за адрес" … … 745 753 #. It defines which server is the primary nameserver 746 754 #. for a domain 747 #: ../src/main.c:6 78755 #: ../src/main.c:683 748 756 msgid "Start of Authority" 749 757 msgstr "Запис „SOA“" 750 758 751 #: ../src/main.c:6 79759 #: ../src/main.c:684 752 760 msgid "Text Information" 753 761 msgstr "Запис „TXT“" 754 762 755 #: ../src/main.c:68 0763 #: ../src/main.c:685 756 764 msgid "Well Known Services" 757 765 msgstr "Известни услуги" 758 766 759 #: ../src/main.c:68 1767 #: ../src/main.c:686 760 768 msgid "Any / All Information" 761 769 msgstr "Всякаква информация" … … 843 851 #: ../src/nettool.c:212 844 852 #, c-format 845 msgid "The address '%s'cannot be found"853 msgid "The address “%s” cannot be found" 846 854 msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде намерен." 847 855 … … 854 862 msgstr "Въведете валиден домейн адрес и опитайте отново." 855 863 864 #. “%s” is the task name to run 865 #. (e.g. Traceroute, Port Scan, Finger, etc.) 856 866 #: ../src/nettool.c:290 857 867 #, c-format 858 msgid "An error occurred when try to run '%s'"868 msgid "An error occurred when try to run “%s”" 859 869 msgstr "Грешка при изпълнението на „%s“" 860 870 … … 999 1009 #: ../src/finger.c:65 1000 1010 #, c-format 1001 msgid "Getting information of %s on \"%s\""1011 msgid "Getting information of %s on “%s”" 1002 1012 msgstr "Получаване на данни за %s на „%s“" 1003 1013 1004 1014 #: ../src/finger.c:69 1005 1015 #, c-format 1006 msgid "Getting information of all users on \"%s\""1016 msgid "Getting information of all users on “%s”" 1007 1017 msgstr "Получаване на данни за всички потребители на „%s“" 1008 1018
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)