Changeset 3156


Ignore:
Timestamp:
Sep 2, 2017, 9:21:57 AM (8 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-nibbles: подаден в git на GNOME

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-nibbles.master.bg.po

    r3027 r3156  
    11# Bulgarian translation of gnome-nibbles po-file.
    22# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    55# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
    66# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016.
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017.
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    99# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
     
    1313"Project-Id-Version: gnome-nibbles master\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2016-01-18 06:47+0200\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2016-01-18 06:46+0200\n"
     15"POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:58+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2017-08-18 20:33+0200\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2727msgstr "Играч"
    2828
    29 #: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:1
     29#: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
     30msgid "_Preferences"
     31msgstr "_Настройки"
     32
     33#: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
     34msgid "_Scores"
     35msgstr "_Резултати"
     36
     37#: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
     38msgid "_Help"
     39msgstr "Помо_щ"
     40
     41#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
     42msgid "_About"
     43msgstr "_Относно"
     44
     45#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
     46msgid "_Quit"
     47msgstr "_Спиране на програмата"
     48
     49#: ../data/nibbles.ui.h:1 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
     50#: ../src/gnome-nibbles.vala:137 ../src/gnome-nibbles.vala:542
     51#: ../src/gnome-nibbles.vala:1048
     52msgid "Nibbles"
     53msgstr "Змия"
     54
     55#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:427
     56msgid "_New Game"
     57msgstr "_Нова игра"
     58
     59#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:460
     60msgid "_Pause"
     61msgstr "_Пауза"
     62
     63#: ../data/nibbles.ui.h:4
     64msgid "Let’s _Play"
     65msgstr "_Начало"
     66
     67#: ../data/nibbles.ui.h:5
     68msgid "Welcome, worms."
     69msgstr "Здравейте, змии!"
     70
     71#: ../data/nibbles.ui.h:6
     72msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
     73msgstr ""
     74"Изяжте лакомствата преди да ги стигнат другите, без да се сблъскате някъде!"
     75
     76#: ../data/nibbles.ui.h:7
     77msgid "Number of players"
     78msgstr "Брой играчи"
     79
     80#: ../data/nibbles.ui.h:8
     81msgid "Select the number of human players."
     82msgstr "Брой играчи — хора."
     83
     84#: ../data/nibbles.ui.h:9
     85msgid "Select the number of computer players."
     86msgstr "Брой играчи — компютър."
     87
     88#: ../data/nibbles.ui.h:10
     89msgid "_Next"
     90msgstr "_Следващ"
     91
     92#: ../data/nibbles.ui.h:11 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
     93msgid "Controls"
     94msgstr "Клавиши"
     95
     96#: ../data/nibbles.ui.h:12
     97msgid "_Start"
     98msgstr "_Начало"
     99
     100#: ../data/nibbles.ui.h:13
     101msgid "Paused"
     102msgstr "На пауза"
     103
     104#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:1
    30105msgid "GNOME Nibbles"
    31106msgstr "Змия"
    32107
    33 #: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:2
    34 #: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:2
     108#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:2
     109#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:2
    35110msgid "Guide a worm around a maze"
    36111msgstr "Управляване на змия през лабиринт"
    37112
    38 #: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:3
     113#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:3
    39114msgid ""
    40115"Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
     
    42117"Each worm has ten lives and loses one by running into a wall, another worm, "
    43118"or itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be "
    44 "careful: if they become too large, you won't have much room for movement."
     119"careful: if they become too large, you wont have much room for movement."
    45120msgstr ""
    46121"Управлявайте змия — тя расте като яде. Трябва да надхитрите змиите-"
     
    50125"змия де се развихри."
    51126
    52 #: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:4
     127#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:4
    53128msgid ""
    54129"The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
     
    60135"от телепортери."
    61136
    62 #: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:5
     137#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:5
    63138msgid ""
    64139"Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
     
    68143"да играете срещу друг човек като ползвате една обща клавиатура."
    69144
    70 #: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:1 ../data/nibbles.ui.h:1
    71 #: ../src/gnome-nibbles.vala:490 ../src/gnome-nibbles.vala:861
    72 #: ../src/gnome-nibbles.vala:900
    73 msgid "Nibbles"
    74 msgstr "Змия"
    75 
    76 #: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:3
     145#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:6
     146msgid "The GNOME Project"
     147msgstr "Проектът GNOME"
     148
     149#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:3
    77150msgid "game;snake;board;"
    78 msgstr "червеи;змия;game;snake;board;"
    79 
    80 #: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
    81 msgid "_Preferences"
    82 msgstr "_Настройки"
    83 
    84 #: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
    85 msgid "_Scores"
    86 msgstr "_Резултати"
    87 
    88 #: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
    89 msgid "_Help"
    90 msgstr "Помо_щ"
    91 
    92 #: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
    93 msgid "_About"
    94 msgstr "_Относно"
    95 
    96 #: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
    97 msgid "_Quit"
    98 msgstr "_Спиране на програмата"
    99 
    100 #: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:379
    101 msgid "_New Game"
    102 msgstr "_Нова игра"
    103 
    104 #: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:408
    105 msgid "_Pause"
    106 msgstr "_Пауза"
    107 
    108 #: ../data/nibbles.ui.h:4
    109 msgid "Let's _Play"
    110 msgstr "_Начало"
    111 
    112 #: ../data/nibbles.ui.h:5
    113 msgid "Welcome, worms."
    114 msgstr "Здравейте, змии!"
    115 
    116 #: ../data/nibbles.ui.h:6
    117 msgid "Eat the treats before the other worms, but don't hit anything!"
    118 msgstr ""
    119 "Изяжте лакомствата преди да ги стигнат другите, но внимавайте да не се "
    120 "сблъскате някъде!"
    121 
    122 #: ../data/nibbles.ui.h:7
    123 msgid "Number of players"
    124 msgstr "Брой играчи"
    125 
    126 #: ../data/nibbles.ui.h:8
    127 msgid "Select the number of human players."
    128 msgstr "Брой играчи — хора."
    129 
    130 #: ../data/nibbles.ui.h:9
    131 msgid "_Next"
    132 msgstr "_Следващ"
    133 
    134 #: ../data/nibbles.ui.h:10 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
    135 msgid "Controls"
    136 msgstr "Клавиши"
    137 
    138 #: ../data/nibbles.ui.h:11
    139 msgid "_Start"
    140 msgstr "_Начало"
    141 
    142 #: ../data/nibbles.ui.h:12
    143 msgid "Paused"
    144 msgstr "На пауза"
     151msgstr "червей;червеи;змия;змии;game;snake;board;"
    145152
    146153#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
     
    210217#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
    211218msgid "Enable fake bonuses"
    212 msgstr "Разрешаване на фалшиви бонуси"
     219msgstr "Разрешаване на фалшиви ябълки"
    213220
    214221#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
    215222msgid "Enable fake bonuses."
    216 msgstr "Разрешаване на фалшиви бонуси."
     223msgstr "Разрешаване на фалшиви ябълки."
    217224
    218225#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
     226msgid "Number of human players"
     227msgstr "Брой играчи — хора"
     228
     229#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
     230msgid "Number of human players."
     231msgstr "Брой играчи — хора."
     232
     233#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
     234msgid "Number of AI players"
     235msgstr "Брой играчи — компютър"
     236
     237#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
     238msgid "Number of AI players."
     239msgstr "Брой играчи — компютър."
     240
     241#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
    219242msgid "Color to use for worm"
    220243msgstr "Цвят на змията"
    221244
    222 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
     245#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
    223246msgid "Color to use for worm."
    224247msgstr "Цвят на змията."
    225248
    226 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
     249#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
    227250msgid "Use relative movement"
    228251msgstr "Използване на относителни движения"
    229252
    230 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
     253#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
    231254msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
    232255msgstr "Използване на относителни движения (напр. само ляво или дясно)"
    233256
    234 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
    235 #: ../src/preferences-dialog.vala:110
     257#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
     258#: ../src/preferences-dialog.vala:128
    236259msgid "Move up"
    237260msgstr "Движение нагоре"
    238261
    239 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
     262#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
    240263msgid "Key to use for motion up."
    241264msgstr "Клавиш за движение нагоре."
    242265
    243 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
    244 #: ../src/preferences-dialog.vala:113
     266#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
     267#: ../src/preferences-dialog.vala:131
    245268msgid "Move down"
    246269msgstr "Движение надолу"
    247270
    248 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
     271#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
    249272msgid "Key to use for motion down."
    250273msgstr "Клавиш за движение надолу."
    251274
    252 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
    253 #: ../src/preferences-dialog.vala:116
     275#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
     276#: ../src/preferences-dialog.vala:134
    254277msgid "Move left"
    255278msgstr "Движение наляво"
    256279
    257 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
     280#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
    258281msgid "Key to use for motion left."
    259282msgstr "Клавиш за движение наляво."
    260283
    261 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
    262 #: ../src/preferences-dialog.vala:119
     284#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
     285#: ../src/preferences-dialog.vala:137
    263286msgid "Move right"
    264287msgstr "Движение надясно"
    265288
    266 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
     289#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
    267290msgid "Key to use for motion right."
    268291msgstr "Клавиш за движение надясно."
     
    281304
    282305#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
     306msgid "_Beginner"
     307msgstr "_Много бавно"
     308
     309#: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
     310msgid "_Slow"
     311msgstr "Б_авно"
     312
     313#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
     314msgid "_Medium"
     315msgstr "_Средно"
     316
     317#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
    283318msgid "_Fast"
    284319msgstr "_Бързо"
    285 
    286 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
    287 msgid "_Medium"
    288 msgstr "_Средно"
    289 
    290 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
    291 msgid "_Slow"
    292 msgstr "Б_авно"
    293 
    294 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
    295 msgid "_Beginner"
    296 msgstr "_Много бавно"
    297320
    298321#: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
     
    306329#: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
    307330msgid "_Enable fake bonuses"
    308 msgstr "_Разрешаване на фалшиви бонуси"
     331msgstr "_Разрешаване на фалшиви ябълки"
    309332
    310333#: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
     
    333356
    334357#. Help string for command line --version flag
    335 #: ../src/gnome-nibbles.vala:100
     358#: ../src/gnome-nibbles.vala:104
    336359msgid "Show release version"
    337360msgstr "Показване на версията"
    338361
    339 #: ../src/gnome-nibbles.vala:375
     362#: ../src/gnome-nibbles.vala:423
    340363msgid "Are you sure you want to start a new game?"
    341364msgstr "Искате ли да започнете нова игра?"
    342365
    343 #: ../src/gnome-nibbles.vala:376
     366#: ../src/gnome-nibbles.vala:424
    344367msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
    345368msgstr "Ако започнете нова игра, ще загубите текущото постижение."
    346369
    347 #: ../src/gnome-nibbles.vala:403
     370#: ../src/gnome-nibbles.vala:455
    348371msgid "_Resume"
    349372msgstr "_Продължаване"
    350373
    351 #: ../src/gnome-nibbles.vala:543 ../src/gnome-nibbles.vala:740
     374#: ../src/gnome-nibbles.vala:626 ../src/gnome-nibbles.vala:901
    352375#, c-format
    353376msgid "Level %d"
    354377msgstr "%d-о ниво"
    355378
     379#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
     380#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
     381msgid "Beginner"
     382msgstr "Много бавно"
     383
     384#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
     385#: ../src/gnome-nibbles.vala:765
     386msgid "Slow"
     387msgstr "Бавно"
     388
     389#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
     390#: ../src/gnome-nibbles.vala:767
     391msgid "Medium"
     392msgstr "Средно"
     393
     394#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
     395#: ../src/gnome-nibbles.vala:769
     396msgid "Fast"
     397msgstr "Бързо"
     398
     399#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
     400#: ../src/gnome-nibbles.vala:771
     401msgid "Beginner with Fakes"
     402msgstr "Много бавно с фалшиви ябълки"
     403
     404#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
     405#: ../src/gnome-nibbles.vala:773
     406msgid "Slow with Fakes"
     407msgstr "Бавно с фалшиви ябълки"
     408
     409#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
     410#: ../src/gnome-nibbles.vala:775
     411msgid "Medium with Fakes"
     412msgstr "Средно с фалшиви ябълки"
     413
     414#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
     415#: ../src/gnome-nibbles.vala:777
     416msgid "Fast with Fakes"
     417msgstr "Бързо с фалшиви ябълки"
     418
    356419#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
    357 #: ../src/gnome-nibbles.vala:622
     420#: ../src/gnome-nibbles.vala:782
    358421msgid "Difficulty Level:"
    359422msgstr "Трудност:"
    360423
    361424#. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
    362 #: ../src/gnome-nibbles.vala:720
     425#: ../src/gnome-nibbles.vala:883
    363426#, c-format
    364427msgid "Level %d Completed!"
    365428msgstr "%d-о ниво е завършено."
    366429
    367 #: ../src/gnome-nibbles.vala:727
     430#: ../src/gnome-nibbles.vala:890
    368431msgid "_Next Level"
    369432msgstr "_Следващо ниво"
    370433
    371 #: ../src/gnome-nibbles.vala:801
     434#: ../src/gnome-nibbles.vala:956
     435msgid "Congratulations!"
     436msgstr "Честито!"
     437
     438#: ../src/gnome-nibbles.vala:956
     439msgid "Game Over!"
     440msgstr "Играта свърши!"
     441
     442#: ../src/gnome-nibbles.vala:963
     443msgid "You have completed the game."
     444msgstr "Завършихте играта."
     445
     446#: ../src/gnome-nibbles.vala:970
    372447#, c-format
    373448msgid "%d Point"
     
    376451msgstr[1] "%d точки"
    377452
    378 #: ../src/gnome-nibbles.vala:810
     453#: ../src/gnome-nibbles.vala:980
    379454#, c-format
    380 msgid "(%d more points to reach the leaderboard)"
    381 msgstr "(трябват ви още %d точки, за да влезете в челното класиране)"
    382 
    383 #: ../src/gnome-nibbles.vala:816
     455msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
     456msgstr "(трябват ви още %ld точки, за да влезете в челното класиране)"
     457
     458#: ../src/gnome-nibbles.vala:986
    384459msgid "_Play Again"
    385460msgstr "_Нова игра"
    386461
    387 #: ../src/gnome-nibbles.vala:864
     462#: ../src/gnome-nibbles.vala:1051
    388463msgid "A worm game for GNOME"
    389464msgstr "Игра със змия за GNOME."
    390465
    391 #: ../src/gnome-nibbles.vala:873
     466#: ../src/gnome-nibbles.vala:1060
    392467msgid "translator-credits"
    393468msgstr ""
     
    403478"cult.bg/bugs</a>"
    404479
     480#. FIXME: Consider changing this to "Worm %d"
     481#. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20.
     482#.
    405483#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
    406 #: ../src/gnome-nibbles.vala:1058 ../src/nibbles-view.vala:585
     484#: ../src/gnome-nibbles.vala:1094 ../src/gnome-nibbles.vala:1212
     485#: ../src/nibbles-view.vala:583
    407486#, c-format
    408487msgid "Player %d"
    409488msgstr "%d-и играч"
    410489
    411 #: ../src/preferences-dialog.vala:122
     490#: ../src/nibbles-view.vala:156
     491msgid "red"
     492msgstr "червено"
     493
     494#: ../src/nibbles-view.vala:157
     495msgid "green"
     496msgstr "зелено"
     497
     498#: ../src/nibbles-view.vala:158
     499msgid "blue"
     500msgstr "синьо"
     501
     502#: ../src/nibbles-view.vala:159
     503msgid "yellow"
     504msgstr "жълто"
     505
     506#: ../src/nibbles-view.vala:160
     507msgid "cyan"
     508msgstr "циан"
     509
     510#: ../src/nibbles-view.vala:161
     511msgid "purple"
     512msgstr "виолетово"
     513
     514#: ../src/preferences-dialog.vala:140
    412515msgid "Action"
    413516msgstr "Действие"
    414517
    415 #: ../src/preferences-dialog.vala:129
     518#: ../src/preferences-dialog.vala:147
    416519msgid "Key"
    417520msgstr "Клавиш"
    418521
    419 #: ../src/preferences-dialog.vala:212
     522#. Translators: This string appears when one tries to assign an already assigned key
     523#: ../src/preferences-dialog.vala:230
    420524msgid "The key you selected is already assigned!"
    421525msgstr "Избраният клавиш вече се ползва."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.