Ignore:
Timestamp:
Apr 10, 2016, 4:52:05 PM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+: подаден в master и gtk-3-20

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gtk+.master.bg.po

    r3063 r3077  
    1515"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2016-03-22 07:18+0200\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2016-03-22 07:18+0200\n"
     17"POT-Creation-Date: 2016-04-10 11:45+0000\n"
     18"PO-Revision-Date: 2016-04-10 16:49+0300\n"
    1919"Last-Translator: Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2626"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
    2727
    28 #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
     28#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
    2929#, c-format
    3030msgid "Broadway display type not supported: %s"
    3131msgstr "Дисплеи Broadway не се поддържат: %s"
    3232
    33 #: ../gdk/gdk.c:179
     33#: gdk/gdk.c:179
    3434#, c-format
    3535msgid "Error parsing option --gdk-debug"
    3636msgstr "Грешка при анализа на флага за „--gdk-debug“"
    3737
    38 #: ../gdk/gdk.c:199
     38#: gdk/gdk.c:199
    3939#, c-format
    4040msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
     
    4242
    4343#. Description of --class=CLASS in --help output
    44 #: ../gdk/gdk.c:228
     44#: gdk/gdk.c:228
    4545msgid "Program class as used by the window manager"
    4646msgstr ""
     
    4949
    5050#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
    51 #: ../gdk/gdk.c:229
     51#: gdk/gdk.c:229
    5252msgid "CLASS"
    5353msgstr "КЛАС"
    5454
    5555#. Description of --name=NAME in --help output
    56 #: ../gdk/gdk.c:231
     56#: gdk/gdk.c:231
    5757msgid "Program name as used by the window manager"
    5858msgstr ""
     
    6161
    6262#. Placeholder in --name=NAME in --help output
    63 #: ../gdk/gdk.c:232
     63#: gdk/gdk.c:232
    6464msgid "NAME"
    6565msgstr "ИМЕ"
    6666
    6767#. Description of --display=DISPLAY in --help output
    68 #: ../gdk/gdk.c:234
     68#: gdk/gdk.c:234
    6969msgid "X display to use"
    7070msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва"
    7171
    7272#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
    73 #: ../gdk/gdk.c:235
     73#: gdk/gdk.c:235
    7474msgid "DISPLAY"
    7575msgstr "ДИСПЛЕЙ"
    7676
    7777#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
    78 #: ../gdk/gdk.c:238
     78#: gdk/gdk.c:238
    7979msgid "GDK debugging flags to set"
    8080msgstr ""
     
    8686#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
    8787#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    88 #: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:463 ../gtk/gtkmain.c:466
     88#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466
    8989msgid "FLAGS"
    9090msgstr "ФЛАГОВЕ"
    9191
    9292#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
    93 #: ../gdk/gdk.c:241
     93#: gdk/gdk.c:241
    9494msgid "GDK debugging flags to unset"
    9595msgstr ""
     
    9797"                                        които да не бъдат зададени"
    9898
    99 #: ../gdk/gdkwindow.c:2766
     99#: gdk/gdkwindow.c:2766
    100100msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
    101101msgstr "Поддръжката на GL е забранена от GDK_DEBUG"
     
    112112#. * KP_Space      - Space (keypad)
    113113#.
    114 #: ../gdk/keyname-table.h:6843
     114#: gdk/keyname-table.h:6843
    115115msgctxt "keyboard label"
    116116msgid "BackSpace"
    117117msgstr "BackSpace"
    118118
    119 #: ../gdk/keyname-table.h:6844
     119#: gdk/keyname-table.h:6844
    120120msgctxt "keyboard label"
    121121msgid "Tab"
    122122msgstr "Tab"
    123123
    124 #: ../gdk/keyname-table.h:6845
     124#: gdk/keyname-table.h:6845
    125125msgctxt "keyboard label"
    126126msgid "Return"
    127127msgstr "Return"
    128128
    129 #: ../gdk/keyname-table.h:6846
     129#: gdk/keyname-table.h:6846
    130130msgctxt "keyboard label"
    131131msgid "Pause"
    132132msgstr "Pause"
    133133
    134 #: ../gdk/keyname-table.h:6847
     134#: gdk/keyname-table.h:6847
    135135msgctxt "keyboard label"
    136136msgid "Scroll_Lock"
    137137msgstr "Scroll Lock"
    138138
    139 #: ../gdk/keyname-table.h:6848
     139#: gdk/keyname-table.h:6848
    140140msgctxt "keyboard label"
    141141msgid "Sys_Req"
    142142msgstr "SysRq"
    143143
    144 #: ../gdk/keyname-table.h:6849
     144#: gdk/keyname-table.h:6849
    145145msgctxt "keyboard label"
    146146msgid "Escape"
    147147msgstr "Escape"
    148148
    149 #: ../gdk/keyname-table.h:6850
     149#: gdk/keyname-table.h:6850
    150150msgctxt "keyboard label"
    151151msgid "Multi_key"
    152152msgstr "Multi key"
    153153
    154 #: ../gdk/keyname-table.h:6851
     154#: gdk/keyname-table.h:6851
    155155msgctxt "keyboard label"
    156156msgid "Home"
    157157msgstr "Home"
    158158
    159 #: ../gdk/keyname-table.h:6852
     159#: gdk/keyname-table.h:6852
    160160msgctxt "keyboard label"
    161161msgid "Left"
    162162msgstr "Left"
    163163
    164 #: ../gdk/keyname-table.h:6853
     164#: gdk/keyname-table.h:6853
    165165msgctxt "keyboard label"
    166166msgid "Up"
    167167msgstr "Up"
    168168
    169 #: ../gdk/keyname-table.h:6854
     169#: gdk/keyname-table.h:6854
    170170msgctxt "keyboard label"
    171171msgid "Right"
    172172msgstr "Right"
    173173
    174 #: ../gdk/keyname-table.h:6855
     174#: gdk/keyname-table.h:6855
    175175msgctxt "keyboard label"
    176176msgid "Down"
    177177msgstr "Down"
    178178
    179 #: ../gdk/keyname-table.h:6856 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:195
     179#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195
    180180msgctxt "keyboard label"
    181181msgid "Page_Up"
    182182msgstr "Page Up"
    183183
    184 #: ../gdk/keyname-table.h:6857 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:198
     184#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198
    185185msgctxt "keyboard label"
    186186msgid "Page_Down"
    187187msgstr "Page Down"
    188188
    189 #: ../gdk/keyname-table.h:6858
     189#: gdk/keyname-table.h:6858
    190190msgctxt "keyboard label"
    191191msgid "End"
    192192msgstr "End"
    193193
    194 #: ../gdk/keyname-table.h:6859
     194#: gdk/keyname-table.h:6859
    195195msgctxt "keyboard label"
    196196msgid "Begin"
    197197msgstr "Begin"
    198198
    199 #: ../gdk/keyname-table.h:6860
     199#: gdk/keyname-table.h:6860
    200200msgctxt "keyboard label"
    201201msgid "Print"
    202202msgstr "Print"
    203203
    204 #: ../gdk/keyname-table.h:6861
     204#: gdk/keyname-table.h:6861
    205205msgctxt "keyboard label"
    206206msgid "Insert"
    207207msgstr "Insert"
    208208
    209 #: ../gdk/keyname-table.h:6862
     209#: gdk/keyname-table.h:6862
    210210msgctxt "keyboard label"
    211211msgid "Num_Lock"
     
    213213
    214214#. Translators: KP_ means 'key pad' here
    215 #: ../gdk/keyname-table.h:6864
     215#: gdk/keyname-table.h:6864
    216216msgctxt "keyboard label"
    217217msgid "KP_Space"
    218218msgstr "KP Space"
    219219
    220 #: ../gdk/keyname-table.h:6865
     220#: gdk/keyname-table.h:6865
    221221msgctxt "keyboard label"
    222222msgid "KP_Tab"
    223223msgstr "KP Tab"
    224224
    225 #: ../gdk/keyname-table.h:6866
     225#: gdk/keyname-table.h:6866
    226226msgctxt "keyboard label"
    227227msgid "KP_Enter"
    228228msgstr "KP Enter"
    229229
    230 #: ../gdk/keyname-table.h:6867
     230#: gdk/keyname-table.h:6867
    231231msgctxt "keyboard label"
    232232msgid "KP_Home"
    233233msgstr "KP Home"
    234234
    235 #: ../gdk/keyname-table.h:6868
     235#: gdk/keyname-table.h:6868
    236236msgctxt "keyboard label"
    237237msgid "KP_Left"
    238238msgstr "KP Left"
    239239
    240 #: ../gdk/keyname-table.h:6869
     240#: gdk/keyname-table.h:6869
    241241msgctxt "keyboard label"
    242242msgid "KP_Up"
    243243msgstr "KP Up"
    244244
    245 #: ../gdk/keyname-table.h:6870
     245#: gdk/keyname-table.h:6870
    246246msgctxt "keyboard label"
    247247msgid "KP_Right"
    248248msgstr "KP Right"
    249249
    250 #: ../gdk/keyname-table.h:6871
     250#: gdk/keyname-table.h:6871
    251251msgctxt "keyboard label"
    252252msgid "KP_Down"
    253253msgstr "KP Down"
    254254
    255 #: ../gdk/keyname-table.h:6872
     255#: gdk/keyname-table.h:6872
    256256msgctxt "keyboard label"
    257257msgid "KP_Page_Up"
    258258msgstr "KP Page Up"
    259259
    260 #: ../gdk/keyname-table.h:6873
     260#: gdk/keyname-table.h:6873
    261261msgctxt "keyboard label"
    262262msgid "KP_Prior"
    263263msgstr "KP Prior"
    264264
    265 #: ../gdk/keyname-table.h:6874
     265#: gdk/keyname-table.h:6874
    266266msgctxt "keyboard label"
    267267msgid "KP_Page_Down"
    268268msgstr "KP Page Down"
    269269
    270 #: ../gdk/keyname-table.h:6875
     270#: gdk/keyname-table.h:6875
    271271msgctxt "keyboard label"
    272272msgid "KP_Next"
    273273msgstr "KP Next"
    274274
    275 #: ../gdk/keyname-table.h:6876
     275#: gdk/keyname-table.h:6876
    276276msgctxt "keyboard label"
    277277msgid "KP_End"
    278278msgstr "KP End"
    279279
    280 #: ../gdk/keyname-table.h:6877
     280#: gdk/keyname-table.h:6877
    281281msgctxt "keyboard label"
    282282msgid "KP_Begin"
    283283msgstr "KP Begin"
    284284
    285 #: ../gdk/keyname-table.h:6878
     285#: gdk/keyname-table.h:6878
    286286msgctxt "keyboard label"
    287287msgid "KP_Insert"
    288288msgstr "KP Insert"
    289289
    290 #: ../gdk/keyname-table.h:6879
     290#: gdk/keyname-table.h:6879
    291291msgctxt "keyboard label"
    292292msgid "KP_Delete"
    293293msgstr "KP Delete"
    294294
    295 #: ../gdk/keyname-table.h:6880
     295#: gdk/keyname-table.h:6880
    296296msgctxt "keyboard label"
    297297msgid "Delete"
    298298msgstr "Delete"
    299299
    300 #: ../gdk/keyname-table.h:6881
     300#: gdk/keyname-table.h:6881
    301301msgctxt "keyboard label"
    302302msgid "MonBrightnessUp"
    303303msgstr "Увеличаване на яркостта на монитора"
    304304
    305 #: ../gdk/keyname-table.h:6882
     305#: gdk/keyname-table.h:6882
    306306msgctxt "keyboard label"
    307307msgid "MonBrightnessDown"
    308308msgstr "Намаляване на яркостта на монитора"
    309309
    310 #: ../gdk/keyname-table.h:6883
     310#: gdk/keyname-table.h:6883
    311311msgctxt "keyboard label"
    312312msgid "KbdBrightnessUp"
    313313msgstr "Увеличаване на яркостта на клавиатурата"
    314314
    315 #: ../gdk/keyname-table.h:6884
     315#: gdk/keyname-table.h:6884
    316316msgctxt "keyboard label"
    317317msgid "KbdBrightnessDown"
    318318msgstr "Намаляване на яркостта на клавиатурата"
    319319
    320 #: ../gdk/keyname-table.h:6885
     320#: gdk/keyname-table.h:6885
    321321msgctxt "keyboard label"
    322322msgid "AudioMute"
    323323msgstr "Заглушаване"
    324324
    325 #: ../gdk/keyname-table.h:6886
     325#: gdk/keyname-table.h:6886
    326326msgctxt "keyboard label"
    327327msgid "AudioMicMute"
    328328msgstr "Заглушаване на микрофона"
    329329
    330 #: ../gdk/keyname-table.h:6887
     330#: gdk/keyname-table.h:6887
    331331msgctxt "keyboard label"
    332332msgid "AudioLowerVolume"
    333333msgstr "Намаляване на звука"
    334334
    335 #: ../gdk/keyname-table.h:6888
     335#: gdk/keyname-table.h:6888
    336336msgctxt "keyboard label"
    337337msgid "AudioRaiseVolume"
    338338msgstr "Увеличаване на звука"
    339339
    340 #: ../gdk/keyname-table.h:6889
     340#: gdk/keyname-table.h:6889
    341341msgctxt "keyboard label"
    342342msgid "AudioPlay"
    343343msgstr "Изпълнение на медия"
    344344
    345 #: ../gdk/keyname-table.h:6890
     345#: gdk/keyname-table.h:6890
    346346msgctxt "keyboard label"
    347347msgid "AudioStop"
    348348msgstr "Спиране на изпълнение"
    349349
    350 #: ../gdk/keyname-table.h:6891
     350#: gdk/keyname-table.h:6891
    351351msgctxt "keyboard label"
    352352msgid "AudioNext"
    353353msgstr "Следваща песен"
    354354
    355 #: ../gdk/keyname-table.h:6892
     355#: gdk/keyname-table.h:6892
    356356msgctxt "keyboard label"
    357357msgid "AudioPrev"
    358358msgstr "Предишна песен"
    359359
    360 #: ../gdk/keyname-table.h:6893
     360#: gdk/keyname-table.h:6893
    361361msgctxt "keyboard label"
    362362msgid "AudioRecord"
    363363msgstr "Запис на аудио"
    364364
    365 #: ../gdk/keyname-table.h:6894
     365#: gdk/keyname-table.h:6894
    366366msgctxt "keyboard label"
    367367msgid "AudioPause"
    368368msgstr "Пауза на аудио"
    369369
    370 #: ../gdk/keyname-table.h:6895
     370#: gdk/keyname-table.h:6895
    371371msgctxt "keyboard label"
    372372msgid "AudioRewind"
    373373msgstr "Отначало на песента"
    374374
    375 #: ../gdk/keyname-table.h:6896
     375#: gdk/keyname-table.h:6896
    376376msgctxt "keyboard label"
    377377msgid "AudioMedia"
    378378msgstr "Аудио медия"
    379379
    380 #: ../gdk/keyname-table.h:6897
     380#: gdk/keyname-table.h:6897
    381381msgctxt "keyboard label"
    382382msgid "ScreenSaver"
    383383msgstr "Предпазител на екрана"
    384384
    385 #: ../gdk/keyname-table.h:6898
     385#: gdk/keyname-table.h:6898
    386386msgctxt "keyboard label"
    387387msgid "Battery"
    388388msgstr "Батерия"
    389389
    390 #: ../gdk/keyname-table.h:6899
     390#: gdk/keyname-table.h:6899
    391391msgctxt "keyboard label"
    392392msgid "Launch1"
    393393msgstr "Стартиране 1"
    394394
    395 #: ../gdk/keyname-table.h:6900
     395#: gdk/keyname-table.h:6900
    396396msgctxt "keyboard label"
    397397msgid "Forward"
    398398msgstr "Напред"
    399399
    400 #: ../gdk/keyname-table.h:6901
     400#: gdk/keyname-table.h:6901
    401401msgctxt "keyboard label"
    402402msgid "Back"
    403403msgstr "Назад"
    404404
    405 #: ../gdk/keyname-table.h:6902
     405#: gdk/keyname-table.h:6902
    406406msgctxt "keyboard label"
    407407msgid "Sleep"
    408408msgstr "Приспиване"
    409409
    410 #: ../gdk/keyname-table.h:6903
     410#: gdk/keyname-table.h:6903
    411411msgctxt "keyboard label"
    412412msgid "Hibernate"
    413413msgstr "Дълбоко приспиване"
    414414
    415 #: ../gdk/keyname-table.h:6904
     415#: gdk/keyname-table.h:6904
    416416msgctxt "keyboard label"
    417417msgid "WLAN"
    418418msgstr "Безжична мрежа"
    419419
    420 #: ../gdk/keyname-table.h:6905
     420#: gdk/keyname-table.h:6905
    421421msgctxt "keyboard label"
    422422msgid "WebCam"
    423423msgstr "Уеб камера"
    424424
    425 #: ../gdk/keyname-table.h:6906
     425#: gdk/keyname-table.h:6906
    426426msgctxt "keyboard label"
    427427msgid "Display"
    428428msgstr "Дисплей"
    429429
    430 #: ../gdk/keyname-table.h:6907
     430#: gdk/keyname-table.h:6907
    431431msgctxt "keyboard label"
    432432msgid "TouchpadToggle"
    433433msgstr "Сензорен панел"
    434434
    435 #: ../gdk/keyname-table.h:6908
     435#: gdk/keyname-table.h:6908
    436436msgctxt "keyboard label"
    437437msgid "WakeUp"
    438438msgstr "Събуждане"
    439439
    440 #: ../gdk/keyname-table.h:6909
     440#: gdk/keyname-table.h:6909
    441441msgctxt "keyboard label"
    442442msgid "Suspend"
    443443msgstr "Изключване"
    444444
    445 #: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
    446 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393
    447 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
     445#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
     446#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
     447#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
    448448msgid "No GL implementation is available"
    449449msgstr "Липсва реализация на GL"
    450450
    451 #: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
    452 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
    453 #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
     451#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
     452#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
     453#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
    454454msgid "Unable to create a GL context"
    455455msgstr "Не може да се създаде контекст за GL"
    456456
    457 #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
    458 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
    459 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364
    460 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
     457#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
     458#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
     459#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
     460#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
    461461msgid "No available configurations for the given pixel format"
    462462msgstr "Няма налични конфигурации за указания формат на пикселите"
    463463
    464 #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366
     464#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366
    465465msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
    466466msgstr "Профилът Core GL 3.2 не е наличен в реализацията на EGL"
    467467
    468 #: ../gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
     468#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
    469469msgid "Not implemented on OS X"
    470470msgstr "Не е реализирано в OS X"
    471471
    472 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401
     472#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401
    473473msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
    474474msgstr "Профилът Core GL не е наличен в реализацията на EGL"
    475475
    476 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
     476#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
    477477msgid ""
    478478"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
     
    483483
    484484#. Description of --sync in --help output
    485 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
     485#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
    486486msgid "Don't batch GDI requests"
    487487msgstr "Да не се групират заявките към GDI"
    488488
    489489#. Description of --no-wintab in --help output
    490 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
     490#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
    491491msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
    492492msgstr ""
     
    495495
    496496#. Description of --ignore-wintab in --help output
    497 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
     497#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
    498498msgid "Same as --no-wintab"
    499499msgstr "Същото като --no-wintab"
    500500
    501501#. Description of --use-wintab in --help output
    502 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
     502#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
    503503msgid "Do use the Wintab API [default]"
    504504msgstr "Използване на Wintab API [стандартно]"
    505505
    506506#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
    507 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
     507#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
    508508msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
    509509msgstr ""
     
    512512
    513513#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
    514 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
     514#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
    515515msgid "COLORS"
    516516msgstr "ЦВЕТОВЕ"
    517517
    518 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
     518#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
    519519#, c-format
    520520msgid "Starting %s"
    521521msgstr "Стартиране на %s"
    522522
    523 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
     523#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
    524524#, c-format
    525525msgid "Opening %s"
    526526msgstr "Отваряне на %s"
    527527
    528 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
     528#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
    529529#, c-format
    530530msgid "Opening %d Item"
     
    533533msgstr[1] "Отваряне на %d елемента"
    534534
    535 #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976
     535#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976
    536536#, c-format
    537537msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
    538538msgstr "Няма налични конфигурации за указания формат в RGBA на пикселите"
    539539
    540 #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
     540#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
    541541msgctxt "Action description"
    542542msgid "Toggles the cell"
    543543msgstr "Превключва клетката"
    544544
    545 #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
    546 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
     545#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
    547546msgctxt "Action name"
    548547msgid "Toggle"
    549548msgstr "Превключване"
    550549
    551 #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321
    552 #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
     550#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
    553551msgctxt "Action name"
    554552msgid "Click"
    555553msgstr "Натискане"
    556554
    557 #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
     555#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
    558556msgctxt "Action description"
    559557msgid "Clicks the button"
    560558msgstr "Натиска бутона"
    561559
    562 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
     560#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
    563561msgctxt "Action name"
    564562msgid "Expand or contract"
    565563msgstr "Разгъване или свиване"
    566564
    567 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
     565#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
    568566msgctxt "Action name"
    569567msgid "Edit"
    570568msgstr "Редактиране"
    571569
    572 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
    573 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
    574 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553
    575 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
     570#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
     571#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
    576572msgctxt "Action name"
    577573msgid "Activate"
    578574msgstr "Задействане"
    579575
    580 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
     576#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
    581577msgctxt "Action description"
    582578msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
    583579msgstr "Разгъва или свива реда в дървовидния изглед съдържащ тази клетка"
    584580
    585 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
     581#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
    586582msgctxt "Action description"
    587583msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
     
    590586"редактирано"
    591587
    592 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
     588#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
    593589msgctxt "Action description"
    594590msgid "Activates the cell"
    595591msgstr "Задейства клетката"
    596592
    597 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
     593#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
    598594msgctxt "Action name"
    599595msgid "Select"
    600596msgstr "Избор"
    601597
    602 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
     598#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
    603599msgctxt "Action name"
    604600msgid "Customize"
    605601msgstr "Настройки"
    606602
    607 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
     603#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
    608604msgctxt "Action description"
    609605msgid "Selects the color"
    610606msgstr "Избиране на цвета"
    611607
    612 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
     608#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
    613609msgctxt "Action description"
    614610msgid "Activates the color"
    615611msgstr "Задейства цвета"
    616612
    617 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
     613#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
    618614msgctxt "Action description"
    619615msgid "Customizes the color"
    620616msgstr "Определя цвета"
    621617
    622 #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
     618#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
    623619msgctxt "Action name"
    624620msgid "Press"
    625621msgstr "Натискане"
    626622
    627 #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
     623#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
    628624msgctxt "Action description"
    629625msgid "Presses the combobox"
    630626msgstr "Натиска падащия списък"
    631627
    632 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
     628#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
    633629msgctxt "Action description"
    634630msgid "Activates the entry"
    635631msgstr "Задейства полето за писане"
    636632
    637 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
     633#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
    638634msgctxt "Action description"
    639635msgid "Activates the expander"
     
    643639#. * need the mnemonics to be rationalized
    644640#.
    645 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
     641#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
    646642msgctxt "Stock label"
    647643msgid "_About"
    648644msgstr "_Относно"
    649645
    650 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
     646#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
    651647msgctxt "Stock label"
    652648msgid "_Add"
    653649msgstr "_Добавяне"
    654650
    655 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
     651#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
    656652msgctxt "Stock label"
    657653msgid "_Bold"
    658654msgstr "Полу_чер"
    659655
    660 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
     656#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
    661657msgctxt "Stock label"
    662658msgid "_CD-ROM"
    663659msgstr "_CD-ROM"
    664660
    665 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
     661#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
    666662msgctxt "Stock label"
    667663msgid "_Clear"
    668664msgstr "_Изчистване"
    669665
    670 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
     666#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
    671667msgctxt "Stock label"
    672668msgid "_Close"
    673669msgstr "Зат_варяне"
    674670
    675 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:406
    676 #: ../gtk/gtkwindow.c:9001
     671#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9003
    677672msgid "Minimize"
    678673msgstr "Минимизиране"
    679674
    680 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:429
    681 #: ../gtk/gtkwindow.c:9010
     675#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9012
    682676msgid "Maximize"
    683677msgstr "Максимизиране"
    684678
    685 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:429
    686 #: ../gtk/gtkwindow.c:8967
     679#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8969
    687680msgid "Restore"
    688681msgstr "Демаксимизиране"
    689682
    690 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
     683#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
    691684msgctxt "Stock label"
    692685msgid "_Copy"
    693686msgstr "_Копиране"
    694687
    695 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
     688#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
    696689msgctxt "Stock label"
    697690msgid "Cu_t"
    698691msgstr "От_рязване"
    699692
    700 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
     693#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
    701694msgctxt "Stock label"
    702695msgid "_Delete"
    703696msgstr "_Изтриване"
    704697
    705 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
     698#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
    706699msgctxt "Stock label"
    707700msgid "Error"
     
    709702
    710703#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
    711 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
     704#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
    712705msgctxt "Stock label"
    713706msgid "Information"
    714707msgstr "Информация"
    715708
    716 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
     709#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
    717710msgctxt "Stock label"
    718711msgid "Question"
    719712msgstr "Въпрос"
    720713
    721 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
     714#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
    722715msgctxt "Stock label"
    723716msgid "Warning"
    724717msgstr "Предупреждение"
    725718
    726 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
     719#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
    727720msgctxt "Stock label"
    728721msgid "_Execute"
    729722msgstr "_Изпълняване"
    730723
    731 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
     724#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
    732725msgctxt "Stock label"
    733726msgid "_File"
    734727msgstr "_Файл"
    735728
    736 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
     729#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
    737730msgctxt "Stock label"
    738731msgid "_Find"
    739732msgstr "_Търсене"
    740733
    741 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
     734#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
    742735msgctxt "Stock label"
    743736msgid "Find and _Replace"
    744737msgstr "Търсене и _замяна"
    745738
    746 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
     739#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
    747740msgctxt "Stock label"
    748741msgid "_Floppy"
    749742msgstr "_Дискета"
    750743
    751 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
     744#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
    752745msgctxt "Stock label"
    753746msgid "_Fullscreen"
     
    755748
    756749#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
    757 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:365
     750#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
    758751msgctxt "Stock label, navigation"
    759752msgid "_Bottom"
     
    761754
    762755#. This is a navigation label as in "go to the first page"
    763 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:367
     756#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
    764757msgctxt "Stock label, navigation"
    765758msgid "_First"
     
    767760
    768761#. This is a navigation label as in "go to the last page"
    769 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:369
     762#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
    770763msgctxt "Stock label, navigation"
    771764msgid "_Last"
     
    773766
    774767#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
    775 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:371
     768#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
    776769msgctxt "Stock label, navigation"
    777770msgid "_Top"
     
    779772
    780773#. This is a navigation label as in "go back"
    781 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:373
     774#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
    782775msgctxt "Stock label, navigation"
    783776msgid "_Back"
     
    785778
    786779#. This is a navigation label as in "go down"
    787 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:375
     780#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
    788781msgctxt "Stock label, navigation"
    789782msgid "_Down"
     
    791784
    792785#. This is a navigation label as in "go forward"
    793 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:377
     786#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
    794787msgctxt "Stock label, navigation"
    795788msgid "_Forward"
     
    797790
    798791#. This is a navigation label as in "go up"
    799 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
     792#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
    800793msgctxt "Stock label, navigation"
    801794msgid "_Up"
    802795msgstr "На_горе"
    803796
    804 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
     797#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
    805798msgctxt "Stock label"
    806799msgid "_Hard Disk"
    807800msgstr "_Твърд диск"
    808801
    809 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
     802#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
    810803msgctxt "Stock label"
    811804msgid "_Help"
    812805msgstr "Помо_щ"
    813806
    814 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
     807#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
    815808msgctxt "Stock label"
    816809msgid "_Home"
    817810msgstr "_Домашна папка"
    818811
    819 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
     812#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
    820813msgctxt "Stock label"
    821814msgid "Increase Indent"
    822815msgstr "Увеличаване на отместването"
    823816
    824 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
     817#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
    825818msgctxt "Stock label"
    826819msgid "_Italic"
    827820msgstr "_Курсив"
    828821
    829 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
     822#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
    830823msgctxt "Stock label"
    831824msgid "_Jump to"
     
    833826
    834827#. This is about text justification, "centered text"
    835 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:390
     828#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
    836829msgctxt "Stock label"
    837830msgid "_Center"
     
    839832
    840833#. This is about text justification
    841 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:392
     834#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
    842835msgctxt "Stock label"
    843836msgid "_Fill"
     
    845838
    846839#. This is about text justification, "left-justified text"
    847 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:394
     840#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
    848841msgctxt "Stock label"
    849842msgid "_Left"
     
    851844
    852845#. This is about text justification, "right-justified text"
    853 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:396
     846#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
    854847msgctxt "Stock label"
    855848msgid "_Right"
    856849msgstr "_Дясно"
    857850
    858 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
     851#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
    859852msgctxt "Stock label"
    860853msgid "_Leave Fullscreen"
     
    862855
    863856#. Media label, as in "fast forward"
    864 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:399
     857#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
    865858msgctxt "Stock label, media"
    866859msgid "_Forward"
     
    868861
    869862#. Media label, as in "next song"
    870 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:401
     863#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
    871864msgctxt "Stock label, media"
    872865msgid "_Next"
     
    874867
    875868#. Media label, as in "pause music"
    876 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:403
     869#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
    877870msgctxt "Stock label, media"
    878871msgid "P_ause"
     
    880873
    881874#. Media label, as in "play music"
    882 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:405
     875#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
    883876msgctxt "Stock label, media"
    884877msgid "_Play"
     
    886879
    887880#. Media label, as in  "previous song"
    888 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:407
     881#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
    889882msgctxt "Stock label, media"
    890883msgid "Pre_vious"
     
    892885
    893886#. Media label
    894 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:409
     887#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
    895888msgctxt "Stock label, media"
    896889msgid "_Record"
     
    898891
    899892#. Media label
    900 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:411
     893#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
    901894msgctxt "Stock label, media"
    902895msgid "R_ewind"
     
    904897
    905898#. Media label
    906 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
     899#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
    907900msgctxt "Stock label, media"
    908901msgid "_Stop"
    909902msgstr "_Спиране"
    910903
    911 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
     904#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
    912905msgctxt "Stock label"
    913906msgid "_Network"
    914907msgstr "_Мрежа"
    915908
    916 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
     909#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
    917910msgctxt "Stock label"
    918911msgid "_New"
    919912msgstr "_Нов"
    920913
    921 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
     914#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
    922915msgctxt "Stock label"
    923916msgid "_Open"
    924917msgstr "_Отваряне"
    925918
    926 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
     919#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
    927920msgctxt "Stock label"
    928921msgid "_Paste"
    929922msgstr "_Поставяне"
    930923
    931 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
     924#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
    932925msgctxt "Stock label"
    933926msgid "_Print"
    934927msgstr "_Печат"
    935928
    936 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
     929#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
    937930msgctxt "Stock label"
    938931msgid "Print Pre_view"
    939932msgstr "_Мостра на печата"
    940933
    941 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
     934#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
    942935msgctxt "Stock label"
    943936msgid "_Properties"
    944937msgstr "_Настройки"
    945938
    946 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
     939#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
    947940msgctxt "Stock label"
    948941msgid "_Quit"
    949942msgstr "_Спиране на програмата"
    950943
    951 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
     944#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
    952945msgctxt "Stock label"
    953946msgid "_Redo"
    954947msgstr "Пов_торение"
    955948
    956 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
     949#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
    957950msgctxt "Stock label"
    958951msgid "_Refresh"
    959952msgstr "_Обновяване"
    960953
    961 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
     954#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
    962955msgctxt "Stock label"
    963956msgid "_Remove"
    964957msgstr "_Премахване"
    965958
    966 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
     959#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
    967960msgctxt "Stock label"
    968961msgid "_Revert"
    969962msgstr "_Връщане"
    970963
    971 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
     964#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
    972965msgctxt "Stock label"
    973966msgid "_Save"
    974967msgstr "_Запазване"
    975968
    976 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
     969#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
    977970msgctxt "Stock label"
    978971msgid "Save _As"
    979972msgstr "Запазване _като"
    980973
    981 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
     974#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
    982975msgctxt "Stock label"
    983976msgid "Select _All"
     
    985978
    986979#. Sorting direction
    987 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:444
     980#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
    988981msgctxt "Stock label"
    989982msgid "_Ascending"
     
    991984
    992985#. Sorting direction
    993 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
     986#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
    994987msgctxt "Stock label"
    995988msgid "_Descending"
    996989msgstr "_Низходящ"
    997990
    998 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
     991#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
    999992msgctxt "Stock label"
    1000993msgid "_Spell Check"
    1001994msgstr "_Проверка на правописа"
    1002995
    1003 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
     996#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
    1004997msgctxt "Stock label"
    1005998msgid "_Stop"
     
    10071000
    10081001#. Font variant
    1009 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
     1002#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
    10101003msgctxt "Stock label"
    10111004msgid "_Strikethrough"
     
    10131006
    10141007#. Font variant
    1015 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
     1008#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
    10161009msgctxt "Stock label"
    10171010msgid "_Underline"
    10181011msgstr "_Подчертаване"
    10191012
    1020 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
     1013#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
    10211014msgctxt "Stock label"
    10221015msgid "_Undo"
    10231016msgstr "_Отмяна"
    10241017
    1025 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
     1018#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
    10261019msgctxt "Stock label"
    10271020msgid "Decrease Indent"
     
    10291022
    10301023#. Zoom
    1031 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:457
     1024#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
    10321025msgctxt "Stock label"
    10331026msgid "_Normal Size"
     
    10351028
    10361029#. Zoom
    1037 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
     1030#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
    10381031msgctxt "Stock label"
    10391032msgid "Best _Fit"
    10401033msgstr "Най-добро _пасване"
    10411034
    1042 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
     1035#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
    10431036msgctxt "Stock label"
    10441037msgid "Zoom _In"
    10451038msgstr "_Увеличаване"
    10461039
    1047 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
     1040#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
    10481041msgctxt "Stock label"
    10491042msgid "Zoom _Out"
    10501043msgstr "_Намаляване"
    10511044
    1052 #: ../gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102
     1045#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
    10531046msgid "Menu"
    10541047msgstr "Меню"
    10551048
    1056 #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
     1049#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
    10571050msgctxt "Action description"
    10581051msgid "Clicks the menuitem"
    10591052msgstr "Задейства елемента от меню"
    10601053
    1061 #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
     1054#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
    10621055msgctxt "Action description"
    10631056msgid "Pops up the slider"
    10641057msgstr "Прихваща плъзгача"
    10651058
    1066 #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
     1059#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
    10671060msgctxt "Action description"
    10681061msgid "Dismisses the slider"
    10691062msgstr "Освобождава плъзгача"
    10701063
    1071 #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
     1064#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
    10721065msgctxt "Action name"
    10731066msgid "Popup"
    10741067msgstr "Изскачане"
    10751068
    1076 #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
     1069#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
    10771070msgctxt "Action name"
    10781071msgid "Dismiss"
    10791072msgstr "Освобождаване"
    10801073
    1081 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
     1074#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
    10821075msgctxt "throbbing progress animation widget"
    10831076msgid "Spinner"
    10841077msgstr "Индикатор за прогрес"
    10851078
    1086 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
     1079#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
    10871080msgid "Provides visual indication of progress"
    10881081msgstr "Визуално показва напредъка"
    10891082
    1090 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
     1083#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
    10911084msgctxt "Action description"
    10921085msgid "Toggles the switch"
    10931086msgstr "Превключва превключвателя"
    10941087
    1095 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424
     1088#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
    10961089msgid ""
    10971090"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
     
    11011094"чрез вътрешния триъгълник."
    11021095
    1103 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450
     1096#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
    11041097msgid ""
    11051098"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
     
    11091102"изберете."
    11101103
    1111 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
     1104#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
    11121105msgid "_Hue:"
    11131106msgstr "Н_юанс:"
    11141107
    1115 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
     1108#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
    11161109msgid "Position on the color wheel."
    11171110msgstr "Позиция върху цветното колело."
    11181111
    1119 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
     1112#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
    11201113msgid "S_aturation:"
    11211114msgstr "_Наситеност:"
    11221115
    1123 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
     1116#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
    11241117msgid "Intensity of the color."
    11251118msgstr "Наситеност на цвета."
    11261119
    1127 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
     1120#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
    11281121msgid "_Value:"
    11291122msgstr "С_тойност:"
    11301123
    1131 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
     1124#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
    11321125msgid "Brightness of the color."
    11331126msgstr "Яркост на цвета."
    11341127
    1135 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
     1128#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
    11361129msgid "_Red:"
    11371130msgstr "_Червено:"
    11381131
    1139 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
     1132#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
    11401133msgid "Amount of red light in the color."
    11411134msgstr "Количеството червена светлина в цвета."
    11421135
    1143 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
     1136#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
    11441137msgid "_Green:"
    11451138msgstr "_Зелено:"
    11461139
    1147 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
     1140#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
    11481141msgid "Amount of green light in the color."
    11491142msgstr "Количеството зелена светлина в цвета."
    11501143
    1151 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
     1144#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
    11521145msgid "_Blue:"
    11531146msgstr "_Синьо:"
    11541147
    1155 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
     1148#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
    11561149msgid "Amount of blue light in the color."
    11571150msgstr "Количеството синя светлина в цвета."
    11581151
    1159 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475
     1152#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
    11601153msgid "Op_acity:"
    11611154msgstr "Н_епрозрачност:"
    11621155
    1163 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493
     1156#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
    11641157msgid "Transparency of the color."
    11651158msgstr "Непрозрачност на цвета."
    11661159
    1167 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500
     1160#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
    11681161msgid "Color _name:"
    11691162msgstr "Име на _цвят:"
    11701163
    1171 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515
     1164#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
    11721165msgid ""
    11731166"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
     
    11771170"посочите името му."
    11781171
    1179 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547
     1172#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
    11801173msgid "_Palette:"
    11811174msgstr "_Палитра:"
    11821175
    1183 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577
     1176#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
    11841177msgid "Color Wheel"
    11851178msgstr "Цветова палитра"
    11861179
    1187 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071
     1180#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
    11881181msgid ""
    11891182"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
     
    11951188"като го издърпате върху цвета за избор."
    11961189
    1197 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077
     1190#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
    11981191msgid ""
    11991192"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
     
    12031196"запазите за бъдеща употреба."
    12041197
    1205 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083
     1198#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
    12061199msgid ""
    12071200"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
     
    12091202msgstr "Предишно избраният цвят за сравнение с текущия."
    12101203
    1211 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087
     1204#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
    12121205msgid "The color you’ve chosen."
    12131206msgstr "Цветът, който сте избрали."
    12141207
    1215 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
     1208#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492
    12161209msgid "_Save color here"
    12171210msgstr "_Запазване на цвета тук"
    12181211
    1219 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
     1212#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
    12201213msgid ""
    12211214"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
     
    12261219"изберете „Запазване на цвета тук“."
    12271220
    1228 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
    1229 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:370
    1230 #: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:462 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
    1231 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:952
    1232 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:965 ../gtk/gtkmountoperation.c:545
    1233 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
    1234 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:673
    1235 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:746 ../gtk/gtkwindow.c:12497
    1236 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:208
     1221#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
     1222#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
     1223#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346
     1224#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
     1225#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
     1226#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
     1227#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
     1228#: gtk/gtkwindow.c:12502 gtk/inspector/css-editor.c:208
     1229#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
     1230#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
    12371231msgid "_Cancel"
    12381232msgstr "_Отказ"
    12391233
    1240 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
    1241 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
     1234#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
     1235#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
     1236#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
    12421237msgid "_Select"
    12431238msgstr "_Избор"
    12441239
    1245 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
     1240#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
    12461241msgid "_Help"
    12471242msgstr "Помо_щ"
    12481243
    1249 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
     1244#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
    12501245msgid "Color Selection"
    12511246msgstr "Избор на цвят"
     
    12531248#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
    12541249#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
    1255 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
     1250#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
    12561251msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
    12571252msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
    12581253
    1259 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
     1254#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
    12601255msgid "_Family:"
    12611256msgstr "_Фамилия:"
    12621257
    1263 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
     1258#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
    12641259msgid "_Style:"
    12651260msgstr "_Стил:"
    12661261
    1267 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
     1262#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
    12681263msgid "Si_ze:"
    12691264msgstr "Раз_мер:"
    12701265
    12711266#. create the text entry widget
    1272 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
     1267#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
    12731268msgid "_Preview:"
    12741269msgstr "_Преглед:"
    12751270
    1276 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
     1271#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
     1272#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
    12771273msgid "_Apply"
    12781274msgstr "П_рилагане"
    12791275
    1280 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
    1281 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:966 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
    1282 #: ../gtk/gtkwindow.c:12498
     1276#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
     1277#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12503
    12831278msgid "_OK"
    12841279msgstr "_Добре"
    12851280
    1286 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
     1281#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
    12871282msgid "Font Selection"
    12881283msgstr "Избор на шрифт"
     
    12911286#. * in the number emblem.
    12921287#.
    1293 #: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
     1288#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
    12941289#, c-format
    12951290msgctxt "Number format"
     
    12971292msgstr "%d"
    12981293
    1299 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
     1294#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343
    13001295msgctxt "Stock label"
    13011296msgid "_Apply"
    13021297msgstr "П_рилагане"
    13031298
    1304 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
     1299#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345
    13051300msgctxt "Stock label"
    13061301msgid "_Cancel"
    13071302msgstr "_Отказ"
    13081303
    1309 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
     1304#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
    13101305msgctxt "Stock label"
    13111306msgid "C_onnect"
    13121307msgstr "_Свързване"
    13131308
    1314 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
     1309#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350
    13151310msgctxt "Stock label"
    13161311msgid "_Convert"
    13171312msgstr "Кон_вертиране"
    13181313
    1319 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
     1314#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
    13201315msgctxt "Stock label"
    13211316msgid "_Discard"
    13221317msgstr "От_хвърляне"
    13231318
    1324 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
     1319#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
    13251320msgctxt "Stock label"
    13261321msgid "_Disconnect"
    13271322msgstr "_Разкачване"
    13281323
    1329 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
     1324#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357
    13301325msgctxt "Stock label"
    13311326msgid "_Edit"
    13321327msgstr "_Редактиране"
    13331328
    1334 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
     1329#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
    13351330msgctxt "Stock label"
    13361331msgid "_Index"
    13371332msgstr "_Индекс"
    13381333
    1339 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
     1334#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386
    13401335msgctxt "Stock label"
    13411336msgid "_Information"
    13421337msgstr "_Информация"
    13431338
    1344 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
     1339#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
    13451340msgctxt "Stock label"
    13461341msgid "_No"
    13471342msgstr "_Не"
    13481343
    1349 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
     1344#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417
    13501345msgctxt "Stock label"
    13511346msgid "_OK"
     
    13531348
    13541349#. Page orientation
    1355 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:420
     1350#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
    13561351msgctxt "Stock label"
    13571352msgid "Landscape"
     
    13591354
    13601355#. Page orientation
    1361 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:422
     1356#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422
    13621357msgctxt "Stock label"
    13631358msgid "Portrait"
     
    13651360
    13661361#. Page orientation
    1367 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:424
     1362#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
    13681363msgctxt "Stock label"
    13691364msgid "Reverse landscape"
     
    13711366
    13721367#. Page orientation
    1373 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
     1368#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
    13741369msgctxt "Stock label"
    13751370msgid "Reverse portrait"
    13761371msgstr "Хоризонтална, обърната"
    13771372
    1378 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
     1373#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427
    13791374msgctxt "Stock label"
    13801375msgid "Page Set_up"
    13811376msgstr "Настройки на _листите"
    13821377
    1383 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
     1378#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429
    13841379msgctxt "Stock label"
    13851380msgid "_Preferences"
    13861381msgstr "_Предпочитания"
    13871382
    1388 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
     1383#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
    13891384msgctxt "Stock label"
    13901385msgid "_Color"
    13911386msgstr "_Цвят"
    13921387
    1393 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
     1388#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442
    13941389msgctxt "Stock label"
    13951390msgid "_Font"
    13961391msgstr "_Шрифт"
    13971392
    1398 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
     1393#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451
    13991394msgctxt "Stock label"
    14001395msgid "_Undelete"
    14011396msgstr "Възстановяване на _изтритото"
    14021397
    1403 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
     1398#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
    14041399msgctxt "Stock label"
    14051400msgid "_Yes"
    14061401msgstr "_Да"
    14071402
    1408 #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
     1403#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
    14091404#, c-format
    14101405msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
    14111406msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, знак %d"
    14121407
    1413 #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
     1408#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
    14141409#, c-format
    14151410msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
    14161411msgstr "Неочаквани знакови данни на ред %d, знак %d"
    14171412
    1418 #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
     1413#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
    14191414msgid "Empty"
    14201415msgstr "Празно"
    14211416
    1422 #: ../gtk/encodesymbolic.c:38
     1417#: gtk/encodesymbolic.c:38
    14231418msgid "Output to this directory instead of cwd"
    14241419msgstr "Пренасочва изхода към тази папка, вместо към текущата работна папка"
    14251420
    1426 #: ../gtk/encodesymbolic.c:266
     1421#: gtk/encodesymbolic.c:266
    14271422#, c-format
    14281423msgid "Invalid size %s\n"
    14291424msgstr "Неправилен размер %s\n"
    14301425
    1431 #: ../gtk/encodesymbolic.c:279 ../gtk/gtk-builder-tool.c:591
     1426#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591
    14321427#, c-format
    14331428msgid "Can't load file: %s\n"
    14341429msgstr "Файлът не може да бъде зареден: %s\n"
    14351430
    1436 #: ../gtk/encodesymbolic.c:307 ../gtk/encodesymbolic.c:313
     1431#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
    14371432#, c-format
    14381433msgid "Can't save file %s: %s\n"
    14391434msgstr "Файлът %s: %s не може да бъде записан\n"
    14401435
    1441 #: ../gtk/encodesymbolic.c:319
     1436#: gtk/encodesymbolic.c:319
    14421437#, c-format
    14431438msgid "Can't close stream"
    14441439msgstr "Потокът не може да бъде затворен"
     1440
     1441#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
     1442msgid "License"
     1443msgstr "Лиценз"
     1444
     1445#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
     1446msgid "Custom License"
     1447msgstr "Потребителски лиценз"
     1448
     1449#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
     1450msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
     1451msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 2 или по-нова"
     1452
     1453#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
     1454msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
     1455msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
     1456
     1457#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
     1458msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
     1459msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 2.1 или по-нова"
     1460
     1461#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
     1462msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
     1463msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 3 или по-нова"
     1464
     1465#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
     1466msgid "BSD 2-Clause License"
     1467msgstr "Двуклаузов лиценз на BSD"
     1468
     1469#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
     1470msgid "The MIT License (MIT)"
     1471msgstr "Лиценз на MIT"
     1472
     1473#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
     1474msgid "Artistic License 2.0"
     1475msgstr "Артистичен лиценз 2.0"
     1476
     1477#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
     1478msgid "GNU General Public License, version 2 only"
     1479msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 2"
     1480
     1481#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
     1482msgid "GNU General Public License, version 3 only"
     1483msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 3"
     1484
     1485#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
     1486msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
     1487msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 2.1"
     1488
     1489#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
     1490msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
     1491msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 3"
     1492
     1493#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
     1494msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
     1495msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
     1496
     1497#: gtk/gtkaboutdialog.c:695
     1498msgid "C_redits"
     1499msgstr "_Заслуги"
     1500
     1501#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
     1502msgid "_License"
     1503msgstr "_Лиценз"
     1504
     1505#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
     1506#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
     1507msgid "_Close"
     1508msgstr "Зат_варяне"
     1509
     1510#: gtk/gtkaboutdialog.c:999
     1511msgid "Could not show link"
     1512msgstr "Връзката не може да бъде показана"
     1513
     1514#: gtk/gtkaboutdialog.c:1036
     1515msgid "Website"
     1516msgstr "Уебсайт"
     1517
     1518#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
     1519#: gtk/gtkaboutdialog.c:1086 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
     1520#, c-format
     1521msgid "About %s"
     1522msgstr "Относно %s"
     1523
     1524#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
     1525msgid "Created by"
     1526msgstr "Създадено от"
     1527
     1528#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
     1529msgid "Documented by"
     1530msgstr "Документирано от"
     1531
     1532#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
     1533msgid "Translated by"
     1534msgstr "Преведено от"
     1535
     1536#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
     1537msgid "Artwork by"
     1538msgstr "Дизайн"
    14451539
    14461540#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
    14471541#. * contains the name of the license as link text.
    14481542#.
    1449 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
     1543#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490
    14501544#, c-format
    14511545msgid ""
     
    14561550"За повече информация, вижте <a href=\"%s\">%s</a>."
    14571551
    1458 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
    1459 msgid "License"
    1460 msgstr "Лиценз"
    1461 
    1462 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
    1463 msgid "Custom License"
    1464 msgstr "Потребителски лиценз"
    1465 
    1466 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
    1467 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
    1468 msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 2 или по-нова"
    1469 
    1470 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
    1471 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
    1472 msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
    1473 
    1474 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
    1475 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
    1476 msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 2.1 или по-нова"
    1477 
    1478 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
    1479 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
    1480 msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 3 или по-нова"
    1481 
    1482 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
    1483 msgid "BSD 2-Clause License"
    1484 msgstr "Двуклаузов лиценз на BSD"
    1485 
    1486 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
    1487 msgid "The MIT License (MIT)"
    1488 msgstr "Лиценз на MIT"
    1489 
    1490 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126
    1491 msgid "Artistic License 2.0"
    1492 msgstr "Артистичен лиценз 2.0"
    1493 
    1494 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127
    1495 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
    1496 msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 2"
    1497 
    1498 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128
    1499 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
    1500 msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 3"
    1501 
    1502 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129
    1503 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
    1504 msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 2.1"
    1505 
    1506 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130
    1507 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
    1508 msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 3"
    1509 
    1510 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
    1511 msgid "C_redits"
    1512 msgstr "_Заслуги"
    1513 
    1514 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707
    1515 msgid "_License"
    1516 msgstr "_Лиценз"
    1517 
    1518 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
    1519 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
    1520 msgid "_Close"
    1521 msgstr "Зат_варяне"
    1522 
    1523 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1003
    1524 msgid "Could not show link"
    1525 msgstr "Връзката не може да бъде показана"
    1526 
    1527 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1040
    1528 msgid "Website"
    1529 msgstr "Уебсайт"
    1530 
    1531 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1090
    1532 #, c-format
    1533 msgid "About %s"
    1534 msgstr "Относно %s"
    1535 
    1536 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316
    1537 msgid "Created by"
    1538 msgstr "Създадено от"
    1539 
    1540 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319
    1541 msgid "Documented by"
    1542 msgstr "Документирано от"
    1543 
    1544 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329
    1545 msgid "Translated by"
    1546 msgstr "Преведено от"
    1547 
    1548 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334
    1549 msgid "Artwork by"
    1550 msgstr "Дизайн"
    1551 
    15521552#. This is the text that should appear next to menu accelerators
    15531553#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
     
    15551555#. * this.
    15561556#.
    1557 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:179 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:90
    1558 #: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:126
     1557#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 gtk/gtkshortcutlabel.c:126
    15591558msgctxt "keyboard label"
    15601559msgid "Shift"
     
    15661565#. * this.
    15671566#.
    1568 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:93
    1569 #: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:128
     1567#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 gtk/gtkshortcutlabel.c:128
    15701568msgctxt "keyboard label"
    15711569msgid "Ctrl"
     
    15771575#. * this.
    15781576#.
    1579 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:96
    1580 #: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:130
     1577#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 gtk/gtkshortcutlabel.c:130
    15811578msgctxt "keyboard label"
    15821579msgid "Alt"
     
    15881585#. * this.
    15891586#.
    1590 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:831 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:102
    1591 #: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:140
     1587#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
     1588#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
    15921589msgctxt "keyboard label"
    15931590msgid "Super"
     
    15991596#. * this.
    16001597#.
    1601 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:844 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:105
    1602 #: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:142
     1598#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
     1599#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
    16031600msgctxt "keyboard label"
    16041601msgid "Hyper"
     
    16101607#. * this.
    16111608#.
    1612 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:858 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:99
    1613 #: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:144
     1609#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 gtk/gtkshortcutlabel.c:144
    16141610msgctxt "keyboard label"
    16151611msgid "Meta"
    16161612msgstr "Meta"
    16171613
    1618 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:875
     1614#: gtk/gtkaccellabel.c:875
    16191615msgctxt "keyboard label"
    16201616msgid "Space"
    16211617msgstr "Space"
    16221618
    1623 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:878 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:154
     1619#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:154
    16241620msgctxt "keyboard label"
    16251621msgid "Backslash"
    16261622msgstr "\\"
    16271623
    1628 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:295
     1624#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
    16291625msgid "Other application…"
    16301626msgstr "Друга програма…"
    16311627
    1632 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
    1633 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
     1628#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
     1629#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
    16341630msgid "Select Application"
    16351631msgstr "Избор на програма"
    16361632
    16371633#. Translators: %s is a filename
    1638 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208
     1634#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
    16391635#, c-format
    16401636msgid "Opening “%s”."
    16411637msgstr "Отваряне на „%s“."
    16421638
    1643 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
     1639#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
    16441640#, c-format
    16451641msgid "No applications found for “%s”"
     
    16471643
    16481644#. Translators: %s is a file type description
    1649 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215
     1645#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
    16501646#, c-format
    16511647msgid "Opening “%s” files."
    16521648msgstr "Отваряне на файлове „%s“."
    16531649
    1654 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217
     1650#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
    16551651#, c-format
    16561652msgid "No applications found for “%s” files"
    16571653msgstr "Липсват програми за отварянето на файлове от вида „%s“"
    16581654
    1659 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310
     1655#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
    16601656msgid "Forget association"
    16611657msgstr "Програмата да не се използва"
    16621658
    1663 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453
     1659#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
    16641660msgid "Failed to start GNOME Software"
    16651661msgstr "Неуспешно стартиране на „Инсталиране на програми“"
    16661662
    1667 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:626
     1663#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626
    16681664msgid "Default Application"
    16691665msgstr "Стандартна програма"
    16701666
    1671 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:676
     1667#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676
    16721668#, c-format
    16731669msgid "No applications found for “%s”."
    16741670msgstr "Липсват програми за „%s“"
    16751671
    1676 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
     1672#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759
    16771673msgid "Recommended Applications"
    16781674msgstr "Препоръчани програми"
    16791675
    1680 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:774
     1676#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774
    16811677msgid "Related Applications"
    16821678msgstr "Свързани програми"
    16831679
    1684 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:788
     1680#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788
    16851681msgid "Other Applications"
    16861682msgstr "Други програми"
    16871683
    1688 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:341 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
    1689 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1686
     1684#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
     1685#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
    16901686msgid "Application"
    16911687msgstr "Програма"
    16921688
    1693 #: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
     1689#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
    16941690#, c-format
    16951691msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
    16961692msgstr "„%s“ липсва в списъка с отметки"
    16971693
    1698 #: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
     1694#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
    16991695#, c-format
    17001696msgid "%s already exists in the bookmarks list"
    17011697msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки"
    17021698
    1703 #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
     1699#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
    17041700#, c-format
    17051701msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
    17061702msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
    17071703
    1708 #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228
     1704#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
    17091705#, c-format
    17101706msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
    17111707msgstr "Елементът <%s> не е позволен на най-горно ниво"
    17121708
    1713 #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
     1709#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
    17141710#, c-format
    17151711msgid "Text may not appear inside <%s>"
    17161712msgstr "В <%s> не може да има текст"
    17171713
    1718 #: ../gtk/gtk-builder-tool.c:97
     1714#: gtk/gtk-builder-tool.c:97
    17191715#, c-format
    17201716msgid "Packing property %s::%s not found\n"
    17211717msgstr "Свойството за пакетиране %s::%s не е намерено\n"
    17221718
    1723 #: ../gtk/gtk-builder-tool.c:99
     1719#: gtk/gtk-builder-tool.c:99
    17241720#, c-format
    17251721msgid "Cell property %s::%s not found\n"
    17261722msgstr "Свойството на клетка %s::%s не е намерено\n"
    17271723
    1728 #: ../gtk/gtk-builder-tool.c:101
     1724#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
    17291725#, c-format
    17301726msgid "Property %s::%s not found\n"
    17311727msgstr "Свойството %s::%s не е намерено\n"
    17321728
    1733 #: ../gtk/gtk-builder-tool.c:109
     1729#: gtk/gtk-builder-tool.c:109
    17341730#, c-format
    17351731msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
    17361732msgstr "Стойността за %s::%s не може да бъде анализирана: %s\n"
    17371733
    1738 #: ../gtk/gtk-builder-tool.c:612
     1734#: gtk/gtk-builder-tool.c:612
    17391735#, c-format
    17401736msgid "Can't parse file: %s\n"
    17411737msgstr "Файлът не може да бъде анализиран: %s\n"
    17421738
    1743 #: ../gtk/gtk-builder-tool.c:955
     1739#: gtk/gtk-builder-tool.c:955
    17441740#, c-format
    17451741msgid ""
     
    17851781#. * will appear to the right of the month.
    17861782#.
    1787 #: ../gtk/gtkcalendar.c:799
     1783#: gtk/gtkcalendar.c:800
    17881784msgid "calendar:MY"
    17891785msgstr "calendar:MY"
     
    17931789#. * to be the first day of the week, and so on.
    17941790#.
    1795 #: ../gtk/gtkcalendar.c:837
     1791#: gtk/gtkcalendar.c:838
    17961792msgid "calendar:week_start:0"
    17971793msgstr "calendar:week_start:1"
     
    18021798#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
    18031799#.
    1804 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1862
     1800#: gtk/gtkcalendar.c:1863
    18051801msgctxt "year measurement template"
    18061802msgid "2000"
     
    18171813#. * too.
    18181814#.
    1819 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1893 ../gtk/gtkcalendar.c:2589
     1815#: gtk/gtkcalendar.c:1894 gtk/gtkcalendar.c:2590
    18201816#, c-format
    18211817msgctxt "calendar:day:digits"
     
    18331829#. * too.
    18341830#.
    1835 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1925 ../gtk/gtkcalendar.c:2455
     1831#: gtk/gtkcalendar.c:1926 gtk/gtkcalendar.c:2456
    18361832#, c-format
    18371833msgctxt "calendar:week:digits"
     
    18491845#. * "%Y" is appropriate for most locales.
    18501846#.
    1851 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2222
     1847#: gtk/gtkcalendar.c:2223
    18521848msgctxt "calendar year format"
    18531849msgid "%Y"
     
    18571853#. * a disabled accelerator key combination.
    18581854#.
    1859 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
     1855#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
    18601856msgctxt "Accelerator"
    18611857msgid "Disabled"
     
    18661862#. * to gtk_accelerator_valid().
    18671863#.
    1868 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
     1864#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
    18691865msgctxt "Accelerator"
    18701866msgid "Invalid"
     
    18741870#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
    18751871#.
    1876 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
     1872#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
    18771873msgid "New accelerator…"
    18781874msgstr "Нова клавишна комбинация…"
    18791875
    1880 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
     1876#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
    18811877#, c-format
    18821878msgctxt "progress bar label"
     
    18841880msgstr "%d %%"
    18851881
    1886 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:191 ../gtk/gtkcolorbutton.c:411
     1882#: gtk/gtkcolorbutton.c:192 gtk/gtkcolorbutton.c:412
    18871883msgid "Pick a Color"
    18881884msgstr "Избор на цвят"
    18891885
    1890 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
     1886#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
    18911887#, c-format
    18921888msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
    18931889msgstr "Червено %d %%, зелено %d %%, синьо %d %%, прозрачност %d %%"
    18941890
    1895 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
     1891#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
    18961892#, c-format
    18971893msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
    18981894msgstr "Червено %d %%, зелено %d %%, синьо %d %%"
    18991895
    1900 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
     1896#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
    19011897#, c-format
    19021898msgid "Color: %s"
    19031899msgstr "Цвят: %s"
    19041900
    1905 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
     1901#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
    19061902msgctxt "Color name"
    19071903msgid "Light Scarlet Red"
    19081904msgstr "Светло червено"
    19091905
    1910 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
     1906#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
    19111907msgctxt "Color name"
    19121908msgid "Scarlet Red"
    19131909msgstr "Червено"
    19141910
    1915 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
     1911#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
    19161912msgctxt "Color name"
    19171913msgid "Dark Scarlet Red"
    19181914msgstr "Тъмно червено"
    19191915
    1920 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
     1916#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
    19211917msgctxt "Color name"
    19221918msgid "Light Orange"
    19231919msgstr "Светло оранжево"
    19241920
    1925 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
     1921#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
    19261922msgctxt "Color name"
    19271923msgid "Orange"
    19281924msgstr "Оранжево"
    19291925
    1930 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
     1926#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
    19311927msgctxt "Color name"
    19321928msgid "Dark Orange"
    19331929msgstr "Тъмно оранжево"
    19341930
    1935 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
     1931#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
    19361932msgctxt "Color name"
    19371933msgid "Light Butter"
    19381934msgstr "Светло жълто"
    19391935
    1940 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
     1936#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
    19411937msgctxt "Color name"
    19421938msgid "Butter"
    19431939msgstr "Жълто"
    19441940
    1945 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
     1941#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
    19461942msgctxt "Color name"
    19471943msgid "Dark Butter"
    19481944msgstr "Тъмно жълто"
    19491945
    1950 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
     1946#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
    19511947msgctxt "Color name"
    19521948msgid "Light Chameleon"
    19531949msgstr "Светло зелено"
    19541950
    1955 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
     1951#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
    19561952msgctxt "Color name"
    19571953msgid "Chameleon"
    19581954msgstr "Зелено"
    19591955
    1960 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
     1956#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
    19611957msgctxt "Color name"
    19621958msgid "Dark Chameleon"
    19631959msgstr "Тъмно зелено"
    19641960
    1965 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
     1961#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
    19661962msgctxt "Color name"
    19671963msgid "Light Sky Blue"
    19681964msgstr "Светло синьо"
    19691965
    1970 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
     1966#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
    19711967msgctxt "Color name"
    19721968msgid "Sky Blue"
    19731969msgstr "Синьо"
    19741970
    1975 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
     1971#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
    19761972msgctxt "Color name"
    19771973msgid "Dark Sky Blue"
    19781974msgstr "Тъмно синьо"
    19791975
    1980 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
     1976#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
    19811977msgctxt "Color name"
    19821978msgid "Light Plum"
    19831979msgstr "Светло виолетово"
    19841980
    1985 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
     1981#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
    19861982msgctxt "Color name"
    19871983msgid "Plum"
    19881984msgstr "Виолетово"
    19891985
    1990 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
     1986#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
    19911987msgctxt "Color name"
    19921988msgid "Dark Plum"
    19931989msgstr "Тъмно виолетово"
    19941990
    1995 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
     1991#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
    19961992msgctxt "Color name"
    19971993msgid "Light Chocolate"
    19981994msgstr "Светло кафяво"
    19991995
    2000 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
     1996#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
    20011997msgctxt "Color name"
    20021998msgid "Chocolate"
    20031999msgstr "Кафяво"
    20042000
    2005 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
     2001#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
    20062002msgctxt "Color name"
    20072003msgid "Dark Chocolate"
    20082004msgstr "Тъмнокафяво"
    20092005
    2010 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
     2006#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
    20112007msgctxt "Color name"
    20122008msgid "Light Aluminum 1"
    20132009msgstr "Светло графитено"
    20142010
    2015 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
     2011#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
    20162012msgctxt "Color name"
    20172013msgid "Aluminum 1"
    20182014msgstr "Графитено"
    20192015
    2020 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
     2016#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
    20212017msgctxt "Color name"
    20222018msgid "Dark Aluminum 1"
    20232019msgstr "Тъмно графитено"
    20242020
    2025 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
     2021#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
    20262022msgctxt "Color name"
    20272023msgid "Light Aluminum 2"
    20282024msgstr "Светло магнезиево"
    20292025
    2030 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
     2026#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
    20312027msgctxt "Color name"
    20322028msgid "Aluminum 2"
    20332029msgstr "Магнезиево"
    20342030
    2035 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
     2031#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
    20362032msgctxt "Color name"
    20372033msgid "Dark Aluminum 2"
    20382034msgstr "Тъмно магнезиево"
    20392035
    2040 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
     2036#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
    20412037msgctxt "Color name"
    20422038msgid "Black"
    20432039msgstr "Черно"
    20442040
    2045 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
     2041#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
    20462042msgctxt "Color name"
    20472043msgid "Very Dark Gray"
    20482044msgstr "Много тъмно сиво"
    20492045
    2050 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
     2046#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
    20512047msgctxt "Color name"
    20522048msgid "Darker Gray"
    20532049msgstr "Тъмно сиво"
    20542050
    2055 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
     2051#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
    20562052msgctxt "Color name"
    20572053msgid "Dark Gray"
    20582054msgstr "Леко тъмно сиво"
    20592055
    2060 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
     2056#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
    20612057msgctxt "Color name"
    20622058msgid "Medium Gray"
    20632059msgstr "Сиво"
    20642060
    2065 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
     2061#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
    20662062msgctxt "Color name"
    20672063msgid "Light Gray"
    20682064msgstr "Леко светло сиво"
    20692065
    2070 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
     2066#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
    20712067msgctxt "Color name"
    20722068msgid "Lighter Gray"
    20732069msgstr "Светло сиво"
    20742070
    2075 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
     2071#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
    20762072msgctxt "Color name"
    20772073msgid "Very Light Gray"
    20782074msgstr "Много светло сиво"
    20792075
    2080 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
     2076#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
    20812077msgctxt "Color name"
    20822078msgid "White"
     
    20842080
    20852081#. translators: label for the custom section in the color chooser
    2086 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
     2082#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
    20872083msgid "Custom"
    20882084msgstr "Друг цвят"
    20892085
    2090 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
     2086#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
    20912087msgid "Custom color"
    20922088msgstr "Потребителски цвят"
    20932089
    2094 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
     2090#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
    20952091msgid "Create a custom color"
    20962092msgstr "Създаване на собствен цвят"
    20972093
    2098 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
     2094#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
    20992095#, c-format
    21002096msgid "Custom color %d: %s"
    21012097msgstr "Потребителски цвят %d: %s"
    21022098
    2103 #: ../gtk/gtkcolorplane.c:401
     2099#: gtk/gtkcolorplane.c:401
    21042100msgid "Color Plane"
    21052101msgstr "Цветова плоскост"
    21062102
    2107 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:211
     2103#: gtk/gtkcolorscale.c:211
    21082104msgctxt "Color channel"
    21092105msgid "Hue"
    21102106msgstr "Нюанс"
    21112107
    2112 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:213
     2108#: gtk/gtkcolorscale.c:213
    21132109msgctxt "Color channel"
    21142110msgid "Alpha"
    21152111msgstr "Прозрачност"
    21162112
    2117 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:360
     2113#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
    21182114msgid "C_ustomize"
    21192115msgstr "_Друг цвят"
     
    21252121#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
    21262122#.
    2127 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
     2123#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
    21282124msgid "default:mm"
    21292125msgstr "default:mm"
    21302126
    21312127#. And show the custom paper dialog
    2132 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
     2128#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
    21332129msgid "Manage Custom Sizes"
    21342130msgstr "Управление на другите размери"
    21352131
    2136 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
     2132#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
    21372133msgid "inch"
    21382134msgstr "инч"
    21392135
    2140 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
     2136#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
    21412137msgid "mm"
    21422138msgstr "mm"
    21432139
    2144 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
     2140#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
    21452141msgid "Margins from Printer…"
    21462142msgstr "Полета от принтера…"
    21472143
    2148 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
     2144#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
    21492145#, c-format
    21502146msgid "Custom Size %d"
    21512147msgstr "Друг размер: %d"
    21522148
    2153 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
     2149#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
    21542150msgid "_Width:"
    21552151msgstr "_Широчина"
    21562152
    2157 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
     2153#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
    21582154msgid "_Height:"
    21592155msgstr "_Височина:"
    21602156
    2161 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
     2157#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
    21622158msgid "Paper Size"
    21632159msgstr "Размер на листите"
    21642160
    2165 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
     2161#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
    21662162msgid "_Top:"
    21672163msgstr "От_горе:"
    21682164
    2169 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
     2165#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
    21702166msgid "_Bottom:"
    21712167msgstr "От_долу:"
    21722168
    2173 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
     2169#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
    21742170msgid "_Left:"
    21752171msgstr "От_ляво:"
    21762172
    2177 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
     2173#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
    21782174msgid "_Right:"
    21792175msgstr "_Отдясно:"
    21802176
    2181 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
     2177#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
    21822178msgid "Paper Margins"
    21832179msgstr "Бели полета"
    21842180
    2185 #: ../gtk/gtkentry.c:9490 ../gtk/gtklabel.c:6688 ../gtk/gtktextview.c:9496
     2181#: gtk/gtkentry.c:9492 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496
    21862182msgid "Cu_t"
    21872183msgstr "От_рязване"
    21882184
    2189 #: ../gtk/gtkentry.c:9494 ../gtk/gtklabel.c:6689 ../gtk/gtktextview.c:9500
     2185#: gtk/gtkentry.c:9496 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500
    21902186msgid "_Copy"
    21912187msgstr "_Копиране"
    21922188
    2193 #: ../gtk/gtkentry.c:9498 ../gtk/gtklabel.c:6690 ../gtk/gtktextview.c:9502
     2189#: gtk/gtkentry.c:9500 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502
    21942190msgid "_Paste"
    21952191msgstr "_Поставяне"
    21962192
    2197 #: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
    2198 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 ../gtk/gtklabel.c:6692
    2199 #: ../gtk/gtktextview.c:9505
     2193#: gtk/gtkentry.c:9503 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458
     2194#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505
    22002195msgid "_Delete"
    22012196msgstr "_Изтриване"
    22022197
    2203 #: ../gtk/gtkentry.c:9512 ../gtk/gtklabel.c:6701 ../gtk/gtktextview.c:9519
     2198#: gtk/gtkentry.c:9514 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519
    22042199msgid "Select _All"
    22052200msgstr "Избиране на _всичко"
    22062201
    2207 #: ../gtk/gtkentry.c:9690 ../gtk/gtktextview.c:9729
     2202#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9729
    22082203msgid "Select all"
    22092204msgstr "Избиране на всичко"
    22102205
    2211 #: ../gtk/gtkentry.c:9693 ../gtk/gtktextview.c:9732
     2206#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9732
    22122207msgid "Cut"
    22132208msgstr "Отрязване"
    22142209
    2215 #: ../gtk/gtkentry.c:9696 ../gtk/gtktextview.c:9735
     2210#: gtk/gtkentry.c:9698 gtk/gtktextview.c:9735
    22162211msgid "Copy"
    22172212msgstr "Копиране"
    22182213
    2219 #: ../gtk/gtkentry.c:9699 ../gtk/gtktextview.c:9738
     2214#: gtk/gtkentry.c:9701 gtk/gtktextview.c:9738
    22202215msgid "Paste"
    22212216msgstr "Поставяне"
    22222217
    2223 #: ../gtk/gtkentry.c:10760
     2218#: gtk/gtkentry.c:10768
    22242219msgid "Caps Lock is on"
    22252220msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
    22262221
    2227 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
     2222#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
    22282223msgid "Select a File"
    22292224msgstr "Избор на файл"
    22302225
    2231 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 ../gtk/gtkplacessidebar.c:975
     2226#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:981
    22322227msgid "Desktop"
    22332228msgstr "Работен плот"
    22342229
    2235 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
     2230#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
    22362231msgid "(None)"
    22372232msgstr "(без)"
    22382233
    2239 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151
     2234#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
    22402235msgid "Other…"
    22412236msgstr "Друго място…"
    22422237
    2243 #: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:578
     2238#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
    22442239msgid "_Name"
    22452240msgstr "_Име"
    22462241
    22472242#. Open item is always present
    2248 #: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:371 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456
    2249 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3413 ../gtk/gtkplacesview.c:1577
     2243#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
     2244#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1577
    22502245msgid "_Open"
    22512246msgstr "_Отваряне"
    22522247
    2253 #: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 ../gtk/inspector/css-editor.c:209
     2248#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:209
    22542249msgid "_Save"
    22552250msgstr "_Запазване"
     
    22592254#. * to translate.
    22602255#.
    2261 #: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
     2256#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488
    22622257#, c-format
    22632258msgid "%1$s on %2$s"
    22642259msgstr "%1$s на %2$s"
    22652260
    2266 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:366
     2261#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:367
    22672262msgid "Type name of new folder"
    22682263msgstr "Напишете името на новата папка"
    22692264
    2270 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
     2265#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
    22712266msgid "The folder could not be created"
    22722267msgstr "Папката не може да бъде създадена"
    22732268
    2274 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
     2269#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
    22752270msgid ""
    22762271"The folder could not be created, as a file with the same name already "
     
    22802275"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
    22812276
    2282 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:805
     2277#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
    22832278msgid "You need to choose a valid filename."
    22842279msgstr "Изберете коректно име на файл."
    22852280
    2286 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
     2281#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
    22872282#, c-format
    22882283msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
    22892284msgstr "В „%s“ не може да се създаде файл, защото това не е папка"
    22902285
    2291 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
     2286#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
    22922287msgid "Cannot create file as the filename is too long"
    22932288msgstr "Файлът не може да се създаде, защото името му е прекалено дълго"
    22942289
    2295 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
     2290#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
    22962291msgid "Try using a shorter name."
    22972292msgstr "Използвайте по-кратко име."
    22982293
    2299 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
     2294#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
    23002295msgid "You may only select folders"
    23012296msgstr "Можете да избирате само папки"
    23022297
    2303 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
     2298#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
    23042299msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
    23052300msgstr ""
     
    23072302"елемент."
    23082303
    2309 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
     2304#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
    23102305msgid "Invalid file name"
    23112306msgstr "Неправилно име на файл"
    23122307
    2313 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
     2308#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
    23142309msgid "The folder contents could not be displayed"
    23152310msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
    23162311
    2317 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
     2312#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
    23182313msgid "The file could not be deleted"
    23192314msgstr "Файлът не може да бъде изтрит"
    23202315
    2321 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
     2316#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856
    23222317msgid "The file could not be moved to the Trash"
    23232318msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето"
    23242319
    2325 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1008
     2320#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001
    23262321msgid "A folder with that name already exists"
    23272322msgstr "Вече съществува папка с това име"
    23282323
    2329 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010
     2324#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003
    23302325msgid "A file with that name already exists"
    23312326msgstr "Вече съществува файл с това име"
    23322327
    2333 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
     2328#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
    23342329msgid "A folder cannot be called “.”"
    23352330msgstr "Папката не може да се казва „.“"
    23362331
    2337 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
     2332#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
    23382333msgid "A file cannot be called “.”"
    23392334msgstr "Файлът не може да се казва „.“"
    23402335
    2341 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
     2336#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
    23422337msgid "A folder cannot be called “..”"
    23432338msgstr "Папката не може да се казва „..“"
    23442339
    2345 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050
     2340#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
    23462341msgid "A file cannot be called “..”"
    23472342msgstr "Файлът не може да се казва „..“"
    23482343
    2349 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
     2344#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
    23502345msgid "Folder names cannot contain “/”"
    23512346msgstr "Имената на папките не могат да съдържат „/“"
    23522347
    2353 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054
     2348#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
    23542349msgid "File names cannot contain “/”"
    23552350msgstr "Имената на файловете не могат да съдържат „/“"
    23562351
    2357 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
     2352#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073
    23582353msgid "Folder names should not begin with a space"
    23592354msgstr "Имената на папките не трябва да започват с интервал"
    23602355
    2361 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
     2356#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
    23622357msgid "File names should not begin with a space"
    23632358msgstr "Имената на файловете не трябва да започват с интервал"
    23642359
    2365 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
     2360#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
    23662361msgid "Folder names should not end with a space"
    23672362msgstr "Имената на папките не трябва да завършват с интервал"
    23682363
    2369 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
     2364#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
    23702365msgid "File names should not end with a space"
    23712366msgstr "Имената на файловете не трябва да завършват с интервал"
    23722367
    2373 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
     2368#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
    23742369msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
    23752370msgstr "Имена на папки, започващи с „.“ са скрити"
    23762371
    2377 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090
     2372#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
    23782373msgid "File names starting with a “.” are hidden"
    23792374msgstr "Имена на файлове, започващи с „.“ са скрити"
    23802375
    2381 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
     2376#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1453
    23822377#, c-format
    23832378msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
    23842379msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
    23852380
    2386 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
     2381#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456
     2382#, c-format
    23872383msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
    23882384msgstr "Ако изтриете елемент, ще го загубите безвъзвратно."
    23892385
    2390 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1597
     2386#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1590
    23912387msgid "The file could not be renamed"
    23922388msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
    23932389
    2394 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1909
     2390#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902
    23952391msgid "Could not select file"
    23962392msgstr "Не може да бъде избран файл"
    23972393
    2398 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
     2394#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
    23992395msgid "_Visit File"
    24002396msgstr "_Отваряне на файла"
    24012397
    2402 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
     2398#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
    24032399msgid "_Open With File Manager"
    24042400msgstr "_Отваряне с файловия мениджър"
    24052401
    2406 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
     2402#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
    24072403msgid "_Copy Location"
    24082404msgstr "Копиране на _местоположение"
    24092405
    2410 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
     2406#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
    24112407msgid "_Add to Bookmarks"
    24122408msgstr "_Добавяне към отметките"
    24132409
    2414 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2528
     2410#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:2534
     2411#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
    24152412msgid "_Rename"
    24162413msgstr "Преимен_уване"
    24172414
    2418 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
     2415#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
    24192416msgid "_Move to Trash"
    24202417msgstr "_Преместване в кошчето"
    24212418
    2422 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
     2419#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
    24232420msgid "Show _Hidden Files"
    24242421msgstr "Показване на _скритите файлове"
    24252422
    2426 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
     2423#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
    24272424msgid "Show _Size Column"
    24282425msgstr "Показване на колоната за _размера"
    24292426
    2430 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
     2427#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
    24312428msgid "Show _Time"
    24322429msgstr "Показване на _часа"
    24332430
    2434 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
     2431#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
    24352432msgid "Sort _Folders before Files"
    24362433msgstr "Подреждане на _папките преди файловете"
    24372434
    2438 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595
     2435#. this is the header for the location column in the print dialog
     2436#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2588 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
     2437#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
    24392438msgid "Location"
    24402439msgstr "Местоположение"
    24412440
    24422441#. Label
    2443 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2686
     2442#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2679
    24442443msgid "_Name:"
    24452444msgstr "_Име:"
    24462445
    2447 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3308
     2446#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301
    24482447msgid "Searching"
    24492448msgstr "Търсене"
    24502449
    2451 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327
     2450#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320
    24522451#, c-format
    24532452msgid "Searching in %s"
    24542453msgstr "Търсене в %s"
    24552454
    2456 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3337
     2455#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330
    24572456msgid "Enter location"
    24582457msgstr "Въведете местоположение"
    24592458
    2460 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3339
     2459#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3332
    24612460msgid "Enter location or URL"
    24622461msgstr "Въведете местоположение или URL"
    24632462
    2464 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4377 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7280
     2463#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7273
     2464#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
    24652465msgid "Modified"
    24662466msgstr "Променян на"
    24672467
    2468 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
     2468#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4648
    24692469#, c-format
    24702470msgid "Could not read the contents of %s"
    24712471msgstr "Не може да се прочете съдържанието на %s"
    24722472
    2473 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
     2473#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4652
    24742474msgid "Could not read the contents of the folder"
    24752475msgstr "Съдържанието на папката не може да се прочете"
    24762476
    2477 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826
     2477#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
    24782478msgid "%H:%M"
    24792479msgstr "%H:%M"
    24802480
    2481 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
     2481#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4775 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
    24822482msgid "%l:%M %p"
    24832483msgstr "%l:%M %p"
    24842484
    2485 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
     2485#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779
    24862486msgid "Yesterday"
    24872487msgstr "Вчера"
    24882488
    2489 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
     2489#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787
    24902490msgid "%-e %b"
    24912491msgstr "%-e %b"
    24922492
    2493 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
     2493#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
    24942494msgid "%-e %b %Y"
    24952495msgstr "%-e %b %Y"
     
    24972497#. Translators: We don't know whether this printer is
    24982498#. * available to print to.
    2499 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1689
    2500 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
     2499#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
     2500#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
    25012501msgid "Unknown"
    25022502msgstr "Неизвестно"
    25032503
    2504 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960
     2504#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:966
    25052505msgid "Home"
    25062506msgstr "Домашна папка"
    25072507
    2508 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5563
     2508#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556
    25092509msgid "Cannot change to folder because it is not local"
    25102510msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
    25112511
    2512 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:664
     2512#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
    25132513#, c-format
    25142514msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
    25152515msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    25162516
    2517 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
     2517#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6342 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
    25182518#, c-format
    25192519msgid ""
     
    25232523"съдържание."
    25242524
    2525 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:676
     2525#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6347 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
    25262526msgid "_Replace"
    25272527msgstr "_Замяна"
    25282528
    2529 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568
     2529#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6561
    25302530msgid "You do not have access to the specified folder."
    25312531msgstr "Нямате достъп до указаната папка."
    25322532
    2533 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
     2533#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184
    25342534msgid "Could not start the search process"
    25352535msgstr "Търсещият процес не беше стартиран"
    25362536
    2537 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192
     2537#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7185
    25382538msgid ""
    25392539"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
     
    25432543"той работи."
    25442544
    2545 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204
     2545#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7197
    25462546msgid "Could not send the search request"
    25472547msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена"
    25482548
    2549 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
     2549#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7491
    25502550msgid "Accessed"
    25512551msgstr "Достъпван"
     
    25562556#. * this particular string.
    25572557#.
    2558 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:49
     2558#: gtk/gtkfilesystem.c:49
    25592559msgid "File System"
    25602560msgstr "Файлова система"
    25612561
    2562 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:365
     2562#: gtk/gtkfontbutton.c:365
    25632563msgid "Sans 12"
    25642564msgstr "Sans 12"
    25652565
    2566 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:478 ../gtk/gtkfontbutton.c:610
     2566#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610
    25672567msgid "Pick a Font"
    25682568msgstr "Избор на шрифт"
    25692569
    2570 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1224
     2570#: gtk/gtkfontbutton.c:1224
    25712571msgctxt "font"
    25722572msgid "None"
    25732573msgstr "Без"
    25742574
    2575 #: ../gtk/gtkglarea.c:303
     2575#: gtk/gtkglarea.c:303
    25762576msgid "OpenGL context creation failed"
    25772577msgstr "Неуспешно създаване на контекст за OpenGL"
    25782578
    2579 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:385
     2579#: gtk/gtkheaderbar.c:385
    25802580msgid "Application menu"
    25812581msgstr "Меню на програмата"
    25822582
    2583 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:447 ../gtk/gtkwindow.c:9037
     2583#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9039
    25842584msgid "Close"
    25852585msgstr "Затваряне"
    25862586
    2587 #: ../gtk/gtkicontheme.c:2326 ../gtk/gtkicontheme.c:2390
     2587#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2405
    25882588#, c-format
    25892589msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
    25902590msgstr "Иконата „%s“ липсва в темата „%s“"
    25912591
    2592 #: ../gtk/gtkicontheme.c:4039 ../gtk/gtkicontheme.c:4406
     2592#: gtk/gtkicontheme.c:4054 gtk/gtkicontheme.c:4421
    25932593msgid "Failed to load icon"
    25942594msgstr "Неуспешно зареждане на икона"
    25952595
    2596 #: ../gtk/gtkimmodule.c:684
     2596#: gtk/gtkimmodule.c:544
    25972597msgctxt "input method menu"
    25982598msgid "Simple"
    25992599msgstr "Прост"
    26002600
    2601 #: ../gtk/gtkimmodule.c:700
     2601#: gtk/gtkimmodule.c:560
    26022602msgctxt "input method menu"
    26032603msgid "None"
    26042604msgstr "Без"
    26052605
    2606 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609
     2606#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
    26072607msgctxt "input method menu"
    26082608msgid "System"
    26092609msgstr "Системен"
    26102610
    2611 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688
     2611#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
    26122612#, c-format
    26132613msgctxt "input method menu"
     
    26152615msgstr "Системен (%s)"
    26162616
    2617 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1167 ../gtk/gtkmessagedialog.c:385
     2617#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
    26182618msgid "Information"
    26192619msgstr "Информация"
    26202620
    2621 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1171 ../gtk/gtkmessagedialog.c:389
     2621#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
    26222622msgid "Question"
    26232623msgstr "Въпрос"
    26242624
    2625 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1175 ../gtk/gtkmessagedialog.c:393
     2625#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
    26262626msgid "Warning"
    26272627msgstr "Предупреждение"
    26282628
    2629 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1179 ../gtk/gtkmessagedialog.c:397
     2629#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
    26302630msgid "Error"
    26312631msgstr "Грешка"
    26322632
    26332633#. Open Link
    2634 #: ../gtk/gtklabel.c:6669
     2634#: gtk/gtklabel.c:6669
    26352635msgid "_Open Link"
    26362636msgstr "_Отваряне на връзка"
    26372637
    26382638#. Copy Link Address
    2639 #: ../gtk/gtklabel.c:6678
     2639#: gtk/gtklabel.c:6678
    26402640msgid "Copy _Link Address"
    26412641msgstr "Копиране на _адреса на връзка"
    26422642
    2643 #: ../gtk/gtk-launch.c:74
     2643#: gtk/gtk-launch.c:74
    26442644msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
    26452645msgstr "ПРОГРАМА [АДРЕС…] — стартиране на ПРОГРАМАта с АДРЕСи."
     
    26472647#. Translators: this message will appear after the usage string
    26482648#. and before the list of options.
    2649 #: ../gtk/gtk-launch.c:78
     2649#: gtk/gtk-launch.c:78
    26502650msgid ""
    26512651"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
     
    26552655"като евентуално за аргументи се дават адреси."
    26562656
    2657 #: ../gtk/gtk-launch.c:90
     2657#: gtk/gtk-launch.c:90
    26582658#, c-format
    26592659msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
    26602660msgstr "Грешка при анализа на опциите на командния ред: %s\n"
    26612661
    2662 #: ../gtk/gtk-launch.c:92 ../gtk/gtk-launch.c:113
     2662#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
    26632663#, c-format
    26642664msgid "Try \"%s --help\" for more information."
     
    26672667#. Translators: the %s is the program name. This error message
    26682668#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
    2669 #: ../gtk/gtk-launch.c:111
     2669#: gtk/gtk-launch.c:111
    26702670#, c-format
    26712671msgid "%s: missing application name"
    26722672msgstr "%s: липсва име на програма"
    26732673
    2674 #: ../gtk/gtk-launch.c:140
     2674#: gtk/gtk-launch.c:140
    26752675#, c-format
    26762676msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
     
    26812681#. Translators: the first %s is the program name, the second one
    26822682#. is the application name.
    2683 #: ../gtk/gtk-launch.c:148
     2683#: gtk/gtk-launch.c:148
    26842684#, c-format
    26852685msgid "%s: no such application %s"
     
    26882688#. Translators: the first %s is the program name, the second one
    26892689#. is the error message.
    2690 #: ../gtk/gtk-launch.c:166
     2690#: gtk/gtk-launch.c:166
    26912691#, c-format
    26922692msgid "%s: error launching application: %s\n"
    26932693msgstr "%s: грешка при стартиране на програма: %s\n"
    26942694
    2695 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:419
     2695#: gtk/gtklinkbutton.c:419
    26962696msgid "Copy URL"
    26972697msgstr "Копиране на адрес"
    26982698
    2699 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:582
     2699#: gtk/gtklinkbutton.c:582
    27002700msgid "Invalid URI"
    27012701msgstr "Грешен адрес"
    27022702
    2703 #: ../gtk/gtklockbutton.c:275
     2703#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
    27042704msgid "Lock"
    27052705msgstr "Заключване"
    27062706
    2707 #: ../gtk/gtklockbutton.c:284
     2707#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
    27082708msgid "Unlock"
    27092709msgstr "Отключване"
    27102710
    2711 #: ../gtk/gtklockbutton.c:293
     2711#: gtk/gtklockbutton.c:293
    27122712msgid ""
    27132713"Dialog is unlocked.\n"
     
    27172717"Натиснете, за да направите промените невъзможни"
    27182718
    2719 #: ../gtk/gtklockbutton.c:302
     2719#: gtk/gtklockbutton.c:302
    27202720msgid ""
    27212721"Dialog is locked.\n"
     
    27252725"Натиснете, за да промените нещо"
    27262726
    2727 #: ../gtk/gtklockbutton.c:311
     2727#: gtk/gtklockbutton.c:311
    27282728msgid ""
    27292729"System policy prevents changes.\n"
     
    27342734
    27352735#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
    2736 #: ../gtk/gtkmain.c:456
     2736#: gtk/gtkmain.c:456
    27372737msgid "Load additional GTK+ modules"
    27382738msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
    27392739
    27402740#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
    2741 #: ../gtk/gtkmain.c:457
     2741#: gtk/gtkmain.c:457
    27422742msgid "MODULES"
    27432743msgstr "МОДУЛИ"
    27442744
    27452745#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
    2746 #: ../gtk/gtkmain.c:459
     2746#: gtk/gtkmain.c:459
    27472747msgid "Make all warnings fatal"
    27482748msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    27492749
    27502750#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
    2751 #: ../gtk/gtkmain.c:462
     2751#: gtk/gtkmain.c:462
    27522752msgid "GTK+ debugging flags to set"
    27532753msgstr ""
     
    27562756
    27572757#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    2758 #: ../gtk/gtkmain.c:465
     2758#: gtk/gtkmain.c:465
    27592759msgid "GTK+ debugging flags to unset"
    27602760msgstr ""
     
    27622762"                                        които да не бъдат зададени"
    27632763
    2764 #: ../gtk/gtkmain.c:790
     2764#: gtk/gtkmain.c:798
    27652765#, c-format
    27662766msgid "Cannot open display: %s"
    27672767msgstr "Дисплеят не може да се отвори: %s"
    27682768
    2769 #: ../gtk/gtkmain.c:885
     2769#: gtk/gtkmain.c:893
    27702770msgid "GTK+ Options"
    27712771msgstr "Опции за GTK+"
    27722772
    2773 #: ../gtk/gtkmain.c:885
     2773#: gtk/gtkmain.c:893
    27742774msgid "Show GTK+ Options"
    27752775msgstr "Показване на опциите за GTK+"
     
    27802780#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
    27812781#.
    2782 #: ../gtk/gtkmain.c:1213
     2782#: gtk/gtkmain.c:1221
    27832783msgid "default:LTR"
    27842784msgstr "default:LTR"
    27852785
    2786 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956
     2786#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
    27872787msgid "_No"
    27882788msgstr "_Не"
    27892789
    2790 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957
     2790#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
    27912791msgid "_Yes"
    27922792msgstr "_Да"
    27932793
    2794 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:546
     2794#: gtk/gtkmountoperation.c:546
    27952795msgid "Co_nnect"
    27962796msgstr "_Свързване"
    27972797
    2798 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:622
     2798#: gtk/gtkmountoperation.c:622
    27992799msgid "Connect As"
    28002800msgstr "Свързване като"
    28012801
    2802 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
     2802#: gtk/gtkmountoperation.c:631
    28032803msgid "_Anonymous"
    28042804msgstr "_Анонимен"
    28052805
    2806 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
     2806#: gtk/gtkmountoperation.c:640
    28072807msgid "Registered U_ser"
    28082808msgstr "_Регистриран потребител"
    28092809
    2810 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
     2810#: gtk/gtkmountoperation.c:651
    28112811msgid "_Username"
    28122812msgstr "_Име на потребител"
    28132813
    2814 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:656
     2814#: gtk/gtkmountoperation.c:656
    28152815msgid "_Domain"
    28162816msgstr "_Домейн"
    28172817
    2818 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:662
     2818#: gtk/gtkmountoperation.c:662
    28192819msgid "_Password"
    28202820msgstr "Па_рола"
    28212821
    2822 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:684
     2822#: gtk/gtkmountoperation.c:684
    28232823msgid "Forget password _immediately"
    28242824msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
    28252825
    2826 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:694
     2826#: gtk/gtkmountoperation.c:694
    28272827msgid "Remember password until you _logout"
    28282828msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
    28292829
    2830 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:704
     2830#: gtk/gtkmountoperation.c:704
    28312831msgid "Remember _forever"
    28322832msgstr "_Запомняне завинаги"
    28332833
    2834 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1093
     2834#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
    28352835#, c-format
    28362836msgid "Unknown Application (PID %d)"
    28372837msgstr "Непозната програма (ид. пр. %d)"
    28382838
    2839 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1278
     2839#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
     2840#, c-format
    28402841msgid "Unable to end process"
    28412842msgstr "Неуспешно приключване на процес"
    28422843
    2843 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1317
     2844#: gtk/gtkmountoperation.c:1317
    28442845msgid "_End Process"
    28452846msgstr "_Приключване на процес"
    28462847
    2847 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
     2848#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
    28482849#, c-format
    28492850msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
     
    28522853
    28532854#. translators: this string is a name for the 'less' command
    2854 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
     2855#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
    28552856msgid "Terminal Pager"
    28562857msgstr "Странициране в терминал"
    28572858
    2858 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
     2859#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
    28592860msgid "Top Command"
    28602861msgstr "Командата top"
    28612862
    2862 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
     2863#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
    28632864msgid "Bourne Again Shell"
    28642865msgstr "Обвивка bash"
    28652866
    2866 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
     2867#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
    28672868msgid "Bourne Shell"
    28682869msgstr "Обвивка sh"
    28692870
    2870 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
     2871#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
    28712872msgid "Z Shell"
    28722873msgstr "Обвивка zsh"
    28732874
    2874 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
     2875#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
    28752876#, c-format
    28762877msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
    28772878msgstr "Процесът с ид. пр. %d не може да бъде приключен: %s"
    28782879
    2879 #: ../gtk/gtknotebook.c:5111 ../gtk/gtknotebook.c:7377
     2880#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377
    28802881#, c-format
    28812882msgid "Page %u"
    28822883msgstr "Страница %u"
    28832884
    2884 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986
    2885 #: ../gtk/gtkpapersize.c:1026
     2885#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
    28862886msgid "Not a valid page setup file"
    28872887msgstr "Неправилен файл за настройка на страница"
    28882888
    2889 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
     2889#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
    28902890msgid "Any Printer"
    28912891msgstr "Произволен принтер"
    28922892
    2893 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
     2893#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
    28942894msgid "For portable documents"
    28952895msgstr "За преносими документи"
    28962896
    2897 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
     2897#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
    28982898#, c-format
    28992899msgid ""
     
    29102910" Отдолу: %s %s"
    29112911
    2912 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
     2912#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
    29132913msgid "Manage Custom Sizes…"
    29142914msgstr "Управление на другите размери…"
    29152915
    2916 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900
     2916#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
     2917#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
    29172918msgid "Page Setup"
    29182919msgstr "Настройки на листите"
    29192920
    2920 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1497
     2921#: gtk/gtkpathbar.c:1497
    29212922msgid "File System Root"
    29222923msgstr "Корен на файловата система"
    29232924
    2924 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:949
     2925#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
    29252926msgid "Recent"
    29262927msgstr "Скоро отваряни"
    29272928
    2928 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:951
     2929#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
    29292930msgid "Recent files"
    29302931msgstr "Скоро отваряни файлове"
    29312932
    2932 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
     2933#: gtk/gtkplacessidebar.c:968
    29332934msgid "Open your personal folder"
    29342935msgstr "Отваряне на домашната папка"
    29352936
    2936 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:977
     2937#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
    29372938msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
    29382939msgstr "Отваряне на съдържанието на работния плот в папка"
    29392940
    2940 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991
     2941#: gtk/gtkplacessidebar.c:997
    29412942msgid "Enter Location"
    29422943msgstr "Въведете местоположение"
    29432944
    2944 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:993
     2945#: gtk/gtkplacessidebar.c:999
    29452946msgid "Manually enter a location"
    29462947msgstr "Ръчно задаване на местоположение"
    29472948
    2948 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1004
     2949#: gtk/gtkplacessidebar.c:1010
    29492950msgid "Trash"
    29502951msgstr "Кошче"
    29512952
    2952 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1006
     2953#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
    29532954msgid "Open the trash"
    29542955msgstr "Отваряне на кошчето"
    29552956
    2956 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105
    2957 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1312
     2957#: gtk/gtkplacessidebar.c:1083 gtk/gtkplacessidebar.c:1111
     2958#: gtk/gtkplacessidebar.c:1318
    29582959#, c-format
    29592960msgid "Mount and open “%s”"
    29602961msgstr "Монтиране и отваряне на „%s“"
    29612962
    2962 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1192
     2963#: gtk/gtkplacessidebar.c:1198
    29632964msgid "Open the contents of the file system"
    29642965msgstr "Отваряне на съдържанието на файловата система"
    29652966
    2966 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
     2967#: gtk/gtkplacessidebar.c:1282
    29672968msgid "New bookmark"
    29682969msgstr "Нова отметка"
    29692970
    2970 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1278
     2971#: gtk/gtkplacessidebar.c:1284
    29712972msgid "Add a new bookmark"
    29722973msgstr "Добавяне на нова отметка"
    29732974
    2974 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1291
     2975#: gtk/gtkplacessidebar.c:1297
    29752976msgid "Connect to Server"
    29762977msgstr "Свързване към сървър"
    29772978
    2978 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1293
     2979#: gtk/gtkplacessidebar.c:1299
    29792980msgid "Connect to a network server address"
    29802981msgstr "Свързване към адрес на мрежов сървър"
    29812982
    2982 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1355
     2983#: gtk/gtkplacessidebar.c:1361
    29832984msgid "Other Locations"
    29842985msgstr "Други местоположения"
    29852986
    2986 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1356
     2987#: gtk/gtkplacessidebar.c:1362
    29872988msgid "Show other locations"
    29882989msgstr "Показване на други местоположения"
    29892990
    29902991#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
    2991 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3433
     2992#: gtk/gtkplacessidebar.c:2152 gtk/gtkplacessidebar.c:3439
    29922993msgid "_Start"
    29932994msgstr "_Старт"
    29942995
    2995 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3434
     2996#: gtk/gtkplacessidebar.c:2153 gtk/gtkplacessidebar.c:3440
    29962997msgid "_Stop"
    29972998msgstr "_Спиране"
    29982999
    29993000#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
    3000 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2154
     3001#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
    30013002msgid "_Power On"
    30023003msgstr "_Включване на захранването"
    30033004
    3004 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2155
     3005#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
    30053006msgid "_Safely Remove Drive"
    30063007msgstr "_Безопасно премахване на устройство"
    30073008
    3008 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2159
     3009#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
    30093010msgid "_Connect Drive"
    30103011msgstr "_Закачане на устройството"
    30113012
    3012 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160
     3013#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
    30133014msgid "_Disconnect Drive"
    30143015msgstr "_Разкачване на устройството"
    30153016
    3016 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2164
     3017#: gtk/gtkplacessidebar.c:2170
    30173018msgid "_Start Multi-disk Device"
    30183019msgstr "_Стартиране на многодисково устройство"
    30193020
    3020 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2165
     3021#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
    30213022msgid "_Stop Multi-disk Device"
    30223023msgstr "_Спиране на многодисково устройство"
    30233024
    30243025#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
    3025 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2170
     3026#: gtk/gtkplacessidebar.c:2176
    30263027msgid "_Unlock Device"
    30273028msgstr "_Отключване на устройството"
    30283029
    3029 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2171
     3030#: gtk/gtkplacessidebar.c:2177
    30303031msgid "_Lock Device"
    30313032msgstr "_Заключване на устройството"
    30323033
    3033 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2209 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3181
     3034#: gtk/gtkplacessidebar.c:2215 gtk/gtkplacessidebar.c:3187
    30343035#, c-format
    30353036msgid "Unable to start “%s”"
    30363037msgstr "„%s“ не може да се стартира"
    30373038
    3038 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
     3039#: gtk/gtkplacessidebar.c:2245
    30393040#, c-format
    30403041msgid "Unable to access “%s”"
    30413042msgstr "Неуспешен достъп до „%s“"
    30423043
    3043 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2453
     3044#: gtk/gtkplacessidebar.c:2459
    30443045msgid "This name is already taken"
    30453046msgstr "Това име вече е заето"
    30463047
    3047 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2522
     3048#: gtk/gtkplacessidebar.c:2528 gtk/inspector/actions.ui:43
     3049#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
     3050#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
    30483051msgid "Name"
    30493052msgstr "Име"
    30503053
    3051 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2722
     3054#: gtk/gtkplacessidebar.c:2728
    30523055#, c-format
    30533056msgid "Unable to unmount “%s”"
    30543057msgstr "„%s“ не може да се демонтира"
    30553058
    3056 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898
     3059#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
    30573060#, c-format
    30583061msgid "Unable to stop “%s”"
    30593062msgstr "„%s“ не може да се спре"
    30603063
    3061 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2927
     3064#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933
    30623065#, c-format
    30633066msgid "Unable to eject “%s”"
    30643067msgstr "„%s“ не може да се извади"
    30653068
    3066 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2956 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2985
     3069#: gtk/gtkplacessidebar.c:2962 gtk/gtkplacessidebar.c:2991
    30673070#, c-format
    30683071msgid "Unable to eject %s"
    30693072msgstr "Неуспешно изваждане на „%s“"
    30703073
    3071 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3133
     3074#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139
    30723075#, c-format
    30733076msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
    30743077msgstr "„%s“ не може да се провери за промяна в съдържанието"
    30753078
    3076 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3416 ../gtk/gtkplacesview.c:1587
     3079#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422 gtk/gtkplacesview.c:1587
    30773080msgid "Open in New _Tab"
    30783081msgstr "Отваряне в _нов подпрозорец"
    30793082
    3080 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 ../gtk/gtkplacesview.c:1598
     3083#: gtk/gtkplacessidebar.c:3425 gtk/gtkplacesview.c:1598
    30813084msgid "Open in New _Window"
    30823085msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    30833086
    3084 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3423
     3087#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429
    30853088msgid "_Add Bookmark"
    30863089msgstr "_Добавяне към отметките"
    30873090
    3088 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3424
     3091#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430
    30893092msgid "_Remove"
    30903093msgstr "_Премахване"
    30913094
    3092 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425
     3095#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
    30933096msgid "Rename…"
    30943097msgstr "Преименуване…"
    30953098
    3096 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 ../gtk/gtkplacesview.c:1632
     3099#: gtk/gtkplacessidebar.c:3435 gtk/gtkplacesview.c:1632
    30973100msgid "_Mount"
    30983101msgstr "_Монтиране"
    30993102
    3100 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 ../gtk/gtkplacesview.c:1622
     3103#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436 gtk/gtkplacesview.c:1622
    31013104msgid "_Unmount"
    31023105msgstr "_Демонтиране"
    31033106
    3104 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3431
     3107#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437
    31053108msgid "_Eject"
    31063109msgstr "_Изваждане"
    31073110
    3108 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432
     3111#: gtk/gtkplacessidebar.c:3438
    31093112msgid "_Detect Media"
    31103113msgstr "Откриване на _медия"
    31113114
    3112 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3878 ../gtk/gtkplacesview.c:1052
     3115#: gtk/gtkplacessidebar.c:3884 gtk/gtkplacesview.c:1052
    31133116msgid "Computer"
    31143117msgstr "Компютър"
    31153118
    3116 #: ../gtk/gtkplacesview.c:880
     3119#: gtk/gtkplacesview.c:880
    31173120msgid "Searching for network locations"
    31183121msgstr "Търсене за мрежови местоположения"
    31193122
    3120 #: ../gtk/gtkplacesview.c:887
     3123#: gtk/gtkplacesview.c:887
    31213124msgid "No network locations found"
    31223125msgstr "Няма намерени мрежови местоположения"
    31233126
    31243127#. if it wasn't cancelled show a dialog
    3125 #: ../gtk/gtkplacesview.c:1162 ../gtk/gtkplacesview.c:1235
     3128#: gtk/gtkplacesview.c:1162 gtk/gtkplacesview.c:1235
    31263129msgid "Unable to access location"
    31273130msgstr "Неуспешен достъп до местоположение"
    31283131
    31293132#. Restore from Cancel to Connect
    3130 #: ../gtk/gtkplacesview.c:1179
     3133#: gtk/gtkplacesview.c:1179 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
    31313134msgid "Con_nect"
    31323135msgstr "_Свързване"
    31333136
    31343137#. if it wasn't cancelled show a dialog
    3135 #: ../gtk/gtkplacesview.c:1298
     3138#: gtk/gtkplacesview.c:1298
    31363139msgid "Unable to unmount volume"
    31373140msgstr "Томът не може да се демонтира"
    31383141
    31393142#. Allow to cancel the operation
    3140 #: ../gtk/gtkplacesview.c:1380
     3143#: gtk/gtkplacesview.c:1380
    31413144msgid "Cance_l"
    31423145msgstr "_Отказ"
    31433146
    3144 #: ../gtk/gtkplacesview.c:1622
     3147#: gtk/gtkplacesview.c:1622
    31453148msgid "_Disconnect"
    31463149msgstr "_Разкачване"
    31473150
    3148 #: ../gtk/gtkplacesview.c:1632
     3151#: gtk/gtkplacesview.c:1632
    31493152msgid "_Connect"
    31503153msgstr "_Свързване"
    31513154
    3152 #: ../gtk/gtkplacesview.c:1797
     3155#: gtk/gtkplacesview.c:1797
    31533156msgid "Unable to get remote server location"
    31543157msgstr "Не може да се получи местоположението на отдалечения сървър"
    31553158
    3156 #: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943
     3159#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
    31573160msgid "Networks"
    31583161msgstr "Мрежи"
    31593162
    3160 #: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943
     3163#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
    31613164msgid "On This Computer"
    31623165msgstr "На този компютър"
     
    31663169#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
    31673170#.
    3168 #: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:132
     3171#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
    31693172#, c-format
    31703173msgid "%s / %s available"
     
    31733176msgstr[1] "%s от %s налични"
    31743177
    3175 #: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470
     3178#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
    31763179msgid "Disconnect"
    31773180msgstr "Разкачване"
    31783181
    3179 #: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470
     3182#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68
    31803183msgid "Unmount"
    31813184msgstr "Демонтиране"
    31823185
    3183 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:762
     3186#: gtk/gtkprintbackend.c:762
    31843187msgid "Authentication"
    31853188msgstr "Идентификация"
    31863189
    3187 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
     3190#: gtk/gtkprintbackend.c:833
    31883191msgid "_Remember password"
    31893192msgstr "Запомняне на _паролата"
    31903193
    3191 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
     3194#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
    31923195msgid "Select a filename"
    31933196msgstr "Избор на файл"
    31943197
    3195 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
     3198#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
    31963199msgid "Not available"
    31973200msgstr "Не е достъпен"
     
    32013204#. * by the job number.
    32023205#.
    3203 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
     3206#: gtk/gtkprintoperation.c:259
    32043207#, c-format
    32053208msgid "%s job #%d"
    32063209msgstr "%s, задача № %d"
    32073210
    3208 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1818
     3211#: gtk/gtkprintoperation.c:1818
    32093212msgctxt "print operation status"
    32103213msgid "Initial state"
    32113214msgstr "Първоначално състояние"
    32123215
    3213 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1819
     3216#: gtk/gtkprintoperation.c:1819
    32143217msgctxt "print operation status"
    32153218msgid "Preparing to print"
    32163219msgstr "Подготовка за печат"
    32173220
    3218 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1820
     3221#: gtk/gtkprintoperation.c:1820
    32193222msgctxt "print operation status"
    32203223msgid "Generating data"
    32213224msgstr "Генериране на данни"
    32223225
    3223 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1821
     3226#: gtk/gtkprintoperation.c:1821
    32243227msgctxt "print operation status"
    32253228msgid "Sending data"
    32263229msgstr "Изпращане на данни"
    32273230
    3228 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1822
     3231#: gtk/gtkprintoperation.c:1822
    32293232msgctxt "print operation status"
    32303233msgid "Waiting"
    32313234msgstr "Изчакване"
    32323235
    3233 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1823
     3236#: gtk/gtkprintoperation.c:1823
    32343237msgctxt "print operation status"
    32353238msgid "Blocking on issue"
    32363239msgstr "Блокиране поради проблем"
    32373240
    3238 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1824
     3241#: gtk/gtkprintoperation.c:1824
    32393242msgctxt "print operation status"
    32403243msgid "Printing"
    32413244msgstr "Отпечатване"
    32423245
    3243 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1825
     3246#: gtk/gtkprintoperation.c:1825
    32443247msgctxt "print operation status"
    32453248msgid "Finished"
    32463249msgstr "Завършено"
    32473250
    3248 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1826
     3251#: gtk/gtkprintoperation.c:1826
    32493252msgctxt "print operation status"
    32503253msgid "Finished with error"
    32513254msgstr "Завършено с грешка"
    32523255
    3253 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2390
     3256#: gtk/gtkprintoperation.c:2390
    32543257#, c-format
    32553258msgid "Preparing %d"
    32563259msgstr "Подготвяне на %d"
    32573260
    3258 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2392 ../gtk/gtkprintoperation.c:3021
     3261#: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021
     3262#, c-format
    32593263msgid "Preparing"
    32603264msgstr "Подготвяне"
    32613265
    3262 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2395
     3266#: gtk/gtkprintoperation.c:2395
    32633267#, c-format
    32643268msgid "Printing %d"
    32653269msgstr "Печат на %d"
    32663270
    3267 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3052
     3271#: gtk/gtkprintoperation.c:3052
     3272#, c-format
    32683273msgid "Error creating print preview"
    32693274msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
    32703275
    3271 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3055
     3276#: gtk/gtkprintoperation.c:3055
     3277#, c-format
    32723278msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
    32733279msgstr "Най-вероятната причина е, че не може да се създаде временен файл."
    32743280
    3275 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
     3281#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
    32763282msgid "Printer offline"
    32773283msgstr "Принтерът не е на линия"
    32783284
    3279 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
     3285#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
    32803286msgid "Out of paper"
    32813287msgstr "Хартията свърши"
    32823288
    32833289#. Translators: this is a printer status.
    3284 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
    3285 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
     3290#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
     3291#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
    32863292msgid "Paused"
    32873293msgstr "На пауза"
    32883294
    3289 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
     3295#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
    32903296msgid "Need user intervention"
    32913297msgstr "Нужда от намеса на потребителя"
    32923298
    3293 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
     3299#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
    32943300msgid "Custom size"
    32953301msgstr "Друг размер"
    32963302
    3297 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
     3303#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
    32983304msgid "No printer found"
    32993305msgstr "Няма принтер"
    33003306
    3301 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
     3307#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
    33023308msgid "Invalid argument to CreateDC"
    33033309msgstr "Неправилен аргумент за CreateDC"
    33043310
    3305 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
     3311#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
    33063312msgid "Error from StartDoc"
    33073313msgstr "Грешка от StartDoc"
    33083314
    3309 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
    3310 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
     3315#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
     3316#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
    33113317msgid "Not enough free memory"
    33123318msgstr "Недостатъчно памет"
    33133319
    3314 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
     3320#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
    33153321msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
    33163322msgstr "Неправилен аргумент за PrintDlgEx"
    33173323
    3318 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
     3324#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
    33193325msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
    33203326msgstr "Неправилен указател към PrintDlgEx"
    33213327
    3322 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
     3328#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
    33233329msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
    33243330msgstr "Неправилен указател за работа с PrintDlgEx"
    33253331
    3326 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
     3332#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
    33273333msgid "Unspecified error"
    33283334msgstr "Неуказана грешка"
    33293335
    3330 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:745
     3336#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
    33313337msgid "Pre_view"
    33323338msgstr "_Преглед"
    33333339
    3334 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:747
     3340#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
    33353341msgid "_Print"
    33363342msgstr "_Печат"
    33373343
    3338 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:858
     3344#: gtk/gtkprintunixdialog.c:858
    33393345msgid "Getting printer information failed"
    33403346msgstr "Неуспешно получаване на информацията за принтера"
    33413347
    3342 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
     3348#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
    33433349msgid "Getting printer information…"
    33443350msgstr "Получаване на информацията за принтера…"
     
    33503356#. * multiple pages on a sheet when printing
    33513357#.
    3352 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
    3353 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
     3358#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
     3359#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
    33543360msgid "Left to right, top to bottom"
    33553361msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу"
    33563362
    3357 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
    3358 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
     3363#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
     3364#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
    33593365msgid "Left to right, bottom to top"
    33603366msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре"
    33613367
    3362 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
    3363 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
     3368#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
     3369#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5326
    33643370msgid "Right to left, top to bottom"
    33653371msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу"
    33663372
    3367 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
    3368 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
     3373#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
     3374#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5326
    33693375msgid "Right to left, bottom to top"
    33703376msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре"
    33713377
    3372 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
    3373 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
     3378#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
     3379#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5327
    33743380msgid "Top to bottom, left to right"
    33753381msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    33763382
    3377 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
    3378 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
     3383#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
     3384#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5327
    33793385msgid "Top to bottom, right to left"
    33803386msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво"
    33813387
    3382 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
    3383 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
     3388#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
     3389#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5328
    33843390msgid "Bottom to top, left to right"
    33853391msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    33863392
    3387 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
    3388 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
     3393#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
     3394#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5328
    33893395msgid "Bottom to top, right to left"
    33903396msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво"
    33913397
    3392 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
     3398#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
    33933399msgid "Page Ordering"
    33943400msgstr "Ред на страниците"
    33953401
    3396 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
     3402#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
    33973403msgid "Left to right"
    33983404msgstr "Отляво надясно"
    33993405
    3400 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
     3406#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
    34013407msgid "Right to left"
    34023408msgstr "Отдясно наляво"
    34033409
    3404 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
     3410#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
    34053411msgid "Top to bottom"
    34063412msgstr "Отгоре надолу"
    34073413
    3408 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
     3414#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
    34093415msgid "Bottom to top"
    34103416msgstr "Отдолу нагоре"
    34113417
    3412 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
     3418#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
    34133419msgid "Print"
    34143420msgstr "Печат"
    34153421
    3416 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:694
     3422#: gtk/gtkprogressbar.c:697
    34173423#, c-format
    34183424msgctxt "progress bar label"
     
    34203426msgstr "%.0f %%"
    34213427
    3422 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
     3428#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
    34233429#, c-format
    34243430msgid "No item for URI '%s' found"
    34253431msgstr "Не е открит елемент за адреса „%s“"
    34263432
    3427 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
     3433#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
    34283434msgid "Untitled filter"
    34293435msgstr "Неозаглавен филтър"
    34303436
    3431 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
     3437#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
    34323438msgid "Could not remove item"
    34333439msgstr "Елементът не може да бъде премахнат"
    34343440
    3435 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
     3441#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
    34363442msgid "Could not clear list"
    34373443msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен"
    34383444
    3439 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
     3445#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
    34403446msgid "Copy _Location"
    34413447msgstr "Копиране на _местоположение"
    34423448
    3443 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
     3449#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
    34443450msgid "_Remove From List"
    34453451msgstr "_Премахване от списък"
    34463452
    3447 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
     3453#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
    34483454msgid "_Clear List"
    34493455msgstr "_Изчистване на списък"
    34503456
    3451 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
     3457#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
    34523458msgid "Show _Private Resources"
    34533459msgstr "Показване на _частните ресурси"
     
    34633469#. * recent chooser menu widget.
    34643470#.
    3465 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
     3471#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
    34663472msgid "No items found"
    34673473msgstr "Не са открити елементи"
    34683474
    3469 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
     3475#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
    34703476#, c-format
    34713477msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
    34723478msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“"
    34733479
    3474 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
     3480#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
    34753481#, c-format
    34763482msgid "Open '%s'"
    34773483msgstr "Отваряне на „%s“"
    34783484
    3479 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
     3485#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
    34803486msgid "Unknown item"
    34813487msgstr "Неизвестен елемент"
     
    34863492#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
    34873493#.
    3488 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
     3494#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
    34893495#, c-format
    34903496msgctxt "recent menu label"
     
    34953501#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
    34963502#.
    3497 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
     3503#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
    34983504#, c-format
    34993505msgctxt "recent menu label"
     
    35013507msgstr "%d. %s"
    35023508
    3503 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055
    3504 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202
    3505 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263
    3506 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
     3509#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055
     3510#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202
     3511#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263
     3512#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278
    35073513#, c-format
    35083514msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
    35093515msgstr "На адреса „%s“ не може да се открие елемент"
    35103516
    3511 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468
     3517#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468
    35123518#, c-format
    35133519msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
    35143520msgstr "Липсва програма на име „%s“ за обекта на адреса „%s“"
    35153521
    3516 #: ../gtk/gtksearchentry.c:371
     3522#: gtk/gtksearchentry.c:371
    35173523msgid "Search"
    35183524msgstr "Търсене"
     
    35233529#. * be rendered as part of the key.
    35243530#.
    3525 #: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:68
     3531#: gtk/gtkshortcutlabel.c:68
    35263532msgctxt "keyboard side marker"
    35273533msgid "L"
     
    35333539#. * be rendered as part of the key.
    35343540#.
    3535 #: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:81
     3541#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
    35363542msgctxt "keyboard side marker"
    35373543msgid "R"
    35383544msgstr "Д"
    35393545
    3540 #: ../gtk/gtkshortcutssection.c:450
     3546#: gtk/gtkshortcutssection.c:450
    35413547msgid "_Show All"
    35423548msgstr "_Показване на всички"
    35433549
    3544 #: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133
     3550#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133
    35453551msgid "Two finger pinch"
    35463552msgstr "Защипване с два пръста"
    35473553
    3548 #: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
     3554#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
    35493555msgid "Two finger stretch"
    35503556msgstr "Раздалечаване с два пръста"
    35513557
    3552 #: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
     3558#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
    35533559msgid "Rotate clockwise"
    35543560msgstr "Завъртане по часовника"
    35553561
    3556 #: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
     3562#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
    35573563msgid "Rotate counterclockwise"
    35583564msgstr "Завъртане обратно на часовника"
    35593565
    3560 #: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
     3566#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
    35613567msgid "Two finger swipe left"
    35623568msgstr "Плъзгане наляво с два пръста"
    35633569
    3564 #: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
     3570#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
    35653571msgid "Two finger swipe right"
    35663572msgstr "Плъзгане надясно с два пръста"
    35673573
    3568 #: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:860
     3574#: gtk/gtkshortcutswindow.c:860
    35693575msgid "Shortcuts"
    35703576msgstr "Комбинации"
    35713577
    3572 #: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:865
     3578#: gtk/gtkshortcutswindow.c:865
    35733579msgid "Search Results"
    35743580msgstr "Резултати от търсенето"
    35753581
    3576 #: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:919
     3582#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
    35773583msgid "Search Shortcuts"
    35783584msgstr "Комбинации за търсене"
    35793585
    3580 #: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:984
     3586#: gtk/gtkshortcutswindow.c:984 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
    35813587msgid "No Results Found"
    35823588msgstr "Не са открити резултати"
    35833589
    3584 #: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:991
     3590#: gtk/gtkshortcutswindow.c:991 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
     3591#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
    35853592msgid "Try a different search"
    35863593msgstr "Опитайте различно търсене"
     
    35903597#. * the state
    35913598#.
    3592 #: ../gtk/gtkswitch.c:417 ../gtk/gtkswitch.c:621
     3599#: gtk/gtkswitch.c:400 gtk/gtkswitch.c:604
    35933600msgctxt "switch"
    35943601msgid "ON"
     
    35983605#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
    35993606#.
    3600 #: ../gtk/gtkswitch.c:423 ../gtk/gtkswitch.c:635
     3607#: gtk/gtkswitch.c:406 gtk/gtkswitch.c:618
    36013608msgctxt "switch"
    36023609msgid "OFF"
    36033610msgstr "ИЗКЛ"
    36043611
    3605 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
     3612#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
    36063613#, c-format
    36073614msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
    36083615msgstr "Неизвестна грешка при опит за десериализиране на %s"
    36093616
    3610 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
     3617#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
    36113618#, c-format
    36123619msgid "No deserialize function found for format %s"
    36133620msgstr "Не е открита функция за десериализирането на формата %s"
    36143621
    3615 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:784 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810
     3622#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
    36163623#, c-format
    36173624msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
    36183625msgstr "В елемента <%s> са открити както атрибута „id“, така и „name“"
    36193626
    3620 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:794 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:820
     3627#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
    36213628#, c-format
    36223629msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
    36233630msgstr "Атрибутът „%s“ е открит двукратно в елемента <%s>"
    36243631
    3625 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
     3632#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
    36263633#, c-format
    36273634msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
    36283635msgstr "Елементът <%s> е с неправилен идентификатор „%s“"
    36293636
    3630 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
     3637#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
    36313638#, c-format
    36323639msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
    36333640msgstr "Елементът <%s> няма нито атрибут „name“, нито „id“"
    36343641
    3635 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:933
     3642#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
    36363643#, c-format
    36373644msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
    36383645msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен двукратно в един и същ елемент <%s>"
    36393646
    3640 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:951 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:976
     3647#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
    36413648#, c-format
    36423649msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
    36433650msgstr "Атрибутът „%s“ е неправилен за елемента <%s> в този контекст"
    36443651
    3645 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
     3652#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
    36463653#, c-format
    36473654msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
    36483655msgstr "Етикетът „%s“ не е дефиниран."
    36493656
    3650 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
     3657#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
    36513658msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
    36523659msgstr "Открит е анонимен етикет и не могат да се създават етикети."
    36533660
    3654 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
     3661#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
    36553662#, c-format
    36563663msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
     
    36583665"Етикетът „%s“ не съществува в буфера и не могат да се създават етикети."
    36593666
    3660 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
    3661 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
     3667#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
     3668#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
    36623669#, c-format
    36633670msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
    36643671msgstr "Елементът <%s> е забранен под <%s>"
    36653672
    3666 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
     3673#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
    36673674#, c-format
    36683675msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
    36693676msgstr "„%s“ е неправилен вид атрибут"
    36703677
    3671 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
     3678#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
    36723679#, c-format
    36733680msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
    36743681msgstr "„%s“ е неправилно име на атрибут"
    36753682
    3676 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
     3683#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
    36773684#, c-format
    36783685msgid ""
     
    36813688"„%s“ не може да бъде преобразуван към стойност от вида „%s“ за атрибута „%s“"
    36823689
    3683 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
     3690#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
    36843691#, c-format
    36853692msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
    36863693msgstr "„%s“ е неправилна стойност за атрибута „%s“"
    36873694
    3688 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
     3695#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
    36893696#, c-format
    36903697msgid "Tag \"%s\" already defined"
    36913698msgstr "Етикетът „%s“ вече е дефиниран"
    36923699
    3693 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
     3700#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
    36943701#, c-format
    36953702msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
    36963703msgstr "Етикетът „%s“ е с неправилен приоритет „%s“"
    36973704
    3698 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
     3705#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
    36993706#, c-format
    37003707msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
    37013708msgstr "Най-външният елемент в текст трябва да е <text_view_markup>, а не <%s>"
    37023709
    3703 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
     3710#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
    37043711#, c-format
    37053712msgid "A <%s> element has already been specified"
    37063713msgstr "Вече е указан елемент <%s>"
    37073714
    3708 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
     3715#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
    37093716msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
    37103717msgstr "Елемент <text> не може да се появява преди елемент <tags>"
    37113718
    3712 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
     3719#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
    37133720msgid "Serialized data is malformed"
    37143721msgstr "Сериализираните данни са неправилни"
    37153722
    3716 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
     3723#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
    37173724msgid ""
    37183725"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
     
    37213728"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
    37223729
    3723 #: ../gtk/gtktextutil.c:57
     3730#: gtk/gtktextutil.c:57
    37243731msgid "LRM _Left-to-right mark"
    37253732msgstr "Маркер за от_ляво-надясно — LRM"
    37263733
    3727 #: ../gtk/gtktextutil.c:58
     3734#: gtk/gtktextutil.c:58
    37283735msgid "RLM _Right-to-left mark"
    37293736msgstr "Маркер за от_дясно-наляво — RLM"
    37303737
    3731 #: ../gtk/gtktextutil.c:59
     3738#: gtk/gtktextutil.c:59
    37323739msgid "LRE Left-to-right _embedding"
    37333740msgstr "_Вмъкване отляво-надясно — LRE"
    37343741
    3735 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
     3742#: gtk/gtktextutil.c:60
    37363743msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
    37373744msgstr "В_мъкване отдясно-наляво — RLE"
    37383745
    3739 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
     3746#: gtk/gtktextutil.c:61
    37403747msgid "LRO Left-to-right _override"
    37413748msgstr "_Задаване отляво-надясно — LRO"
    37423749
    3743 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
     3750#: gtk/gtktextutil.c:62
    37443751msgid "RLO Right-to-left o_verride"
    37453752msgstr "З_адаване отдясно-наляво — RLO"
    37463753
    3747 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
     3754#: gtk/gtktextutil.c:63
    37483755msgid "PDF _Pop directional formatting"
    37493756msgstr "Връ_щане на предишната посока — PDF"
    37503757
    3751 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
     3758#: gtk/gtktextutil.c:64
    37523759msgid "ZWS _Zero width space"
    37533760msgstr "_Интервал с нулева широчина — ZWS"
    37543761
    3755 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
     3762#: gtk/gtktextutil.c:65
    37563763msgid "ZWJ Zero width _joiner"
    37573764msgstr "_Свръзка с нулева широчина — ZWJ"
    37583765
    3759 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
     3766#: gtk/gtktextutil.c:66
    37603767msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
    37613768msgstr "_Развръзка с нулева широчина — ZWNJ"
    37623769
    3763 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
     3770#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
    37643771msgid "Adjusts the volume"
    37653772msgstr "Промяна на силата на звука"
    37663773
    3767 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232
     3774#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
    37683775msgid "Muted"
    37693776msgstr "Заглушаване"
    37703777
    3771 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236
     3778#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
    37723779msgid "Full Volume"
    37733780msgstr "Максимална сила"
     
    37783785#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
    37793786#.
    3780 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
     3787#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
    37813788#, c-format
    37823789msgctxt "volume percentage"
     
    37843791msgstr "%d %%"
    37853792
    3786 #: ../gtk/gtkwindow.c:8985
     3793#: gtk/gtkwindow.c:8987
    37873794msgid "Move"
    37883795msgstr "Преместване"
    37893796
    3790 #: ../gtk/gtkwindow.c:8993
     3797#: gtk/gtkwindow.c:8995
    37913798msgid "Resize"
    37923799msgstr "Преоразмеряване"
    37933800
    3794 #: ../gtk/gtkwindow.c:9024
     3801#: gtk/gtkwindow.c:9026
    37953802msgid "Always on Top"
    37963803msgstr "Винаги отгоре"
    37973804
    3798 #: ../gtk/gtkwindow.c:12485
     3805#: gtk/gtkwindow.c:12490
     3806#, c-format
    37993807msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
    38003808msgstr "Желаете ли да използвате „Инспектор на GTK+“?"
    38013809
    3802 #: ../gtk/gtkwindow.c:12487
     3810#: gtk/gtkwindow.c:12492
     3811#, c-format
    38033812msgid ""
    38043813"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
     
    38103819"+. Използването му може да доведе до забиване на програмата."
    38113820
    3812 #: ../gtk/gtkwindow.c:12492
     3821#: gtk/gtkwindow.c:12497
    38133822msgid "Don't show this message again"
    38143823msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
    38153824
    3816 #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
     3825#: gtk/inspector/action-editor.c:281
    38173826msgid "Activate"
    38183827msgstr "Задействане"
    38193828
    3820 #: ../gtk/inspector/action-editor.c:302
     3829#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
     3830#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
    38213831msgid "State"
    38223832msgstr "Състояние"
    38233833
    3824 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:118
     3834#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
     3835msgid "Prefix"
     3836msgstr "Префикс"
     3837
     3838#: gtk/inspector/actions.ui:56
     3839msgid "Enabled"
     3840msgstr "Включен"
     3841
     3842#: gtk/inspector/actions.ui:69
     3843msgid "Parameter Type"
     3844msgstr "Вид на параметъра"
     3845
     3846#: gtk/inspector/css-editor.c:118
    38253847msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
    38263848msgstr "Тук можете да въведете всяко правило на CSS, поддържано от GTK+."
    38273849
    3828 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:119
     3850#: gtk/inspector/css-editor.c:119
    38293851msgid ""
    38303852"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
     
    38343856"натиснете бутона „Пауза“ по-горе."
    38353857
    3836 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:120
     3858#: gtk/inspector/css-editor.c:120
    38373859msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
    38383860msgstr "Промените да се приложат незабавно към цялата програма."
    38393861
    3840 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:169
     3862#: gtk/inspector/css-editor.c:169
     3863#, c-format
    38413864msgid "Saving CSS failed"
    38423865msgstr "Неуспешно запазване на CSS"
    38433866
    3844 #: ../gtk/inspector/general.c:226
     3867#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
     3868msgid "Disable this custom CSS"
     3869msgstr "Забрана на този потребителски CSS"
     3870
     3871#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
     3872msgid "Save the current CSS"
     3873msgstr "Запазване на текущия CSS"
     3874
     3875#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
     3876msgid "ID"
     3877msgstr "Идентификатор"
     3878
     3879#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
     3880msgid "Style Classes"
     3881msgstr "Класове за стил"
     3882
     3883#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
     3884msgid "CSS Property"
     3885msgstr "Свойство на CSS"
     3886
     3887#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
     3888#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
     3889msgid "Value"
     3890msgstr "Стойност"
     3891
     3892#: gtk/inspector/data-list.ui:15
     3893msgid "Show data"
     3894msgstr "Показване на данни"
     3895
     3896#: gtk/inspector/general.c:226
    38453897msgctxt "GL version"
    38463898msgid "None"
    38473899msgstr "Няма"
    38483900
    3849 #: ../gtk/inspector/general.c:227
     3901#: gtk/inspector/general.c:227
    38503902msgctxt "GL vendor"
    38513903msgid "None"
    38523904msgstr "Няма"
    38533905
    3854 #: ../gtk/inspector/gestures.c:129
     3906#: gtk/inspector/general.ui:34
     3907msgid "GTK+ Version"
     3908msgstr "Версия на GTK+"
     3909
     3910#: gtk/inspector/general.ui:68
     3911msgid "GDK Backend"
     3912msgstr "Ядро на GDK"
     3913
     3914#: gtk/inspector/general.ui:373
     3915msgid "Display"
     3916msgstr "Дисплей"
     3917
     3918#: gtk/inspector/general.ui:408
     3919msgid "RGBA visual"
     3920msgstr "Елемент RGBA"
     3921
     3922#: gtk/inspector/general.ui:442
     3923msgid "Composited"
     3924msgstr "Насложен"
     3925
     3926#: gtk/inspector/general.ui:489
     3927msgid "GL Version"
     3928msgstr "Версия на GL"
     3929
     3930#: gtk/inspector/general.ui:524
     3931msgid "GL Vendor"
     3932msgstr "Производител на GL"
     3933
     3934#: gtk/inspector/gestures.c:129
    38553935msgctxt "event phase"
    38563936msgid "None"
    38573937msgstr "Без"
    38583938
    3859 #: ../gtk/inspector/gestures.c:130
     3939#: gtk/inspector/gestures.c:130
    38603940msgctxt "event phase"
    38613941msgid "Capture"
    38623942msgstr "Прихващане"
    38633943
    3864 #: ../gtk/inspector/gestures.c:131
     3944#: gtk/inspector/gestures.c:131
    38653945msgctxt "event phase"
    38663946msgid "Bubble"
    38673947msgstr "Балон"
    38683948
    3869 #: ../gtk/inspector/gestures.c:132
     3949#: gtk/inspector/gestures.c:132
    38703950msgctxt "event phase"
    38713951msgid "Target"
    38723952msgstr "Цел"
    38733953
    3874 #: ../gtk/inspector/menu.c:92
     3954#: gtk/inspector/menu.c:92
    38753955msgid "Unnamed section"
    38763956msgstr "Раздел без име"
    38773957
    3878 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:679
     3958#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
     3959msgid "Label"
     3960msgstr "Етикет"
     3961
     3962#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
     3963msgid "Action"
     3964msgstr "Действие"
     3965
     3966#: gtk/inspector/menu.ui:52
     3967msgid "Target"
     3968msgstr "Цел"
     3969
     3970#: gtk/inspector/menu.ui:65
     3971msgid "Icon"
     3972msgstr "Икона"
     3973
     3974#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
     3975msgid "Address"
     3976msgstr "Адрес"
     3977
     3978#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
     3979msgid "Reference count"
     3980msgstr "Брой на референциите"
     3981
     3982#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
     3983msgid "Buildable ID"
     3984msgstr "Съставен идентификатор"
     3985
     3986#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
     3987msgid "Default Widget"
     3988msgstr "Стандартен графичен обект"
     3989
     3990#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
     3991#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
     3992#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
     3993#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
     3994msgid "Properties"
     3995msgstr "Настройки"
     3996
     3997#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
     3998msgid "Focus Widget"
     3999msgstr "Графичен обект на фокус"
     4000
     4001#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
     4002msgid "Mnemonic Label"
     4003msgstr "Етикет с клавишна комбинация"
     4004
     4005#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
     4006msgid "Request mode"
     4007msgstr "Режим на заявки"
     4008
     4009#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
     4010msgid "Allocation"
     4011msgstr "Разпределение"
     4012
     4013#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
     4014msgid "Baseline"
     4015msgstr "Основна линия"
     4016
     4017#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
     4018msgid "Clip area"
     4019msgstr "Област за изрязване"
     4020
     4021#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
     4022msgid "Frame Clock"
     4023msgstr "Часовник за кадри"
     4024
     4025#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
     4026msgid "Tick callback"
     4027msgstr "Изпълнение на всеки цикъл"
     4028
     4029#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
     4030msgid "Frame count"
     4031msgstr "Брой кадри"
     4032
     4033#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
     4034msgid "Frame rate"
     4035msgstr "Честота на кадрите"
     4036
     4037#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
     4038msgid "Accessible role"
     4039msgstr "Достъпен вид"
     4040
     4041#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
     4042msgid "Accessible name"
     4043msgstr "Достъпно име"
     4044
     4045#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
     4046msgid "Accessible description"
     4047msgstr "Достъпно описание"
     4048
     4049#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
     4050msgid "Mapped"
     4051msgstr "Съответен"
     4052
     4053#: gtk/inspector/misc-info.ui:719
     4054msgid "Realized"
     4055msgstr "Създаден"
     4056
     4057#: gtk/inspector/misc-info.ui:755
     4058msgid "Is Toplevel"
     4059msgstr "На преден план"
     4060
     4061#: gtk/inspector/misc-info.ui:791
     4062msgid "Child Visible"
     4063msgstr "Видим дъщерен"
     4064
     4065#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
     4066msgid "Object"
     4067msgstr "Обект"
     4068
     4069#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
    38794070#, c-format
    38804071msgid "Pointer: %p"
    38814072msgstr "Показалец: %p"
    38824073
    3883 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:694
     4074#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
    38844075msgctxt "type name"
    38854076msgid "Unknown"
    38864077msgstr "Неизвестен"
    38874078
    3888 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:695
     4079#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
    38894080#, c-format
    38904081msgid "Object: %p (%s)"
    38914082msgstr "Обект: %p (%s)"
    38924083
    3893 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1071 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1268
    3894 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1393 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1504
    3895 msgid "Properties"
    3896 msgstr "Настройки"
    3897 
    3898 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1141
     4084#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
    38994085#, c-format
    39004086msgid "Uneditable property type: %s"
    39014087msgstr "Нередактируем вид свойство: %s"
    39024088
    3903 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1259
     4089#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
    39044090msgid "Attribute mapping"
    39054091msgstr "Съответствие на атрибути"
    39064092
    3907 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1264
     4093#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
    39084094msgid "Model:"
    39094095msgstr "Модел:"
    39104096
    3911 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1265
     4097#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
    39124098#, c-format
    39134099msgid "%p (%s)"
    39144100msgstr "%p (%s)"
    39154101
    3916 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1275
     4102#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
    39174103msgid "Column:"
    39184104msgstr "Колона:"
    39194105
    3920 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1285
     4106#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
    39214107msgctxt "property name"
    39224108msgid "None"
    39234109msgstr "Няма"
    39244110
    3925 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
    3926 msgid "Action"
    3927 msgstr "Действие"
    3928 
    3929 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1389
     4111#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
    39304112#, c-format
    39314113msgid "Defined at: %p (%s)"
    39324114msgstr "Дефиниран на: %p (%s)"
    39334115
    3934 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1469
     4116#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
    39354117msgid "inverted"
    39364118msgstr "обърнат"
    39374119
    3938 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1485
     4120#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
    39394121msgid "bidirectional, inverted"
    39404122msgstr "двупосочен, обърнат"
    39414123
    3942 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1490 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1604
     4124#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
    39434125msgid "bidirectional"
    39444126msgstr "двупосочен"
    39454127
    3946 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1495
     4128#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
    39474129msgid "Binding:"
    39484130msgstr "Присвояване:"
    39494131
    3950 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1623
     4132#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
    39514133msgid "Setting:"
    39524134msgstr "Настройка:"
    39534135
    3954 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1663
     4136#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
    39554137msgid "Source:"
    39564138msgstr "Източник:"
    39574139
    3958 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1665
     4140#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
    39594141msgid "Reset"
    39604142msgstr "Нулиране"
    39614143
    3962 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1676
     4144#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
    39634145msgid "Default"
    39644146msgstr "Стандартен"
    39654147
    3966 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1679
     4148#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
    39674149msgid "Theme"
    39684150msgstr "Тема"
    39694151
    3970 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1682
     4152#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
    39714153msgid "XSettings"
    39724154msgstr "Настройки на X"
    39734155
    3974 #: ../gtk/inspector/signals-list.c:117
     4156#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
     4157msgid "Property"
     4158msgstr "Настройка"
     4159
     4160#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
     4161msgid "Type"
     4162msgstr "Вид"
     4163
     4164#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
     4165msgid "Attribute"
     4166msgstr "Атрибут"
     4167
     4168#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
     4169msgid "Defined At"
     4170msgstr "Дефиниран на"
     4171
     4172#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
     4173msgid "Path"
     4174msgstr "Път"
     4175
     4176#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
     4177msgid "Count"
     4178msgstr "Брой"
     4179
     4180#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
     4181msgid "Size"
     4182msgstr "Размер"
     4183
     4184#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
     4185msgid "Name:"
     4186msgstr "Име:"
     4187
     4188#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
     4189msgid "Type:"
     4190msgstr "Вид:"
     4191
     4192#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
     4193msgid "Size:"
     4194msgstr "Размер:"
     4195
     4196#: gtk/inspector/selector.ui:31
     4197msgid "Selector"
     4198msgstr "Селектор"
     4199
     4200#: gtk/inspector/signals-list.c:117
    39754201msgid "Yes"
    39764202msgstr "Да"
    39774203
    3978 #: ../gtk/inspector/size-groups.c:224
     4204#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
     4205msgid "Signal"
     4206msgstr "Сигнал"
     4207
     4208#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
     4209msgid "Connected"
     4210msgstr "Свързано"
     4211
     4212#: gtk/inspector/size-groups.c:224
    39794213msgid "Ignore hidden"
    39804214msgstr "Игнориране на скритите"
    39814215
    3982 #: ../gtk/inspector/size-groups.c:242
     4216#: gtk/inspector/size-groups.c:242
    39834217msgid "Mode"
    39844218msgstr "Режим"
    39854219
    3986 #: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
     4220#: gtk/inspector/size-groups.c:252
    39874221msgctxt "sizegroup mode"
    39884222msgid "None"
    39894223msgstr "Без"
    39904224
    3991 #: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
     4225#: gtk/inspector/size-groups.c:253
    39924226msgctxt "sizegroup mode"
    39934227msgid "Horizontal"
    39944228msgstr "Хоризонтално"
    39954229
    3996 #: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
     4230#: gtk/inspector/size-groups.c:254
    39974231msgctxt "sizegroup mode"
    39984232msgid "Vertical"
    39994233msgstr "Вертикално"
    40004234
    4001 #: ../gtk/inspector/size-groups.c:255
     4235#: gtk/inspector/size-groups.c:255
    40024236msgctxt "sizegroup mode"
    40034237msgid "Both"
    40044238msgstr "И двете"
    40054239
    4006 #: ../gtk/inspector/visual.c:310 ../gtk/inspector/visual.c:325
     4240#: gtk/inspector/statistics.ui:68
     4241msgid "Self 1"
     4242msgstr "Текущ 1"
     4243
     4244#: gtk/inspector/statistics.ui:80
     4245msgid "Cumulative 1"
     4246msgstr "Натрупване 1"
     4247
     4248#: gtk/inspector/statistics.ui:92
     4249msgid "Self 2"
     4250msgstr "Текущ 2"
     4251
     4252#: gtk/inspector/statistics.ui:104
     4253msgid "Cumulative 2"
     4254msgstr "Натрупване 2"
     4255
     4256#: gtk/inspector/statistics.ui:116
     4257msgid "Self"
     4258msgstr "Текущия"
     4259
     4260#: gtk/inspector/statistics.ui:133
     4261msgid "Cumulative"
     4262msgstr "Общо"
     4263
     4264#: gtk/inspector/statistics.ui:165
     4265msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
     4266msgstr "Включване на статистиките с GOBJECT_DEBUG=instance-count"
     4267
     4268#: gtk/inspector/visual.c:371 gtk/inspector/visual.c:386
    40074269msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
    40084270msgstr "Темата е изрично зададена чрез GTK_THEME"
    40094271
    4010 #: ../gtk/inspector/visual.c:520
     4272#: gtk/inspector/visual.c:592
    40114273msgid "Backend does not support window scaling"
    40124274msgstr "Задният слой на приложението не поддържа мащабиране на прозорци"
    40134275
    4014 #: ../gtk/inspector/visual.c:559
     4276#: gtk/inspector/visual.c:687
    40154277msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
    40164278msgstr "Настройката е изрично зададена чрез GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
    40174279
    4018 #: ../gtk/inspector/visual.c:624
     4280#: gtk/inspector/visual.c:752
    40194281msgid ""
    40204282"Not settable at runtime.\n"
     
    40244286"Вместо това използвайте GDK_GL=always или GDK_GL=disable"
    40254287
    4026 #: ../gtk/inspector/visual.c:638 ../gtk/inspector/visual.c:639
    4027 #: ../gtk/inspector/visual.c:640
     4288#: gtk/inspector/visual.c:766 gtk/inspector/visual.c:767
     4289#: gtk/inspector/visual.c:768
    40284290msgid "GL rendering is disabled"
    40294291msgstr "Изобразяването чрез GL е изключено"
    40304292
    4031 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
     4293#: gtk/inspector/visual.ui:61
     4294msgid "GTK+ Theme"
     4295msgstr "Тема на GTK+"
     4296
     4297#: gtk/inspector/visual.ui:94
     4298msgid "Dark Variant"
     4299msgstr "Тъмен вариант"
     4300
     4301#: gtk/inspector/visual.ui:127
     4302msgid "Cursor Theme"
     4303msgstr "Тема на курсора"
     4304
     4305#: gtk/inspector/visual.ui:160
     4306msgid "Cursor Size"
     4307msgstr "Размер на курсора"
     4308
     4309#: gtk/inspector/visual.ui:197
     4310msgid "Icon Theme"
     4311msgstr "Тема на иконите"
     4312
     4313#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
     4314msgid "Font"
     4315msgstr "Шрифт"
     4316
     4317#: gtk/inspector/visual.ui:263
     4318msgid "Font Scale"
     4319msgstr "Мащабиране на шрифт"
     4320
     4321#: gtk/inspector/visual.ui:309
     4322msgid "Text Direction"
     4323msgstr "Посока на текста"
     4324
     4325#: gtk/inspector/visual.ui:322
     4326msgid "Left-to-Right"
     4327msgstr "Отляво надясно"
     4328
     4329#: gtk/inspector/visual.ui:323
     4330msgid "Right-to-Left"
     4331msgstr "Отдясно наляво"
     4332
     4333#: gtk/inspector/visual.ui:347
     4334msgid "Window scaling"
     4335msgstr "Мащабиране на прозорци"
     4336
     4337#: gtk/inspector/visual.ui:382
     4338msgid "Animations"
     4339msgstr "Анимации"
     4340
     4341#: gtk/inspector/visual.ui:415
     4342msgid "Slowdown"
     4343msgstr "Забавяне"
     4344
     4345#: gtk/inspector/visual.ui:474
     4346msgid "Rendering Mode"
     4347msgstr "Режим на изобразяване"
     4348
     4349#: gtk/inspector/visual.ui:487
     4350msgid "Similar"
     4351msgstr "Подобни"
     4352
     4353#: gtk/inspector/visual.ui:488
     4354msgid "Image"
     4355msgstr "Изображение"
     4356
     4357#: gtk/inspector/visual.ui:489
     4358msgid "Recording"
     4359msgstr "Запис"
     4360
     4361#: gtk/inspector/visual.ui:513
     4362msgid "Show Graphic Updates"
     4363msgstr "Показване на обновяванията на изображението"
     4364
     4365#: gtk/inspector/visual.ui:547
     4366msgid "Show Baselines"
     4367msgstr "Показване на основните линии"
     4368
     4369#: gtk/inspector/visual.ui:581
     4370msgid "Show Layout Borders"
     4371msgstr "Показване на границите за подредбата"
     4372
     4373#: gtk/inspector/visual.ui:615
     4374msgid "Show Pixel Cache"
     4375msgstr "Показване на кеша на пикселите"
     4376
     4377#: gtk/inspector/visual.ui:649
     4378msgid "Show Widget Resizes"
     4379msgstr "Показване на оразмеряванията на обектите"
     4380
     4381#: gtk/inspector/visual.ui:683
     4382msgid "Simulate touchscreen"
     4383msgstr "Емулиране на сензорен екран"
     4384
     4385#: gtk/inspector/visual.ui:728
     4386msgid "GL Rendering"
     4387msgstr "Изобразяване с GL"
     4388
     4389#: gtk/inspector/visual.ui:740
     4390msgid "When needed"
     4391msgstr "При нужда"
     4392
     4393#: gtk/inspector/visual.ui:741
     4394msgid "Always"
     4395msgstr "Винаги"
     4396
     4397#: gtk/inspector/visual.ui:742
     4398msgid "Disabled"
     4399msgstr "Изключен"
     4400
     4401#: gtk/inspector/visual.ui:766
     4402msgid "Software GL"
     4403msgstr "Софтуерен GL"
     4404
     4405#: gtk/inspector/visual.ui:800
     4406msgid "Software Surfaces"
     4407msgstr "Софтуерни повърхности"
     4408
     4409#: gtk/inspector/visual.ui:834
     4410msgid "Texture Rectangle Extension"
     4411msgstr "Разширение на правоъгълника на текстурата"
     4412
     4413#: gtk/inspector/window.ui:31
     4414msgid "Select an Object"
     4415msgstr "Избор на обект"
     4416
     4417#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
     4418msgid "Show Details"
     4419msgstr "Показване на детайли"
     4420
     4421#: gtk/inspector/window.ui:77
     4422msgid "Show all Objects"
     4423msgstr "Показване на всички обекти"
     4424
     4425#: gtk/inspector/window.ui:107
     4426msgid "Collect Statistics"
     4427msgstr "Събиране на статистики"
     4428
     4429#: gtk/inspector/window.ui:156
     4430msgid "Show all Resources"
     4431msgstr "Показване на всички ресурси"
     4432
     4433#: gtk/inspector/window.ui:267
     4434msgid "Trace signal emissions on this object"
     4435msgstr "Проследяване на сигналите за този обект"
     4436
     4437#: gtk/inspector/window.ui:284
     4438msgid "Clear log"
     4439msgstr "Изчистване на протокола"
     4440
     4441#: gtk/inspector/window.ui:370
     4442msgid "Miscellaneous"
     4443msgstr "Допълнителни"
     4444
     4445#: gtk/inspector/window.ui:393
     4446msgid "Signals"
     4447msgstr "Сигнали"
     4448
     4449#: gtk/inspector/window.ui:404
     4450msgid "Child Properties"
     4451msgstr "Настройки на дъщерния елемент"
     4452
     4453#: gtk/inspector/window.ui:413
     4454msgid "Class Hierarchy"
     4455msgstr "Йерархия на класовете"
     4456
     4457#: gtk/inspector/window.ui:422
     4458msgid "CSS Selector"
     4459msgstr "Селектор за CSS"
     4460
     4461#: gtk/inspector/window.ui:431
     4462msgid "CSS nodes"
     4463msgstr "Възли в CSS"
     4464
     4465#: gtk/inspector/window.ui:438
     4466msgid "Size Groups"
     4467msgstr "Групиране по размер"
     4468
     4469#: gtk/inspector/window.ui:445
     4470msgid "Data"
     4471msgstr "Данни"
     4472
     4473#: gtk/inspector/window.ui:452
     4474msgid "Actions"
     4475msgstr "Действия"
     4476
     4477#: gtk/inspector/window.ui:468
     4478msgid "Gestures"
     4479msgstr "Жестове"
     4480
     4481#: gtk/inspector/window.ui:477
     4482msgid "Magnifier"
     4483msgstr "Екранна лупа"
     4484
     4485#: gtk/inspector/window.ui:490
     4486msgid "Objects"
     4487msgstr "Обекти"
     4488
     4489#: gtk/inspector/window.ui:500
     4490msgid "Statistics"
     4491msgstr "Статистики"
     4492
     4493#: gtk/inspector/window.ui:510
     4494msgid "Resources"
     4495msgstr "Ресурси"
     4496
     4497#: gtk/inspector/window.ui:519
     4498msgid "CSS"
     4499msgstr "CSS"
     4500
     4501#: gtk/inspector/window.ui:528
     4502msgid "Visual"
     4503msgstr "Визуални"
     4504
     4505#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
     4506msgid "General"
     4507msgstr "Общи"
     4508
     4509#: gtk/paper_names_offsets.c:4
    40324510msgctxt "paper size"
    40334511msgid "asme_f"
    40344512msgstr "asme_f"
    40354513
    4036 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
     4514#: gtk/paper_names_offsets.c:5
    40374515msgctxt "paper size"
    40384516msgid "A0×2"
    40394517msgstr "A0×2"
    40404518
    4041 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
     4519#: gtk/paper_names_offsets.c:6
    40424520msgctxt "paper size"
    40434521msgid "A0"
    40444522msgstr "A0"
    40454523
    4046 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
     4524#: gtk/paper_names_offsets.c:7
    40474525msgctxt "paper size"
    40484526msgid "A0×3"
    40494527msgstr "A0×3"
    40504528
    4051 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
     4529#: gtk/paper_names_offsets.c:8
    40524530msgctxt "paper size"
    40534531msgid "A1"
    40544532msgstr "A1"
    40554533
    4056 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
     4534#: gtk/paper_names_offsets.c:9
    40574535msgctxt "paper size"
    40584536msgid "A10"
    40594537msgstr "A10"
    40604538
    4061 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
     4539#: gtk/paper_names_offsets.c:10
    40624540msgctxt "paper size"
    40634541msgid "A1×3"
    40644542msgstr "A1×3"
    40654543
    4066 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
     4544#: gtk/paper_names_offsets.c:11
    40674545msgctxt "paper size"
    40684546msgid "A1×4"
    40694547msgstr "A1×4"
    40704548
    4071 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
     4549#: gtk/paper_names_offsets.c:12
    40724550msgctxt "paper size"
    40734551msgid "A2"
    40744552msgstr "A2"
    40754553
    4076 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
     4554#: gtk/paper_names_offsets.c:13
    40774555msgctxt "paper size"
    40784556msgid "A2×3"
    40794557msgstr "A2×3"
    40804558
    4081 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
     4559#: gtk/paper_names_offsets.c:14
    40824560msgctxt "paper size"
    40834561msgid "A2×4"
    40844562msgstr "A2×4"
    40854563
    4086 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
     4564#: gtk/paper_names_offsets.c:15
    40874565msgctxt "paper size"
    40884566msgid "A2×5"
    40894567msgstr "A2×5"
    40904568
    4091 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
     4569#: gtk/paper_names_offsets.c:16
    40924570msgctxt "paper size"
    40934571msgid "A3"
    40944572msgstr "A3"
    40954573
    4096 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
     4574#: gtk/paper_names_offsets.c:17
    40974575msgctxt "paper size"
    40984576msgid "A3 Extra"
    40994577msgstr "A3 Extra"
    41004578
    4101 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
     4579#: gtk/paper_names_offsets.c:18
    41024580msgctxt "paper size"
    41034581msgid "A3×3"
    41044582msgstr "A3×3"
    41054583
    4106 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
     4584#: gtk/paper_names_offsets.c:19
    41074585msgctxt "paper size"
    41084586msgid "A3×4"
    41094587msgstr "A3×4"
    41104588
    4111 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
     4589#: gtk/paper_names_offsets.c:20
    41124590msgctxt "paper size"
    41134591msgid "A3×5"
    41144592msgstr "A3×5"
    41154593
    4116 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
     4594#: gtk/paper_names_offsets.c:21
    41174595msgctxt "paper size"
    41184596msgid "A3×6"
    41194597msgstr "A3×6"
    41204598
    4121 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
     4599#: gtk/paper_names_offsets.c:22
    41224600msgctxt "paper size"
    41234601msgid "A3×7"
    41244602msgstr "A3×7"
    41254603
    4126 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
     4604#: gtk/paper_names_offsets.c:23
    41274605msgctxt "paper size"
    41284606msgid "A4"
    41294607msgstr "A4"
    41304608
    4131 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
     4609#: gtk/paper_names_offsets.c:24
    41324610msgctxt "paper size"
    41334611msgid "A4 Extra"
    41344612msgstr "A4 Extra"
    41354613
    4136 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
     4614#: gtk/paper_names_offsets.c:25
    41374615msgctxt "paper size"
    41384616msgid "A4 Tab"
    41394617msgstr "A4 Tab"
    41404618
    4141 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
     4619#: gtk/paper_names_offsets.c:26
    41424620msgctxt "paper size"
    41434621msgid "A4×3"
    41444622msgstr "A4×3"
    41454623
    4146 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
     4624#: gtk/paper_names_offsets.c:27
    41474625msgctxt "paper size"
    41484626msgid "A4×4"
    41494627msgstr "A4×4"
    41504628
    4151 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
     4629#: gtk/paper_names_offsets.c:28
    41524630msgctxt "paper size"
    41534631msgid "A4×5"
    41544632msgstr "A4×5"
    41554633
    4156 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
     4634#: gtk/paper_names_offsets.c:29
    41574635msgctxt "paper size"
    41584636msgid "A4×6"
    41594637msgstr "A4×6"
    41604638
    4161 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
     4639#: gtk/paper_names_offsets.c:30
    41624640msgctxt "paper size"
    41634641msgid "A4×7"
    41644642msgstr "A4×7"
    41654643
    4166 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
     4644#: gtk/paper_names_offsets.c:31
    41674645msgctxt "paper size"
    41684646msgid "A4×8"
    41694647msgstr "A4×8"
    41704648
    4171 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
     4649#: gtk/paper_names_offsets.c:32
    41724650msgctxt "paper size"
    41734651msgid "A4×9"
    41744652msgstr "A4×9"
    41754653
    4176 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
     4654#: gtk/paper_names_offsets.c:33
    41774655msgctxt "paper size"
    41784656msgid "A5"
    41794657msgstr "A5"
    41804658
    4181 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
     4659#: gtk/paper_names_offsets.c:34
    41824660msgctxt "paper size"
    41834661msgid "A5 Extra"
    41844662msgstr "A5 Extra"
    41854663
    4186 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
     4664#: gtk/paper_names_offsets.c:35
    41874665msgctxt "paper size"
    41884666msgid "A6"
    41894667msgstr "A6"
    41904668
    4191 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
     4669#: gtk/paper_names_offsets.c:36
    41924670msgctxt "paper size"
    41934671msgid "A7"
    41944672msgstr "A7"
    41954673
    4196 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
     4674#: gtk/paper_names_offsets.c:37
    41974675msgctxt "paper size"
    41984676msgid "A8"
    41994677msgstr "A8"
    42004678
    4201 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
     4679#: gtk/paper_names_offsets.c:38
    42024680msgctxt "paper size"
    42034681msgid "A9"
    42044682msgstr "A9"
    42054683
    4206 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
     4684#: gtk/paper_names_offsets.c:39
    42074685msgctxt "paper size"
    42084686msgid "B0"
    42094687msgstr "B0"
    42104688
    4211 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
     4689#: gtk/paper_names_offsets.c:40
    42124690msgctxt "paper size"
    42134691msgid "B1"
    42144692msgstr "B1"
    42154693
    4216 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
     4694#: gtk/paper_names_offsets.c:41
    42174695msgctxt "paper size"
    42184696msgid "B10"
    42194697msgstr "B10"
    42204698
    4221 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
     4699#: gtk/paper_names_offsets.c:42
    42224700msgctxt "paper size"
    42234701msgid "B2"
    42244702msgstr "B2"
    42254703
    4226 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
     4704#: gtk/paper_names_offsets.c:43
    42274705msgctxt "paper size"
    42284706msgid "B3"
    42294707msgstr "B3"
    42304708
    4231 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
     4709#: gtk/paper_names_offsets.c:44
    42324710msgctxt "paper size"
    42334711msgid "B4"
    42344712msgstr "B4"
    42354713
    4236 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
     4714#: gtk/paper_names_offsets.c:45
    42374715msgctxt "paper size"
    42384716msgid "B5"
    42394717msgstr "B5"
    42404718
    4241 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
     4719#: gtk/paper_names_offsets.c:46
    42424720msgctxt "paper size"
    42434721msgid "B5 Extra"
    42444722msgstr "B5 Extra"
    42454723
    4246 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
     4724#: gtk/paper_names_offsets.c:47
    42474725msgctxt "paper size"
    42484726msgid "B6"
    42494727msgstr "B6"
    42504728
    4251 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
     4729#: gtk/paper_names_offsets.c:48
    42524730msgctxt "paper size"
    42534731msgid "B6/C4"
    42544732msgstr "B6/C4"
    42554733
    4256 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
     4734#: gtk/paper_names_offsets.c:49
    42574735msgctxt "paper size"
    42584736msgid "B7"
    42594737msgstr "B7"
    42604738
    4261 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
     4739#: gtk/paper_names_offsets.c:50
    42624740msgctxt "paper size"
    42634741msgid "B8"
    42644742msgstr "B8"
    42654743
    4266 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
     4744#: gtk/paper_names_offsets.c:51
    42674745msgctxt "paper size"
    42684746msgid "B9"
    42694747msgstr "B9"
    42704748
    4271 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
     4749#: gtk/paper_names_offsets.c:52
    42724750msgctxt "paper size"
    42734751msgid "C0"
    42744752msgstr "C0"
    42754753
    4276 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
     4754#: gtk/paper_names_offsets.c:53
    42774755msgctxt "paper size"
    42784756msgid "C1"
    42794757msgstr "C1"
    42804758
    4281 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
     4759#: gtk/paper_names_offsets.c:54
    42824760msgctxt "paper size"
    42834761msgid "C10"
    42844762msgstr "C10"
    42854763
    4286 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
     4764#: gtk/paper_names_offsets.c:55
    42874765msgctxt "paper size"
    42884766msgid "C2"
    42894767msgstr "C2"
    42904768
    4291 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
     4769#: gtk/paper_names_offsets.c:56
    42924770msgctxt "paper size"
    42934771msgid "C3"
    42944772msgstr "C3"
    42954773
    4296 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
     4774#: gtk/paper_names_offsets.c:57
    42974775msgctxt "paper size"
    42984776msgid "C4"
    42994777msgstr "C4"
    43004778
    4301 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
     4779#: gtk/paper_names_offsets.c:58
    43024780msgctxt "paper size"
    43034781msgid "C5"
    43044782msgstr "C5"
    43054783
    4306 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
     4784#: gtk/paper_names_offsets.c:59
    43074785msgctxt "paper size"
    43084786msgid "C6"
    43094787msgstr "C6"
    43104788
    4311 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
     4789#: gtk/paper_names_offsets.c:60
    43124790msgctxt "paper size"
    43134791msgid "C6/C5"
    43144792msgstr "C6/C5"
    43154793
    4316 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
     4794#: gtk/paper_names_offsets.c:61
    43174795msgctxt "paper size"
    43184796msgid "C7"
    43194797msgstr "C7"
    43204798
    4321 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
     4799#: gtk/paper_names_offsets.c:62
    43224800msgctxt "paper size"
    43234801msgid "C7/C6"
    43244802msgstr "C7/C6"
    43254803
    4326 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
     4804#: gtk/paper_names_offsets.c:63
    43274805msgctxt "paper size"
    43284806msgid "C8"
    43294807msgstr "C8"
    43304808
    4331 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
     4809#: gtk/paper_names_offsets.c:64
    43324810msgctxt "paper size"
    43334811msgid "C9"
    43344812msgstr "C9"
    43354813
    4336 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
     4814#: gtk/paper_names_offsets.c:65
    43374815msgctxt "paper size"
    43384816msgid "DL Envelope"
    43394817msgstr "Плик DL"
    43404818
    4341 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
     4819#: gtk/paper_names_offsets.c:66
    43424820msgctxt "paper size"
    43434821msgid "RA0"
    43444822msgstr "RA0"
    43454823
    4346 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
     4824#: gtk/paper_names_offsets.c:67
    43474825msgctxt "paper size"
    43484826msgid "RA1"
    43494827msgstr "RA1"
    43504828
    4351 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
     4829#: gtk/paper_names_offsets.c:68
    43524830msgctxt "paper size"
    43534831msgid "RA2"
    43544832msgstr "RA2"
    43554833
    4356 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
     4834#: gtk/paper_names_offsets.c:69
    43574835msgctxt "paper size"
    43584836msgid "RA3"
    43594837msgstr "RA3"
    43604838
    4361 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
     4839#: gtk/paper_names_offsets.c:70
    43624840msgctxt "paper size"
    43634841msgid "RA4"
    43644842msgstr "RA4"
    43654843
    4366 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
     4844#: gtk/paper_names_offsets.c:71
    43674845msgctxt "paper size"
    43684846msgid "SRA0"
    43694847msgstr "SRA0"
    43704848
    4371 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
     4849#: gtk/paper_names_offsets.c:72
    43724850msgctxt "paper size"
    43734851msgid "SRA1"
    43744852msgstr "SRA1"
    43754853
    4376 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
     4854#: gtk/paper_names_offsets.c:73
    43774855msgctxt "paper size"
    43784856msgid "SRA2"
    43794857msgstr "SRA2"
    43804858
    4381 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
     4859#: gtk/paper_names_offsets.c:74
    43824860msgctxt "paper size"
    43834861msgid "SRA3"
    43844862msgstr "SRA3"
    43854863
    4386 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
     4864#: gtk/paper_names_offsets.c:75
    43874865msgctxt "paper size"
    43884866msgid "SRA4"
    43894867msgstr "SRA4"
    43904868
    4391 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
     4869#: gtk/paper_names_offsets.c:76
    43924870msgctxt "paper size"
    43934871msgid "JB0"
    43944872msgstr "JB0"
    43954873
    4396 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
     4874#: gtk/paper_names_offsets.c:77
    43974875msgctxt "paper size"
    43984876msgid "JB1"
    43994877msgstr "JB1"
    44004878
    4401 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
     4879#: gtk/paper_names_offsets.c:78
    44024880msgctxt "paper size"
    44034881msgid "JB10"
    44044882msgstr "JB10"
    44054883
    4406 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
     4884#: gtk/paper_names_offsets.c:79
    44074885msgctxt "paper size"
    44084886msgid "JB2"
    44094887msgstr "JB2"
    44104888
    4411 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
     4889#: gtk/paper_names_offsets.c:80
    44124890msgctxt "paper size"
    44134891msgid "JB3"
    44144892msgstr "JB3"
    44154893
    4416 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
     4894#: gtk/paper_names_offsets.c:81
    44174895msgctxt "paper size"
    44184896msgid "JB4"
    44194897msgstr "JB4"
    44204898
    4421 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
     4899#: gtk/paper_names_offsets.c:82
    44224900msgctxt "paper size"
    44234901msgid "JB5"
    44244902msgstr "JB5"
    44254903
    4426 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
     4904#: gtk/paper_names_offsets.c:83
    44274905msgctxt "paper size"
    44284906msgid "JB6"
    44294907msgstr "JB6"
    44304908
    4431 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
     4909#: gtk/paper_names_offsets.c:84
    44324910msgctxt "paper size"
    44334911msgid "JB7"
    44344912msgstr "JB7"
    44354913
    4436 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
     4914#: gtk/paper_names_offsets.c:85
    44374915msgctxt "paper size"
    44384916msgid "JB8"
    44394917msgstr "JB8"
    44404918
    4441 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
     4919#: gtk/paper_names_offsets.c:86
    44424920msgctxt "paper size"
    44434921msgid "JB9"
    44444922msgstr "JB9"
    44454923
    4446 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
     4924#: gtk/paper_names_offsets.c:87
    44474925msgctxt "paper size"
    44484926msgid "jis exec"
    44494927msgstr "JIS Exec"
    44504928
    4451 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
     4929#: gtk/paper_names_offsets.c:88
    44524930msgctxt "paper size"
    44534931msgid "Choukei 2 Envelope"
    44544932msgstr "Плик Choukei 2"
    44554933
    4456 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
     4934#: gtk/paper_names_offsets.c:89
    44574935msgctxt "paper size"
    44584936msgid "Choukei 3 Envelope"
    44594937msgstr "Плик Choukei 3"
    44604938
    4461 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
     4939#: gtk/paper_names_offsets.c:90
    44624940msgctxt "paper size"
    44634941msgid "Choukei 4 Envelope"
    44644942msgstr "Плик Choukei 4"
    44654943
    4466 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
     4944#: gtk/paper_names_offsets.c:91
    44674945msgctxt "paper size"
    44684946msgid "Choukei 40 Envelope"
    44694947msgstr "Плик Choukei 40"
    44704948
    4471 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
     4949#: gtk/paper_names_offsets.c:92
    44724950msgctxt "paper size"
    44734951msgid "hagaki (postcard)"
    44744952msgstr "Пощенска картичка Hagaki"
    44754953
    4476 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
     4954#: gtk/paper_names_offsets.c:93
    44774955msgctxt "paper size"
    44784956msgid "kahu Envelope"
    44794957msgstr "Плик Kahu"
    44804958
    4481 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
     4959#: gtk/paper_names_offsets.c:94
    44824960msgctxt "paper size"
    44834961msgid "kaku2 Envelope"
    44844962msgstr "Плик Kaku2"
    44854963
    4486 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
     4964#: gtk/paper_names_offsets.c:95
    44874965msgctxt "paper size"
    44884966msgid "kaku3 Envelope"
    44894967msgstr "Плик kaku3"
    44904968
    4491 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
     4969#: gtk/paper_names_offsets.c:96
    44924970msgctxt "paper size"
    44934971msgid "kaku4 Envelope"
    44944972msgstr "Плик kaku4"
    44954973
    4496 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
     4974#: gtk/paper_names_offsets.c:97
    44974975msgctxt "paper size"
    44984976msgid "kaku5 Envelope"
    44994977msgstr "Плик kaku5"
    45004978
    4501 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
     4979#: gtk/paper_names_offsets.c:98
    45024980msgctxt "paper size"
    45034981msgid "kaku7 Envelope"
    45044982msgstr "Плик kaku7"
    45054983
    4506 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
     4984#: gtk/paper_names_offsets.c:99
    45074985msgctxt "paper size"
    45084986msgid "kaku8 Envelope"
    45094987msgstr "Плик kaku8"
    45104988
    4511 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
     4989#: gtk/paper_names_offsets.c:100
    45124990msgctxt "paper size"
    45134991msgid "oufuku (reply postcard)"
    45144992msgstr "Пощенска картичка за отговор Oufuku"
    45154993
    4516 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
     4994#: gtk/paper_names_offsets.c:101
    45174995msgctxt "paper size"
    45184996msgid "you4 Envelope"
    45194997msgstr "Плик You4"
    45204998
    4521 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
     4999#: gtk/paper_names_offsets.c:102
    45225000msgctxt "paper size"
    45235001msgid "you6 Envelope"
    45245002msgstr "Плик you6"
    45255003
    4526 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
     5004#: gtk/paper_names_offsets.c:103
    45275005msgctxt "paper size"
    45285006msgid "10×11"
    45295007msgstr "10×11"
    45305008
    4531 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
     5009#: gtk/paper_names_offsets.c:104
    45325010msgctxt "paper size"
    45335011msgid "10×13"
    45345012msgstr "10×13"
    45355013
    4536 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
     5014#: gtk/paper_names_offsets.c:105
    45375015msgctxt "paper size"
    45385016msgid "10×14"
    45395017msgstr "10×14"
    45405018
    4541 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
     5019#: gtk/paper_names_offsets.c:106
    45425020msgctxt "paper size"
    45435021msgid "10×15"
    45445022msgstr "10×15"
    45455023
    4546 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
     5024#: gtk/paper_names_offsets.c:107
    45475025msgctxt "paper size"
    45485026msgid "11×12"
    45495027msgstr "11×12"
    45505028
    4551 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
     5029#: gtk/paper_names_offsets.c:108
    45525030msgctxt "paper size"
    45535031msgid "11×15"
    45545032msgstr "11×15"
    45555033
    4556 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
     5034#: gtk/paper_names_offsets.c:109
    45575035msgctxt "paper size"
    45585036msgid "12×19"
    45595037msgstr "12×19"
    45605038
    4561 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
     5039#: gtk/paper_names_offsets.c:110
    45625040msgctxt "paper size"
    45635041msgid "5×7"
    45645042msgstr "5×7"
    45655043
    4566 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
     5044#: gtk/paper_names_offsets.c:111
    45675045msgctxt "paper size"
    45685046msgid "6×9 Envelope"
    45695047msgstr "Плик 6×9"
    45705048
    4571 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
     5049#: gtk/paper_names_offsets.c:112
    45725050msgctxt "paper size"
    45735051msgid "7×9 Envelope"
    45745052msgstr "Плик 7×9"
    45755053
    4576 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
     5054#: gtk/paper_names_offsets.c:113
    45775055msgctxt "paper size"
    45785056msgid "8×10 Envelope"
    45795057msgstr "Плик 8×10"
    45805058
    4581 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
     5059#: gtk/paper_names_offsets.c:114
    45825060msgctxt "paper size"
    45835061msgid "9×11 Envelope"
    45845062msgstr "Плик 9×11"
    45855063
    4586 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
     5064#: gtk/paper_names_offsets.c:115
    45875065msgctxt "paper size"
    45885066msgid "9×12 Envelope"
    45895067msgstr "Плик 9×12"
    45905068
    4591 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
     5069#: gtk/paper_names_offsets.c:116
    45925070msgctxt "paper size"
    45935071msgid "a2 Envelope"
    45945072msgstr "Плик A2"
    45955073
    4596 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
     5074#: gtk/paper_names_offsets.c:117
    45975075msgctxt "paper size"
    45985076msgid "Arch A"
    45995077msgstr "Arch A"
    46005078
    4601 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
     5079#: gtk/paper_names_offsets.c:118
    46025080msgctxt "paper size"
    46035081msgid "Arch B"
    46045082msgstr "Arch B"
    46055083
    4606 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
     5084#: gtk/paper_names_offsets.c:119
    46075085msgctxt "paper size"
    46085086msgid "Arch C"
    46095087msgstr "Arch C"
    46105088
    4611 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
     5089#: gtk/paper_names_offsets.c:120
    46125090msgctxt "paper size"
    46135091msgid "Arch D"
    46145092msgstr "Arch D"
    46155093
    4616 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
     5094#: gtk/paper_names_offsets.c:121
    46175095msgctxt "paper size"
    46185096msgid "Arch E"
    46195097msgstr "Arch E"
    46205098
    4621 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
     5099#: gtk/paper_names_offsets.c:122
    46225100msgctxt "paper size"
    46235101msgid "b-plus"
    46245102msgstr "B-plus"
    46255103
    4626 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
     5104#: gtk/paper_names_offsets.c:123
    46275105msgctxt "paper size"
    46285106msgid "c"
    46295107msgstr "C"
    46305108
    4631 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
     5109#: gtk/paper_names_offsets.c:124
    46325110msgctxt "paper size"
    46335111msgid "c5 Envelope"
    46345112msgstr "Плик C5"
    46355113
    4636 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
     5114#: gtk/paper_names_offsets.c:125
    46375115msgctxt "paper size"
    46385116msgid "d"
    46395117msgstr "d"
    46405118
    4641 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
     5119#: gtk/paper_names_offsets.c:126
    46425120msgctxt "paper size"
    46435121msgid "e"
    46445122msgstr "E"
    46455123
    4646 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
     5124#: gtk/paper_names_offsets.c:127
    46475125msgctxt "paper size"
    46485126msgid "edp"
    46495127msgstr "Edp"
    46505128
    4651 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
     5129#: gtk/paper_names_offsets.c:128
    46525130msgctxt "paper size"
    46535131msgid "European edp"
    46545132msgstr "Европейски Edp"
    46555133
    4656 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
     5134#: gtk/paper_names_offsets.c:129
    46575135msgctxt "paper size"
    46585136msgid "Executive"
    46595137msgstr "Executive"
    46605138
    4661 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
     5139#: gtk/paper_names_offsets.c:130
    46625140msgctxt "paper size"
    46635141msgid "f"
    46645142msgstr "F"
    46655143
    4666 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
     5144#: gtk/paper_names_offsets.c:131
    46675145msgctxt "paper size"
    46685146msgid "Fan-Fold European"
    46695147msgstr "Европейски FanFold"
    46705148
    4671 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
     5149#: gtk/paper_names_offsets.c:132
    46725150msgctxt "paper size"
    46735151msgid "Fan-Fold US"
    46745152msgstr "Американски FanFold"
    46755153
    4676 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
     5154#: gtk/paper_names_offsets.c:133
    46775155msgctxt "paper size"
    46785156msgid "Fan-Fold German Legal"
    46795157msgstr "Германски FanFold Legal"
    46805158
    4681 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
     5159#: gtk/paper_names_offsets.c:134
    46825160msgctxt "paper size"
    46835161msgid "Government Legal"
    46845162msgstr "Държавен юридически"
    46855163
    4686 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
     5164#: gtk/paper_names_offsets.c:135
    46875165msgctxt "paper size"
    46885166msgid "Government Letter"
    46895167msgstr "Държавни писма"
    46905168
    4691 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
     5169#: gtk/paper_names_offsets.c:136
    46925170msgctxt "paper size"
    46935171msgid "Index 3×5"
    46945172msgstr "Индекс 3×5"
    46955173
    4696 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
     5174#: gtk/paper_names_offsets.c:137
    46975175msgctxt "paper size"
    46985176msgid "Index 4×6 (postcard)"
    46995177msgstr "Индекс 4×6 (пощенска картичка)"
    47005178
    4701 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
     5179#: gtk/paper_names_offsets.c:138
    47025180msgctxt "paper size"
    47035181msgid "Index 4×6 ext"
    47045182msgstr "Индекс 4×6 ext"
    47055183
    4706 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
     5184#: gtk/paper_names_offsets.c:139
    47075185msgctxt "paper size"
    47085186msgid "Index 5×8"
    47095187msgstr "Индекс 5×8"
    47105188
    4711 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
     5189#: gtk/paper_names_offsets.c:140
    47125190msgctxt "paper size"
    47135191msgid "Invoice"
    47145192msgstr "Фактура"
    47155193
    4716 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
     5194#: gtk/paper_names_offsets.c:141
    47175195msgctxt "paper size"
    47185196msgid "Tabloid"
    47195197msgstr "Таблоид"
    47205198
    4721 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
     5199#: gtk/paper_names_offsets.c:142
    47225200msgctxt "paper size"
    47235201msgid "US Legal"
    47245202msgstr "Американски Legal"
    47255203
    4726 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
     5204#: gtk/paper_names_offsets.c:143
    47275205msgctxt "paper size"
    47285206msgid "US Legal Extra"
    47295207msgstr "Американски Legal Extra"
    47305208
    4731 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
     5209#: gtk/paper_names_offsets.c:144
    47325210msgctxt "paper size"
    47335211msgid "US Letter"
    47345212msgstr "Американски Letter"
    47355213
    4736 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
     5214#: gtk/paper_names_offsets.c:145
    47375215msgctxt "paper size"
    47385216msgid "US Letter Extra"
    47395217msgstr "Американски Letter Extra"
    47405218
    4741 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
     5219#: gtk/paper_names_offsets.c:146
    47425220msgctxt "paper size"
    47435221msgid "US Letter Plus"
    47445222msgstr "Американски Letter Plus"
    47455223
    4746 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
     5224#: gtk/paper_names_offsets.c:147
    47475225msgctxt "paper size"
    47485226msgid "Monarch Envelope"
    47495227msgstr "Плик Monarch"
    47505228
    4751 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
     5229#: gtk/paper_names_offsets.c:148
    47525230msgctxt "paper size"
    47535231msgid "#10 Envelope"
    47545232msgstr "Плик #10"
    47555233
    4756 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
     5234#: gtk/paper_names_offsets.c:149
    47575235msgctxt "paper size"
    47585236msgid "#11 Envelope"
    47595237msgstr "Плик #11"
    47605238
    4761 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
     5239#: gtk/paper_names_offsets.c:150
    47625240msgctxt "paper size"
    47635241msgid "#12 Envelope"
    47645242msgstr "Плик #12"
    47655243
    4766 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
     5244#: gtk/paper_names_offsets.c:151
    47675245msgctxt "paper size"
    47685246msgid "#14 Envelope"
    47695247msgstr "Плик #14"
    47705248
    4771 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
     5249#: gtk/paper_names_offsets.c:152
    47725250msgctxt "paper size"
    47735251msgid "#9 Envelope"
    47745252msgstr "Плик #9"
    47755253
    4776 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
     5254#: gtk/paper_names_offsets.c:153
    47775255msgctxt "paper size"
    47785256msgid "Oficio"
    47795257msgstr "Oficio"
    47805258
    4781 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
     5259#: gtk/paper_names_offsets.c:154
    47825260msgctxt "paper size"
    47835261msgid "Personal Envelope"
    47845262msgstr "Личен плик"
    47855263
    4786 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
     5264#: gtk/paper_names_offsets.c:155
    47875265msgctxt "paper size"
    47885266msgid "Quarto"
    47895267msgstr "Кварто"
    47905268
    4791 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
     5269#: gtk/paper_names_offsets.c:156
    47925270msgctxt "paper size"
    47935271msgid "Super A"
    47945272msgstr "Super A"
    47955273
    4796 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
     5274#: gtk/paper_names_offsets.c:157
    47975275msgctxt "paper size"
    47985276msgid "Super B"
    47995277msgstr "Super B"
    48005278
    4801 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
     5279#: gtk/paper_names_offsets.c:158
    48025280msgctxt "paper size"
    48035281msgid "Wide Format"
    48045282msgstr "Широк формат"
    48055283
    4806 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
     5284#: gtk/paper_names_offsets.c:159
    48075285msgctxt "paper size"
    48085286msgid "Photo L"
    48095287msgstr "Photo L"
    48105288
    4811 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
     5289#: gtk/paper_names_offsets.c:160
    48125290msgctxt "paper size"
    48135291msgid "Dai-pa-kai"
    48145292msgstr "Dai-pa-kai"
    48155293
    4816 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
     5294#: gtk/paper_names_offsets.c:161
    48175295msgctxt "paper size"
    48185296msgid "Folio"
    48195297msgstr "Фолио"
    48205298
    4821 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
     5299#: gtk/paper_names_offsets.c:162
    48225300msgctxt "paper size"
    48235301msgid "Folio sp"
    48245302msgstr "Фолио sp"
    48255303
    4826 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
     5304#: gtk/paper_names_offsets.c:163
    48275305msgctxt "paper size"
    48285306msgid "Invite Envelope"
    48295307msgstr "Плик за покана"
    48305308
    4831 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
     5309#: gtk/paper_names_offsets.c:164
    48325310msgctxt "paper size"
    48335311msgid "Italian Envelope"
    48345312msgstr "Италиански плик"
    48355313
    4836 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
     5314#: gtk/paper_names_offsets.c:165
    48375315msgctxt "paper size"
    48385316msgid "juuro-ku-kai"
    48395317msgstr "Juuro-ku-kai"
    48405318
    4841 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
     5319#: gtk/paper_names_offsets.c:166
    48425320msgctxt "paper size"
    48435321msgid "Large Photo"
    48445322msgstr "Голяма снимка"
    48455323
    4846 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
     5324#: gtk/paper_names_offsets.c:167
    48475325msgctxt "paper size"
    48485326msgid "Medium Photo"
    48495327msgstr "Средна снимка"
    48505328
    4851 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
     5329#: gtk/paper_names_offsets.c:168
    48525330msgctxt "paper size"
    48535331msgid "pa-kai"
    48545332msgstr "Pa-kai"
    48555333
    4856 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
     5334#: gtk/paper_names_offsets.c:169
    48575335msgctxt "paper size"
    48585336msgid "Postfix Envelope"
    48595337msgstr "Плик Postfix"
    48605338
    4861 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:170
     5339#: gtk/paper_names_offsets.c:170
    48625340msgctxt "paper size"
    48635341msgid "Small Photo"
    48645342msgstr "Малка снимка"
    48655343
    4866 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
     5344#: gtk/paper_names_offsets.c:171
    48675345msgctxt "paper size"
    48685346msgid "Wide Photo"
    48695347msgstr "Широка снимка"
    48705348
    4871 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:172
     5349#: gtk/paper_names_offsets.c:172
    48725350msgctxt "paper size"
    48735351msgid "prc1 Envelope"
    48745352msgstr "Плик Prc1"
    48755353
    4876 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
     5354#: gtk/paper_names_offsets.c:173
    48775355msgctxt "paper size"
    48785356msgid "prc10 Envelope"
    48795357msgstr "Плик Prc10"
    48805358
    4881 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:174
     5359#: gtk/paper_names_offsets.c:174
    48825360msgctxt "paper size"
    48835361msgid "prc 16k"
    48845362msgstr "Prc 16k"
    48855363
    4886 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
     5364#: gtk/paper_names_offsets.c:175
    48875365msgctxt "paper size"
    48885366msgid "prc2 Envelope"
    48895367msgstr "Плик Prc2"
    48905368
    4891 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:176
     5369#: gtk/paper_names_offsets.c:176
    48925370msgctxt "paper size"
    48935371msgid "prc3 Envelope"
    48945372msgstr "Плик Prc3"
    48955373
    4896 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
     5374#: gtk/paper_names_offsets.c:177
    48975375msgctxt "paper size"
    48985376msgid "prc 32k"
    48995377msgstr "Prc 32k"
    49005378
    4901 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:178
     5379#: gtk/paper_names_offsets.c:178
    49025380msgctxt "paper size"
    49035381msgid "prc4 Envelope"
    49045382msgstr "Плик Prc4"
    49055383
    4906 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
     5384#: gtk/paper_names_offsets.c:179
    49075385msgctxt "paper size"
    49085386msgid "prc5 Envelope"
    49095387msgstr "Плик Prc5"
    49105388
    4911 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:180
     5389#: gtk/paper_names_offsets.c:180
    49125390msgctxt "paper size"
    49135391msgid "prc6 Envelope"
    49145392msgstr "Плик Prc6"
    49155393
    4916 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
     5394#: gtk/paper_names_offsets.c:181
    49175395msgctxt "paper size"
    49185396msgid "prc7 Envelope"
    49195397msgstr "Плик Prc7"
    49205398
    4921 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:182
     5399#: gtk/paper_names_offsets.c:182
    49225400msgctxt "paper size"
    49235401msgid "prc8 Envelope"
    49245402msgstr "Плик Prc8"
    49255403
    4926 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
     5404#: gtk/paper_names_offsets.c:183
    49275405msgctxt "paper size"
    49285406msgid "prc9 Envelope"
    49295407msgstr "Плик Prc9"
    49305408
    4931 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:184
     5409#: gtk/paper_names_offsets.c:184
    49325410msgctxt "paper size"
    49335411msgid "ROC 16k"
    49345412msgstr "ROC 16k"
    49355413
    4936 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
     5414#: gtk/paper_names_offsets.c:185
    49375415msgctxt "paper size"
    49385416msgid "ROC 8k"
    49395417msgstr "ROC 8k"
    49405418
    4941 #: ../gtk/updateiconcache.c:1390
     5419#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148
     5420msgid "About"
     5421msgstr "Относно"
     5422
     5423#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188
     5424msgid "Credits"
     5425msgstr "Заслуги"
     5426
     5427#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
     5428msgid "_View All Applications"
     5429msgstr "_Преглед на всички програми"
     5430
     5431#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
     5432msgid "_Find New Applications"
     5433msgstr "_Търсене на нови програми"
     5434
     5435#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
     5436msgid "No applications found."
     5437msgstr "Няма намерени програми."
     5438
     5439#. used for the application menu on MacOS
     5440#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
     5441msgid "Preferences"
     5442msgstr "Настройки"
     5443
     5444#. used for the application menu on MacOS
     5445#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
     5446msgid "Services"
     5447msgstr "Услуги"
     5448
     5449#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
     5450#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
     5451msgid "Hide %s"
     5452msgstr "Скриване на „%s“"
     5453
     5454#. used for the application menu on MacOS
     5455#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
     5456msgid "Hide Others"
     5457msgstr "Скриване на останалите"
     5458
     5459#. used for the application menu on MacOS
     5460#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
     5461msgid "Show All"
     5462msgstr "Показване на всички"
     5463
     5464#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
     5465#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
     5466msgid "Quit %s"
     5467msgstr "Спиране на „%s“"
     5468
     5469#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
     5470msgid "_Next"
     5471msgstr "_Следващ"
     5472
     5473#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
     5474msgid "_Back"
     5475msgstr "На_зад"
     5476
     5477#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
     5478msgid "_Finish"
     5479msgstr "_Завършване"
     5480
     5481#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
     5482msgid "Select a Color"
     5483msgstr "Избор на цвят"
     5484
     5485#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64
     5486msgid "Color Name"
     5487msgstr "Име на цвят"
     5488
     5489#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
     5490msgctxt "Color channel"
     5491msgid "A"
     5492msgstr "Пр"
     5493
     5494#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
     5495msgid "Alpha"
     5496msgstr "Алфа"
     5497
     5498#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
     5499msgctxt "Color channel"
     5500msgid "H"
     5501msgstr "Ню"
     5502
     5503#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
     5504msgid "Hue"
     5505msgstr "Нюанс"
     5506
     5507#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
     5508msgctxt "Color Channel"
     5509msgid "S"
     5510msgstr "На"
     5511
     5512#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
     5513msgctxt "Color Channel"
     5514msgid "V"
     5515msgstr "Ст"
     5516
     5517#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
     5518msgid "Saturation"
     5519msgstr "Наситеност"
     5520
     5521#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
     5522msgid "Create Folder"
     5523msgstr "Създаване на папка"
     5524
     5525#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
     5526msgid "Files"
     5527msgstr "Файлове"
     5528
     5529#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
     5530msgid "Remote location — only searching the current folder"
     5531msgstr "Отдалечено местоположение — търсене само в текущата папка"
     5532
     5533#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
     5534msgid "Select which types of files are shown"
     5535msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
     5536
     5537#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
     5538msgid "Folder Name"
     5539msgstr "Име на папката"
     5540
     5541#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:460
     5542msgid "_Create"
     5543msgstr "_Създаване"
     5544
     5545#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
     5546msgid "Select Font"
     5547msgstr "Избор на шрифт"
     5548
     5549#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
     5550msgid "Search font name"
     5551msgstr "Търсене по име на шрифт"
     5552
     5553#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
     5554msgid "Font Family"
     5555msgstr "Фамилия на шрифта"
     5556
     5557#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
     5558msgid "Preview text"
     5559msgstr "Преглед на текста"
     5560
     5561#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186
     5562msgid "No Fonts Found"
     5563msgstr "Не са открити шрифтове"
     5564
     5565#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
     5566msgid "_Format for:"
     5567msgstr "_Формат за:"
     5568
     5569#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
     5570msgid "_Paper size:"
     5571msgstr "_Размер на листите:"
     5572
     5573#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
     5574msgid "_Orientation:"
     5575msgstr "_Ориентация:"
     5576
     5577#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
     5578msgid "Portrait"
     5579msgstr "Вертикална"
     5580
     5581#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
     5582msgid "Reverse portrait"
     5583msgstr "Вертикална, обърната"
     5584
     5585#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
     5586msgid "Landscape"
     5587msgstr "Хоризонтална"
     5588
     5589#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
     5590msgid "Reverse landscape"
     5591msgstr "Хоризонтална, обърната"
     5592
     5593#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
     5594msgid "Down Path"
     5595msgstr "Надолу"
     5596
     5597#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
     5598msgid "Up Path"
     5599msgstr "Нагоре"
     5600
     5601#. Translators: Server as any successfully connected network address
     5602#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42
     5603msgid "No recent servers found"
     5604msgstr "Няма намерени скорошни сървъри"
     5605
     5606#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
     5607msgid "Recent Servers"
     5608msgstr "Скорошни сървъри"
     5609
     5610#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
     5611msgid "No results found"
     5612msgstr "Не са открити резултати"
     5613
     5614#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214
     5615msgid "Connect to _Server"
     5616msgstr "_Свързване към сървър"
     5617
     5618#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:247
     5619msgid "Enter server address…"
     5620msgstr "Въведете адрес на сървър…"
     5621
     5622#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
     5623msgid "Printer"
     5624msgstr "Принтер"
     5625
     5626#. this is the header for the printer status column in the print dialog
     5627#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
     5628msgid "Status"
     5629msgstr "Състояние"
     5630
     5631#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
     5632msgid "Range"
     5633msgstr "Обхват"
     5634
     5635#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
     5636msgid "_All Pages"
     5637msgstr "_Всички страници"
     5638
     5639#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
     5640msgid "C_urrent Page"
     5641msgstr "_Текущата страница"
     5642
     5643#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
     5644msgid "Se_lection"
     5645msgstr "_Избор"
     5646
     5647#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
     5648msgid "Pag_es:"
     5649msgstr "_Страници:"
     5650
     5651#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
     5652#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
     5653msgid ""
     5654"Specify one or more page ranges,\n"
     5655" e.g. 1–3, 7, 11"
     5656msgstr ""
     5657"Въведете един или повече обхвати,\n"
     5658"напр. 1-3,7,11,22-28"
     5659
     5660#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
     5661msgid "Pages"
     5662msgstr "Страници:"
     5663
     5664#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
     5665msgid "Copies"
     5666msgstr "Разпечатки"
     5667
     5668#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
     5669msgid "Copie_s:"
     5670msgstr "Раз_печатки:"
     5671
     5672#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
     5673msgid "C_ollate"
     5674msgstr "По_следователно подреждане"
     5675
     5676#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
     5677msgid "_Reverse"
     5678msgstr "_Обратен ред"
     5679
     5680#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
     5681msgid "Layout"
     5682msgstr "Наместване"
     5683
     5684#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
     5685msgid "T_wo-sided:"
     5686msgstr "_Двустранен печат:"
     5687
     5688#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
     5689msgid "Pages per _side:"
     5690msgstr "Страници на _страна:"
     5691
     5692#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
     5693msgid "Page or_dering:"
     5694msgstr "_Подредба на страниците:"
     5695
     5696#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
     5697msgid "_Only print:"
     5698msgstr "_Обхват на печата:"
     5699
     5700#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
     5701msgid "All sheets"
     5702msgstr "Всички страници"
     5703
     5704#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
     5705msgid "Even sheets"
     5706msgstr "Четните страници"
     5707
     5708#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
     5709msgid "Odd sheets"
     5710msgstr "Нечетните страници"
     5711
     5712#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
     5713msgid "Sc_ale:"
     5714msgstr "_Мащабиране:"
     5715
     5716#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
     5717msgid "Paper"
     5718msgstr "Хартия"
     5719
     5720#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
     5721msgid "Paper _type:"
     5722msgstr "_Вид хартия:"
     5723
     5724#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
     5725msgid "Paper _source:"
     5726msgstr "_Източник на листите:"
     5727
     5728#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
     5729msgid "Output t_ray:"
     5730msgstr "Изходна _касета:"
     5731
     5732#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
     5733msgid "Or_ientation:"
     5734msgstr "_Ориентация:"
     5735
     5736#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
     5737msgid "Job Details"
     5738msgstr "Информация за задачата"
     5739
     5740#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
     5741msgid "Pri_ority:"
     5742msgstr "П_риоритет:"
     5743
     5744#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
     5745msgid "_Billing info:"
     5746msgstr "Информация за _осчетоводяване:"
     5747
     5748#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
     5749msgid "Print Document"
     5750msgstr "Отпечатване на документ"
     5751
     5752#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
     5753#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
     5754msgid "_Now"
     5755msgstr "_Сега"
     5756
     5757#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
     5758#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
     5759msgid "A_t:"
     5760msgstr "_Точно в:"
     5761
     5762#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
     5763#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
     5764#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
     5765#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
     5766msgid ""
     5767"Specify the time of print,\n"
     5768" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
     5769msgstr ""
     5770"Укажете времето на печат, напр.:\n"
     5771"15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
     5772
     5773#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
     5774msgid "Time of print"
     5775msgstr "Време на отпечатване"
     5776
     5777#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
     5778#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
     5779msgid "On _hold"
     5780msgstr "_На пауза"
     5781
     5782#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
     5783msgid "Hold the job until it is explicitly released"
     5784msgstr "Задържане на печата до изричното му стартиране"
     5785
     5786#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
     5787msgid "Add Cover Page"
     5788msgstr "Със заглавна страница"
     5789
     5790#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
     5791#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
     5792msgid "Be_fore:"
     5793msgstr "_Преди:"
     5794
     5795#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
     5796#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
     5797msgid "_After:"
     5798msgstr "_След:"
     5799
     5800#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
     5801msgid "Job"
     5802msgstr "Задача"
     5803
     5804#. This will appear as a tab label in the print dialog.
     5805#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
     5806msgid "Image Quality"
     5807msgstr "Качество на изображенията"
     5808
     5809#. This will appear as a tab label in the print dialog.
     5810#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
     5811msgid "Color"
     5812msgstr "Цвят"
     5813
     5814#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
     5815#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
     5816msgid "Finishing"
     5817msgstr "Гланц"
     5818
     5819#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
     5820msgid "Advanced"
     5821msgstr "Допълнителни"
     5822
     5823#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
     5824msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
     5825msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
     5826
     5827#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
     5828msgid "Select which type of documents are shown"
     5829msgstr "Избор на видовете документи, които се показват"
     5830
     5831#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
     5832msgid "Volume"
     5833msgstr "Сила на звука"
     5834
     5835#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
     5836msgid "Turns volume up or down"
     5837msgstr "Увеличаване или намаляване на звука"
     5838
     5839#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
     5840msgid "Volume Up"
     5841msgstr "Увеличаване на звука"
     5842
     5843#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
     5844msgid "Increases the volume"
     5845msgstr "Увеличаване на звука"
     5846
     5847#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
     5848msgid "Volume Down"
     5849msgstr "Намаляване на звука"
     5850
     5851#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
     5852msgid "Decreases the volume"
     5853msgstr "Намаляване на звука"
     5854
     5855#: gtk/updateiconcache.c:1390
    49425856#, c-format
    49435857msgid "Failed to write header\n"
    49445858msgstr "Неуспешно запазване на заглавната част\n"
    49455859
    4946 #: ../gtk/updateiconcache.c:1396
     5860#: gtk/updateiconcache.c:1396
    49475861#, c-format
    49485862msgid "Failed to write hash table\n"
    49495863msgstr "Неуспешно запазване на таблицата с извадките\n"
    49505864
    4951 #: ../gtk/updateiconcache.c:1402
     5865#: gtk/updateiconcache.c:1402
    49525866#, c-format
    49535867msgid "Failed to write folder index\n"
    49545868msgstr "Неуспешно записване на индекса на папката\n"
    49555869
    4956 #: ../gtk/updateiconcache.c:1410
     5870#: gtk/updateiconcache.c:1410
    49575871#, c-format
    49585872msgid "Failed to rewrite header\n"
    49595873msgstr "Неуспешна замяна на заглавната част\n"
    49605874
    4961 #: ../gtk/updateiconcache.c:1504
     5875#: gtk/updateiconcache.c:1504
    49625876#, c-format
    49635877msgid "Failed to open file %s : %s\n"
    49645878msgstr "Неуспешно отваряне на файла „%s“: %s\n"
    49655879
    4966 #: ../gtk/updateiconcache.c:1512 ../gtk/updateiconcache.c:1542
     5880#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
    49675881#, c-format
    49685882msgid "Failed to write cache file: %s\n"
    49695883msgstr "Неуспешно запазване на файла за временно съхранение: %s\n"
    49705884
    4971 #: ../gtk/updateiconcache.c:1552
     5885#: gtk/updateiconcache.c:1552
    49725886#, c-format
    49735887msgid "The generated cache was invalid.\n"
    49745888msgstr "Генерираният файл за временно съхранение е неправилен.\n"
    49755889
    4976 #: ../gtk/updateiconcache.c:1566
     5890#: gtk/updateiconcache.c:1566
    49775891#, c-format
    49785892msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
     
    49805894"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n"
    49815895
    4982 #: ../gtk/updateiconcache.c:1580
     5896#: gtk/updateiconcache.c:1580
    49835897#, c-format
    49845898msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
    49855899msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n"
    49865900
    4987 #: ../gtk/updateiconcache.c:1590
     5901#: gtk/updateiconcache.c:1590
    49885902#, c-format
    49895903msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
    49905904msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n"
    49915905
    4992 #: ../gtk/updateiconcache.c:1617
     5906#: gtk/updateiconcache.c:1617
    49935907#, c-format
    49945908msgid "Cache file created successfully.\n"
    49955909msgstr "Файлът за временно съхранение е създаден успешно.\n"
    49965910
    4997 #: ../gtk/updateiconcache.c:1656
     5911#: gtk/updateiconcache.c:1656
    49985912msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
    49995913msgstr ""
     
    50015915"                                        съхранение, дори и да е актуален"
    50025916
    5003 #: ../gtk/updateiconcache.c:1657
     5917#: gtk/updateiconcache.c:1657
    50045918msgid "Don't check for the existence of index.theme"
    50055919msgstr ""
     
    50075921"                                        на файл „index.theme“"
    50085922
    5009 #: ../gtk/updateiconcache.c:1658
     5923#: gtk/updateiconcache.c:1658
    50105924msgid "Don't include image data in the cache"
    50115925msgstr ""
     
    50145928"съхранение"
    50155929
    5016 #: ../gtk/updateiconcache.c:1659
     5930#: gtk/updateiconcache.c:1659
    50175931msgid "Include image data in the cache"
    50185932msgstr "Включване на данните за изображения във файла за временно съхранение"
    50195933
    5020 #: ../gtk/updateiconcache.c:1660
     5934#: gtk/updateiconcache.c:1660
    50215935msgid "Output a C header file"
    50225936msgstr "Генериране на заглавен файл на C"
    50235937
    5024 #: ../gtk/updateiconcache.c:1661
     5938#: gtk/updateiconcache.c:1661
    50255939msgid "Turn off verbose output"
    50265940msgstr "Изключване на подробния изход"
    50275941
    5028 #: ../gtk/updateiconcache.c:1662
     5942#: gtk/updateiconcache.c:1662
    50295943msgid "Validate existing icon cache"
    50305944msgstr ""
     
    50325946"                                        временно съхранение на икони"
    50335947
    5034 #: ../gtk/updateiconcache.c:1729
     5948#: gtk/updateiconcache.c:1729
    50355949#, c-format
    50365950msgid "File not found: %s\n"
    50375951msgstr "Файлът не е открит: %s\n"
    50385952
    5039 #: ../gtk/updateiconcache.c:1735
     5953#: gtk/updateiconcache.c:1735
    50405954#, c-format
    50415955msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
    50425956msgstr "Неправилен файл за временно съхранение на икони: %s\n"
    50435957
    5044 #: ../gtk/updateiconcache.c:1748
     5958#: gtk/updateiconcache.c:1748
    50455959#, c-format
    50465960msgid "No theme index file.\n"
    50475961msgstr "Няма файл с индекс за темите.\n"
    50485962
    5049 #: ../gtk/updateiconcache.c:1752
     5963#: gtk/updateiconcache.c:1752
    50505964#, c-format
    50515965msgid ""
     
    50595973
    50605974#. ID
    5061 #: ../modules/input/imam-et.c:452
     5975#: modules/input/imam-et.c:452
    50625976msgctxt "input method menu"
    50635977msgid "Amharic (EZ+)"
     
    50655979
    50665980#. ID
    5067 #: ../modules/input/imbroadway.c:51
     5981#: modules/input/imbroadway.c:51
    50685982msgctxt "input method menu"
    50695983msgid "Broadway"
     
    50715985
    50725986#. ID
    5073 #: ../modules/input/imcedilla.c:90
     5987#: modules/input/imcedilla.c:90
    50745988msgctxt "input method menu"
    50755989msgid "Cedilla"
     
    50775991
    50785992#. ID
    5079 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
     5993#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
    50805994msgctxt "input menthod menu"
    50815995msgid "Cyrillic (Transliterated)"
    50825996msgstr "Кирилица (транслитерация)"
    50835997
    5084 #: ../modules/input/imime.c:30
     5998#: modules/input/imime.c:30
    50855999msgctxt "input method menu"
    50866000msgid "Windows IME"
     
    50886002
    50896003#. ID
    5090 #: ../modules/input/iminuktitut.c:125
     6004#: modules/input/iminuktitut.c:125
    50916005msgctxt "input method menu"
    50926006msgid "Inuktitut (Transliterated)"
     
    50946008
    50956009#. ID
    5096 #: ../modules/input/imipa.c:143
     6010#: modules/input/imipa.c:143
    50976011msgctxt "input method menu"
    50986012msgid "IPA"
     
    51006014
    51016015#. ID
    5102 #: ../modules/input/immultipress.c:30
     6016#: modules/input/immultipress.c:30
    51036017msgctxt "input method menu"
    51046018msgid "Multipress"
    51056019msgstr "Множество натискания"
    51066020
    5107 #: ../modules/input/imquartz.c:58
     6021#: modules/input/imquartz.c:58
    51086022msgctxt "input method menu"
    51096023msgid "Mac OS X Quartz"
     
    51116025
    51126026#. ID
    5113 #: ../modules/input/imthai.c:33
     6027#: modules/input/imthai.c:33
    51146028msgctxt "input method menu"
    51156029msgid "Thai-Lao"
     
    51176031
    51186032#. ID
    5119 #: ../modules/input/imti-er.c:451
     6033#: modules/input/imti-er.c:451
    51206034msgctxt "input method menu"
    51216035msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
     
    51236037
    51246038#. ID
    5125 #: ../modules/input/imti-et.c:451
     6039#: modules/input/imti-et.c:451
    51266040msgctxt "input method menu"
    51276041msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
     
    51296043
    51306044#. ID
    5131 #: ../modules/input/imviqr.c:242
     6045#: modules/input/imviqr.c:242
    51326046msgctxt "input method menu"
    51336047msgid "Vietnamese (VIQR)"
     
    51356049
    51366050#. ID
    5137 #: ../modules/input/imxim.c:26
     6051#: modules/input/imxim.c:26
    51386052msgctxt "input method menu"
    51396053msgid "X Input Method"
     
    51426056#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
    51436057#. * ready to print.
    5144 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
     6058#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
    51456059msgid "Online"
    51466060msgstr "На линия"
    51476061
    51486062#. Translators: The printer is offline.
    5149 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
     6063#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
    51506064msgid "Offline"
    51516065msgstr "Извън линия"
     
    51546068#. * printers by default.
    51556069#. Translators: Printer has been offline for a long time.
    5156 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
     6070#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
    51576071msgid "Dormant"
    51586072msgstr "Неактивен"
    51596073
    51606074#. How many document pages to go onto one side of paper.
    5161 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
    5162 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
    5163 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
     6075#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
     6076#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
     6077#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
    51646078msgid "Pages per _sheet:"
    51656079msgstr "Страници на _лист:"
    51666080
    5167 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
    5168 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
     6081#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
     6082#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
    51696083msgid "Username:"
    51706084msgstr "Потребител:"
    51716085
    5172 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
    5173 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
     6086#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
     6087#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
    51746088msgid "Password:"
    51756089msgstr "Парола:"
    51766090
    5177 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
    5178 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
     6091#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
     6092#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
    51796093#, c-format
    51806094msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
    51816095msgstr "За отпечатването на файла „%s“ на принтера %s се изисква идентификация"
    51826096
    5183 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
     6097#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
    51846098#, c-format
    51856099msgid "Authentication is required to print a document on %s"
    51866100msgstr "За отпечатването на принтера %s се изисква идентификация"
    51876101
    5188 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
     6102#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
    51896103#, c-format
    51906104msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
     
    51936107"идентификация"
    51946108
    5195 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
     6109#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
    51966110msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
    51976111msgstr ""
    51986112"За получаването на атрибутите на задачата за печат се изисква идентификация"
    51996113
    5200 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
     6114#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
    52016115#, c-format
    52026116msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
     
    52046118"За получаването на атрибутите на принтера „%s“ се изисква идентификация"
    52056119
    5206 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
     6120#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
    52076121msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
    52086122msgstr "За получаването на атрибутите на принтер се изисква идентификация"
    52096123
    5210 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
     6124#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
    52116125#, c-format
    52126126msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
    52136127msgstr "За получаването на стандартния принтер на %s се изисква идентификация"
    52146128
    5215 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
     6129#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
    52166130#, c-format
    52176131msgid "Authentication is required to get printers from %s"
    52186132msgstr "За получаването на принтерите от %s се изисква идентификация"
    52196133
    5220 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
     6134#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
    52216135#, c-format
    52226136msgid "Authentication is required to get a file from %s"
    52236137msgstr "За получаването на файл от %s се изисква идентификация"
    52246138
    5225 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
     6139#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
    52266140#, c-format
    52276141msgid "Authentication is required on %s"
    52286142msgstr "%s изисква идентификация"
    52296143
    5230 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
     6144#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
    52316145msgid "Domain:"
    52326146msgstr "Домейн:"
    52336147
    5234 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
     6148#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
    52356149#, c-format
    52366150msgid "Authentication is required to print document “%s”"
    52376151msgstr "За отпечатването на документа „%s“ се изисква идентификация"
    52386152
    5239 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
     6153#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
    52406154#, c-format
    52416155msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
     
    52436157"За отпечатването на този документ на принтера %s се изисква идентификация"
    52446158
    5245 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
     6159#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
    52466160msgid "Authentication is required to print this document"
    52476161msgstr "За отпечатването на този документ се изисква идентификация"
    52486162
    5249 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
     6163#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2500
    52506164#, c-format
    52516165msgid "Printer “%s” is low on toner."
    52526166msgstr "Тонерът на принтер „%s“ е на привършване."
    52536167
    5254 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
     6168#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2504
    52556169#, c-format
    52566170msgid "Printer “%s” has no toner left."
     
    52586172
    52596173#. Translators: "Developer" like on photo development context
    5260 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
     6174#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
     6175#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2514
    52616176#, c-format
    52626177msgid "Printer “%s” is low on developer."
    52636178msgstr "Проявителят на принтер „%s“ е на привършване."
    52646179
    5265 #. Translators: "Developer" like on photo development context
    5266 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
    5267 #, c-format
    5268 msgid "Printer “%s” is out of developer."
    5269 msgstr "Проявителят на принтер „%s“ свърши."
    5270 
    52716180#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    5272 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
     6181#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2519
    52736182#, c-format
    52746183msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
     
    52776186
    52786187#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    5279 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
     6188#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
    52806189#, c-format
    52816190msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
    52826191msgstr "Поне един от консумативите за маркери на принтер „%s“ свърши."
    52836192
    5284 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
     6193#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
    52856194#, c-format
    52866195msgid "The cover is open on printer “%s”."
    52876196msgstr "Капакът на принтера „%s“ е отворен."
    52886197
    5289 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
     6198#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532
    52906199#, c-format
    52916200msgid "The door is open on printer “%s”."
    52926201msgstr "Вратичката на принтера „%s“ е отворена."
    52936202
    5294 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
     6203#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
    52956204#, c-format
    52966205msgid "Printer “%s” is low on paper."
    52976206msgstr "Хартията в принтер „%s“ е на привършване."
    52986207
    5299 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
     6208#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540
    53006209#, c-format
    53016210msgid "Printer “%s” is out of paper."
    53026211msgstr "Хартията в принтер „%s“ свърши."
    53036212
    5304 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
     6213#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544
    53056214#, c-format
    53066215msgid "Printer “%s” is currently offline."
    53076216msgstr "Принтерът „%s“ не е на линия."
    53086217
    5309 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
     6218#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2548
    53106219#, c-format
    53116220msgid "There is a problem on printer “%s”."
     
    53136222
    53146223#. Translators: this is a printer status.
    5315 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
     6224#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568
    53166225msgid "Paused; Rejecting Jobs"
    53176226msgstr "На пауза. Отхвърля задачите"
    53186227
    53196228#. Translators: this is a printer status.
    5320 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
     6229#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2574
    53216230msgid "Rejecting Jobs"
    53226231msgstr "Отхвърля задачите"
    53236232
    53246233#. Translators: this string connects multiple printer states together.
    5325 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
     6234#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615
    53266235msgid "; "
    53276236msgstr ", "
    53286237
    5329 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
    5330 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
     6238#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4301
     6239#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4368
    53316240msgctxt "printing option"
    53326241msgid "Two Sided"
    53336242msgstr "Двустранно"
    53346243
    5335 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
     6244#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4302
    53366245msgctxt "printing option"
    53376246msgid "Paper Type"
    53386247msgstr "Вид хартия"
    53396248
    5340 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
     6249#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4303
    53416250msgctxt "printing option"
    53426251msgid "Paper Source"
    53436252msgstr "Източник на хартията"
    53446253
    5345 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
    5346 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
     6254#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
     6255#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369
    53476256msgctxt "printing option"
    53486257msgid "Output Tray"
    53496258msgstr "Изходяща тава"
    53506259
    5351 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
     6260#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4305
    53526261msgctxt "printing option"
    53536262msgid "Resolution"
    53546263msgstr "Разделителна способност"
    53556264
    5356 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
     6265#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
    53576266msgctxt "printing option"
    53586267msgid "GhostScript pre-filtering"
    53596268msgstr "Предварителен филтър на GhostScript"
    53606269
    5361 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
     6270#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4315
    53626271msgctxt "printing option value"
    53636272msgid "One Sided"
     
    53656274
    53666275#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5367 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
     6276#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4317
    53686277msgctxt "printing option value"
    53696278msgid "Long Edge (Standard)"
     
    53716280
    53726281#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5373 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
     6282#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
    53746283msgctxt "printing option value"
    53756284msgid "Short Edge (Flip)"
     
    53776286
    53786287#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    5379 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
    5380 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
    5381 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
     6288#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
     6289#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
     6290#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
    53826291msgctxt "printing option value"
    53836292msgid "Auto Select"
     
    53866295#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    53876296#. Translators: this is an option of "Resolution"
    5388 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
    5389 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
    5390 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
    5391 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
     6297#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
     6298#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4327
     6299#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4329
     6300#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
    53926301msgctxt "printing option value"
    53936302msgid "Printer Default"
     
    53956304
    53966305#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5397 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
     6306#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
    53986307msgctxt "printing option value"
    53996308msgid "Embed GhostScript fonts only"
     
    54016310
    54026311#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5403 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
     6312#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4337
    54046313msgctxt "printing option value"
    54056314msgid "Convert to PS level 1"
     
    54076316
    54086317#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5409 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
     6318#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4339
    54106319msgctxt "printing option value"
    54116320msgid "Convert to PS level 2"
     
    54136322
    54146323#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5415 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
     6324#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341
    54166325msgctxt "printing option value"
    54176326msgid "No pre-filtering"
     
    54206329#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
    54216330#. up an extra panel of settings in a print dialog.
    5422 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
     6331#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
    54236332msgctxt "printing option group"
    54246333msgid "Miscellaneous"
    54256334msgstr "Разни"
    54266335
    5427 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
     6336#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
    54286337msgctxt "sides"
    54296338msgid "One Sided"
     
    54316340
    54326341#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5433 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
     6342#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4379
    54346343msgctxt "sides"
    54356344msgid "Long Edge (Standard)"
     
    54376346
    54386347#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5439 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
     6348#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4381
    54406349msgctxt "sides"
    54416350msgid "Short Edge (Flip)"
     
    54436352
    54446353#. Translators: Top output bin
    5445 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
     6354#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384
    54466355msgctxt "output-bin"
    54476356msgid "Top Bin"
     
    54496358
    54506359#. Translators: Middle output bin
    5451 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
     6360#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
    54526361msgctxt "output-bin"
    54536362msgid "Middle Bin"
     
    54556364
    54566365#. Translators: Bottom output bin
    5457 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
     6366#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
    54586367msgctxt "output-bin"
    54596368msgid "Bottom Bin"
     
    54616370
    54626371#. Translators: Side output bin
    5463 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
     6372#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
    54646373msgctxt "output-bin"
    54656374msgid "Side Bin"
     
    54676376
    54686377#. Translators: Left output bin
    5469 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
     6378#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
    54706379msgctxt "output-bin"
    54716380msgid "Left Bin"
     
    54736382
    54746383#. Translators: Right output bin
    5475 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
     6384#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
    54766385msgctxt "output-bin"
    54776386msgid "Right Bin"
     
    54796388
    54806389#. Translators: Center output bin
    5481 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
     6390#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
    54826391msgctxt "output-bin"
    54836392msgid "Center Bin"
     
    54856394
    54866395#. Translators: Rear output bin
    5487 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
     6396#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
    54886397msgctxt "output-bin"
    54896398msgid "Rear Bin"
     
    54916400
    54926401#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
    5493 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
     6402#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
    54946403msgctxt "output-bin"
    54956404msgid "Face Up Bin"
     
    54976406
    54986407#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
    5499 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
     6408#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
    55006409msgctxt "output-bin"
    55016410msgid "Face Down Bin"
     
    55036412
    55046413#. Translators: Large capacity output bin
    5505 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
     6414#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
    55066415msgctxt "output-bin"
    55076416msgid "Large Capacity Bin"
     
    55096418
    55106419#. Translators: Output stacker number %d
    5511 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
     6420#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
    55126421#, c-format
    55136422msgctxt "output-bin"
     
    55166425
    55176426#. Translators: Output mailbox number %d
    5518 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
     6427#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
    55196428#, c-format
    55206429msgctxt "output-bin"
     
    55236432
    55246433#. Translators: Private mailbox
    5525 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
     6434#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
    55266435msgctxt "output-bin"
    55276436msgid "My Mailbox"
     
    55296438
    55306439#. Translators: Output tray number %d
    5531 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366
     6440#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
    55326441#, c-format
    55336442msgctxt "output-bin"
     
    55356444msgstr "Тава %d"
    55366445
    5537 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830
     6446#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4876
    55386447msgid "Printer Default"
    55396448msgstr "Стандартни настройки на принтера"
     
    55426451#. * job priority option in the print dialog
    55436452#.
    5544 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
     6453#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5320
    55456454msgid "Urgent"
    55466455msgstr "Спешен"
    55476456
    5548 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
     6457#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5320
    55496458msgid "High"
    55506459msgstr "Висок"
    55516460
    5552 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
     6461#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5320
    55536462msgid "Medium"
    55546463msgstr "Среден"
    55556464
    5556 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
     6465#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5320
    55576466msgid "Low"
    55586467msgstr "Нисък"
     
    55616470#. * in the print dialog
    55626471#.
    5563 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304
     6472#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5350
    55646473msgid "Job Priority"
    55656474msgstr "Приоритет"
     
    55686477#. * in the print dialog
    55696478#.
    5570 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315
     6479#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5361
    55716480msgid "Billing Info"
    55726481msgstr "Информация за осчетоводяване"
    55736482
    5574 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339
     6483#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385
    55756484msgctxt "cover page"
    55766485msgid "None"
    55776486msgstr "Без"
    55786487
    5579 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340
     6488#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5386
    55806489msgctxt "cover page"
    55816490msgid "Classified"
    55826491msgstr "Класифицирано"
    55836492
    5584 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
     6493#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5387
    55856494msgctxt "cover page"
    55866495msgid "Confidential"
    55876496msgstr "Конфиденциално"
    55886497
    5589 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342
     6498#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5388
    55906499msgctxt "cover page"
    55916500msgid "Secret"
    55926501msgstr "Секретно"
    55936502
    5594 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
     6503#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5389
    55956504msgctxt "cover page"
    55966505msgid "Standard"
    55976506msgstr "Стандартно"
    55986507
    5599 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344
     6508#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5390
    56006509msgctxt "cover page"
    56016510msgid "Top Secret"
    56026511msgstr "Строго секретно"
    56036512
    5604 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345
     6513#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5391
    56056514msgctxt "cover page"
    56066515msgid "Unclassified"
     
    56106519#. * in the print dialog
    56116520#.
    5612 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
     6521#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5403
    56136522msgctxt "printer option"
    56146523msgid "Pages per Sheet"
     
    56186527#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
    56196528#.
    5620 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
     6529#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5420
    56216530msgctxt "printer option"
    56226531msgid "Page Ordering"
     
    56266535#. * dialog that controls the front cover page.
    56276536#.
    5628 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
     6537#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462
    56296538msgctxt "printer option"
    56306539msgid "Before"
     
    56346543#. * dialog that controls the back cover page.
    56356544#.
    5636 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
     6545#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477
    56376546msgctxt "printer option"
    56386547msgid "After"
     
    56436552#. * or 'on hold'
    56446553#.
    5645 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
     6554#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5497
    56466555msgctxt "printer option"
    56476556msgid "Print at"
     
    56516560#. * to specify a time when a print job will be printed.
    56526561#.
    5653 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462
     6562#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508
    56546563msgctxt "printer option"
    56556564msgid "Print at time"
     
    56616570#. * 230.4x142.9"
    56626571#.
    5663 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
     6572#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5550
    56646573#, c-format
    56656574msgid "Custom %s×%s"
    56666575msgstr "Потребителски %s×%s"
    56676576
    5668 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
     6577#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5659
    56696578msgctxt "printer option"
    56706579msgid "Printer Profile"
     
    56726581
    56736582#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
    5674 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620
     6583#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5666
    56756584msgctxt "printer option value"
    56766585msgid "Unavailable"
     
    56796588#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
    56806589#. * it hasn't registered the device with colord
    5681 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
     6590#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
    56826591msgid "Color management unavailable"
    56836592msgstr "Липсва управление на цветовете"
    56846593
    56856594#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
    5686 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
     6595#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
    56876596msgid "No profile available"
    56886597msgstr "Липсва цветови профил"
    56896598
    56906599#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
    5691 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
     6600#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
    56926601msgid "Unspecified profile"
    56936602msgstr "Неуказан профил"
    56946603
    5695 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
     6604#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
    56966605msgid "output"
    56976606msgstr "разпечатка"
    56986607
    5699 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
     6608#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
    57006609msgid "Print to File"
    57016610msgstr "Печат към файл"
    57026611
    5703 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
     6612#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
    57046613msgid "PDF"
    57056614msgstr "PDF"
    57066615
    5707 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
     6616#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
    57086617msgid "Postscript"
    57096618msgstr "Postscript"
    57106619
    5711 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
     6620#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
    57126621msgid "SVG"
    57136622msgstr "SVG"
    57146623
    5715 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
     6624#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
    57166625msgid "File"
    57176626msgstr "Файл"
    57186627
    5719 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
     6628#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
    57206629msgid "_Output format"
    57216630msgstr "_Изходен формат"
    57226631
    5723 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
     6632#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
    57246633msgid "Print to LPR"
    57256634msgstr "Печат към LPR"
    57266635
    5727 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
     6636#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
    57286637msgid "Pages Per Sheet"
    57296638msgstr "Страници на лист"
    57306639
    5731 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
     6640#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
    57326641msgid "Command Line"
    57336642msgstr "Команден ред"
    57346643
    57356644#. SUN_BRANDING
    5736 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
     6645#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
    57376646msgid "printer offline"
    57386647msgstr "принтерът не е на линия"
    57396648
    57406649#. SUN_BRANDING
    5741 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
     6650#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
    57426651msgid "ready to print"
    57436652msgstr "готовност за печат"
    57446653
    57456654#. SUN_BRANDING
    5746 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
     6655#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
    57476656msgid "processing job"
    57486657msgstr "обработка на задача"
    57496658
    57506659#. SUN_BRANDING
    5751 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
     6660#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
    57526661msgid "paused"
    57536662msgstr "На пауза"
    57546663
    57556664#. SUN_BRANDING
    5756 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
     6665#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
    57576666msgid "unknown"
    57586667msgstr "(неизвестен)"
    57596668
    57606669#. default filename used for print-to-test
    5761 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
     6670#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
    57626671#, c-format
    57636672msgid "test-output.%s"
    57646673msgstr "пробна-разпечатка.%s"
    57656674
    5766 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
     6675#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
    57676676msgid "Print to Test Printer"
    57686677msgstr "Печат към тестов принтер"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.