Changeset 3063


Ignore:
Timestamp:
Mar 22, 2016, 7:19:48 AM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gtk+.master.bg.po

    r2994 r3063  
    1515"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2015-03-17 22:57+0200\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2015-03-17 23:02+0200\n"
     17"POT-Creation-Date: 2016-03-22 07:18+0200\n"
     18"PO-Revision-Date: 2016-03-22 07:18+0200\n"
    1919"Last-Translator: Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2424"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2525"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
    26 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
    27 
    28 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
     26"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
     27
     28#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
    2929#, c-format
    3030msgid "Broadway display type not supported: %s"
    3131msgstr "Дисплеи Broadway не се поддържат: %s"
    3232
    33 #: gdk/gdk.c:177
     33#: ../gdk/gdk.c:179
    3434#, c-format
    3535msgid "Error parsing option --gdk-debug"
    3636msgstr "Грешка при анализа на флага за „--gdk-debug“"
    3737
    38 #: gdk/gdk.c:197
     38#: ../gdk/gdk.c:199
    3939#, c-format
    4040msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
     
    4242
    4343#. Description of --class=CLASS in --help output
    44 #: gdk/gdk.c:225
     44#: ../gdk/gdk.c:228
    4545msgid "Program class as used by the window manager"
    4646msgstr ""
     
    4949
    5050#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
    51 #: gdk/gdk.c:226
     51#: ../gdk/gdk.c:229
    5252msgid "CLASS"
    5353msgstr "КЛАС"
    5454
    5555#. Description of --name=NAME in --help output
    56 #: gdk/gdk.c:228
     56#: ../gdk/gdk.c:231
    5757msgid "Program name as used by the window manager"
    5858msgstr ""
     
    6161
    6262#. Placeholder in --name=NAME in --help output
    63 #: gdk/gdk.c:229
     63#: ../gdk/gdk.c:232
    6464msgid "NAME"
    6565msgstr "ИМЕ"
    6666
    6767#. Description of --display=DISPLAY in --help output
    68 #: gdk/gdk.c:231
     68#: ../gdk/gdk.c:234
    6969msgid "X display to use"
    7070msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва"
    7171
    7272#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
    73 #: gdk/gdk.c:232
     73#: ../gdk/gdk.c:235
    7474msgid "DISPLAY"
    7575msgstr "ДИСПЛЕЙ"
    7676
    7777#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
    78 #: gdk/gdk.c:235
     78#: ../gdk/gdk.c:238
    7979msgid "GDK debugging flags to set"
    8080msgstr ""
     
    8686#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
    8787#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    88 #: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
     88#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:463 ../gtk/gtkmain.c:466
    8989msgid "FLAGS"
    9090msgstr "ФЛАГОВЕ"
    9191
    9292#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
    93 #: gdk/gdk.c:238
     93#: ../gdk/gdk.c:241
    9494msgid "GDK debugging flags to unset"
    9595msgstr ""
     
    9797"                                        които да не бъдат зададени"
    9898
    99 #: gdk/gdkwindow.c:2739
     99#: ../gdk/gdkwindow.c:2766
    100100msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
    101101msgstr "Поддръжката на GL е забранена от GDK_DEBUG"
     
    112112#. * KP_Space      - Space (keypad)
    113113#.
    114 #: gdk/keyname-table.h:6843
     114#: ../gdk/keyname-table.h:6843
    115115msgctxt "keyboard label"
    116116msgid "BackSpace"
    117117msgstr "BackSpace"
    118118
    119 #: gdk/keyname-table.h:6844
     119#: ../gdk/keyname-table.h:6844
    120120msgctxt "keyboard label"
    121121msgid "Tab"
    122122msgstr "Tab"
    123123
    124 #: gdk/keyname-table.h:6845
     124#: ../gdk/keyname-table.h:6845
    125125msgctxt "keyboard label"
    126126msgid "Return"
    127127msgstr "Return"
    128128
    129 #: gdk/keyname-table.h:6846
     129#: ../gdk/keyname-table.h:6846
    130130msgctxt "keyboard label"
    131131msgid "Pause"
    132132msgstr "Pause"
    133133
    134 #: gdk/keyname-table.h:6847
     134#: ../gdk/keyname-table.h:6847
    135135msgctxt "keyboard label"
    136136msgid "Scroll_Lock"
    137137msgstr "Scroll Lock"
    138138
    139 #: gdk/keyname-table.h:6848
     139#: ../gdk/keyname-table.h:6848
    140140msgctxt "keyboard label"
    141141msgid "Sys_Req"
    142142msgstr "SysRq"
    143143
    144 #: gdk/keyname-table.h:6849
     144#: ../gdk/keyname-table.h:6849
    145145msgctxt "keyboard label"
    146146msgid "Escape"
    147147msgstr "Escape"
    148148
    149 #: gdk/keyname-table.h:6850
     149#: ../gdk/keyname-table.h:6850
    150150msgctxt "keyboard label"
    151151msgid "Multi_key"
    152152msgstr "Multi key"
    153153
    154 #: gdk/keyname-table.h:6851
     154#: ../gdk/keyname-table.h:6851
    155155msgctxt "keyboard label"
    156156msgid "Home"
    157157msgstr "Home"
    158158
    159 #: gdk/keyname-table.h:6852
     159#: ../gdk/keyname-table.h:6852
    160160msgctxt "keyboard label"
    161161msgid "Left"
    162162msgstr "Left"
    163163
    164 #: gdk/keyname-table.h:6853
     164#: ../gdk/keyname-table.h:6853
    165165msgctxt "keyboard label"
    166166msgid "Up"
    167167msgstr "Up"
    168168
    169 #: gdk/keyname-table.h:6854
     169#: ../gdk/keyname-table.h:6854
    170170msgctxt "keyboard label"
    171171msgid "Right"
    172172msgstr "Right"
    173173
    174 #: gdk/keyname-table.h:6855
     174#: ../gdk/keyname-table.h:6855
    175175msgctxt "keyboard label"
    176176msgid "Down"
    177177msgstr "Down"
    178178
    179 #: gdk/keyname-table.h:6856
     179#: ../gdk/keyname-table.h:6856 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:195
    180180msgctxt "keyboard label"
    181181msgid "Page_Up"
    182182msgstr "Page Up"
    183183
    184 #: gdk/keyname-table.h:6857
     184#: ../gdk/keyname-table.h:6857 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:198
    185185msgctxt "keyboard label"
    186186msgid "Page_Down"
    187187msgstr "Page Down"
    188188
    189 #: gdk/keyname-table.h:6858
     189#: ../gdk/keyname-table.h:6858
    190190msgctxt "keyboard label"
    191191msgid "End"
    192192msgstr "End"
    193193
    194 #: gdk/keyname-table.h:6859
     194#: ../gdk/keyname-table.h:6859
    195195msgctxt "keyboard label"
    196196msgid "Begin"
    197197msgstr "Begin"
    198198
    199 #: gdk/keyname-table.h:6860
     199#: ../gdk/keyname-table.h:6860
    200200msgctxt "keyboard label"
    201201msgid "Print"
    202202msgstr "Print"
    203203
    204 #: gdk/keyname-table.h:6861
     204#: ../gdk/keyname-table.h:6861
    205205msgctxt "keyboard label"
    206206msgid "Insert"
    207207msgstr "Insert"
    208208
    209 #: gdk/keyname-table.h:6862
     209#: ../gdk/keyname-table.h:6862
    210210msgctxt "keyboard label"
    211211msgid "Num_Lock"
     
    213213
    214214#. Translators: KP_ means 'key pad' here
    215 #: gdk/keyname-table.h:6864
     215#: ../gdk/keyname-table.h:6864
    216216msgctxt "keyboard label"
    217217msgid "KP_Space"
    218218msgstr "KP Space"
    219219
    220 #: gdk/keyname-table.h:6865
     220#: ../gdk/keyname-table.h:6865
    221221msgctxt "keyboard label"
    222222msgid "KP_Tab"
    223223msgstr "KP Tab"
    224224
    225 #: gdk/keyname-table.h:6866
     225#: ../gdk/keyname-table.h:6866
    226226msgctxt "keyboard label"
    227227msgid "KP_Enter"
    228228msgstr "KP Enter"
    229229
    230 #: gdk/keyname-table.h:6867
     230#: ../gdk/keyname-table.h:6867
    231231msgctxt "keyboard label"
    232232msgid "KP_Home"
    233233msgstr "KP Home"
    234234
    235 #: gdk/keyname-table.h:6868
     235#: ../gdk/keyname-table.h:6868
    236236msgctxt "keyboard label"
    237237msgid "KP_Left"
    238238msgstr "KP Left"
    239239
    240 #: gdk/keyname-table.h:6869
     240#: ../gdk/keyname-table.h:6869
    241241msgctxt "keyboard label"
    242242msgid "KP_Up"
    243243msgstr "KP Up"
    244244
    245 #: gdk/keyname-table.h:6870
     245#: ../gdk/keyname-table.h:6870
    246246msgctxt "keyboard label"
    247247msgid "KP_Right"
    248248msgstr "KP Right"
    249249
    250 #: gdk/keyname-table.h:6871
     250#: ../gdk/keyname-table.h:6871
    251251msgctxt "keyboard label"
    252252msgid "KP_Down"
    253253msgstr "KP Down"
    254254
    255 #: gdk/keyname-table.h:6872
     255#: ../gdk/keyname-table.h:6872
    256256msgctxt "keyboard label"
    257257msgid "KP_Page_Up"
    258258msgstr "KP Page Up"
    259259
    260 #: gdk/keyname-table.h:6873
     260#: ../gdk/keyname-table.h:6873
    261261msgctxt "keyboard label"
    262262msgid "KP_Prior"
    263263msgstr "KP Prior"
    264264
    265 #: gdk/keyname-table.h:6874
     265#: ../gdk/keyname-table.h:6874
    266266msgctxt "keyboard label"
    267267msgid "KP_Page_Down"
    268268msgstr "KP Page Down"
    269269
    270 #: gdk/keyname-table.h:6875
     270#: ../gdk/keyname-table.h:6875
    271271msgctxt "keyboard label"
    272272msgid "KP_Next"
    273273msgstr "KP Next"
    274274
    275 #: gdk/keyname-table.h:6876
     275#: ../gdk/keyname-table.h:6876
    276276msgctxt "keyboard label"
    277277msgid "KP_End"
    278278msgstr "KP End"
    279279
    280 #: gdk/keyname-table.h:6877
     280#: ../gdk/keyname-table.h:6877
    281281msgctxt "keyboard label"
    282282msgid "KP_Begin"
    283283msgstr "KP Begin"
    284284
    285 #: gdk/keyname-table.h:6878
     285#: ../gdk/keyname-table.h:6878
    286286msgctxt "keyboard label"
    287287msgid "KP_Insert"
    288288msgstr "KP Insert"
    289289
    290 #: gdk/keyname-table.h:6879
     290#: ../gdk/keyname-table.h:6879
    291291msgctxt "keyboard label"
    292292msgid "KP_Delete"
    293293msgstr "KP Delete"
    294294
    295 #: gdk/keyname-table.h:6880
     295#: ../gdk/keyname-table.h:6880
    296296msgctxt "keyboard label"
    297297msgid "Delete"
    298298msgstr "Delete"
    299299
    300 #: gdk/keyname-table.h:6881
     300#: ../gdk/keyname-table.h:6881
    301301msgctxt "keyboard label"
    302302msgid "MonBrightnessUp"
    303303msgstr "Увеличаване на яркостта на монитора"
    304304
    305 #: gdk/keyname-table.h:6882
     305#: ../gdk/keyname-table.h:6882
    306306msgctxt "keyboard label"
    307307msgid "MonBrightnessDown"
    308308msgstr "Намаляване на яркостта на монитора"
    309309
    310 #: gdk/keyname-table.h:6883
     310#: ../gdk/keyname-table.h:6883
    311311msgctxt "keyboard label"
    312312msgid "KbdBrightnessUp"
    313313msgstr "Увеличаване на яркостта на клавиатурата"
    314314
    315 #: gdk/keyname-table.h:6884
     315#: ../gdk/keyname-table.h:6884
    316316msgctxt "keyboard label"
    317317msgid "KbdBrightnessDown"
    318318msgstr "Намаляване на яркостта на клавиатурата"
    319319
    320 #: gdk/keyname-table.h:6885
     320#: ../gdk/keyname-table.h:6885
    321321msgctxt "keyboard label"
    322322msgid "AudioMute"
    323323msgstr "Заглушаване"
    324324
    325 #: gdk/keyname-table.h:6886
     325#: ../gdk/keyname-table.h:6886
    326326msgctxt "keyboard label"
    327327msgid "AudioMicMute"
    328328msgstr "Заглушаване на микрофона"
    329329
    330 #: gdk/keyname-table.h:6887
     330#: ../gdk/keyname-table.h:6887
    331331msgctxt "keyboard label"
    332332msgid "AudioLowerVolume"
    333333msgstr "Намаляване на звука"
    334334
    335 #: gdk/keyname-table.h:6888
     335#: ../gdk/keyname-table.h:6888
    336336msgctxt "keyboard label"
    337337msgid "AudioRaiseVolume"
    338338msgstr "Увеличаване на звука"
    339339
    340 #: gdk/keyname-table.h:6889
     340#: ../gdk/keyname-table.h:6889
    341341msgctxt "keyboard label"
    342342msgid "AudioPlay"
    343343msgstr "Изпълнение на медия"
    344344
    345 #: gdk/keyname-table.h:6890
     345#: ../gdk/keyname-table.h:6890
    346346msgctxt "keyboard label"
    347347msgid "AudioStop"
    348348msgstr "Спиране на изпълнение"
    349349
    350 #: gdk/keyname-table.h:6891
     350#: ../gdk/keyname-table.h:6891
    351351msgctxt "keyboard label"
    352352msgid "AudioNext"
    353353msgstr "Следваща песен"
    354354
    355 #: gdk/keyname-table.h:6892
     355#: ../gdk/keyname-table.h:6892
    356356msgctxt "keyboard label"
    357357msgid "AudioPrev"
    358358msgstr "Предишна песен"
    359359
    360 #: gdk/keyname-table.h:6893
     360#: ../gdk/keyname-table.h:6893
    361361msgctxt "keyboard label"
    362362msgid "AudioRecord"
    363363msgstr "Запис на аудио"
    364364
    365 #: gdk/keyname-table.h:6894
     365#: ../gdk/keyname-table.h:6894
    366366msgctxt "keyboard label"
    367367msgid "AudioPause"
    368368msgstr "Пауза на аудио"
    369369
    370 #: gdk/keyname-table.h:6895
     370#: ../gdk/keyname-table.h:6895
    371371msgctxt "keyboard label"
    372372msgid "AudioRewind"
    373373msgstr "Отначало на песента"
    374374
    375 #: gdk/keyname-table.h:6896
     375#: ../gdk/keyname-table.h:6896
    376376msgctxt "keyboard label"
    377377msgid "AudioMedia"
    378378msgstr "Аудио медия"
    379379
    380 #: gdk/keyname-table.h:6897
     380#: ../gdk/keyname-table.h:6897
    381381msgctxt "keyboard label"
    382382msgid "ScreenSaver"
    383383msgstr "Предпазител на екрана"
    384384
    385 #: gdk/keyname-table.h:6898
     385#: ../gdk/keyname-table.h:6898
    386386msgctxt "keyboard label"
    387387msgid "Battery"
    388388msgstr "Батерия"
    389389
    390 #: gdk/keyname-table.h:6899
     390#: ../gdk/keyname-table.h:6899
    391391msgctxt "keyboard label"
    392392msgid "Launch1"
    393393msgstr "Стартиране 1"
    394394
    395 #: gdk/keyname-table.h:6900
     395#: ../gdk/keyname-table.h:6900
    396396msgctxt "keyboard label"
    397397msgid "Forward"
    398398msgstr "Напред"
    399399
    400 #: gdk/keyname-table.h:6901
     400#: ../gdk/keyname-table.h:6901
    401401msgctxt "keyboard label"
    402402msgid "Back"
    403403msgstr "Назад"
    404404
    405 #: gdk/keyname-table.h:6902
     405#: ../gdk/keyname-table.h:6902
    406406msgctxt "keyboard label"
    407407msgid "Sleep"
    408408msgstr "Приспиване"
    409409
    410 #: gdk/keyname-table.h:6903
     410#: ../gdk/keyname-table.h:6903
    411411msgctxt "keyboard label"
    412412msgid "Hibernate"
    413413msgstr "Дълбоко приспиване"
    414414
    415 #: gdk/keyname-table.h:6904
     415#: ../gdk/keyname-table.h:6904
    416416msgctxt "keyboard label"
    417417msgid "WLAN"
    418418msgstr "Безжична мрежа"
    419419
    420 #: gdk/keyname-table.h:6905
     420#: ../gdk/keyname-table.h:6905
    421421msgctxt "keyboard label"
    422422msgid "WebCam"
    423423msgstr "Уеб камера"
    424424
    425 #: gdk/keyname-table.h:6906
     425#: ../gdk/keyname-table.h:6906
    426426msgctxt "keyboard label"
    427427msgid "Display"
    428428msgstr "Дисплей"
    429429
    430 #: gdk/keyname-table.h:6907
     430#: ../gdk/keyname-table.h:6907
    431431msgctxt "keyboard label"
    432432msgid "TouchpadToggle"
    433433msgstr "Сензорен панел"
    434434
    435 #: gdk/keyname-table.h:6908
     435#: ../gdk/keyname-table.h:6908
    436436msgctxt "keyboard label"
    437437msgid "WakeUp"
    438438msgstr "Събуждане"
    439439
    440 #: gdk/keyname-table.h:6909
     440#: ../gdk/keyname-table.h:6909
    441441msgctxt "keyboard label"
    442442msgid "Suspend"
    443443msgstr "Изключване"
    444444
    445 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
    446 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532
    447 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
     445#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
     446#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393
     447#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
    448448msgid "No GL implementation is available"
    449449msgstr "Липсва реализация на GL"
    450450
    451 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
    452 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
    453 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
     451#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
     452#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
     453#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
    454454msgid "Unable to create a GL context"
    455455msgstr "Не може да се създаде контекст за GL"
    456456
    457 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
    458 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
    459 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
    460 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
     457#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
     458#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
     459#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364
     460#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
    461461msgid "No available configurations for the given pixel format"
    462462msgstr "Няма налични конфигурации за указания формат на пикселите"
    463463
    464 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
     464#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366
    465465msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
    466466msgstr "Профилът Core GL 3.2 не е наличен в реализацията на EGL"
    467467
    468 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
     468#: ../gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
     469msgid "Not implemented on OS X"
     470msgstr "Не е реализирано в OS X"
     471
     472#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401
    469473msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
    470474msgstr "Профилът Core GL не е наличен в реализацията на EGL"
    471475
    472 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541
     476#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
    473477msgid ""
    474478"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
     
    479483
    480484#. Description of --sync in --help output
    481 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
     485#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
    482486msgid "Don't batch GDI requests"
    483487msgstr "Да не се групират заявките към GDI"
    484488
    485489#. Description of --no-wintab in --help output
    486 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
     490#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
    487491msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
    488492msgstr ""
     
    491495
    492496#. Description of --ignore-wintab in --help output
    493 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
     497#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
    494498msgid "Same as --no-wintab"
    495499msgstr "Същото като --no-wintab"
    496500
    497501#. Description of --use-wintab in --help output
    498 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
     502#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
    499503msgid "Do use the Wintab API [default]"
    500504msgstr "Използване на Wintab API [стандартно]"
    501505
    502506#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
    503 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
     507#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
    504508msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
    505509msgstr ""
     
    508512
    509513#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
    510 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
     514#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
    511515msgid "COLORS"
    512516msgstr "ЦВЕТОВЕ"
    513517
    514 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
     518#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
    515519#, c-format
    516520msgid "Starting %s"
    517521msgstr "Стартиране на %s"
    518522
    519 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
     523#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
    520524#, c-format
    521525msgid "Opening %s"
    522526msgstr "Отваряне на %s"
    523527
    524 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
     528#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
    525529#, c-format
    526530msgid "Opening %d Item"
     
    529533msgstr[1] "Отваряне на %d елемента"
    530534
    531 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
     535#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976
    532536#, c-format
    533537msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
    534538msgstr "Няма налични конфигурации за указания формат в RGBA на пикселите"
    535539
    536 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
    537 msgid ""
    538 "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
    539 "is not available"
    540 msgstr ""
    541 "Разширението „GLX_ARB_create_context_profile“, необходимо за създаването на "
    542 "профили Core GL 3.2, не е налично"
    543 
    544 #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
     540#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
    545541msgctxt "Action description"
    546542msgid "Toggles the cell"
    547543msgstr "Превключва клетката"
    548544
    549 #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
     545#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
     546#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
    550547msgctxt "Action name"
    551548msgid "Toggle"
    552549msgstr "Превключване"
    553550
    554 #: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
     551#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321
     552#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
    555553msgctxt "Action name"
    556554msgid "Click"
    557555msgstr "Натискане"
    558556
    559 #: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
     557#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
    560558msgctxt "Action description"
    561559msgid "Clicks the button"
    562560msgstr "Натиска бутона"
    563561
    564 #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
     562#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
    565563msgctxt "Action name"
    566564msgid "Expand or contract"
    567565msgstr "Разгъване или свиване"
    568566
    569 #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
     567#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
    570568msgctxt "Action name"
    571569msgid "Edit"
    572570msgstr "Редактиране"
    573571
    574 #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
    575 #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
     572#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
     573#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
     574#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553
     575#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
    576576msgctxt "Action name"
    577577msgid "Activate"
    578578msgstr "Задействане"
    579579
    580 #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
     580#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
    581581msgctxt "Action description"
    582582msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
    583583msgstr "Разгъва или свива реда в дървовидния изглед съдържащ тази клетка"
    584584
    585 #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
     585#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
    586586msgctxt "Action description"
    587587msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
     
    590590"редактирано"
    591591
    592 #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
     592#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
    593593msgctxt "Action description"
    594594msgid "Activates the cell"
    595595msgstr "Задейства клетката"
    596596
    597 #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
     597#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
    598598msgctxt "Action name"
    599599msgid "Select"
    600600msgstr "Избор"
    601601
    602 #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
     602#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
    603603msgctxt "Action name"
    604604msgid "Customize"
    605605msgstr "Настройки"
    606606
    607 #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
     607#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
    608608msgctxt "Action description"
    609609msgid "Selects the color"
    610610msgstr "Избиране на цвета"
    611611
    612 #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
     612#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
    613613msgctxt "Action description"
    614614msgid "Activates the color"
    615615msgstr "Задейства цвета"
    616616
    617 #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
     617#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
    618618msgctxt "Action description"
    619619msgid "Customizes the color"
    620620msgstr "Определя цвета"
    621621
    622 #: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
     622#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
    623623msgctxt "Action name"
    624624msgid "Press"
    625625msgstr "Натискане"
    626626
    627 #: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
     627#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
    628628msgctxt "Action description"
    629629msgid "Presses the combobox"
    630630msgstr "Натиска падащия списък"
    631631
    632 #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
     632#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
    633633msgctxt "Action description"
    634634msgid "Activates the entry"
    635635msgstr "Задейства полето за писане"
    636636
    637 #: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
     637#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
    638638msgctxt "Action description"
    639639msgid "Activates the expander"
     
    643643#. * need the mnemonics to be rationalized
    644644#.
    645 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
     645#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
    646646msgctxt "Stock label"
    647647msgid "_About"
    648648msgstr "_Относно"
    649649
    650 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
     650#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
    651651msgctxt "Stock label"
    652652msgid "_Add"
    653653msgstr "_Добавяне"
    654654
    655 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343
     655#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
    656656msgctxt "Stock label"
    657657msgid "_Bold"
    658658msgstr "Полу_чер"
    659659
    660 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
     660#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
    661661msgctxt "Stock label"
    662662msgid "_CD-ROM"
    663663msgstr "_CD-ROM"
    664664
    665 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
     665#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
    666666msgctxt "Stock label"
    667667msgid "_Clear"
    668668msgstr "_Изчистване"
    669669
    670 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
     670#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
    671671msgctxt "Stock label"
    672672msgid "_Close"
    673673msgstr "Зат_варяне"
    674674
    675 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436
     675#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:406
     676#: ../gtk/gtkwindow.c:9001
    676677msgid "Minimize"
    677678msgstr "Минимизиране"
    678679
    679 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460
     680#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:429
     681#: ../gtk/gtkwindow.c:9010
    680682msgid "Maximize"
    681683msgstr "Максимизиране"
    682684
    683 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460
     685#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:429
     686#: ../gtk/gtkwindow.c:8967
    684687msgid "Restore"
    685688msgstr "Демаксимизиране"
    686689
    687 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
     690#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
    688691msgctxt "Stock label"
    689692msgid "_Copy"
    690693msgstr "_Копиране"
    691694
    692 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
     695#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
    693696msgctxt "Stock label"
    694697msgid "Cu_t"
    695698msgstr "От_рязване"
    696699
    697 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
     700#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
    698701msgctxt "Stock label"
    699702msgid "_Delete"
    700703msgstr "_Изтриване"
    701704
    702 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
     705#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
    703706msgctxt "Stock label"
    704707msgid "Error"
     
    706709
    707710#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
    708 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332
     711#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
    709712msgctxt "Stock label"
    710713msgid "Information"
    711714msgstr "Информация"
    712715
    713 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
     716#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
    714717msgctxt "Stock label"
    715718msgid "Question"
    716719msgstr "Въпрос"
    717720
    718 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
     721#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
    719722msgctxt "Stock label"
    720723msgid "Warning"
    721724msgstr "Предупреждение"
    722725
    723 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
     726#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
    724727msgctxt "Stock label"
    725728msgid "_Execute"
    726729msgstr "_Изпълняване"
    727730
    728 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
     731#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
    729732msgctxt "Stock label"
    730733msgid "_File"
    731734msgstr "_Файл"
    732735
    733 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
     736#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
    734737msgctxt "Stock label"
    735738msgid "_Find"
    736739msgstr "_Търсене"
    737740
    738 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
     741#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
    739742msgctxt "Stock label"
    740743msgid "Find and _Replace"
    741744msgstr "Търсене и _замяна"
    742745
    743 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
     746#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
    744747msgctxt "Stock label"
    745748msgid "_Floppy"
    746749msgstr "_Дискета"
    747750
    748 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
     751#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
    749752msgctxt "Stock label"
    750753msgid "_Fullscreen"
     
    752755
    753756#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
    754 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
     757#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:365
    755758msgctxt "Stock label, navigation"
    756759msgid "_Bottom"
     
    758761
    759762#. This is a navigation label as in "go to the first page"
    760 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
     763#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:367
    761764msgctxt "Stock label, navigation"
    762765msgid "_First"
     
    764767
    765768#. This is a navigation label as in "go to the last page"
    766 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368
     769#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:369
    767770msgctxt "Stock label, navigation"
    768771msgid "_Last"
     
    770773
    771774#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
    772 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370
     775#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:371
    773776msgctxt "Stock label, navigation"
    774777msgid "_Top"
     
    776779
    777780#. This is a navigation label as in "go back"
    778 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372
     781#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:373
    779782msgctxt "Stock label, navigation"
    780783msgid "_Back"
     
    782785
    783786#. This is a navigation label as in "go down"
    784 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374
     787#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:375
    785788msgctxt "Stock label, navigation"
    786789msgid "_Down"
     
    788791
    789792#. This is a navigation label as in "go forward"
    790 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376
     793#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:377
    791794msgctxt "Stock label, navigation"
    792795msgid "_Forward"
     
    794797
    795798#. This is a navigation label as in "go up"
    796 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378
     799#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
    797800msgctxt "Stock label, navigation"
    798801msgid "_Up"
    799802msgstr "На_горе"
    800803
    801 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
     804#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
    802805msgctxt "Stock label"
    803806msgid "_Hard Disk"
    804807msgstr "_Твърд диск"
    805808
    806 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
     809#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
    807810msgctxt "Stock label"
    808811msgid "_Help"
    809812msgstr "Помо_щ"
    810813
    811 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
     814#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
    812815msgctxt "Stock label"
    813816msgid "_Home"
    814817msgstr "_Домашна папка"
    815818
    816 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
     819#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
    817820msgctxt "Stock label"
    818821msgid "Increase Indent"
    819822msgstr "Увеличаване на отместването"
    820823
    821 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
    822 msgctxt "Stock label"
    823 msgid "_Information"
    824 msgstr "_Информация"
    825 
    826 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
     824#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
    827825msgctxt "Stock label"
    828826msgid "_Italic"
    829827msgstr "_Курсив"
    830828
    831 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
     829#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
    832830msgctxt "Stock label"
    833831msgid "_Jump to"
     
    835833
    836834#. This is about text justification, "centered text"
    837 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
     835#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:390
    838836msgctxt "Stock label"
    839837msgid "_Center"
     
    841839
    842840#. This is about text justification
    843 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
     841#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:392
    844842msgctxt "Stock label"
    845843msgid "_Fill"
     
    847845
    848846#. This is about text justification, "left-justified text"
    849 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
     847#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:394
    850848msgctxt "Stock label"
    851849msgid "_Left"
     
    853851
    854852#. This is about text justification, "right-justified text"
    855 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
     853#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:396
    856854msgctxt "Stock label"
    857855msgid "_Right"
    858856msgstr "_Дясно"
    859857
    860 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
     858#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
    861859msgctxt "Stock label"
    862860msgid "_Leave Fullscreen"
     
    864862
    865863#. Media label, as in "fast forward"
    866 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
     864#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:399
    867865msgctxt "Stock label, media"
    868866msgid "_Forward"
     
    870868
    871869#. Media label, as in "next song"
    872 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
     870#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:401
    873871msgctxt "Stock label, media"
    874872msgid "_Next"
     
    876874
    877875#. Media label, as in "pause music"
    878 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
     876#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:403
    879877msgctxt "Stock label, media"
    880878msgid "P_ause"
     
    882880
    883881#. Media label, as in "play music"
    884 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
     882#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:405
    885883msgctxt "Stock label, media"
    886884msgid "_Play"
     
    888886
    889887#. Media label, as in  "previous song"
    890 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
     888#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:407
    891889msgctxt "Stock label, media"
    892890msgid "Pre_vious"
     
    894892
    895893#. Media label
    896 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
     894#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:409
    897895msgctxt "Stock label, media"
    898896msgid "_Record"
     
    900898
    901899#. Media label
    902 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
     900#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:411
    903901msgctxt "Stock label, media"
    904902msgid "R_ewind"
     
    906904
    907905#. Media label
    908 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
     906#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
    909907msgctxt "Stock label, media"
    910908msgid "_Stop"
    911909msgstr "_Спиране"
    912910
    913 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
     911#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
    914912msgctxt "Stock label"
    915913msgid "_Network"
    916914msgstr "_Мрежа"
    917915
    918 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
     916#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
    919917msgctxt "Stock label"
    920918msgid "_New"
    921919msgstr "_Нов"
    922920
    923 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
     921#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
    924922msgctxt "Stock label"
    925923msgid "_Open"
    926924msgstr "_Отваряне"
    927925
    928 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
     926#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
    929927msgctxt "Stock label"
    930928msgid "_Paste"
    931929msgstr "_Поставяне"
    932930
    933 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
     931#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
    934932msgctxt "Stock label"
    935933msgid "_Print"
    936934msgstr "_Печат"
    937935
    938 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
     936#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
    939937msgctxt "Stock label"
    940938msgid "Print Pre_view"
    941939msgstr "_Мостра на печата"
    942940
    943 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
     941#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
    944942msgctxt "Stock label"
    945943msgid "_Properties"
    946944msgstr "_Настройки"
    947945
    948 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
     946#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
    949947msgctxt "Stock label"
    950948msgid "_Quit"
    951949msgstr "_Спиране на програмата"
    952950
    953 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
     951#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
    954952msgctxt "Stock label"
    955953msgid "_Redo"
    956954msgstr "Пов_торение"
    957955
    958 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
     956#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
    959957msgctxt "Stock label"
    960958msgid "_Refresh"
    961959msgstr "_Обновяване"
    962960
    963 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
     961#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
    964962msgctxt "Stock label"
    965963msgid "_Remove"
    966964msgstr "_Премахване"
    967965
    968 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
     966#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
    969967msgctxt "Stock label"
    970968msgid "_Revert"
    971969msgstr "_Връщане"
    972970
    973 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
     971#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
    974972msgctxt "Stock label"
    975973msgid "_Save"
    976974msgstr "_Запазване"
    977975
    978 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
     976#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
    979977msgctxt "Stock label"
    980978msgid "Save _As"
    981979msgstr "Запазване _като"
    982980
    983 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
     981#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
    984982msgctxt "Stock label"
    985983msgid "Select _All"
     
    987985
    988986#. Sorting direction
    989 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
     987#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:444
    990988msgctxt "Stock label"
    991989msgid "_Ascending"
     
    993991
    994992#. Sorting direction
    995 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
     993#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
    996994msgctxt "Stock label"
    997995msgid "_Descending"
    998996msgstr "_Низходящ"
    999997
    1000 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
     998#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
    1001999msgctxt "Stock label"
    10021000msgid "_Spell Check"
    10031001msgstr "_Проверка на правописа"
    10041002
    1005 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
     1003#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
    10061004msgctxt "Stock label"
    10071005msgid "_Stop"
     
    10091007
    10101008#. Font variant
    1011 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
     1009#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
    10121010msgctxt "Stock label"
    10131011msgid "_Strikethrough"
     
    10151013
    10161014#. Font variant
    1017 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
     1015#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
    10181016msgctxt "Stock label"
    10191017msgid "_Underline"
    10201018msgstr "_Подчертаване"
    10211019
    1022 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
     1020#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
    10231021msgctxt "Stock label"
    10241022msgid "_Undo"
    10251023msgstr "_Отмяна"
    10261024
    1027 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
     1025#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
    10281026msgctxt "Stock label"
    10291027msgid "Decrease Indent"
     
    10311029
    10321030#. Zoom
    1033 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
     1031#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:457
    10341032msgctxt "Stock label"
    10351033msgid "_Normal Size"
     
    10371035
    10381036#. Zoom
    1039 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
     1037#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
    10401038msgctxt "Stock label"
    10411039msgid "Best _Fit"
    10421040msgstr "Най-добро _пасване"
    10431041
    1044 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
     1042#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
    10451043msgctxt "Stock label"
    10461044msgid "Zoom _In"
    10471045msgstr "_Увеличаване"
    10481046
    1049 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
     1047#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
    10501048msgctxt "Stock label"
    10511049msgid "Zoom _Out"
    10521050msgstr "_Намаляване"
    10531051
    1054 #: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:356
     1052#: ../gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102
    10551053msgid "Menu"
    10561054msgstr "Меню"
    10571055
    1058 #: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
     1056#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
    10591057msgctxt "Action description"
    10601058msgid "Clicks the menuitem"
    10611059msgstr "Задейства елемента от меню"
    10621060
    1063 #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
     1061#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
    10641062msgctxt "Action description"
    10651063msgid "Pops up the slider"
    10661064msgstr "Прихваща плъзгача"
    10671065
    1068 #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
     1066#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
    10691067msgctxt "Action description"
    10701068msgid "Dismisses the slider"
    10711069msgstr "Освобождава плъзгача"
    10721070
    1073 #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
     1071#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
    10741072msgctxt "Action name"
    10751073msgid "Popup"
    10761074msgstr "Изскачане"
    10771075
    1078 #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
     1076#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
    10791077msgctxt "Action name"
    10801078msgid "Dismiss"
    10811079msgstr "Освобождаване"
    10821080
    1083 #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
     1081#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
    10841082msgctxt "throbbing progress animation widget"
    10851083msgid "Spinner"
    10861084msgstr "Индикатор за прогрес"
    10871085
    1088 #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
     1086#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
    10891087msgid "Provides visual indication of progress"
    10901088msgstr "Визуално показва напредъка"
    10911089
    1092 #: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
     1090#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
    10931091msgctxt "Action description"
    10941092msgid "Toggles the switch"
    10951093msgstr "Превключва превключвателя"
    10961094
    1097 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
     1095#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424
    10981096msgid ""
    10991097"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
     
    11031101"чрез вътрешния триъгълник."
    11041102
    1105 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
     1103#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450
    11061104msgid ""
    11071105"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
     
    11111109"изберете."
    11121110
    1113 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
     1111#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
    11141112msgid "_Hue:"
    11151113msgstr "Н_юанс:"
    11161114
    1117 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
     1115#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
    11181116msgid "Position on the color wheel."
    11191117msgstr "Позиция върху цветното колело."
    11201118
    1121 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
     1119#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
    11221120msgid "S_aturation:"
    11231121msgstr "_Наситеност:"
    11241122
    1125 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
     1123#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
    11261124msgid "Intensity of the color."
    11271125msgstr "Наситеност на цвета."
    11281126
    1129 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
     1127#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
    11301128msgid "_Value:"
    11311129msgstr "С_тойност:"
    11321130
    1133 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
     1131#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
    11341132msgid "Brightness of the color."
    11351133msgstr "Яркост на цвета."
    11361134
    1137 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
     1135#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
    11381136msgid "_Red:"
    11391137msgstr "_Червено:"
    11401138
    1141 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
     1139#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
    11421140msgid "Amount of red light in the color."
    11431141msgstr "Количеството червена светлина в цвета."
    11441142
    1145 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
     1143#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
    11461144msgid "_Green:"
    11471145msgstr "_Зелено:"
    11481146
    1149 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
     1147#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
    11501148msgid "Amount of green light in the color."
    11511149msgstr "Количеството зелена светлина в цвета."
    11521150
    1153 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
     1151#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
    11541152msgid "_Blue:"
    11551153msgstr "_Синьо:"
    11561154
    1157 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
     1155#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
    11581156msgid "Amount of blue light in the color."
    11591157msgstr "Количеството синя светлина в цвета."
    11601158
    1161 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
     1159#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475
    11621160msgid "Op_acity:"
    11631161msgstr "Н_епрозрачност:"
    11641162
    1165 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
     1163#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493
    11661164msgid "Transparency of the color."
    11671165msgstr "Непрозрачност на цвета."
    11681166
    1169 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
     1167#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500
    11701168msgid "Color _name:"
    11711169msgstr "Име на _цвят:"
    11721170
    1173 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
     1171#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515
    11741172msgid ""
    11751173"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
     
    11791177"посочите името му."
    11801178
    1181 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
     1179#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547
    11821180msgid "_Palette:"
    11831181msgstr "_Палитра:"
    11841182
    1185 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
     1183#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577
    11861184msgid "Color Wheel"
    11871185msgstr "Цветова палитра"
    11881186
    1189 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
     1187#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071
    11901188msgid ""
    11911189"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
     
    11971195"като го издърпате върху цвета за избор."
    11981196
    1199 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
     1197#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077
    12001198msgid ""
    12011199"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
     
    12051203"запазите за бъдеща употреба."
    12061204
    1207 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
     1205#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083
    12081206msgid ""
    12091207"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
     
    12111209msgstr "Предишно избраният цвят за сравнение с текущия."
    12121210
    1213 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
     1211#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087
    12141212msgid "The color you’ve chosen."
    12151213msgstr "Цветът, който сте избрали."
    12161214
    1217 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
     1215#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
    12181216msgid "_Save color here"
    12191217msgstr "_Запазване на цвета тук"
    12201218
    1221 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
     1219#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
    12221220msgid ""
    12231221"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
     
    12281226"изберете „Запазване на цвета тук“."
    12291227
    1230 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
    1231 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356
    1232 #: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957
    1233 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
    1234 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
    1235 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738
    1236 #: gtk/gtkwindow.c:11917 gtk/inspector/css-editor.c:199
    1237 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169
    1238 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35
     1228#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
     1229#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:370
     1230#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:462 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
     1231#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:952
     1232#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:965 ../gtk/gtkmountoperation.c:545
     1233#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
     1234#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:673
     1235#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:746 ../gtk/gtkwindow.c:12497
     1236#: ../gtk/inspector/css-editor.c:208
    12391237msgid "_Cancel"
    12401238msgstr "_Отказ"
    12411239
    1242 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
    1243 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:85 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:44
    1244 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:41
     1240#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
     1241#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
    12451242msgid "_Select"
    12461243msgstr "_Избор"
    12471244
    1248 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
     1245#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
    12491246msgid "_Help"
    12501247msgstr "Помо_щ"
    12511248
    1252 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
     1249#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
    12531250msgid "Color Selection"
    12541251msgstr "Избор на цвят"
     
    12561253#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
    12571254#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
    1258 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
     1255#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
    12591256msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
    12601257msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
    12611258
    1262 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
     1259#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
    12631260msgid "_Family:"
    12641261msgstr "_Фамилия:"
    12651262
    1266 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
     1263#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
    12671264msgid "_Style:"
    12681265msgstr "_Стил:"
    12691266
    1270 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
     1267#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
    12711268msgid "Si_ze:"
    12721269msgstr "Раз_мер:"
    12731270
    12741271#. create the text entry widget
    1275 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
     1272#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
    12761273msgid "_Preview:"
    12771274msgstr "_Преглед:"
    12781275
    1279 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
    1280 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:89
     1276#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
    12811277msgid "_Apply"
    12821278msgstr "П_рилагане"
    12831279
    1284 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
    1285 #: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11918
    1286 #: gtk/inspector/classes-list.c:127
     1280#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
     1281#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:966 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
     1282#: ../gtk/gtkwindow.c:12498
    12871283msgid "_OK"
    12881284msgstr "_Добре"
    12891285
    1290 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
     1286#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
    12911287msgid "Font Selection"
    12921288msgstr "Избор на шрифт"
     
    12951291#. * in the number emblem.
    12961292#.
    1297 #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
     1293#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
    12981294#, c-format
    12991295msgctxt "Number format"
     
    13011297msgstr "%d"
    13021298
    1303 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:342
     1299#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
    13041300msgctxt "Stock label"
    13051301msgid "_Apply"
    13061302msgstr "П_рилагане"
    13071303
    1308 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:344
     1304#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
    13091305msgctxt "Stock label"
    13101306msgid "_Cancel"
    13111307msgstr "_Отказ"
    13121308
    1313 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:348
     1309#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
    13141310msgctxt "Stock label"
    13151311msgid "C_onnect"
    13161312msgstr "_Свързване"
    13171313
    1318 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
     1314#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
    13191315msgctxt "Stock label"
    13201316msgid "_Convert"
    13211317msgstr "Кон_вертиране"
    13221318
    1323 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
     1319#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
    13241320msgctxt "Stock label"
    13251321msgid "_Discard"
    13261322msgstr "От_хвърляне"
    13271323
    1328 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
     1324#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
    13291325msgctxt "Stock label"
    13301326msgid "_Disconnect"
    13311327msgstr "_Разкачване"
    13321328
    1333 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:356
     1329#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
    13341330msgctxt "Stock label"
    13351331msgid "_Edit"
    13361332msgstr "_Редактиране"
    13371333
    1338 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:384
     1334#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
    13391335msgctxt "Stock label"
    13401336msgid "_Index"
    13411337msgstr "_Индекс"
    13421338
    1343 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:415
     1339#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
     1340msgctxt "Stock label"
     1341msgid "_Information"
     1342msgstr "_Информация"
     1343
     1344#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
    13441345msgctxt "Stock label"
    13451346msgid "_No"
    13461347msgstr "_Не"
    13471348
    1348 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
     1349#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
    13491350msgctxt "Stock label"
    13501351msgid "_OK"
     
    13521353
    13531354#. Page orientation
    1354 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:419
     1355#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:420
    13551356msgctxt "Stock label"
    13561357msgid "Landscape"
     
    13581359
    13591360#. Page orientation
    1360 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
     1361#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:422
    13611362msgctxt "Stock label"
    13621363msgid "Portrait"
     
    13641365
    13651366#. Page orientation
    1366 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:423
     1367#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:424
    13671368msgctxt "Stock label"
    13681369msgid "Reverse landscape"
     
    13701371
    13711372#. Page orientation
    1372 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:425
     1373#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
    13731374msgctxt "Stock label"
    13741375msgid "Reverse portrait"
    13751376msgstr "Хоризонтална, обърната"
    13761377
    1377 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
     1378#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
    13781379msgctxt "Stock label"
    13791380msgid "Page Set_up"
    13801381msgstr "Настройки на _листите"
    13811382
    1382 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
     1383#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
    13831384msgctxt "Stock label"
    13841385msgid "_Preferences"
    13851386msgstr "_Предпочитания"
    13861387
    1387 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:440
     1388#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
    13881389msgctxt "Stock label"
    13891390msgid "_Color"
    13901391msgstr "_Цвят"
    13911392
    1392 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
     1393#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
    13931394msgctxt "Stock label"
    13941395msgid "_Font"
    13951396msgstr "_Шрифт"
    13961397
    1397 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:450
     1398#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
    13981399msgctxt "Stock label"
    13991400msgid "_Undelete"
    14001401msgstr "Възстановяване на _изтритото"
    14011402
    1402 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:454
     1403#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
    14031404msgctxt "Stock label"
    14041405msgid "_Yes"
    14051406msgstr "_Да"
    14061407
    1407 #: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
     1408#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
    14081409#, c-format
    14091410msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
    14101411msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, знак %d"
    14111412
    1412 #: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
     1413#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
    14131414#, c-format
    14141415msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
    14151416msgstr "Неочаквани знакови данни на ред %d, знак %d"
    14161417
    1417 #: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
     1418#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
    14181419msgid "Empty"
    14191420msgstr "Празно"
    14201421
    1421 #: gtk/encodesymbolic.c:38
     1422#: ../gtk/encodesymbolic.c:38
    14221423msgid "Output to this directory instead of cwd"
    14231424msgstr "Пренасочва изхода към тази папка, вместо към текущата работна папка"
    14241425
    1425 #: gtk/encodesymbolic.c:266
     1426#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
    14261427#, c-format
    14271428msgid "Invalid size %s\n"
    14281429msgstr "Неправилен размер %s\n"
     1430
     1431#: ../gtk/encodesymbolic.c:279 ../gtk/gtk-builder-tool.c:591
     1432#, c-format
     1433msgid "Can't load file: %s\n"
     1434msgstr "Файлът не може да бъде зареден: %s\n"
     1435
     1436#: ../gtk/encodesymbolic.c:307 ../gtk/encodesymbolic.c:313
     1437#, c-format
     1438msgid "Can't save file %s: %s\n"
     1439msgstr "Файлът %s: %s не може да бъде записан\n"
     1440
     1441#: ../gtk/encodesymbolic.c:319
     1442#, c-format
     1443msgid "Can't close stream"
     1444msgstr "Потокът не може да бъде затворен"
    14291445
    14301446#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
    14311447#. * contains the name of the license as link text.
    14321448#.
    1433 #: gtk/gtkaboutdialog.c:114
     1449#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
    14341450#, c-format
    14351451msgid ""
     
    14401456"За повече информация, вижте <a href=\"%s\">%s</a>."
    14411457
    1442 #: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:289
     1458#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
    14431459msgid "License"
    14441460msgstr "Лиценз"
    14451461
    1446 #: gtk/gtkaboutdialog.c:119
     1462#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
    14471463msgid "Custom License"
    14481464msgstr "Потребителски лиценз"
    14491465
    1450 #: gtk/gtkaboutdialog.c:120
     1466#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
    14511467msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
    14521468msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 2 или по-нова"
    14531469
    1454 #: gtk/gtkaboutdialog.c:121
     1470#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
    14551471msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
    14561472msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
    14571473
    1458 #: gtk/gtkaboutdialog.c:122
     1474#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
    14591475msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
    14601476msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 2.1 или по-нова"
    14611477
    1462 #: gtk/gtkaboutdialog.c:123
     1478#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
    14631479msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
    14641480msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 3 или по-нова"
    14651481
    1466 #: gtk/gtkaboutdialog.c:124
     1482#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
    14671483msgid "BSD 2-Clause License"
    14681484msgstr "Двуклаузов лиценз на BSD"
    14691485
    1470 #: gtk/gtkaboutdialog.c:125
     1486#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
    14711487msgid "The MIT License (MIT)"
    14721488msgstr "Лиценз на MIT"
    14731489
    1474 #: gtk/gtkaboutdialog.c:126
     1490#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126
    14751491msgid "Artistic License 2.0"
    14761492msgstr "Артистичен лиценз 2.0"
    14771493
    1478 #: gtk/gtkaboutdialog.c:127
     1494#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127
    14791495msgid "GNU General Public License, version 2 only"
    14801496msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 2"
    14811497
    1482 #: gtk/gtkaboutdialog.c:128
     1498#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128
    14831499msgid "GNU General Public License, version 3 only"
    14841500msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 3"
    14851501
    1486 #: gtk/gtkaboutdialog.c:129
     1502#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129
    14871503msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
    14881504msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 2.1"
    14891505
    1490 #: gtk/gtkaboutdialog.c:130
     1506#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130
    14911507msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
    14921508msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 3"
    14931509
    1494 #: gtk/gtkaboutdialog.c:699
     1510#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
    14951511msgid "C_redits"
    14961512msgstr "_Заслуги"
    14971513
    1498 #: gtk/gtkaboutdialog.c:707
     1514#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707
    14991515msgid "_License"
    15001516msgstr "_Лиценз"
    15011517
    1502 #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
    1503 #: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:189
     1518#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
     1519#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
    15041520msgid "_Close"
    15051521msgstr "Зат_варяне"
    15061522
    1507 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1005
     1523#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1003
    15081524msgid "Could not show link"
    15091525msgstr "Връзката не може да бъде показана"
    15101526
    1511 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1042
     1527#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1040
    15121528msgid "Website"
    15131529msgstr "Уебсайт"
    15141530
    1515 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
    1516 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1092 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
     1531#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1090
    15171532#, c-format
    15181533msgid "About %s"
    15191534msgstr "Относно %s"
    15201535
    1521 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2316
     1536#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316
    15221537msgid "Created by"
    15231538msgstr "Създадено от"
    15241539
    1525 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2319
     1540#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319
    15261541msgid "Documented by"
    15271542msgstr "Документирано от"
    15281543
    1529 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
     1544#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329
    15301545msgid "Translated by"
    15311546msgstr "Преведено от"
    15321547
    1533 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
     1548#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334
    15341549msgid "Artwork by"
    15351550msgstr "Дизайн"
     
    15401555#. * this.
    15411556#.
    1542 #: gtk/gtkaccellabel.c:164
     1557#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:90
     1558#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:126
    15431559msgctxt "keyboard label"
    15441560msgid "Shift"
     
    15501566#. * this.
    15511567#.
    1552 #: gtk/gtkaccellabel.c:170
     1568#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:93
     1569#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:128
    15531570msgctxt "keyboard label"
    15541571msgid "Ctrl"
     
    15601577#. * this.
    15611578#.
    1562 #: gtk/gtkaccellabel.c:176
     1579#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:96
     1580#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:130
    15631581msgctxt "keyboard label"
    15641582msgid "Alt"
     
    15701588#. * this.
    15711589#.
    1572 #: gtk/gtkaccellabel.c:795
     1590#: ../gtk/gtkaccellabel.c:831 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:102
     1591#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:140
    15731592msgctxt "keyboard label"
    15741593msgid "Super"
     
    15801599#. * this.
    15811600#.
    1582 #: gtk/gtkaccellabel.c:808
     1601#: ../gtk/gtkaccellabel.c:844 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:105
     1602#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:142
    15831603msgctxt "keyboard label"
    15841604msgid "Hyper"
     
    15901610#. * this.
    15911611#.
    1592 #: gtk/gtkaccellabel.c:822
     1612#: ../gtk/gtkaccellabel.c:858 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:99
     1613#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:144
    15931614msgctxt "keyboard label"
    15941615msgid "Meta"
    15951616msgstr "Meta"
    15961617
    1597 #: gtk/gtkaccellabel.c:839
     1618#: ../gtk/gtkaccellabel.c:875
    15981619msgctxt "keyboard label"
    15991620msgid "Space"
    16001621msgstr "Space"
    16011622
    1602 #: gtk/gtkaccellabel.c:842
     1623#: ../gtk/gtkaccellabel.c:878 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:154
    16031624msgctxt "keyboard label"
    16041625msgid "Backslash"
    16051626msgstr "\\"
    16061627
    1607 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:292
     1628#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:295
    16081629msgid "Other application…"
    16091630msgstr "Друга програма…"
    16101631
    1611 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
    1612 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:7
     1632#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
     1633#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
    16131634msgid "Select Application"
    16141635msgstr "Избор на програма"
    16151636
    16161637#. Translators: %s is a filename
    1617 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
     1638#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208
    16181639#, c-format
    16191640msgid "Opening “%s”."
    16201641msgstr "Отваряне на „%s“."
    16211642
    1622 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
     1643#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
    16231644#, c-format
    16241645msgid "No applications found for “%s”"
     
    16261647
    16271648#. Translators: %s is a file type description
    1628 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
     1649#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215
    16291650#, c-format
    16301651msgid "Opening “%s” files."
    16311652msgstr "Отваряне на файлове „%s“."
    16321653
    1633 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
     1654#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217
    16341655#, c-format
    16351656msgid "No applications found for “%s” files"
    16361657msgstr "Липсват програми за отварянето на файлове от вида „%s“"
    16371658
    1638 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
     1659#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310
    16391660msgid "Forget association"
    16401661msgstr "Програмата да не се използва"
    16411662
    1642 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
     1663#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453
    16431664msgid "Failed to start GNOME Software"
    16441665msgstr "Неуспешно стартиране на „Инсталиране на програми“"
    16451666
    1646 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:622
     1667#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:626
    16471668msgid "Default Application"
    16481669msgstr "Стандартна програма"
    16491670
    1650 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:672
     1671#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:676
    16511672#, c-format
    16521673msgid "No applications found for “%s”."
    16531674msgstr "Липсват програми за „%s“"
    16541675
    1655 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
     1676#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
    16561677msgid "Recommended Applications"
    16571678msgstr "Препоръчани програми"
    16581679
    1659 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:770
     1680#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:774
    16601681msgid "Related Applications"
    16611682msgstr "Свързани програми"
    16621683
    1663 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:784
     1684#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:788
    16641685msgid "Other Applications"
    16651686msgstr "Други програми"
    16661687
    1667 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:322 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
    1668 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
     1688#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:341 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
     1689#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1686
    16691690msgid "Application"
    16701691msgstr "Програма"
    16711692
    1672 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
     1693#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
    16731694#, c-format
    16741695msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
    16751696msgstr "„%s“ липсва в списъка с отметки"
    16761697
    1677 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
     1698#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
    16781699#, c-format
    16791700msgid "%s already exists in the bookmarks list"
    16801701msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки"
    16811702
    1682 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
     1703#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
    16831704#, c-format
    16841705msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
    16851706msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
    16861707
    1687 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
     1708#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228
    16881709#, c-format
    16891710msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
    16901711msgstr "Елементът <%s> не е позволен на най-горно ниво"
    16911712
    1692 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
     1713#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
    16931714#, c-format
    16941715msgid "Text may not appear inside <%s>"
    16951716msgstr "В <%s> не може да има текст"
    16961717
    1697 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
    1698 #, c-format
    1699 msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
    1700 msgstr "Неправилен вид на обекта „%s“ на ред %d"
    1701 
    1702 #: gtk/gtkbuilderparser.c:360
    1703 #, c-format
    1704 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
    1705 msgstr "Функция от неправилен вид на ред %d: „%s“"
    1706 
    1707 #: gtk/gtkbuilderparser.c:422 gtk/gtkbuilderparser.c:531
    1708 #, c-format
    1709 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
     1718#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:97
     1719#, c-format
     1720msgid "Packing property %s::%s not found\n"
     1721msgstr "Свойството за пакетиране %s::%s не е намерено\n"
     1722
     1723#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:99
     1724#, c-format
     1725msgid "Cell property %s::%s not found\n"
     1726msgstr "Свойството на клетка %s::%s не е намерено\n"
     1727
     1728#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:101
     1729#, c-format
     1730msgid "Property %s::%s not found\n"
     1731msgstr "Свойството %s::%s не е намерено\n"
     1732
     1733#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:109
     1734#, c-format
     1735msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
     1736msgstr "Стойността за %s::%s не може да бъде анализирана: %s\n"
     1737
     1738#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:612
     1739#, c-format
     1740msgid "Can't parse file: %s\n"
     1741msgstr "Файлът не може да бъде анализиран: %s\n"
     1742
     1743#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:955
     1744#, c-format
     1745msgid ""
     1746"Usage:\n"
     1747"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
     1748"\n"
     1749"Commands:\n"
     1750"  validate           Validate the file\n"
     1751"  simplify           Simplify the file\n"
     1752"  enumerate          List all named objects\n"
     1753"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
     1754"\n"
     1755"Preview Options:\n"
     1756"  --id=ID            Preview only the named object\n"
     1757"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
     1758"\n"
     1759"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
    17101760msgstr ""
    1711 "Повтарящ се обект с идентификатор „%s“ на ред %d (с предишна поява на ред %d)"
    1712 
    1713 #: gtk/gtkbuilderparser.c:652
    1714 #, c-format
    1715 msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
    1716 msgstr "Неправилно свойство: %s.%s на ред %d"
    1717 
    1718 #: gtk/gtkbuilderparser.c:775
    1719 #, c-format
    1720 msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
    1721 msgstr "Неправилен сигнал „%s“ за вида „%s“ на ред %d"
    1722 
    1723 #: gtk/gtkbuilderparser.c:1067
    1724 #, c-format
    1725 msgid "Invalid root element: <%s>"
    1726 msgstr "Неправилен коренов елемент: <%s>"
    1727 
    1728 #: gtk/gtkbuilderparser.c:1110
    1729 #, c-format
    1730 msgid "Unhandled tag: <%s>"
    1731 msgstr "Необработен етикет: <%s>"
     1761"Употреба:\n"
     1762"  gtk-builder-tool [КОМАНДА] ФАЙЛ\n"
     1763"\n"
     1764"Команди:\n"
     1765"  validate           Валидиране на файла\n"
     1766"  simplify           Опростяване на файла\n"
     1767"  enumerate          Извеждане на всички именовани обекти\n"
     1768"  preview [ОПЦИИ]    Преглед на файла\n"
     1769"\n"
     1770"Опции за преглед:\n"
     1771"  --id=ID            Преглед само на именования обект\n"
     1772"  --css=ФАЙЛ         Използване на стил от файл с CSS\n"
     1773"\n"
     1774"Извършване на различни задачи върху файлове за потребителски интерфейс на "
     1775"GtkBuilder.\n"
    17321776
    17331777#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
     
    17411785#. * will appear to the right of the month.
    17421786#.
    1743 #: gtk/gtkcalendar.c:804
     1787#: ../gtk/gtkcalendar.c:799
    17441788msgid "calendar:MY"
    17451789msgstr "calendar:MY"
     
    17491793#. * to be the first day of the week, and so on.
    17501794#.
    1751 #: gtk/gtkcalendar.c:842
     1795#: ../gtk/gtkcalendar.c:837
    17521796msgid "calendar:week_start:0"
    17531797msgstr "calendar:week_start:1"
     
    17581802#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
    17591803#.
    1760 #: gtk/gtkcalendar.c:1868
     1804#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862
    17611805msgctxt "year measurement template"
    17621806msgid "2000"
     
    17731817#. * too.
    17741818#.
    1775 #: gtk/gtkcalendar.c:1899 gtk/gtkcalendar.c:2577
     1819#: ../gtk/gtkcalendar.c:1893 ../gtk/gtkcalendar.c:2589
    17761820#, c-format
    17771821msgctxt "calendar:day:digits"
     
    17891833#. * too.
    17901834#.
    1791 #: gtk/gtkcalendar.c:1931 gtk/gtkcalendar.c:2443
     1835#: ../gtk/gtkcalendar.c:1925 ../gtk/gtkcalendar.c:2455
    17921836#, c-format
    17931837msgctxt "calendar:week:digits"
     
    18051849#. * "%Y" is appropriate for most locales.
    18061850#.
    1807 #: gtk/gtkcalendar.c:2222
     1851#: ../gtk/gtkcalendar.c:2222
    18081852msgctxt "calendar year format"
    18091853msgid "%Y"
     
    18131857#. * a disabled accelerator key combination.
    18141858#.
    1815 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
     1859#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
    18161860msgctxt "Accelerator"
    18171861msgid "Disabled"
     
    18221866#. * to gtk_accelerator_valid().
    18231867#.
    1824 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
     1868#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
    18251869msgctxt "Accelerator"
    18261870msgid "Invalid"
     
    18301874#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
    18311875#.
    1832 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
     1876#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
    18331877msgid "New accelerator…"
    18341878msgstr "Нова клавишна комбинация…"
    18351879
    1836 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
     1880#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
    18371881#, c-format
    18381882msgctxt "progress bar label"
     
    18401884msgstr "%d %%"
    18411885
    1842 #: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383
     1886#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:191 ../gtk/gtkcolorbutton.c:411
    18431887msgid "Pick a Color"
    18441888msgstr "Избор на цвят"
    18451889
    1846 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
     1890#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
    18471891#, c-format
    18481892msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
    18491893msgstr "Червено %d %%, зелено %d %%, синьо %d %%, прозрачност %d %%"
    18501894
    1851 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
     1895#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
    18521896#, c-format
    18531897msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
    18541898msgstr "Червено %d %%, зелено %d %%, синьо %d %%"
    18551899
    1856 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
     1900#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
    18571901#, c-format
    18581902msgid "Color: %s"
    18591903msgstr "Цвят: %s"
    18601904
    1861 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
     1905#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
    18621906msgctxt "Color name"
    18631907msgid "Light Scarlet Red"
    18641908msgstr "Светло червено"
    18651909
    1866 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
     1910#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
    18671911msgctxt "Color name"
    18681912msgid "Scarlet Red"
    18691913msgstr "Червено"
    18701914
    1871 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
     1915#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
    18721916msgctxt "Color name"
    18731917msgid "Dark Scarlet Red"
    18741918msgstr "Тъмно червено"
    18751919
    1876 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
     1920#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
    18771921msgctxt "Color name"
    18781922msgid "Light Orange"
    18791923msgstr "Светло оранжево"
    18801924
    1881 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
     1925#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
    18821926msgctxt "Color name"
    18831927msgid "Orange"
    18841928msgstr "Оранжево"
    18851929
    1886 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
     1930#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
    18871931msgctxt "Color name"
    18881932msgid "Dark Orange"
    18891933msgstr "Тъмно оранжево"
    18901934
    1891 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
     1935#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
    18921936msgctxt "Color name"
    18931937msgid "Light Butter"
    18941938msgstr "Светло жълто"
    18951939
    1896 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
     1940#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
    18971941msgctxt "Color name"
    18981942msgid "Butter"
    18991943msgstr "Жълто"
    19001944
    1901 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
     1945#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
    19021946msgctxt "Color name"
    19031947msgid "Dark Butter"
    19041948msgstr "Тъмно жълто"
    19051949
    1906 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
     1950#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
    19071951msgctxt "Color name"
    19081952msgid "Light Chameleon"
    19091953msgstr "Светло зелено"
    19101954
    1911 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
     1955#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
    19121956msgctxt "Color name"
    19131957msgid "Chameleon"
    19141958msgstr "Зелено"
    19151959
    1916 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
     1960#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
    19171961msgctxt "Color name"
    19181962msgid "Dark Chameleon"
    19191963msgstr "Тъмно зелено"
    19201964
    1921 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
     1965#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
    19221966msgctxt "Color name"
    19231967msgid "Light Sky Blue"
    19241968msgstr "Светло синьо"
    19251969
    1926 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
     1970#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
    19271971msgctxt "Color name"
    19281972msgid "Sky Blue"
    19291973msgstr "Синьо"
    19301974
    1931 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
     1975#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
    19321976msgctxt "Color name"
    19331977msgid "Dark Sky Blue"
    19341978msgstr "Тъмно синьо"
    19351979
    1936 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
     1980#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
    19371981msgctxt "Color name"
    19381982msgid "Light Plum"
    19391983msgstr "Светло виолетово"
    19401984
    1941 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
     1985#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
    19421986msgctxt "Color name"
    19431987msgid "Plum"
    19441988msgstr "Виолетово"
    19451989
    1946 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
     1990#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
    19471991msgctxt "Color name"
    19481992msgid "Dark Plum"
    19491993msgstr "Тъмно виолетово"
    19501994
    1951 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
     1995#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
    19521996msgctxt "Color name"
    19531997msgid "Light Chocolate"
    19541998msgstr "Светло кафяво"
    19551999
    1956 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
     2000#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
    19572001msgctxt "Color name"
    19582002msgid "Chocolate"
    19592003msgstr "Кафяво"
    19602004
    1961 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
     2005#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
    19622006msgctxt "Color name"
    19632007msgid "Dark Chocolate"
    19642008msgstr "Тъмнокафяво"
    19652009
    1966 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
     2010#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
    19672011msgctxt "Color name"
    19682012msgid "Light Aluminum 1"
    19692013msgstr "Светло графитено"
    19702014
    1971 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
     2015#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
    19722016msgctxt "Color name"
    19732017msgid "Aluminum 1"
    19742018msgstr "Графитено"
    19752019
    1976 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
     2020#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
    19772021msgctxt "Color name"
    19782022msgid "Dark Aluminum 1"
    19792023msgstr "Тъмно графитено"
    19802024
    1981 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
     2025#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
    19822026msgctxt "Color name"
    19832027msgid "Light Aluminum 2"
    19842028msgstr "Светло магнезиево"
    19852029
    1986 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
     2030#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
    19872031msgctxt "Color name"
    19882032msgid "Aluminum 2"
    19892033msgstr "Магнезиево"
    19902034
    1991 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
     2035#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
    19922036msgctxt "Color name"
    19932037msgid "Dark Aluminum 2"
    19942038msgstr "Тъмно магнезиево"
    19952039
    1996 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
     2040#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
    19972041msgctxt "Color name"
    19982042msgid "Black"
    19992043msgstr "Черно"
    20002044
    2001 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
     2045#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
    20022046msgctxt "Color name"
    20032047msgid "Very Dark Gray"
    20042048msgstr "Много тъмно сиво"
    20052049
    2006 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
     2050#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
    20072051msgctxt "Color name"
    20082052msgid "Darker Gray"
    20092053msgstr "Тъмно сиво"
    20102054
    2011 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
     2055#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
    20122056msgctxt "Color name"
    20132057msgid "Dark Gray"
    20142058msgstr "Леко тъмно сиво"
    20152059
    2016 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
     2060#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
    20172061msgctxt "Color name"
    20182062msgid "Medium Gray"
    20192063msgstr "Сиво"
    20202064
    2021 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
     2065#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
    20222066msgctxt "Color name"
    20232067msgid "Light Gray"
    20242068msgstr "Леко светло сиво"
    20252069
    2026 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
     2070#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
    20272071msgctxt "Color name"
    20282072msgid "Lighter Gray"
    20292073msgstr "Светло сиво"
    20302074
    2031 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
     2075#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
    20322076msgctxt "Color name"
    20332077msgid "Very Light Gray"
    20342078msgstr "Много светло сиво"
    20352079
    2036 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
     2080#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
    20372081msgctxt "Color name"
    20382082msgid "White"
     
    20402084
    20412085#. translators: label for the custom section in the color chooser
    2042 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
     2086#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
    20432087msgid "Custom"
    20442088msgstr "Друг цвят"
    20452089
    2046 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
     2090#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
    20472091msgid "Custom color"
    20482092msgstr "Потребителски цвят"
    20492093
    2050 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
     2094#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
    20512095msgid "Create a custom color"
    20522096msgstr "Създаване на собствен цвят"
    20532097
    2054 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
     2098#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
    20552099#, c-format
    20562100msgid "Custom color %d: %s"
    20572101msgstr "Потребителски цвят %d: %s"
    20582102
    2059 #: gtk/gtkcolorplane.c:402
     2103#: ../gtk/gtkcolorplane.c:401
    20602104msgid "Color Plane"
    20612105msgstr "Цветова плоскост"
    20622106
    2063 #: gtk/gtkcolorscale.c:309
     2107#: ../gtk/gtkcolorscale.c:211
    20642108msgctxt "Color channel"
    20652109msgid "Hue"
    20662110msgstr "Нюанс"
    20672111
    2068 #: gtk/gtkcolorscale.c:311
     2112#: ../gtk/gtkcolorscale.c:213
    20692113msgctxt "Color channel"
    20702114msgid "Alpha"
    20712115msgstr "Прозрачност"
    20722116
    2073 #: gtk/gtkcolorswatch.c:449
    2074 msgid "_Customize"
     2117#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:360
     2118msgid "C_ustomize"
    20752119msgstr "_Друг цвят"
    20762120
     
    20812125#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
    20822126#.
    2083 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
     2127#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
    20842128msgid "default:mm"
    20852129msgstr "default:mm"
    20862130
    20872131#. And show the custom paper dialog
    2088 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
     2132#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
    20892133msgid "Manage Custom Sizes"
    20902134msgstr "Управление на другите размери"
    20912135
    2092 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
     2136#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
    20932137msgid "inch"
    20942138msgstr "инч"
    20952139
    2096 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
     2140#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
    20972141msgid "mm"
    20982142msgstr "mm"
    20992143
    2100 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
     2144#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
    21012145msgid "Margins from Printer…"
    21022146msgstr "Полета от принтера…"
    21032147
    2104 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
     2148#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
    21052149#, c-format
    21062150msgid "Custom Size %d"
    21072151msgstr "Друг размер: %d"
    21082152
    2109 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
     2153#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
    21102154msgid "_Width:"
    21112155msgstr "_Широчина"
    21122156
    2113 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
     2157#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
    21142158msgid "_Height:"
    21152159msgstr "_Височина:"
    21162160
    2117 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
     2161#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
    21182162msgid "Paper Size"
    21192163msgstr "Размер на листите"
    21202164
    2121 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
     2165#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
    21222166msgid "_Top:"
    21232167msgstr "От_горе:"
    21242168
    2125 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
     2169#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
    21262170msgid "_Bottom:"
    21272171msgstr "От_долу:"
    21282172
    2129 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
     2173#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
    21302174msgid "_Left:"
    21312175msgstr "От_ляво:"
    21322176
    2133 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
     2177#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
    21342178msgid "_Right:"
    21352179msgstr "_Отдясно:"
    21362180
    2137 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
     2181#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
    21382182msgid "Paper Margins"
    21392183msgstr "Бели полета"
    21402184
    2141 #: gtk/gtkentry.c:9617 gtk/gtkentry.c:9770 gtk/gtklabel.c:6597
    2142 #: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225
     2185#: ../gtk/gtkentry.c:9490 ../gtk/gtklabel.c:6688 ../gtk/gtktextview.c:9496
    21432186msgid "Cu_t"
    21442187msgstr "От_рязване"
    21452188
    2146 #: gtk/gtkentry.c:9621 gtk/gtkentry.c:9773 gtk/gtklabel.c:6598
    2147 #: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229
     2189#: ../gtk/gtkentry.c:9494 ../gtk/gtklabel.c:6689 ../gtk/gtktextview.c:9500
    21482190msgid "_Copy"
    21492191msgstr "_Копиране"
    21502192
    2151 #: gtk/gtkentry.c:9625 gtk/gtkentry.c:9776 gtk/gtklabel.c:6599
    2152 #: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231
     2193#: ../gtk/gtkentry.c:9498 ../gtk/gtklabel.c:6690 ../gtk/gtktextview.c:9502
    21532194msgid "_Paste"
    21542195msgstr "_Поставяне"
    21552196
    2156 #: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9046
     2197#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
     2198#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 ../gtk/gtklabel.c:6692
     2199#: ../gtk/gtktextview.c:9505
    21572200msgid "_Delete"
    21582201msgstr "_Изтриване"
    21592202
    2160 #: gtk/gtkentry.c:9639 gtk/gtklabel.c:6610 gtk/gtktextview.c:9060
     2203#: ../gtk/gtkentry.c:9512 ../gtk/gtklabel.c:6701 ../gtk/gtktextview.c:9519
    21612204msgid "Select _All"
    21622205msgstr "Избиране на _всичко"
    21632206
    2164 #: gtk/gtkentry.c:10837
     2207#: ../gtk/gtkentry.c:9690 ../gtk/gtktextview.c:9729
     2208msgid "Select all"
     2209msgstr "Избиране на всичко"
     2210
     2211#: ../gtk/gtkentry.c:9693 ../gtk/gtktextview.c:9732
     2212msgid "Cut"
     2213msgstr "Отрязване"
     2214
     2215#: ../gtk/gtkentry.c:9696 ../gtk/gtktextview.c:9735
     2216msgid "Copy"
     2217msgstr "Копиране"
     2218
     2219#: ../gtk/gtkentry.c:9699 ../gtk/gtktextview.c:9738
     2220msgid "Paste"
     2221msgstr "Поставяне"
     2222
     2223#: ../gtk/gtkentry.c:10760
    21652224msgid "Caps Lock is on"
    21662225msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
    21672226
    2168 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
     2227#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
    21692228msgid "Select a File"
    21702229msgstr "Избор на файл"
    21712230
    2172 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:983
     2231#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 ../gtk/gtkplacessidebar.c:975
    21732232msgid "Desktop"
    21742233msgstr "Работен плот"
    21752234
    2176 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:35
     2235#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
    21772236msgid "(None)"
    21782237msgstr "(без)"
    21792238
    2180 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3464
     2239#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151
     2240msgid "Other…"
     2241msgstr "Друго място…"
     2242
     2243#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:578
     2244msgid "_Name"
     2245msgstr "_Име"
     2246
     2247#. Open item is always present
     2248#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:371 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456
     2249#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3413 ../gtk/gtkplacesview.c:1577
    21812250msgid "_Open"
    21822251msgstr "_Отваряне"
    21832252
    2184 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
    2185 msgid "Other…"
    2186 msgstr "Друго място…"
     2253#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 ../gtk/inspector/css-editor.c:209
     2254msgid "_Save"
     2255msgstr "_Запазване"
    21872256
    21882257#. Translators: the first string is a path and the second string
     
    21902259#. * to translate.
    21912260#.
    2192 #: gtk/gtkfilechooserutils.c:488
     2261#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
    21932262#, c-format
    21942263msgid "%1$s on %2$s"
    21952264msgstr "%1$s на %2$s"
    21962265
    2197 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:336
     2266#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:366
    21982267msgid "Type name of new folder"
    21992268msgstr "Напишете името на новата папка"
    22002269
    2201 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
     2270#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
    22022271msgid "The folder could not be created"
    22032272msgstr "Папката не може да бъде създадена"
    22042273
    2205 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
     2274#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
    22062275msgid ""
    22072276"The folder could not be created, as a file with the same name already "
     
    22112280"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
    22122281
    2213 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
     2282#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:805
    22142283msgid "You need to choose a valid filename."
    22152284msgstr "Изберете коректно име на файл."
    22162285
    2217 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
     2286#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
    22182287#, c-format
    22192288msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
    22202289msgstr "В „%s“ не може да се създаде файл, защото това не е папка"
    22212290
    2222 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
     2291#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
    22232292msgid "Cannot create file as the filename is too long"
    22242293msgstr "Файлът не може да се създаде, защото името му е прекалено дълго"
    22252294
    2226 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
     2295#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
    22272296msgid "Try using a shorter name."
    22282297msgstr "Използвайте по-кратко име."
    22292298
    2230 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
     2299#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
    22312300msgid "You may only select folders"
    22322301msgstr "Можете да избирате само папки"
    22332302
    2234 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
     2303#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
    22352304msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
    22362305msgstr ""
     
    22382307"елемент."
    22392308
    2240 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
     2309#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
    22412310msgid "Invalid file name"
    22422311msgstr "Неправилно име на файл"
    22432312
    2244 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
     2313#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
    22452314msgid "The folder contents could not be displayed"
    22462315msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
    22472316
    2248 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1491
     2317#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
     2318msgid "The file could not be deleted"
     2319msgstr "Файлът не може да бъде изтрит"
     2320
     2321#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
     2322msgid "The file could not be moved to the Trash"
     2323msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето"
     2324
     2325#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1008
     2326msgid "A folder with that name already exists"
     2327msgstr "Вече съществува папка с това име"
     2328
     2329#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010
     2330msgid "A file with that name already exists"
     2331msgstr "Вече съществува файл с това име"
     2332
     2333#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
     2334msgid "A folder cannot be called “.”"
     2335msgstr "Папката не може да се казва „.“"
     2336
     2337#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
     2338msgid "A file cannot be called “.”"
     2339msgstr "Файлът не може да се казва „.“"
     2340
     2341#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
     2342msgid "A folder cannot be called “..”"
     2343msgstr "Папката не може да се казва „..“"
     2344
     2345#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050
     2346msgid "A file cannot be called “..”"
     2347msgstr "Файлът не може да се казва „..“"
     2348
     2349#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
     2350msgid "Folder names cannot contain “/”"
     2351msgstr "Имената на папките не могат да съдържат „/“"
     2352
     2353#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054
     2354msgid "File names cannot contain “/”"
     2355msgstr "Имената на файловете не могат да съдържат „/“"
     2356
     2357#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
     2358msgid "Folder names should not begin with a space"
     2359msgstr "Имената на папките не трябва да започват с интервал"
     2360
     2361#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
     2362msgid "File names should not begin with a space"
     2363msgstr "Имената на файловете не трябва да започват с интервал"
     2364
     2365#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
     2366msgid "Folder names should not end with a space"
     2367msgstr "Имената на папките не трябва да завършват с интервал"
     2368
     2369#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
     2370msgid "File names should not end with a space"
     2371msgstr "Имената на файловете не трябва да завършват с интервал"
     2372
     2373#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
     2374msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
     2375msgstr "Имена на папки, започващи с „.“ са скрити"
     2376
     2377#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090
     2378msgid "File names starting with a “.” are hidden"
     2379msgstr "Имена на файлове, започващи с „.“ са скрити"
     2380
     2381#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
     2382#, c-format
     2383msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
     2384msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
     2385
     2386#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
     2387msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
     2388msgstr "Ако изтриете елемент, ще го загубите безвъзвратно."
     2389
     2390#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1597
     2391msgid "The file could not be renamed"
     2392msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
     2393
     2394#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1909
    22492395msgid "Could not select file"
    22502396msgstr "Не може да бъде избран файл"
    22512397
    2252 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724
     2398#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
    22532399msgid "_Visit File"
    22542400msgstr "_Отваряне на файла"
    22552401
    2256 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727
     2402#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
    22572403msgid "_Open With File Manager"
    22582404msgstr "_Отваряне с файловия мениджър"
    22592405
    2260 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
     2406#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
    22612407msgid "_Copy Location"
    22622408msgstr "Копиране на _местоположение"
    22632409
    2264 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733
     2410#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
    22652411msgid "_Add to Bookmarks"
    22662412msgstr "_Добавяне към отметките"
    22672413
    2268 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1740
     2414#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2528
     2415msgid "_Rename"
     2416msgstr "Преимен_уване"
     2417
     2418#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
     2419msgid "_Move to Trash"
     2420msgstr "_Преместване в кошчето"
     2421
     2422#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
    22692423msgid "Show _Hidden Files"
    22702424msgstr "Показване на _скритите файлове"
    22712425
    2272 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1743
     2426#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
    22732427msgid "Show _Size Column"
    22742428msgstr "Показване на колоната за _размера"
    22752429
    2276 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1746
     2430#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
     2431msgid "Show _Time"
     2432msgstr "Показване на _часа"
     2433
     2434#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
    22772435msgid "Sort _Folders before Files"
    22782436msgstr "Подреждане на _папките преди файловете"
    22792437
    2280 #. this is the header for the location column in the print dialog
    2281 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
    2282 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
     2438#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595
    22832439msgid "Location"
    22842440msgstr "Местоположение"
    22852441
    22862442#. Label
    2287 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058
     2443#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2686
    22882444msgid "_Name:"
    22892445msgstr "_Име:"
    22902446
    2291 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076
    2292 #: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147
     2447#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3308
     2448msgid "Searching"
     2449msgstr "Търсене"
     2450
     2451#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327
     2452#, c-format
     2453msgid "Searching in %s"
     2454msgstr "Търсене в %s"
     2455
     2456#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3337
     2457msgid "Enter location"
     2458msgstr "Въведете местоположение"
     2459
     2460#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3339
     2461msgid "Enter location or URL"
     2462msgstr "Въведете местоположение или URL"
     2463
     2464#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4377 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7280
     2465msgid "Modified"
     2466msgstr "Променян на"
     2467
     2468#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
     2469#, c-format
     2470msgid "Could not read the contents of %s"
     2471msgstr "Не може да се прочете съдържанието на %s"
     2472
     2473#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
     2474msgid "Could not read the contents of the folder"
     2475msgstr "Съдържанието на папката не може да се прочете"
     2476
     2477#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826
     2478msgid "%H:%M"
     2479msgstr "%H:%M"
     2480
     2481#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
     2482msgid "%l:%M %p"
     2483msgstr "%l:%M %p"
     2484
     2485#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
     2486msgid "Yesterday"
     2487msgstr "Вчера"
     2488
     2489#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
     2490msgid "%-e %b"
     2491msgstr "%-e %b"
     2492
     2493#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
     2494msgid "%-e %b %Y"
     2495msgstr "%-e %b %Y"
     2496
     2497#. Translators: We don't know whether this printer is
     2498#. * available to print to.
     2499#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1689
     2500#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
     2501msgid "Unknown"
     2502msgstr "Неизвестно"
     2503
     2504#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960
    22932505msgid "Home"
    22942506msgstr "Домашна папка"
    22952507
    2296 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743
    2297 #, c-format
    2298 msgid "Could not read the contents of %s"
    2299 msgstr "Не може да се прочете съдържанието на %s"
    2300 
    2301 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747
    2302 msgid "Could not read the contents of the folder"
    2303 msgstr "Съдържанието на папката не може да се прочете"
    2304 
    2305 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
    2306 msgid "%H:%M"
    2307 msgstr "%H:%M"
    2308 
    2309 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
    2310 msgid "%-I:%M %P"
    2311 msgstr "%-I:%M %P"
    2312 
    2313 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
    2314 msgid "Yesterday at %H:%M"
    2315 msgstr "Вчера в %H:%M"
    2316 
    2317 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
    2318 msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
    2319 msgstr "Вчера в %-I:%M %P"
    2320 
    2321 #. Translators: We don't know whether this printer is
    2322 #. * available to print to.
    2323 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
    2324 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
    2325 msgid "Unknown"
    2326 msgstr "Неизвестно"
    2327 
    2328 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
     2508#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5563
    23292509msgid "Cannot change to folder because it is not local"
    23302510msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
    23312511
    2332 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
     2512#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:664
    23332513#, c-format
    23342514msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
    23352515msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    23362516
    2337 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
     2517#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
    23382518#, c-format
    23392519msgid ""
     
    23432523"съдържание."
    23442524
    2345 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
     2525#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:676
    23462526msgid "_Replace"
    23472527msgstr "_Замяна"
    23482528
    2349 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155
     2529#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568
     2530msgid "You do not have access to the specified folder."
     2531msgstr "Нямате достъп до указаната папка."
     2532
     2533#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
    23502534msgid "Could not start the search process"
    23512535msgstr "Търсещият процес не беше стартиран"
    23522536
    2353 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156
     2537#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192
    23542538msgid ""
    23552539"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
     
    23592543"той работи."
    23602544
    2361 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170
     2545#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204
    23622546msgid "Could not send the search request"
    23632547msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена"
     2548
     2549#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
     2550msgid "Accessed"
     2551msgstr "Достъпван"
    23642552
    23652553#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
     
    23682556#. * this particular string.
    23692557#.
    2370 #: gtk/gtkfilesystem.c:47
     2558#: ../gtk/gtkfilesystem.c:49
    23712559msgid "File System"
    23722560msgstr "Файлова система"
    23732561
    2374 #: gtk/gtkfontbutton.c:360
     2562#: ../gtk/gtkfontbutton.c:365
    23752563msgid "Sans 12"
    23762564msgstr "Sans 12"
    23772565
    2378 #: gtk/gtkfontbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:573
     2566#: ../gtk/gtkfontbutton.c:478 ../gtk/gtkfontbutton.c:610
    23792567msgid "Pick a Font"
    23802568msgstr "Избор на шрифт"
    23812569
    2382 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
    2383 #. * pages that the printing system may support.
    2384 #.
    2385 #: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226
    2386 #: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
    2387 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
    2388 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     2570#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1224
     2571msgctxt "font"
    23892572msgid "None"
    2390 msgstr "без"
    2391 
    2392 #: gtk/gtkglarea.c:264
     2573msgstr "Без"
     2574
     2575#: ../gtk/gtkglarea.c:303
    23932576msgid "OpenGL context creation failed"
    23942577msgstr "Неуспешно създаване на контекст за OpenGL"
    23952578
    2396 #: gtk/gtkheaderbar.c:414
     2579#: ../gtk/gtkheaderbar.c:385
    23972580msgid "Application menu"
    23982581msgstr "Меню на програмата"
    23992582
    2400 #: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8591
     2583#: ../gtk/gtkheaderbar.c:447 ../gtk/gtkwindow.c:9037
    24012584msgid "Close"
    24022585msgstr "Затваряне"
    24032586
    2404 #: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378
     2587#: ../gtk/gtkicontheme.c:2326 ../gtk/gtkicontheme.c:2390
    24052588#, c-format
    24062589msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
    24072590msgstr "Иконата „%s“ липсва в темата „%s“"
    24082591
    2409 #: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383
     2592#: ../gtk/gtkicontheme.c:4039 ../gtk/gtkicontheme.c:4406
    24102593msgid "Failed to load icon"
    24112594msgstr "Неуспешно зареждане на икона"
    24122595
    2413 #: gtk/gtkimmodule.c:539
     2596#: ../gtk/gtkimmodule.c:684
    24142597msgctxt "input method menu"
    24152598msgid "Simple"
    24162599msgstr "Прост"
    24172600
    2418 #: gtk/gtkimmodule.c:555
     2601#: ../gtk/gtkimmodule.c:700
    24192602msgctxt "input method menu"
    24202603msgid "None"
    24212604msgstr "Без"
    24222605
    2423 #: gtk/gtkimmulticontext.c:609
     2606#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609
    24242607msgctxt "input method menu"
    24252608msgid "System"
    24262609msgstr "Системен"
    24272610
    2428 #: gtk/gtkimmulticontext.c:688
     2611#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688
    24292612#, c-format
    24302613msgctxt "input method menu"
     
    24322615msgstr "Системен (%s)"
    24332616
    2434 #: gtk/gtkinfobar.c:1193 gtk/gtkmessagedialog.c:376
     2617#: ../gtk/gtkinfobar.c:1167 ../gtk/gtkmessagedialog.c:385
    24352618msgid "Information"
    24362619msgstr "Информация"
    24372620
    2438 #: gtk/gtkinfobar.c:1197 gtk/gtkmessagedialog.c:380
     2621#: ../gtk/gtkinfobar.c:1171 ../gtk/gtkmessagedialog.c:389
    24392622msgid "Question"
    24402623msgstr "Въпрос"
    24412624
    2442 #: gtk/gtkinfobar.c:1201 gtk/gtkmessagedialog.c:384
     2625#: ../gtk/gtkinfobar.c:1175 ../gtk/gtkmessagedialog.c:393
    24432626msgid "Warning"
    24442627msgstr "Предупреждение"
    24452628
    2446 #: gtk/gtkinfobar.c:1205 gtk/gtkmessagedialog.c:388
     2629#: ../gtk/gtkinfobar.c:1179 ../gtk/gtkmessagedialog.c:397
    24472630msgid "Error"
    24482631msgstr "Грешка"
    24492632
    24502633#. Open Link
    2451 #: gtk/gtklabel.c:6578
     2634#: ../gtk/gtklabel.c:6669
    24522635msgid "_Open Link"
    24532636msgstr "_Отваряне на връзка"
    24542637
    24552638#. Copy Link Address
    2456 #: gtk/gtklabel.c:6587
     2639#: ../gtk/gtklabel.c:6678
    24572640msgid "Copy _Link Address"
    24582641msgstr "Копиране на _адреса на връзка"
    24592642
    2460 #: gtk/gtk-launch.c:71
    2461 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
     2643#: ../gtk/gtk-launch.c:74
     2644msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
    24622645msgstr "ПРОГРАМА [АДРЕС…] — стартиране на ПРОГРАМАта с АДРЕСи."
    24632646
    24642647#. Translators: this message will appear after the usage string
    24652648#. and before the list of options.
    2466 #: gtk/gtk-launch.c:75
     2649#: ../gtk/gtk-launch.c:78
    24672650msgid ""
    2468 "Launch specified application by its desktop file info\n"
    2469 "optionally passing list of URIs as arguments."
     2651"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
     2652"optionally passing one or more URIs as arguments."
    24702653msgstr ""
    24712654"Стартиране на указаната програма чрез файла „.desktop“,\n"
    24722655"като евентуално за аргументи се дават адреси."
    24732656
    2474 #: gtk/gtk-launch.c:87
     2657#: ../gtk/gtk-launch.c:90
    24752658#, c-format
    24762659msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
    24772660msgstr "Грешка при анализа на опциите на командния ред: %s\n"
    24782661
    2479 #: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102
     2662#: ../gtk/gtk-launch.c:92 ../gtk/gtk-launch.c:113
    24802663#, c-format
    24812664msgid "Try \"%s --help\" for more information."
     
    24842667#. Translators: the %s is the program name. This error message
    24852668#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
    2486 #: gtk/gtk-launch.c:100
     2669#: ../gtk/gtk-launch.c:111
    24872670#, c-format
    24882671msgid "%s: missing application name"
    24892672msgstr "%s: липсва име на програма"
    24902673
    2491 #: gtk/gtk-launch.c:121
     2674#: ../gtk/gtk-launch.c:140
    24922675#, c-format
    24932676msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
     
    24982681#. Translators: the first %s is the program name, the second one
    24992682#. is the application name.
    2500 #: gtk/gtk-launch.c:129
     2683#: ../gtk/gtk-launch.c:148
    25012684#, c-format
    25022685msgid "%s: no such application %s"
     
    25052688#. Translators: the first %s is the program name, the second one
    25062689#. is the error message.
    2507 #: gtk/gtk-launch.c:147
     2690#: ../gtk/gtk-launch.c:166
    25082691#, c-format
    25092692msgid "%s: error launching application: %s\n"
    25102693msgstr "%s: грешка при стартиране на програма: %s\n"
    25112694
    2512 #: gtk/gtklinkbutton.c:443
     2695#: ../gtk/gtklinkbutton.c:419
    25132696msgid "Copy URL"
    25142697msgstr "Копиране на адрес"
    25152698
    2516 #: gtk/gtklinkbutton.c:606
     2699#: ../gtk/gtklinkbutton.c:582
    25172700msgid "Invalid URI"
    25182701msgstr "Грешен адрес"
    25192702
    2520 #: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:33
     2703#: ../gtk/gtklockbutton.c:275
    25212704msgid "Lock"
    25222705msgstr "Заключване"
    25232706
    2524 #: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:46
     2707#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
    25252708msgid "Unlock"
    25262709msgstr "Отключване"
    25272710
    2528 #: gtk/gtklockbutton.c:290
     2711#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
    25292712msgid ""
    25302713"Dialog is unlocked.\n"
     
    25342717"Натиснете, за да направите промените невъзможни"
    25352718
    2536 #: gtk/gtklockbutton.c:299
     2719#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
    25372720msgid ""
    25382721"Dialog is locked.\n"
     
    25422725"Натиснете, за да промените нещо"
    25432726
    2544 #: gtk/gtklockbutton.c:308
     2727#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
    25452728msgid ""
    25462729"System policy prevents changes.\n"
     
    25512734
    25522735#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
    2553 #: gtk/gtkmain.c:454
     2736#: ../gtk/gtkmain.c:456
    25542737msgid "Load additional GTK+ modules"
    25552738msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
    25562739
    25572740#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
    2558 #: gtk/gtkmain.c:455
     2741#: ../gtk/gtkmain.c:457
    25592742msgid "MODULES"
    25602743msgstr "МОДУЛИ"
    25612744
    25622745#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
    2563 #: gtk/gtkmain.c:457
     2746#: ../gtk/gtkmain.c:459
    25642747msgid "Make all warnings fatal"
    25652748msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    25662749
    25672750#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
    2568 #: gtk/gtkmain.c:460
     2751#: ../gtk/gtkmain.c:462
    25692752msgid "GTK+ debugging flags to set"
    25702753msgstr ""
     
    25732756
    25742757#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    2575 #: gtk/gtkmain.c:463
     2758#: ../gtk/gtkmain.c:465
    25762759msgid "GTK+ debugging flags to unset"
    25772760msgstr ""
     
    25792762"                                        които да не бъдат зададени"
    25802763
    2581 #: gtk/gtkmain.c:776
     2764#: ../gtk/gtkmain.c:790
    25822765#, c-format
    25832766msgid "Cannot open display: %s"
    25842767msgstr "Дисплеят не може да се отвори: %s"
    25852768
    2586 #: gtk/gtkmain.c:842
     2769#: ../gtk/gtkmain.c:885
    25872770msgid "GTK+ Options"
    25882771msgstr "Опции за GTK+"
    25892772
    2590 #: gtk/gtkmain.c:842
     2773#: ../gtk/gtkmain.c:885
    25912774msgid "Show GTK+ Options"
    25922775msgstr "Показване на опциите за GTK+"
     
    25972780#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
    25982781#.
    2599 #: gtk/gtkmain.c:1166
     2782#: ../gtk/gtkmain.c:1213
    26002783msgid "default:LTR"
    26012784msgstr "default:LTR"
    26022785
    2603 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948
     2786#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956
    26042787msgid "_No"
    26052788msgstr "_Не"
    26062789
    2607 #: gtk/gtkmessagedialog.c:949
     2790#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957
    26082791msgid "_Yes"
    26092792msgstr "_Да"
    26102793
    2611 #: gtk/gtkmountoperation.c:544
     2794#: ../gtk/gtkmountoperation.c:546
    26122795msgid "Co_nnect"
    26132796msgstr "_Свързване"
    26142797
    2615 #: gtk/gtkmountoperation.c:620
     2798#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622
    26162799msgid "Connect As"
    26172800msgstr "Свързване като"
    26182801
    2619 #: gtk/gtkmountoperation.c:629
     2802#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
    26202803msgid "_Anonymous"
    26212804msgstr "_Анонимен"
    26222805
    2623 #: gtk/gtkmountoperation.c:638
     2806#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
    26242807msgid "Registered U_ser"
    26252808msgstr "_Регистриран потребител"
    26262809
    2627 #: gtk/gtkmountoperation.c:649
     2810#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
    26282811msgid "_Username"
    26292812msgstr "_Име на потребител"
    26302813
    2631 #: gtk/gtkmountoperation.c:654
     2814#: ../gtk/gtkmountoperation.c:656
    26322815msgid "_Domain"
    26332816msgstr "_Домейн"
    26342817
    2635 #: gtk/gtkmountoperation.c:660
     2818#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662
    26362819msgid "_Password"
    26372820msgstr "Па_рола"
    26382821
    2639 #: gtk/gtkmountoperation.c:682
     2822#: ../gtk/gtkmountoperation.c:684
    26402823msgid "Forget password _immediately"
    26412824msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
    26422825
    2643 #: gtk/gtkmountoperation.c:692
     2826#: ../gtk/gtkmountoperation.c:694
    26442827msgid "Remember password until you _logout"
    26452828msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
    26462829
    2647 #: gtk/gtkmountoperation.c:702
     2830#: ../gtk/gtkmountoperation.c:704
    26482831msgid "Remember _forever"
    26492832msgstr "_Запомняне завинаги"
    26502833
    2651 #: gtk/gtkmountoperation.c:1091
     2834#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1093
    26522835#, c-format
    26532836msgid "Unknown Application (PID %d)"
    26542837msgstr "Непозната програма (ид. пр. %d)"
    26552838
    2656 #: gtk/gtkmountoperation.c:1274
    2657 #, c-format
     2839#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1278
    26582840msgid "Unable to end process"
    26592841msgstr "Неуспешно приключване на процес"
    26602842
    2661 #: gtk/gtkmountoperation.c:1313
     2843#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1317
    26622844msgid "_End Process"
    26632845msgstr "_Приключване на процес"
    26642846
    2665 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
     2847#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
    26662848#, c-format
    26672849msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
     
    26702852
    26712853#. translators: this string is a name for the 'less' command
    2672 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
     2854#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
    26732855msgid "Terminal Pager"
    26742856msgstr "Странициране в терминал"
    26752857
    2676 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
     2858#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
    26772859msgid "Top Command"
    26782860msgstr "Командата top"
    26792861
    2680 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
     2862#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
    26812863msgid "Bourne Again Shell"
    26822864msgstr "Обвивка bash"
    26832865
    2684 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
     2866#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
    26852867msgid "Bourne Shell"
    26862868msgstr "Обвивка sh"
    26872869
    2688 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
     2870#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
    26892871msgid "Z Shell"
    26902872msgstr "Обвивка zsh"
    26912873
    2692 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
     2874#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
    26932875#, c-format
    26942876msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
    26952877msgstr "Процесът с ид. пр. %d не може да бъде приключен: %s"
    26962878
    2697 #: gtk/gtknotebook.c:5171 gtk/gtknotebook.c:7902
     2879#: ../gtk/gtknotebook.c:5111 ../gtk/gtknotebook.c:7377
    26982880#, c-format
    26992881msgid "Page %u"
    27002882msgstr "Страница %u"
    27012883
    2702 #: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:985 gtk/gtkpapersize.c:1025
     2884#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986
     2885#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026
    27032886msgid "Not a valid page setup file"
    27042887msgstr "Неправилен файл за настройка на страница"
    27052888
    2706 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
     2889#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
    27072890msgid "Any Printer"
    27082891msgstr "Произволен принтер"
    27092892
    2710 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
     2893#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
    27112894msgid "For portable documents"
    27122895msgstr "За преносими документи"
    27132896
    2714 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
     2897#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
    27152898#, c-format
    27162899msgid ""
     
    27272910" Отдолу: %s %s"
    27282911
    2729 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
     2912#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
    27302913msgid "Manage Custom Sizes…"
    27312914msgstr "Управление на другите размери…"
    27322915
    2733 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
    2734 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029
     2916#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900
    27352917msgid "Page Setup"
    27362918msgstr "Настройки на листите"
    27372919
    2738 #: gtk/gtkpathbar.c:1627
     2920#: ../gtk/gtkpathbar.c:1497
    27392921msgid "File System Root"
    27402922msgstr "Корен на файловата система"
    27412923
    2742 #: gtk/gtkplacessidebar.c:455
    2743 msgid "Devices"
    2744 msgstr "Устройства"
    2745 
    2746 #: gtk/gtkplacessidebar.c:463
    2747 msgid "Bookmarks"
    2748 msgstr "Отметки"
    2749 
    2750 #: gtk/gtkplacessidebar.c:957
     2924#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:949
    27512925msgid "Recent"
    27522926msgstr "Скоро отваряни"
    27532927
    2754 #: gtk/gtkplacessidebar.c:959
     2928#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:951
    27552929msgid "Recent files"
    27562930msgstr "Скоро отваряни файлове"
    27572931
    2758 #: gtk/gtkplacessidebar.c:970
     2932#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
    27592933msgid "Open your personal folder"
    27602934msgstr "Отваряне на домашната папка"
    27612935
    2762 #: gtk/gtkplacessidebar.c:985
     2936#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:977
    27632937msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
    27642938msgstr "Отваряне на съдържанието на работния плот в папка"
    27652939
    2766 #: gtk/gtkplacessidebar.c:999
     2940#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991
    27672941msgid "Enter Location"
    27682942msgstr "Въведете местоположение"
    27692943
    2770 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1001
     2944#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:993
    27712945msgid "Manually enter a location"
    27722946msgstr "Ръчно задаване на местоположение"
    27732947
    2774 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
     2948#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1004
    27752949msgid "Trash"
    27762950msgstr "Кошче"
    27772951
    2778 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
     2952#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1006
    27792953msgid "Open the trash"
    27802954msgstr "Отваряне на кошчето"
    27812955
    2782 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105
    2783 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
     2956#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105
     2957#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1312
    27842958#, c-format
    27852959msgid "Mount and open “%s”"
    27862960msgstr "Монтиране и отваряне на „%s“"
    27872961
    2788 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1186
     2962#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1192
    27892963msgid "Open the contents of the file system"
    27902964msgstr "Отваряне на съдържанието на файловата система"
    27912965
    2792 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1276
    2793 msgid "Network"
    2794 msgstr "Мрежа"
    2795 
    2796 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1282
    2797 msgid "Browse Network"
    2798 msgstr "Разглеждане на мрежата"
    2799 
    2800 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1284
    2801 msgid "Browse the contents of the network"
    2802 msgstr "Разглеждане на съдържанието на мрежата"
    2803 
    2804 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
     2966#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
     2967msgid "New bookmark"
     2968msgstr "Нова отметка"
     2969
     2970#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1278
     2971msgid "Add a new bookmark"
     2972msgstr "Добавяне на нова отметка"
     2973
     2974#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1291
    28052975msgid "Connect to Server"
    28062976msgstr "Свързване към сървър"
    28072977
    2808 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
     2978#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1293
    28092979msgid "Connect to a network server address"
    28102980msgstr "Свързване към адрес на мрежов сървър"
    28112981
    2812 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1714
    2813 msgid "New bookmark"
    2814 msgstr "Нова отметка"
     2982#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1355
     2983msgid "Other Locations"
     2984msgstr "Други местоположения"
     2985
     2986#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1356
     2987msgid "Show other locations"
     2988msgstr "Показване на други местоположения"
    28152989
    28162990#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
    2817 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 gtk/gtkplacessidebar.c:3542
     2991#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3433
    28182992msgid "_Start"
    28192993msgstr "_Старт"
    28202994
    2821 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:3549
     2995#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3434
    28222996msgid "_Stop"
    28232997msgstr "_Спиране"
    28242998
    28252999#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
    2826 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2282
     3000#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2154
    28273001msgid "_Power On"
    28283002msgstr "_Включване на захранването"
    28293003
    2830 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2283
     3004#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2155
    28313005msgid "_Safely Remove Drive"
    28323006msgstr "_Безопасно премахване на устройство"
    28333007
    2834 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
     3008#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2159
    28353009msgid "_Connect Drive"
    28363010msgstr "_Закачане на устройството"
    28373011
    2838 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2288
     3012#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160
    28393013msgid "_Disconnect Drive"
    28403014msgstr "_Разкачване на устройството"
    28413015
    2842 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
     3016#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2164
    28433017msgid "_Start Multi-disk Device"
    28443018msgstr "_Стартиране на многодисково устройство"
    28453019
    2846 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
     3020#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2165
    28473021msgid "_Stop Multi-disk Device"
    28483022msgstr "_Спиране на многодисково устройство"
    28493023
    28503024#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
    2851 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
    2852 msgid "_Unlock Drive"
     3025#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2170
     3026msgid "_Unlock Device"
    28533027msgstr "_Отключване на устройството"
    28543028
    2855 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
    2856 msgid "_Lock Drive"
     3029#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2171
     3030msgid "_Lock Device"
    28573031msgstr "_Заключване на устройството"
    28583032
    2859 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3224
     3033#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2209 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3181
    28603034#, c-format
    28613035msgid "Unable to start “%s”"
    28623036msgstr "„%s“ не може да се стартира"
    28633037
    2864 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
     3038#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
    28653039#, c-format
    28663040msgid "Unable to access “%s”"
    28673041msgstr "Неуспешен достъп до „%s“"
    28683042
    2869 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2668
     3043#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2453
     3044msgid "This name is already taken"
     3045msgstr "Това име вече е заето"
     3046
     3047#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2522
     3048msgid "Name"
     3049msgstr "Име"
     3050
     3051#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2722
    28703052#, c-format
    28713053msgid "Unable to unmount “%s”"
    28723054msgstr "„%s“ не може да се демонтира"
    28733055
    2874 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2929
     3056#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898
    28753057#, c-format
    28763058msgid "Unable to stop “%s”"
    28773059msgstr "„%s“ не може да се спре"
    28783060
    2879 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2958
     3061#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2927
    28803062#, c-format
    28813063msgid "Unable to eject “%s”"
    28823064msgstr "„%s“ не може да се извади"
    28833065
    2884 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2987 gtk/gtkplacessidebar.c:3016
     3066#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2956 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2985
    28853067#, c-format
    28863068msgid "Unable to eject %s"
    28873069msgstr "Неуспешно изваждане на „%s“"
    28883070
    2889 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3174
     3071#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3133
    28903072#, c-format
    28913073msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
    28923074msgstr "„%s“ не може да се провери за промяна в съдържанието"
    28933075
    2894 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3472
     3076#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3416 ../gtk/gtkplacesview.c:1587
    28953077msgid "Open in New _Tab"
    28963078msgstr "Отваряне в _нов подпрозорец"
    28973079
    2898 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3481
     3080#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 ../gtk/gtkplacesview.c:1598
    28993081msgid "Open in New _Window"
    29003082msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    29013083
    2902 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3490
     3084#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3423
    29033085msgid "_Add Bookmark"
    29043086msgstr "_Добавяне към отметките"
    29053087
    2906 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3496
    2907 msgid "Remove"
    2908 msgstr "Премахване"
    2909 
    2910 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3503
     3088#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3424
     3089msgid "_Remove"
     3090msgstr "_Премахване"
     3091
     3092#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425
    29113093msgid "Rename…"
    29123094msgstr "Преименуване…"
    29133095
    2914 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3514
     3096#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 ../gtk/gtkplacesview.c:1632
    29153097msgid "_Mount"
    29163098msgstr "_Монтиране"
    29173099
    2918 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3521
     3100#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 ../gtk/gtkplacesview.c:1622
    29193101msgid "_Unmount"
    29203102msgstr "_Демонтиране"
    29213103
    2922 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3528
     3104#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3431
    29233105msgid "_Eject"
    29243106msgstr "_Изваждане"
    29253107
    2926 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3535
     3108#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432
    29273109msgid "_Detect Media"
    29283110msgstr "Откриване на _медия"
    29293111
    2930 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4165
     3112#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3878 ../gtk/gtkplacesview.c:1052
    29313113msgid "Computer"
    29323114msgstr "Компютър"
    29333115
    2934 #: gtk/gtkprintbackend.c:762
     3116#: ../gtk/gtkplacesview.c:880
     3117msgid "Searching for network locations"
     3118msgstr "Търсене за мрежови местоположения"
     3119
     3120#: ../gtk/gtkplacesview.c:887
     3121msgid "No network locations found"
     3122msgstr "Няма намерени мрежови местоположения"
     3123
     3124#. if it wasn't cancelled show a dialog
     3125#: ../gtk/gtkplacesview.c:1162 ../gtk/gtkplacesview.c:1235
     3126msgid "Unable to access location"
     3127msgstr "Неуспешен достъп до местоположение"
     3128
     3129#. Restore from Cancel to Connect
     3130#: ../gtk/gtkplacesview.c:1179
     3131msgid "Con_nect"
     3132msgstr "_Свързване"
     3133
     3134#. if it wasn't cancelled show a dialog
     3135#: ../gtk/gtkplacesview.c:1298
     3136msgid "Unable to unmount volume"
     3137msgstr "Томът не може да се демонтира"
     3138
     3139#. Allow to cancel the operation
     3140#: ../gtk/gtkplacesview.c:1380
     3141msgid "Cance_l"
     3142msgstr "_Отказ"
     3143
     3144#: ../gtk/gtkplacesview.c:1622
     3145msgid "_Disconnect"
     3146msgstr "_Разкачване"
     3147
     3148#: ../gtk/gtkplacesview.c:1632
     3149msgid "_Connect"
     3150msgstr "_Свързване"
     3151
     3152#: ../gtk/gtkplacesview.c:1797
     3153msgid "Unable to get remote server location"
     3154msgstr "Не може да се получи местоположението на отдалечения сървър"
     3155
     3156#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943
     3157msgid "Networks"
     3158msgstr "Мрежи"
     3159
     3160#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943
     3161msgid "On This Computer"
     3162msgstr "На този компютър"
     3163
     3164#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
     3165#. * should be based on the free space available.
     3166#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
     3167#.
     3168#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:132
     3169#, c-format
     3170msgid "%s / %s available"
     3171msgid_plural "%s / %s available"
     3172msgstr[0] "%s от %s наличен"
     3173msgstr[1] "%s от %s налични"
     3174
     3175#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470
     3176msgid "Disconnect"
     3177msgstr "Разкачване"
     3178
     3179#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470
     3180msgid "Unmount"
     3181msgstr "Демонтиране"
     3182
     3183#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762
    29353184msgid "Authentication"
    29363185msgstr "Идентификация"
    29373186
    2938 #: gtk/gtkprintbackend.c:833
     3187#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
    29393188msgid "_Remember password"
    29403189msgstr "Запомняне на _паролата"
    29413190
    2942 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
     3191#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
    29433192msgid "Select a filename"
    29443193msgstr "Избор на файл"
    29453194
    2946 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
     3195#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
    29473196msgid "Not available"
    29483197msgstr "Не е достъпен"
     
    29523201#. * by the job number.
    29533202#.
    2954 #: gtk/gtkprintoperation.c:259
     3203#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
    29553204#, c-format
    29563205msgid "%s job #%d"
    29573206msgstr "%s, задача № %d"
    29583207
    2959 #: gtk/gtkprintoperation.c:1777
     3208#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1818
    29603209msgctxt "print operation status"
    29613210msgid "Initial state"
    29623211msgstr "Първоначално състояние"
    29633212
    2964 #: gtk/gtkprintoperation.c:1778
     3213#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1819
    29653214msgctxt "print operation status"
    29663215msgid "Preparing to print"
    29673216msgstr "Подготовка за печат"
    29683217
    2969 #: gtk/gtkprintoperation.c:1779
     3218#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1820
    29703219msgctxt "print operation status"
    29713220msgid "Generating data"
    29723221msgstr "Генериране на данни"
    29733222
    2974 #: gtk/gtkprintoperation.c:1780
     3223#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1821
    29753224msgctxt "print operation status"
    29763225msgid "Sending data"
    29773226msgstr "Изпращане на данни"
    29783227
    2979 #: gtk/gtkprintoperation.c:1781
     3228#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1822
    29803229msgctxt "print operation status"
    29813230msgid "Waiting"
    29823231msgstr "Изчакване"
    29833232
    2984 #: gtk/gtkprintoperation.c:1782
     3233#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1823
    29853234msgctxt "print operation status"
    29863235msgid "Blocking on issue"
    29873236msgstr "Блокиране поради проблем"
    29883237
    2989 #: gtk/gtkprintoperation.c:1783
     3238#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1824
    29903239msgctxt "print operation status"
    29913240msgid "Printing"
    29923241msgstr "Отпечатване"
    29933242
    2994 #: gtk/gtkprintoperation.c:1784
     3243#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1825
    29953244msgctxt "print operation status"
    29963245msgid "Finished"
    29973246msgstr "Завършено"
    29983247
    2999 #: gtk/gtkprintoperation.c:1785
     3248#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1826
    30003249msgctxt "print operation status"
    30013250msgid "Finished with error"
    30023251msgstr "Завършено с грешка"
    30033252
    3004 #: gtk/gtkprintoperation.c:2349
     3253#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2390
    30053254#, c-format
    30063255msgid "Preparing %d"
    30073256msgstr "Подготвяне на %d"
    30083257
    3009 #: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985
    3010 #, c-format
     3258#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2392 ../gtk/gtkprintoperation.c:3021
    30113259msgid "Preparing"
    30123260msgstr "Подготвяне"
    30133261
    3014 #: gtk/gtkprintoperation.c:2354
     3262#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2395
    30153263#, c-format
    30163264msgid "Printing %d"
    30173265msgstr "Печат на %d"
    30183266
    3019 #: gtk/gtkprintoperation.c:3016
    3020 #, c-format
     3267#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3052
    30213268msgid "Error creating print preview"
    30223269msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
    30233270
    3024 #: gtk/gtkprintoperation.c:3019
    3025 #, c-format
     3271#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3055
    30263272msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
    30273273msgstr "Най-вероятната причина е, че не може да се създаде временен файл."
    30283274
    3029 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
    3030 msgid "Error launching preview"
    3031 msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
    3032 
    3033 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
     3275#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
    30343276msgid "Printer offline"
    30353277msgstr "Принтерът не е на линия"
    30363278
    3037 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
     3279#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
    30383280msgid "Out of paper"
    30393281msgstr "Хартията свърши"
    30403282
    30413283#. Translators: this is a printer status.
    3042 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
    3043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
     3284#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
     3285#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
    30443286msgid "Paused"
    30453287msgstr "На пауза"
    30463288
    3047 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
     3289#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
    30483290msgid "Need user intervention"
    30493291msgstr "Нужда от намеса на потребителя"
    30503292
    3051 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
     3293#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
    30523294msgid "Custom size"
    30533295msgstr "Друг размер"
    30543296
    3055 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
     3297#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
    30563298msgid "No printer found"
    30573299msgstr "Няма принтер"
    30583300
    3059 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
     3301#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
    30603302msgid "Invalid argument to CreateDC"
    30613303msgstr "Неправилен аргумент за CreateDC"
    30623304
    3063 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
     3305#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
    30643306msgid "Error from StartDoc"
    30653307msgstr "Грешка от StartDoc"
    30663308
    3067 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
    3068 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
     3309#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
     3310#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
    30693311msgid "Not enough free memory"
    30703312msgstr "Недостатъчно памет"
    30713313
    3072 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
     3314#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
    30733315msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
    30743316msgstr "Неправилен аргумент за PrintDlgEx"
    30753317
    3076 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
     3318#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
    30773319msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
    30783320msgstr "Неправилен указател към PrintDlgEx"
    30793321
    3080 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
     3322#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
    30813323msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
    30823324msgstr "Неправилен указател за работа с PrintDlgEx"
    30833325
    3084 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
     3326#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
    30853327msgid "Unspecified error"
    30863328msgstr "Неуказана грешка"
    30873329
    3088 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:737
     3330#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:745
    30893331msgid "Pre_view"
    30903332msgstr "_Преглед"
    30913333
    3092 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:739
     3334#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:747
    30933335msgid "_Print"
    30943336msgstr "_Печат"
    30953337
    3096 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:847
     3338#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:858
    30973339msgid "Getting printer information failed"
    30983340msgstr "Неуспешно получаване на информацията за принтера"
    30993341
    3100 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
     3342#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
    31013343msgid "Getting printer information…"
    31023344msgstr "Получаване на информацията за принтера…"
     
    31083350#. * multiple pages on a sheet when printing
    31093351#.
    3110 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
    3111 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
     3352#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
     3353#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
    31123354msgid "Left to right, top to bottom"
    31133355msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу"
    31143356
    3115 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
    3116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
     3357#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
     3358#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
    31173359msgid "Left to right, bottom to top"
    31183360msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре"
    31193361
    3120 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
    3121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
     3362#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
     3363#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
    31223364msgid "Right to left, top to bottom"
    31233365msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу"
    31243366
    3125 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
    3126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
     3367#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
     3368#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
    31273369msgid "Right to left, bottom to top"
    31283370msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре"
    31293371
    3130 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
    3131 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
     3372#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
     3373#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
    31323374msgid "Top to bottom, left to right"
    31333375msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    31343376
    3135 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
    3136 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
     3377#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
     3378#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
    31373379msgid "Top to bottom, right to left"
    31383380msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво"
    31393381
    3140 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
    3141 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
     3382#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
     3383#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
    31423384msgid "Bottom to top, left to right"
    31433385msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    31443386
    3145 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
    3146 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
     3387#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
     3388#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
    31473389msgid "Bottom to top, right to left"
    31483390msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво"
    31493391
    3150 #. Translators, this string is used to label the option in the print
    3151 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
    3152 #.
    3153 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
    3154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253
     3392#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
    31553393msgid "Page Ordering"
    31563394msgstr "Ред на страниците"
    31573395
    3158 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
     3396#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
    31593397msgid "Left to right"
    31603398msgstr "Отляво надясно"
    31613399
    3162 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
     3400#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
    31633401msgid "Right to left"
    31643402msgstr "Отдясно наляво"
    31653403
    3166 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
     3404#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
    31673405msgid "Top to bottom"
    31683406msgstr "Отгоре надолу"
    31693407
    3170 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
     3408#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
    31713409msgid "Bottom to top"
    31723410msgstr "Отдолу нагоре"
    31733411
    3174 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
     3412#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
    31753413msgid "Print"
    31763414msgstr "Печат"
    31773415
    3178 #: gtk/gtkprogressbar.c:447
     3416#: ../gtk/gtkprogressbar.c:694
    31793417#, c-format
    31803418msgctxt "progress bar label"
     
    31823420msgstr "%.0f %%"
    31833421
    3184 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
     3422#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
    31853423#, c-format
    31863424msgid "No item for URI '%s' found"
    31873425msgstr "Не е открит елемент за адреса „%s“"
    31883426
    3189 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
     3427#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
    31903428msgid "Untitled filter"
    31913429msgstr "Неозаглавен филтър"
    31923430
    3193 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
     3431#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
    31943432msgid "Could not remove item"
    31953433msgstr "Елементът не може да бъде премахнат"
    31963434
    3197 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
     3435#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
    31983436msgid "Could not clear list"
    31993437msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен"
    32003438
    3201 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
     3439#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
    32023440msgid "Copy _Location"
    32033441msgstr "Копиране на _местоположение"
    32043442
    3205 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
     3443#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
    32063444msgid "_Remove From List"
    32073445msgstr "_Премахване от списък"
    32083446
    3209 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
     3447#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
    32103448msgid "_Clear List"
    32113449msgstr "_Изчистване на списък"
    32123450
    3213 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
     3451#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
    32143452msgid "Show _Private Resources"
    32153453msgstr "Показване на _частните ресурси"
     
    32253463#. * recent chooser menu widget.
    32263464#.
    3227 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
     3465#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
    32283466msgid "No items found"
    32293467msgstr "Не са открити елементи"
    32303468
    3231 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
     3469#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
    32323470#, c-format
    32333471msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
    32343472msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“"
    32353473
    3236 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
     3474#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
    32373475#, c-format
    32383476msgid "Open '%s'"
    32393477msgstr "Отваряне на „%s“"
    32403478
    3241 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
     3479#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
    32423480msgid "Unknown item"
    32433481msgstr "Неизвестен елемент"
     
    32483486#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
    32493487#.
    3250 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
     3488#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
    32513489#, c-format
    32523490msgctxt "recent menu label"
     
    32573495#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
    32583496#.
    3259 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
     3497#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
    32603498#, c-format
    32613499msgctxt "recent menu label"
     
    32633501msgstr "%d. %s"
    32643502
    3265 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055
    3266 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202
    3267 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263
    3268 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1278
     3503#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055
     3504#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202
     3505#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263
     3506#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
    32693507#, c-format
    32703508msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
    32713509msgstr "На адреса „%s“ не може да се открие елемент"
    32723510
    3273 #: gtk/gtkrecentmanager.c:2484
     3511#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468
    32743512#, c-format
    32753513msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
    32763514msgstr "Липсва програма на име „%s“ за обекта на адреса „%s“"
    32773515
    3278 #: gtk/gtksearchentry.c:369
     3516#: ../gtk/gtksearchentry.c:371
    32793517msgid "Search"
    32803518msgstr "Търсене"
     3519
     3520#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
     3521#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
     3522#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
     3523#. * be rendered as part of the key.
     3524#.
     3525#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:68
     3526msgctxt "keyboard side marker"
     3527msgid "L"
     3528msgstr "Л"
     3529
     3530#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
     3531#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
     3532#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
     3533#. * be rendered as part of the key.
     3534#.
     3535#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:81
     3536msgctxt "keyboard side marker"
     3537msgid "R"
     3538msgstr "Д"
     3539
     3540#: ../gtk/gtkshortcutssection.c:450
     3541msgid "_Show All"
     3542msgstr "_Показване на всички"
     3543
     3544#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133
     3545msgid "Two finger pinch"
     3546msgstr "Защипване с два пръста"
     3547
     3548#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
     3549msgid "Two finger stretch"
     3550msgstr "Раздалечаване с два пръста"
     3551
     3552#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
     3553msgid "Rotate clockwise"
     3554msgstr "Завъртане по часовника"
     3555
     3556#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
     3557msgid "Rotate counterclockwise"
     3558msgstr "Завъртане обратно на часовника"
     3559
     3560#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
     3561msgid "Two finger swipe left"
     3562msgstr "Плъзгане наляво с два пръста"
     3563
     3564#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
     3565msgid "Two finger swipe right"
     3566msgstr "Плъзгане надясно с два пръста"
     3567
     3568#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:860
     3569msgid "Shortcuts"
     3570msgstr "Комбинации"
     3571
     3572#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:865
     3573msgid "Search Results"
     3574msgstr "Резултати от търсенето"
     3575
     3576#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:919
     3577msgid "Search Shortcuts"
     3578msgstr "Комбинации за търсене"
     3579
     3580#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:984
     3581msgid "No Results Found"
     3582msgstr "Не са открити резултати"
     3583
     3584#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:991
     3585msgid "Try a different search"
     3586msgstr "Опитайте различно търсене"
    32813587
    32823588#. Translators: if the "on" state label requires more than three
     
    32843590#. * the state
    32853591#.
    3286 #: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:606
     3592#: ../gtk/gtkswitch.c:417 ../gtk/gtkswitch.c:621
    32873593msgctxt "switch"
    32883594msgid "ON"
     
    32923598#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
    32933599#.
    3294 #: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:621
     3600#: ../gtk/gtkswitch.c:423 ../gtk/gtkswitch.c:635
    32953601msgctxt "switch"
    32963602msgid "OFF"
    32973603msgstr "ИЗКЛ"
    32983604
    3299 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
     3605#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
    33003606#, c-format
    33013607msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
    33023608msgstr "Неизвестна грешка при опит за десериализиране на %s"
    33033609
    3304 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
     3610#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
    33053611#, c-format
    33063612msgid "No deserialize function found for format %s"
    33073613msgstr "Не е открита функция за десериализирането на формата %s"
    33083614
    3309 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
     3615#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:784 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810
    33103616#, c-format
    33113617msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
    33123618msgstr "В елемента <%s> са открити както атрибута „id“, така и „name“"
    33133619
    3314 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842
     3620#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:794 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:820
    33153621#, c-format
    33163622msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
    33173623msgstr "Атрибутът „%s“ е открит двукратно в елемента <%s>"
    33183624
    3319 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
     3625#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
    33203626#, c-format
    33213627msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
    33223628msgstr "Елементът <%s> е с неправилен идентификатор „%s“"
    33233629
    3324 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:868
     3630#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
    33253631#, c-format
    33263632msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
    33273633msgstr "Елементът <%s> няма нито атрибут „name“, нито „id“"
    33283634
    3329 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:955
     3635#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:933
    33303636#, c-format
    33313637msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
    33323638msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен двукратно в един и същ елемент <%s>"
    33333639
    3334 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998
     3640#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:951 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:976
    33353641#, c-format
    33363642msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
    33373643msgstr "Атрибутът „%s“ е неправилен за елемента <%s> в този контекст"
    33383644
    3339 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
     3645#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
    33403646#, c-format
    33413647msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
    33423648msgstr "Етикетът „%s“ не е дефиниран."
    33433649
    3344 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
     3650#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
    33453651msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
    33463652msgstr "Открит е анонимен етикет и не могат да се създават етикети."
    33473653
    3348 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
     3654#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
    33493655#, c-format
    33503656msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
     
    33523658"Етикетът „%s“ не съществува в буфера и не могат да се създават етикети."
    33533659
    3354 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
    3355 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
     3660#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
     3661#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
    33563662#, c-format
    33573663msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
    33583664msgstr "Елементът <%s> е забранен под <%s>"
    33593665
    3360 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
     3666#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
    33613667#, c-format
    33623668msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
    33633669msgstr "„%s“ е неправилен вид атрибут"
    33643670
    3365 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
     3671#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
    33663672#, c-format
    33673673msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
    33683674msgstr "„%s“ е неправилно име на атрибут"
    33693675
    3370 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
     3676#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
    33713677#, c-format
    33723678msgid ""
     
    33753681"„%s“ не може да бъде преобразуван към стойност от вида „%s“ за атрибута „%s“"
    33763682
    3377 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
     3683#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
    33783684#, c-format
    33793685msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
    33803686msgstr "„%s“ е неправилна стойност за атрибута „%s“"
    33813687
    3382 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
     3688#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
    33833689#, c-format
    33843690msgid "Tag \"%s\" already defined"
    33853691msgstr "Етикетът „%s“ вече е дефиниран"
    33863692
    3387 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
     3693#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
    33883694#, c-format
    33893695msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
    33903696msgstr "Етикетът „%s“ е с неправилен приоритет „%s“"
    33913697
    3392 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
     3698#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
    33933699#, c-format
    33943700msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
    33953701msgstr "Най-външният елемент в текст трябва да е <text_view_markup>, а не <%s>"
    33963702
    3397 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
     3703#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
    33983704#, c-format
    33993705msgid "A <%s> element has already been specified"
    34003706msgstr "Вече е указан елемент <%s>"
    34013707
    3402 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
     3708#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
    34033709msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
    34043710msgstr "Елемент <text> не може да се появява преди елемент <tags>"
    34053711
    3406 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
     3712#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
    34073713msgid "Serialized data is malformed"
    34083714msgstr "Сериализираните данни са неправилни"
    34093715
    3410 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
     3716#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
    34113717msgid ""
    34123718"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
     
    34153721"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
    34163722
    3417 #: gtk/gtktextutil.c:57
     3723#: ../gtk/gtktextutil.c:57
    34183724msgid "LRM _Left-to-right mark"
    34193725msgstr "Маркер за от_ляво-надясно — LRM"
    34203726
    3421 #: gtk/gtktextutil.c:58
     3727#: ../gtk/gtktextutil.c:58
    34223728msgid "RLM _Right-to-left mark"
    34233729msgstr "Маркер за от_дясно-наляво — RLM"
    34243730
    3425 #: gtk/gtktextutil.c:59
     3731#: ../gtk/gtktextutil.c:59
    34263732msgid "LRE Left-to-right _embedding"
    34273733msgstr "_Вмъкване отляво-надясно — LRE"
    34283734
    3429 #: gtk/gtktextutil.c:60
     3735#: ../gtk/gtktextutil.c:60
    34303736msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
    34313737msgstr "В_мъкване отдясно-наляво — RLE"
    34323738
    3433 #: gtk/gtktextutil.c:61
     3739#: ../gtk/gtktextutil.c:61
    34343740msgid "LRO Left-to-right _override"
    34353741msgstr "_Задаване отляво-надясно — LRO"
    34363742
    3437 #: gtk/gtktextutil.c:62
     3743#: ../gtk/gtktextutil.c:62
    34383744msgid "RLO Right-to-left o_verride"
    34393745msgstr "З_адаване отдясно-наляво — RLO"
    34403746
    3441 #: gtk/gtktextutil.c:63
     3747#: ../gtk/gtktextutil.c:63
    34423748msgid "PDF _Pop directional formatting"
    34433749msgstr "Връ_щане на предишната посока — PDF"
    34443750
    3445 #: gtk/gtktextutil.c:64
     3751#: ../gtk/gtktextutil.c:64
    34463752msgid "ZWS _Zero width space"
    34473753msgstr "_Интервал с нулева широчина — ZWS"
    34483754
    3449 #: gtk/gtktextutil.c:65
     3755#: ../gtk/gtktextutil.c:65
    34503756msgid "ZWJ Zero width _joiner"
    34513757msgstr "_Свръзка с нулева широчина — ZWJ"
    34523758
    3453 #: gtk/gtktextutil.c:66
     3759#: ../gtk/gtktextutil.c:66
    34543760msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
    34553761msgstr "_Развръзка с нулева широчина — ZWNJ"
    34563762
    3457 #: gtk/gtkvolumebutton.c:189
     3763#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
    34583764msgid "Adjusts the volume"
    34593765msgstr "Промяна на силата на звука"
    34603766
    3461 #: gtk/gtkvolumebutton.c:232
     3767#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232
    34623768msgid "Muted"
    34633769msgstr "Заглушаване"
    34643770
    3465 #: gtk/gtkvolumebutton.c:236
     3771#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236
    34663772msgid "Full Volume"
    34673773msgstr "Максимална сила"
     
    34723778#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
    34733779#.
    3474 #: gtk/gtkvolumebutton.c:249
     3780#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
    34753781#, c-format
    34763782msgctxt "volume percentage"
     
    34783784msgstr "%d %%"
    34793785
    3480 #: gtk/gtkwindow.c:11905
    3481 #, c-format
     3786#: ../gtk/gtkwindow.c:8985
     3787msgid "Move"
     3788msgstr "Преместване"
     3789
     3790#: ../gtk/gtkwindow.c:8993
     3791msgid "Resize"
     3792msgstr "Преоразмеряване"
     3793
     3794#: ../gtk/gtkwindow.c:9024
     3795msgid "Always on Top"
     3796msgstr "Винаги отгоре"
     3797
     3798#: ../gtk/gtkwindow.c:12485
    34823799msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
    34833800msgstr "Желаете ли да използвате „Инспектор на GTK+“?"
    34843801
    3485 #: gtk/gtkwindow.c:11907
    3486 #, c-format
     3802#: ../gtk/gtkwindow.c:12487
    34873803msgid ""
    34883804"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
     
    34943810"+. Използването му може да доведе до забиване на програмата."
    34953811
    3496 #: gtk/gtkwindow.c:11912
     3812#: ../gtk/gtkwindow.c:12492
    34973813msgid "Don't show this message again"
    34983814msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
    34993815
    3500 #: gtk/inspector/action-editor.c:281
     3816#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
    35013817msgid "Activate"
    35023818msgstr "Задействане"
    35033819
    3504 #: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
    3505 #: gtk/inspector/misc-info.ui:110
     3820#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302
    35063821msgid "State"
    35073822msgstr "Състояние"
    35083823
    3509 #: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115
    3510 msgid "Prefix"
    3511 msgstr "Префикс"
    3512 
    3513 #: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/classes-list.ui:80
    3514 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
    3515 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219
    3516 msgid "Name"
    3517 msgstr "Име"
    3518 
    3519 #: gtk/inspector/actions.ui:65
    3520 msgid "Enabled"
    3521 msgstr "Включен"
    3522 
    3523 #: gtk/inspector/actions.ui:78
    3524 msgid "Parameter Type"
    3525 msgstr "Вид на параметъра"
    3526 
    3527 #: gtk/inspector/classes-list.c:124
    3528 msgid "New class"
    3529 msgstr "Нов клас"
    3530 
    3531 #: gtk/inspector/classes-list.c:128
    3532 msgid "Cancel"
    3533 msgstr "Отказ"
    3534 
    3535 #: gtk/inspector/classes-list.c:135
    3536 msgid "Class name"
    3537 msgstr "Име на клас"
    3538 
    3539 #: gtk/inspector/classes-list.ui:22
    3540 msgid "Add a class"
    3541 msgstr "Добавяне на клас"
    3542 
    3543 #: gtk/inspector/classes-list.ui:43
    3544 msgid "Restore defaults for this widget"
    3545 msgstr "Връщане на стандартните настройки на този графичен обект"
    3546 
    3547 #: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96
     3824#: ../gtk/inspector/css-editor.c:118
    35483825msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
    35493826msgstr "Тук можете да въведете всяко правило на CSS, поддържано от GTK+."
    35503827
    3551 #: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97
     3828#: ../gtk/inspector/css-editor.c:119
    35523829msgid ""
    35533830"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
     
    35573834"натиснете бутона „Пауза“ по-горе."
    35583835
    3559 #: gtk/inspector/css-editor.c:92
     3836#: ../gtk/inspector/css-editor.c:120
    35603837msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
    35613838msgstr "Промените да се приложат незабавно към цялата програма."
    35623839
    3563 #: gtk/inspector/css-editor.c:98
    3564 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
    3565 msgstr "Промените да се приложат незабавно към избрания графичен обект."
    3566 
    3567 #: gtk/inspector/css-editor.c:160
    3568 #, c-format
     3840#: ../gtk/inspector/css-editor.c:169
    35693841msgid "Saving CSS failed"
    35703842msgstr "Неуспешно запазване на CSS"
    35713843
    3572 #: gtk/inspector/css-editor.c:200
    3573 msgid "_Save"
    3574 msgstr "_Запазване"
    3575 
    3576 #: gtk/inspector/css-editor.ui:31
    3577 msgid "Disable this custom CSS"
    3578 msgstr "Забрана на този потребителски CSS"
    3579 
    3580 #: gtk/inspector/css-editor.ui:52
    3581 msgid "Save the current CSS"
    3582 msgstr "Запазване на текущия CSS"
    3583 
    3584 #: gtk/inspector/data-list.ui:15
    3585 msgid "Show data"
    3586 msgstr "Показване на данни"
    3587 
    3588 #: gtk/inspector/general.ui:34
    3589 msgid "GTK+ Version"
    3590 msgstr "Версия на GTK+"
    3591 
    3592 #: gtk/inspector/general.ui:68
    3593 msgid "GDK Backend"
    3594 msgstr "Ядро на GDK"
    3595 
    3596 #: gtk/inspector/general.ui:373
    3597 msgid "X display"
    3598 msgstr "X дисплей"
    3599 
    3600 #: gtk/inspector/general.ui:408
    3601 msgid "RGBA visual"
    3602 msgstr "Елемент RGBA"
    3603 
    3604 #: gtk/inspector/general.ui:442
    3605 msgid "Composited"
    3606 msgstr "Настложен"
    3607 
    3608 #: gtk/inspector/general.ui:489
    3609 msgid "GL Version"
    3610 msgstr "Версия на GL"
    3611 
    3612 #: gtk/inspector/general.ui:524
    3613 msgid "GL Vendor"
    3614 msgstr "Производител на GL"
    3615 
    3616 #: gtk/inspector/gestures.c:129
     3844#: ../gtk/inspector/general.c:226
     3845msgctxt "GL version"
     3846msgid "None"
     3847msgstr "Няма"
     3848
     3849#: ../gtk/inspector/general.c:227
     3850msgctxt "GL vendor"
     3851msgid "None"
     3852msgstr "Няма"
     3853
     3854#: ../gtk/inspector/gestures.c:129
     3855msgctxt "event phase"
     3856msgid "None"
     3857msgstr "Без"
     3858
     3859#: ../gtk/inspector/gestures.c:130
     3860msgctxt "event phase"
    36173861msgid "Capture"
    36183862msgstr "Прихващане"
    36193863
    3620 #: gtk/inspector/gestures.c:130
     3864#: ../gtk/inspector/gestures.c:131
     3865msgctxt "event phase"
    36213866msgid "Bubble"
    36223867msgstr "Балон"
    36233868
    3624 #: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61
     3869#: ../gtk/inspector/gestures.c:132
     3870msgctxt "event phase"
    36253871msgid "Target"
    36263872msgstr "Цел"
    36273873
    3628 #: gtk/inspector/menu.c:93
     3874#: ../gtk/inspector/menu.c:92
    36293875msgid "Unnamed section"
    36303876msgstr "Раздел без име"
    36313877
    3632 #: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124
    3633 msgid "Label"
    3634 msgstr "Етикет"
    3635 
    3636 #: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300
    3637 msgid "Action"
    3638 msgstr "Действие"
    3639 
    3640 #: gtk/inspector/menu.ui:74
    3641 msgid "Icon"
    3642 msgstr "Икона"
    3643 
    3644 #: gtk/inspector/misc-info.ui:42
    3645 msgid "Address"
    3646 msgstr "Адрес"
    3647 
    3648 #: gtk/inspector/misc-info.ui:76
    3649 msgid "Reference count"
    3650 msgstr "Брой на референциите"
    3651 
    3652 #: gtk/inspector/misc-info.ui:144
    3653 msgid "Buildable ID"
    3654 msgstr "Съставен идентификатор"
    3655 
    3656 #: gtk/inspector/misc-info.ui:178
    3657 msgid "Default Widget"
    3658 msgstr "Стандартен графичен обект"
    3659 
    3660 #: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
    3661 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183
    3662 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419
    3663 #: gtk/inspector/window.ui:268
    3664 msgid "Properties"
    3665 msgstr "Настройки"
    3666 
    3667 #: gtk/inspector/misc-info.ui:221
    3668 msgid "Focus Widget"
    3669 msgstr "Графичен обект на фокус"
    3670 
    3671 #: gtk/inspector/misc-info.ui:266
    3672 msgid "Mnemonic Label"
    3673 msgstr "Етикет с клавишна комбинация"
    3674 
    3675 #: gtk/inspector/misc-info.ui:301
    3676 msgid "Allocated size"
    3677 msgstr "Заделен размер"
    3678 
    3679 #: gtk/inspector/misc-info.ui:335
    3680 msgid "Clip area"
    3681 msgstr "Област за изрязване"
    3682 
    3683 #: gtk/inspector/misc-info.ui:369
    3684 msgid "Tick callback"
    3685 msgstr "Изпълнение на всеки цикъл"
    3686 
    3687 #: gtk/inspector/misc-info.ui:405
    3688 msgid "Frame count"
    3689 msgstr "Брой кадри"
    3690 
    3691 #: gtk/inspector/misc-info.ui:439
    3692 msgid "Frame rate"
    3693 msgstr "Честота на кадрите"
    3694 
    3695 #: gtk/inspector/misc-info.ui:473
    3696 msgid "Accessible role"
    3697 msgstr "Достъпен вид"
    3698 
    3699 #: gtk/inspector/misc-info.ui:507
    3700 msgid "Mapped"
    3701 msgstr "Съответен"
    3702 
    3703 #: gtk/inspector/misc-info.ui:543
    3704 msgid "Realized"
    3705 msgstr "Създаден"
    3706 
    3707 #: gtk/inspector/misc-info.ui:579
    3708 msgid "Is Toplevel"
    3709 msgstr "На преден план"
    3710 
    3711 #: gtk/inspector/misc-info.ui:615
    3712 msgid "Child Visible"
    3713 msgstr "Видим дъщерен"
    3714 
    3715 #: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
    3716 msgid "Object Hierarchy"
    3717 msgstr "Йерархия на обектите"
    3718 
    3719 #: gtk/inspector/object-tree.ui:94
    3720 msgid "Object"
    3721 msgstr "Обект"
    3722 
    3723 #: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312
    3724 msgid "Style Classes"
    3725 msgstr "Класове за стил"
    3726 
    3727 #: gtk/inspector/prop-editor.c:615
     3878#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:679
    37283879#, c-format
    37293880msgid "Pointer: %p"
    37303881msgstr "Показалец: %p"
    37313882
    3732 #: gtk/inspector/prop-editor.c:630
     3883#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:694
    37333884msgctxt "type name"
    37343885msgid "Unknown"
    37353886msgstr "Неизвестен"
    37363887
    3737 #: gtk/inspector/prop-editor.c:631
     3888#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:695
    37383889#, c-format
    37393890msgid "Object: %p (%s)"
    37403891msgstr "Обект: %p (%s)"
    37413892
    3742 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1056
     3893#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1071 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1268
     3894#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1393 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1504
     3895msgid "Properties"
     3896msgstr "Настройки"
     3897
     3898#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1141
    37433899#, c-format
    37443900msgid "Uneditable property type: %s"
    37453901msgstr "Нередактируем вид свойство: %s"
    37463902
    3747 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1174
     3903#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1259
    37483904msgid "Attribute mapping"
    37493905msgstr "Съответствие на атрибути"
    37503906
    3751 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
     3907#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1264
    37523908msgid "Model:"
    37533909msgstr "Модел:"
    37543910
    3755 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1180
     3911#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1265
    37563912#, c-format
    37573913msgid "%p (%s)"
    37583914msgstr "%p (%s)"
    37593915
    3760 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1190
     3916#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1275
    37613917msgid "Column:"
    37623918msgstr "Колона:"
    37633919
    3764 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1304
     3920#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1285
     3921msgctxt "property name"
     3922msgid "None"
     3923msgstr "Няма"
     3924
     3925#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
     3926msgid "Action"
     3927msgstr "Действие"
     3928
     3929#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1389
    37653930#, c-format
    37663931msgid "Defined at: %p (%s)"
    37673932msgstr "Дефиниран на: %p (%s)"
    37683933
    3769 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384
     3934#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1469
    37703935msgid "inverted"
    37713936msgstr "обърнат"
    37723937
    3773 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1400
     3938#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1485
    37743939msgid "bidirectional, inverted"
    37753940msgstr "двупосочен, обърнат"
    37763941
    3777 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501
     3942#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1490 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1604
    37783943msgid "bidirectional"
    37793944msgstr "двупосочен"
    37803945
    3781 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
     3946#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1495
    37823947msgid "Binding:"
    37833948msgstr "Присвояване:"
    37843949
    3785 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1520
     3950#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1623
    37863951msgid "Setting:"
    37873952msgstr "Настройка:"
    37883953
    3789 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1552
     3954#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1663
    37903955msgid "Source:"
    37913956msgstr "Източник:"
    37923957
    3793 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1557
     3958#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1665
     3959msgid "Reset"
     3960msgstr "Нулиране"
     3961
     3962#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1676
    37943963msgid "Default"
    37953964msgstr "Стандартен"
    37963965
    3797 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1560
     3966#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1679
    37983967msgid "Theme"
    37993968msgstr "Тема"
    38003969
    3801 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1563
     3970#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1682
    38023971msgid "XSettings"
    38033972msgstr "Настройки на X"
    38043973
    3805 #: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86
    3806 msgid "Property"
    3807 msgstr "Настройка"
    3808 
    3809 #: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101
    3810 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:340
    3811 msgid "Value"
    3812 msgstr "Стойност"
    3813 
    3814 #: gtk/inspector/prop-list.ui:123
    3815 msgid "Attribute"
    3816 msgstr "Атрибут"
    3817 
    3818 #: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127
    3819 msgid "Defined At"
    3820 msgstr "Дефиниран на"
    3821 
    3822 #: gtk/inspector/resource-list.ui:99
    3823 msgid "Path"
    3824 msgstr "Път"
    3825 
    3826 #: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
    3827 msgid "Count"
    3828 msgstr "Брой"
    3829 
    3830 #: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238
    3831 msgid "Size"
    3832 msgstr "Размер"
    3833 
    3834 #: gtk/inspector/resource-list.ui:162
    3835 msgid "Name:"
    3836 msgstr "Име:"
    3837 
    3838 #: gtk/inspector/resource-list.ui:186
    3839 msgid "Type:"
    3840 msgstr "Вид:"
    3841 
    3842 #: gtk/inspector/resource-list.ui:209
    3843 msgid "Size:"
    3844 msgstr "Размер:"
    3845 
    3846 #: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
    3847 msgid "Selector"
    3848 msgstr "Селектор"
    3849 
    3850 #: gtk/inspector/signals-list.c:111
     3974#: ../gtk/inspector/signals-list.c:117
    38513975msgid "Yes"
    38523976msgstr "Да"
    38533977
    3854 #: gtk/inspector/signals-list.ui:32
    3855 msgid "Trace signal emissions on this object"
    3856 msgstr "Проследяване на сигналите за този обект"
    3857 
    3858 #: gtk/inspector/signals-list.ui:53
    3859 msgid "Clear log"
    3860 msgstr "Изчистване на протокола"
    3861 
    3862 #: gtk/inspector/signals-list.ui:104
    3863 msgid "Connected"
    3864 msgstr "Свързано"
    3865 
    3866 #: gtk/inspector/size-groups.c:224
     3978#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224
    38673979msgid "Ignore hidden"
    38683980msgstr "Игнориране на скритите"
    38693981
    3870 #: gtk/inspector/size-groups.c:242
     3982#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242
    38713983msgid "Mode"
    38723984msgstr "Режим"
    38733985
    3874 #: gtk/inspector/size-groups.c:253
     3986#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
     3987msgctxt "sizegroup mode"
     3988msgid "None"
     3989msgstr "Без"
     3990
     3991#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
     3992msgctxt "sizegroup mode"
    38753993msgid "Horizontal"
    38763994msgstr "Хоризонтално"
    38773995
    3878 #: gtk/inspector/size-groups.c:254
     3996#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
     3997msgctxt "sizegroup mode"
    38793998msgid "Vertical"
    38803999msgstr "Вертикално"
    38814000
    3882 #: gtk/inspector/size-groups.c:255
     4001#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255
     4002msgctxt "sizegroup mode"
    38834003msgid "Both"
    3884 msgstr "И по двете оси"
    3885 
    3886 #: gtk/inspector/statistics.ui:53
    3887 msgid "Type"
    3888 msgstr "Вид"
    3889 
    3890 #: gtk/inspector/statistics.ui:68
    3891 msgid "Self 1"
    3892 msgstr "Текущ 1"
    3893 
    3894 #: gtk/inspector/statistics.ui:80
    3895 msgid "Cumulative 1"
    3896 msgstr "Натрупване 1"
    3897 
    3898 #: gtk/inspector/statistics.ui:92
    3899 msgid "Self 2"
    3900 msgstr "Текущ 2"
    3901 
    3902 #: gtk/inspector/statistics.ui:104
    3903 msgid "Cumulative 2"
    3904 msgstr "Натрупване 2"
    3905 
    3906 #: gtk/inspector/statistics.ui:116
    3907 msgid "Self"
    3908 msgstr "Текущия"
    3909 
    3910 #: gtk/inspector/statistics.ui:133
    3911 msgid "Cumulative"
    3912 msgstr "Общо"
    3913 
    3914 #: gtk/inspector/statistics.ui:164
    3915 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
    3916 msgstr "Включване на статистиките с GOBJECT_DEBUG=instance-count"
    3917 
    3918 #: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278
     4004msgstr "И двете"
     4005
     4006#: ../gtk/inspector/visual.c:310 ../gtk/inspector/visual.c:325
    39194007msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
    39204008msgstr "Темата е изрично зададена чрез GTK_THEME"
    39214009
    3922 #: gtk/inspector/visual.c:453
     4010#: ../gtk/inspector/visual.c:520
    39234011msgid "Backend does not support window scaling"
    39244012msgstr "Задният слой на приложението не поддържа мащабиране на прозорци"
    39254013
    3926 #: gtk/inspector/visual.c:492
     4014#: ../gtk/inspector/visual.c:559
    39274015msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
    39284016msgstr "Настройката е изрично зададена чрез GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
    39294017
    3930 #: gtk/inspector/visual.c:557
     4018#: ../gtk/inspector/visual.c:624
    39314019msgid ""
    39324020"Not settable at runtime.\n"
     
    39364024"Вместо това използвайте GDK_GL=always или GDK_GL=disable"
    39374025
    3938 #: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572
    3939 #: gtk/inspector/visual.c:573
     4026#: ../gtk/inspector/visual.c:638 ../gtk/inspector/visual.c:639
     4027#: ../gtk/inspector/visual.c:640
    39404028msgid "GL rendering is disabled"
    39414029msgstr "Изобразяването чрез GL е изключено"
    39424030
    3943 #: gtk/inspector/visual.ui:49
    3944 msgid "GTK+ Theme"
    3945 msgstr "Тема на GTK+"
    3946 
    3947 #: gtk/inspector/visual.ui:82
    3948 msgid "Dark Variant"
    3949 msgstr "Тъмен вариант"
    3950 
    3951 #: gtk/inspector/visual.ui:115
    3952 msgid "Cursor Theme"
    3953 msgstr "Тема на курсора"
    3954 
    3955 #: gtk/inspector/visual.ui:148
    3956 msgid "Cursor Size"
    3957 msgstr "Размер на курсора"
    3958 
    3959 #: gtk/inspector/visual.ui:183
    3960 msgid "Icon Theme"
    3961 msgstr "Тема на иконите"
    3962 
    3963 #: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:15
    3964 msgid "Font"
    3965 msgstr "Шрифт"
    3966 
    3967 #: gtk/inspector/visual.ui:249
    3968 msgid "Text Direction"
    3969 msgstr "Посока на текста"
    3970 
    3971 #: gtk/inspector/visual.ui:262
    3972 msgid "Left-to-Right"
    3973 msgstr "Отляво надясно"
    3974 
    3975 #: gtk/inspector/visual.ui:263
    3976 msgid "Right-to-Left"
    3977 msgstr "Отдясно наляво"
    3978 
    3979 #: gtk/inspector/visual.ui:287
    3980 msgid "Window scaling"
    3981 msgstr "Мащабиране на прозорци"
    3982 
    3983 #: gtk/inspector/visual.ui:322
    3984 msgid "Animations"
    3985 msgstr "Анимации"
    3986 
    3987 #: gtk/inspector/visual.ui:367
    3988 msgid "Rendering Mode"
    3989 msgstr "Режим на изобразяване"
    3990 
    3991 #: gtk/inspector/visual.ui:380
    3992 msgid "Similar"
    3993 msgstr "Подобни"
    3994 
    3995 #: gtk/inspector/visual.ui:381
    3996 msgid "Image"
    3997 msgstr "Изображение"
    3998 
    3999 #: gtk/inspector/visual.ui:382
    4000 msgid "Recording"
    4001 msgstr "Запис"
    4002 
    4003 #: gtk/inspector/visual.ui:406
    4004 msgid "Show Graphic Updates"
    4005 msgstr "Показване на обновяванията на изображението"
    4006 
    4007 #: gtk/inspector/visual.ui:440
    4008 msgid "Show Baselines"
    4009 msgstr "Показване на основните линии"
    4010 
    4011 #: gtk/inspector/visual.ui:474
    4012 msgid "Show Pixel Cache"
    4013 msgstr "Показване на кеша на пикселите"
    4014 
    4015 #: gtk/inspector/visual.ui:508
    4016 msgid "Simulate touchscreen"
    4017 msgstr "Емулиране на сензорен екран"
    4018 
    4019 #: gtk/inspector/visual.ui:553
    4020 msgid "GL Rendering"
    4021 msgstr "Изобразяване с GL"
    4022 
    4023 #: gtk/inspector/visual.ui:565
    4024 msgid "When needed"
    4025 msgstr "При нужда"
    4026 
    4027 #: gtk/inspector/visual.ui:566
    4028 msgid "Always"
    4029 msgstr "Винаги"
    4030 
    4031 #: gtk/inspector/visual.ui:567
    4032 msgid "Disabled"
    4033 msgstr "Изключен"
    4034 
    4035 #: gtk/inspector/visual.ui:591
    4036 msgid "Software GL"
    4037 msgstr "Софтуерен GL"
    4038 
    4039 #: gtk/inspector/visual.ui:625
    4040 msgid "Software Surfaces"
    4041 msgstr "Софтуерни повърхности"
    4042 
    4043 #: gtk/inspector/visual.ui:659
    4044 msgid "Texture Rectangle Extension"
    4045 msgstr "Разширение на правоъгълника на текстурата"
    4046 
    4047 #: gtk/inspector/window.ui:24
    4048 msgid "Select an Object"
    4049 msgstr "Избор на обект"
    4050 
    4051 #: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
    4052 msgid "Show Details"
    4053 msgstr "Показване на детайли"
    4054 
    4055 #: gtk/inspector/window.ui:70
    4056 msgid "Show all Objects"
    4057 msgstr "Показване на всички обекти"
    4058 
    4059 #: gtk/inspector/window.ui:100
    4060 msgid "Collect Statistics"
    4061 msgstr "Събиране на статистики"
    4062 
    4063 #: gtk/inspector/window.ui:149
    4064 msgid "Show all Resources"
    4065 msgstr "Показване на всички ресурси"
    4066 
    4067 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
    4068 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
    4069 #: gtk/inspector/window.ui:257
    4070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
    4071 msgid "Miscellaneous"
    4072 msgstr "Допълнителни"
    4073 
    4074 #: gtk/inspector/window.ui:277
    4075 msgid "Signals"
    4076 msgstr "Сигнали"
    4077 
    4078 #: gtk/inspector/window.ui:287
    4079 msgid "Child Properties"
    4080 msgstr "Настройки на дъщерния елемент"
    4081 
    4082 #: gtk/inspector/window.ui:296
    4083 msgid "Hierarchy"
    4084 msgstr "Йерархия"
    4085 
    4086 #: gtk/inspector/window.ui:319
    4087 msgid "Style Properties"
    4088 msgstr "Настройки на стила"
    4089 
    4090 #: gtk/inspector/window.ui:328 gtk/inspector/window.ui:418
    4091 msgid "CSS"
    4092 msgstr "CSS"
    4093 
    4094 #: gtk/inspector/window.ui:335
    4095 msgid "Size Groups"
    4096 msgstr "Групиране по размер"
    4097 
    4098 #: gtk/inspector/window.ui:342
    4099 msgid "Data"
    4100 msgstr "Данни"
    4101 
    4102 #: gtk/inspector/window.ui:349
    4103 msgid "Actions"
    4104 msgstr "Действия"
    4105 
    4106 #: gtk/inspector/window.ui:365
    4107 msgid "Gestures"
    4108 msgstr "Жестове"
    4109 
    4110 #: gtk/inspector/window.ui:373
    4111 msgid "Magnifier"
    4112 msgstr "Екранна лупа"
    4113 
    4114 #: gtk/inspector/window.ui:388
    4115 msgid "Objects"
    4116 msgstr "Обекти"
    4117 
    4118 #: gtk/inspector/window.ui:398
    4119 msgid "Statistics"
    4120 msgstr "Статистики"
    4121 
    4122 #: gtk/inspector/window.ui:408
    4123 msgid "Resources"
    4124 msgstr "Ресурси"
    4125 
    4126 #: gtk/inspector/window.ui:427
    4127 msgid "Visual"
    4128 msgstr "Визуални"
    4129 
    4130 #: gtk/inspector/window.ui:436 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
    4131 msgid "General"
    4132 msgstr "Общи"
    4133 
    4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
     4031#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
    41354032msgctxt "paper size"
    41364033msgid "asme_f"
    41374034msgstr "asme_f"
    41384035
    4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
     4036#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
    41404037msgctxt "paper size"
    41414038msgid "A0×2"
    41424039msgstr "A0×2"
    41434040
    4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
     4041#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
    41454042msgctxt "paper size"
    41464043msgid "A0"
    41474044msgstr "A0"
    41484045
    4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
     4046#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
    41504047msgctxt "paper size"
    41514048msgid "A0×3"
    41524049msgstr "A0×3"
    41534050
    4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
     4051#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
    41554052msgctxt "paper size"
    41564053msgid "A1"
    41574054msgstr "A1"
    41584055
    4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
     4056#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
    41604057msgctxt "paper size"
    41614058msgid "A10"
    41624059msgstr "A10"
    41634060
    4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
     4061#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
    41654062msgctxt "paper size"
    41664063msgid "A1×3"
    41674064msgstr "A1×3"
    41684065
    4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
     4066#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
    41704067msgctxt "paper size"
    41714068msgid "A1×4"
    41724069msgstr "A1×4"
    41734070
    4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
     4071#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
    41754072msgctxt "paper size"
    41764073msgid "A2"
    41774074msgstr "A2"
    41784075
    4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
     4076#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
    41804077msgctxt "paper size"
    41814078msgid "A2×3"
    41824079msgstr "A2×3"
    41834080
    4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
     4081#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
    41854082msgctxt "paper size"
    41864083msgid "A2×4"
    41874084msgstr "A2×4"
    41884085
    4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
     4086#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
    41904087msgctxt "paper size"
    41914088msgid "A2×5"
    41924089msgstr "A2×5"
    41934090
    4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
     4091#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
    41954092msgctxt "paper size"
    41964093msgid "A3"
    41974094msgstr "A3"
    41984095
    4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
     4096#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
    42004097msgctxt "paper size"
    42014098msgid "A3 Extra"
    42024099msgstr "A3 Extra"
    42034100
    4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
     4101#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
    42054102msgctxt "paper size"
    42064103msgid "A3×3"
    42074104msgstr "A3×3"
    42084105
    4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
     4106#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
    42104107msgctxt "paper size"
    42114108msgid "A3×4"
    42124109msgstr "A3×4"
    42134110
    4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
     4111#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
    42154112msgctxt "paper size"
    42164113msgid "A3×5"
    42174114msgstr "A3×5"
    42184115
    4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
     4116#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
    42204117msgctxt "paper size"
    42214118msgid "A3×6"
    42224119msgstr "A3×6"
    42234120
    4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
     4121#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
    42254122msgctxt "paper size"
    42264123msgid "A3×7"
    42274124msgstr "A3×7"
    42284125
    4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
     4126#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
    42304127msgctxt "paper size"
    42314128msgid "A4"
    42324129msgstr "A4"
    42334130
    4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
     4131#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
    42354132msgctxt "paper size"
    42364133msgid "A4 Extra"
    42374134msgstr "A4 Extra"
    42384135
    4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
     4136#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
    42404137msgctxt "paper size"
    42414138msgid "A4 Tab"
    42424139msgstr "A4 Tab"
    42434140
    4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
     4141#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
    42454142msgctxt "paper size"
    42464143msgid "A4×3"
    42474144msgstr "A4×3"
    42484145
    4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
     4146#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
    42504147msgctxt "paper size"
    42514148msgid "A4×4"
    42524149msgstr "A4×4"
    42534150
    4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
     4151#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
    42554152msgctxt "paper size"
    42564153msgid "A4×5"
    42574154msgstr "A4×5"
    42584155
    4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
     4156#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
    42604157msgctxt "paper size"
    42614158msgid "A4×6"
    42624159msgstr "A4×6"
    42634160
    4264 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
     4161#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
    42654162msgctxt "paper size"
    42664163msgid "A4×7"
    42674164msgstr "A4×7"
    42684165
    4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
     4166#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
    42704167msgctxt "paper size"
    42714168msgid "A4×8"
    42724169msgstr "A4×8"
    42734170
    4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
     4171#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
    42754172msgctxt "paper size"
    42764173msgid "A4×9"
    42774174msgstr "A4×9"
    42784175
    4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
     4176#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
    42804177msgctxt "paper size"
    42814178msgid "A5"
    42824179msgstr "A5"
    42834180
    4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
     4181#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
    42854182msgctxt "paper size"
    42864183msgid "A5 Extra"
    42874184msgstr "A5 Extra"
    42884185
    4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
     4186#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
    42904187msgctxt "paper size"
    42914188msgid "A6"
    42924189msgstr "A6"
    42934190
    4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
     4191#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
    42954192msgctxt "paper size"
    42964193msgid "A7"
    42974194msgstr "A7"
    42984195
    4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
     4196#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
    43004197msgctxt "paper size"
    43014198msgid "A8"
    43024199msgstr "A8"
    43034200
    4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
     4201#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
    43054202msgctxt "paper size"
    43064203msgid "A9"
    43074204msgstr "A9"
    43084205
    4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
     4206#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
    43104207msgctxt "paper size"
    43114208msgid "B0"
    43124209msgstr "B0"
    43134210
    4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
     4211#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
    43154212msgctxt "paper size"
    43164213msgid "B1"
    43174214msgstr "B1"
    43184215
    4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
     4216#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
    43204217msgctxt "paper size"
    43214218msgid "B10"
    43224219msgstr "B10"
    43234220
    4324 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
     4221#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
    43254222msgctxt "paper size"
    43264223msgid "B2"
    43274224msgstr "B2"
    43284225
    4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
     4226#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
    43304227msgctxt "paper size"
    43314228msgid "B3"
    43324229msgstr "B3"
    43334230
    4334 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
     4231#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
    43354232msgctxt "paper size"
    43364233msgid "B4"
    43374234msgstr "B4"
    43384235
    4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
     4236#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
    43404237msgctxt "paper size"
    43414238msgid "B5"
    43424239msgstr "B5"
    43434240
    4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
     4241#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
    43454242msgctxt "paper size"
    43464243msgid "B5 Extra"
    43474244msgstr "B5 Extra"
    43484245
    4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
     4246#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
    43504247msgctxt "paper size"
    43514248msgid "B6"
    43524249msgstr "B6"
    43534250
    4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
     4251#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
    43554252msgctxt "paper size"
    43564253msgid "B6/C4"
    43574254msgstr "B6/C4"
    43584255
    4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
     4256#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
    43604257msgctxt "paper size"
    43614258msgid "B7"
    43624259msgstr "B7"
    43634260
    4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
     4261#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
    43654262msgctxt "paper size"
    43664263msgid "B8"
    43674264msgstr "B8"
    43684265
    4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
     4266#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
    43704267msgctxt "paper size"
    43714268msgid "B9"
    43724269msgstr "B9"
    43734270
    4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
     4271#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
    43754272msgctxt "paper size"
    43764273msgid "C0"
    43774274msgstr "C0"
    43784275
    4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
     4276#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
    43804277msgctxt "paper size"
    43814278msgid "C1"
    43824279msgstr "C1"
    43834280
    4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
     4281#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
    43854282msgctxt "paper size"
    43864283msgid "C10"
    43874284msgstr "C10"
    43884285
    4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
     4286#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
    43904287msgctxt "paper size"
    43914288msgid "C2"
    43924289msgstr "C2"
    43934290
    4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
     4291#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
    43954292msgctxt "paper size"
    43964293msgid "C3"
    43974294msgstr "C3"
    43984295
    4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
     4296#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
    44004297msgctxt "paper size"
    44014298msgid "C4"
    44024299msgstr "C4"
    44034300
    4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
     4301#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
    44054302msgctxt "paper size"
    44064303msgid "C5"
    44074304msgstr "C5"
    44084305
    4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
     4306#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
    44104307msgctxt "paper size"
    44114308msgid "C6"
    44124309msgstr "C6"
    44134310
    4414 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
     4311#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
    44154312msgctxt "paper size"
    44164313msgid "C6/C5"
    44174314msgstr "C6/C5"
    44184315
    4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
     4316#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
    44204317msgctxt "paper size"
    44214318msgid "C7"
    44224319msgstr "C7"
    44234320
    4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
     4321#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
    44254322msgctxt "paper size"
    44264323msgid "C7/C6"
    44274324msgstr "C7/C6"
    44284325
    4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
     4326#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
    44304327msgctxt "paper size"
    44314328msgid "C8"
    44324329msgstr "C8"
    44334330
    4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
     4331#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
    44354332msgctxt "paper size"
    44364333msgid "C9"
    44374334msgstr "C9"
    44384335
    4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
     4336#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
    44404337msgctxt "paper size"
    44414338msgid "DL Envelope"
    44424339msgstr "Плик DL"
    44434340
    4444 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
     4341#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
    44454342msgctxt "paper size"
    44464343msgid "RA0"
    44474344msgstr "RA0"
    44484345
    4449 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
     4346#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
    44504347msgctxt "paper size"
    44514348msgid "RA1"
    44524349msgstr "RA1"
    44534350
    4454 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
     4351#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
    44554352msgctxt "paper size"
    44564353msgid "RA2"
    44574354msgstr "RA2"
    44584355
    4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
     4356#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
    44604357msgctxt "paper size"
    44614358msgid "RA3"
    44624359msgstr "RA3"
    44634360
    4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
     4361#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
    44654362msgctxt "paper size"
    44664363msgid "RA4"
    44674364msgstr "RA4"
    44684365
    4469 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
     4366#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
    44704367msgctxt "paper size"
    44714368msgid "SRA0"
    44724369msgstr "SRA0"
    44734370
    4474 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
     4371#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
    44754372msgctxt "paper size"
    44764373msgid "SRA1"
    44774374msgstr "SRA1"
    44784375
    4479 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
     4376#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
    44804377msgctxt "paper size"
    44814378msgid "SRA2"
    44824379msgstr "SRA2"
    44834380
    4484 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
     4381#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
    44854382msgctxt "paper size"
    44864383msgid "SRA3"
    44874384msgstr "SRA3"
    44884385
    4489 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
     4386#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
    44904387msgctxt "paper size"
    44914388msgid "SRA4"
    44924389msgstr "SRA4"
    44934390
    4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
     4391#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
    44954392msgctxt "paper size"
    44964393msgid "JB0"
    44974394msgstr "JB0"
    44984395
    4499 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
     4396#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
    45004397msgctxt "paper size"
    45014398msgid "JB1"
    45024399msgstr "JB1"
    45034400
    4504 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
     4401#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
    45054402msgctxt "paper size"
    45064403msgid "JB10"
    45074404msgstr "JB10"
    45084405
    4509 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
     4406#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
    45104407msgctxt "paper size"
    45114408msgid "JB2"
    45124409msgstr "JB2"
    45134410
    4514 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
     4411#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
    45154412msgctxt "paper size"
    45164413msgid "JB3"
    45174414msgstr "JB3"
    45184415
    4519 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
     4416#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
    45204417msgctxt "paper size"
    45214418msgid "JB4"
    45224419msgstr "JB4"
    45234420
    4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
     4421#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
    45254422msgctxt "paper size"
    45264423msgid "JB5"
    45274424msgstr "JB5"
    45284425
    4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
     4426#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
    45304427msgctxt "paper size"
    45314428msgid "JB6"
    45324429msgstr "JB6"
    45334430
    4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
     4431#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
    45354432msgctxt "paper size"
    45364433msgid "JB7"
    45374434msgstr "JB7"
    45384435
    4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
     4436#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
    45404437msgctxt "paper size"
    45414438msgid "JB8"
    45424439msgstr "JB8"
    45434440
    4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
     4441#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
    45454442msgctxt "paper size"
    45464443msgid "JB9"
    45474444msgstr "JB9"
    45484445
    4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
     4446#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
    45504447msgctxt "paper size"
    45514448msgid "jis exec"
    45524449msgstr "JIS Exec"
    45534450
    4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
     4451#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
    45554452msgctxt "paper size"
    45564453msgid "Choukei 2 Envelope"
    45574454msgstr "Плик Choukei 2"
    45584455
    4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
     4456#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
    45604457msgctxt "paper size"
    45614458msgid "Choukei 3 Envelope"
    45624459msgstr "Плик Choukei 3"
    45634460
    4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
     4461#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
    45654462msgctxt "paper size"
    45664463msgid "Choukei 4 Envelope"
    45674464msgstr "Плик Choukei 4"
    45684465
    4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
     4466#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
    45704467msgctxt "paper size"
    45714468msgid "Choukei 40 Envelope"
    45724469msgstr "Плик Choukei 40"
    45734470
    4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
     4471#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
    45754472msgctxt "paper size"
    45764473msgid "hagaki (postcard)"
    45774474msgstr "Пощенска картичка Hagaki"
    45784475
    4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
     4476#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
    45804477msgctxt "paper size"
    45814478msgid "kahu Envelope"
    45824479msgstr "Плик Kahu"
    45834480
    4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
     4481#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
    45854482msgctxt "paper size"
    45864483msgid "kaku2 Envelope"
    45874484msgstr "Плик Kaku2"
    45884485
    4589 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
     4486#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
    45904487msgctxt "paper size"
    45914488msgid "kaku3 Envelope"
    45924489msgstr "Плик kaku3"
    45934490
    4594 #: gtk/paper_names_offsets.c:96
     4491#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
    45954492msgctxt "paper size"
    45964493msgid "kaku4 Envelope"
    45974494msgstr "Плик kaku4"
    45984495
    4599 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
     4496#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
    46004497msgctxt "paper size"
    46014498msgid "kaku5 Envelope"
    46024499msgstr "Плик kaku5"
    46034500
    4604 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
     4501#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
    46054502msgctxt "paper size"
    46064503msgid "kaku7 Envelope"
    46074504msgstr "Плик kaku7"
    46084505
    4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
     4506#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
    46104507msgctxt "paper size"
    46114508msgid "kaku8 Envelope"
    46124509msgstr "Плик kaku8"
    46134510
    4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
     4511#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
    46154512msgctxt "paper size"
    46164513msgid "oufuku (reply postcard)"
    46174514msgstr "Пощенска картичка за отговор Oufuku"
    46184515
    4619 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
     4516#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
    46204517msgctxt "paper size"
    46214518msgid "you4 Envelope"
    46224519msgstr "Плик You4"
    46234520
    4624 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
     4521#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
    46254522msgctxt "paper size"
    46264523msgid "you6 Envelope"
    46274524msgstr "Плик you6"
    46284525
    4629 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
     4526#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
    46304527msgctxt "paper size"
    46314528msgid "10×11"
    46324529msgstr "10×11"
    46334530
    4634 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
     4531#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
    46354532msgctxt "paper size"
    46364533msgid "10×13"
    46374534msgstr "10×13"
    46384535
    4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
     4536#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
    46404537msgctxt "paper size"
    46414538msgid "10×14"
    46424539msgstr "10×14"
    46434540
    4644 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
     4541#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
    46454542msgctxt "paper size"
    46464543msgid "10×15"
    46474544msgstr "10×15"
    46484545
    4649 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
     4546#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
    46504547msgctxt "paper size"
    46514548msgid "11×12"
    46524549msgstr "11×12"
    46534550
    4654 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
     4551#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
    46554552msgctxt "paper size"
    46564553msgid "11×15"
    46574554msgstr "11×15"
    46584555
    4659 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
     4556#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
    46604557msgctxt "paper size"
    46614558msgid "12×19"
    46624559msgstr "12×19"
    46634560
    4664 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
     4561#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
    46654562msgctxt "paper size"
    46664563msgid "5×7"
    46674564msgstr "5×7"
    46684565
    4669 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
     4566#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
    46704567msgctxt "paper size"
    46714568msgid "6×9 Envelope"
    46724569msgstr "Плик 6×9"
    46734570
    4674 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
     4571#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
    46754572msgctxt "paper size"
    46764573msgid "7×9 Envelope"
    46774574msgstr "Плик 7×9"
    46784575
    4679 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
     4576#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
    46804577msgctxt "paper size"
    46814578msgid "8×10 Envelope"
    46824579msgstr "Плик 8×10"
    46834580
    4684 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
     4581#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
    46854582msgctxt "paper size"
    46864583msgid "9×11 Envelope"
    46874584msgstr "Плик 9×11"
    46884585
    4689 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
     4586#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
    46904587msgctxt "paper size"
    46914588msgid "9×12 Envelope"
    46924589msgstr "Плик 9×12"
    46934590
    4694 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
     4591#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
    46954592msgctxt "paper size"
    46964593msgid "a2 Envelope"
    46974594msgstr "Плик A2"
    46984595
    4699 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
     4596#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
    47004597msgctxt "paper size"
    47014598msgid "Arch A"
    47024599msgstr "Arch A"
    47034600
    4704 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
     4601#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
    47054602msgctxt "paper size"
    47064603msgid "Arch B"
    47074604msgstr "Arch B"
    47084605
    4709 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
     4606#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
    47104607msgctxt "paper size"
    47114608msgid "Arch C"
    47124609msgstr "Arch C"
    47134610
    4714 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
     4611#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
    47154612msgctxt "paper size"
    47164613msgid "Arch D"
    47174614msgstr "Arch D"
    47184615
    4719 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
     4616#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
    47204617msgctxt "paper size"
    47214618msgid "Arch E"
    47224619msgstr "Arch E"
    47234620
    4724 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
     4621#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
    47254622msgctxt "paper size"
    47264623msgid "b-plus"
    47274624msgstr "B-plus"
    47284625
    4729 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
     4626#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
    47304627msgctxt "paper size"
    47314628msgid "c"
    47324629msgstr "C"
    47334630
    4734 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
     4631#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
    47354632msgctxt "paper size"
    47364633msgid "c5 Envelope"
    47374634msgstr "Плик C5"
    47384635
    4739 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
     4636#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
    47404637msgctxt "paper size"
    47414638msgid "d"
    47424639msgstr "d"
    47434640
    4744 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
     4641#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
    47454642msgctxt "paper size"
    47464643msgid "e"
    47474644msgstr "E"
    47484645
    4749 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
     4646#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
    47504647msgctxt "paper size"
    47514648msgid "edp"
    47524649msgstr "Edp"
    47534650
    4754 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
     4651#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
    47554652msgctxt "paper size"
    47564653msgid "European edp"
    47574654msgstr "Европейски Edp"
    47584655
    4759 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
     4656#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
    47604657msgctxt "paper size"
    47614658msgid "Executive"
    47624659msgstr "Executive"
    47634660
    4764 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
     4661#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
    47654662msgctxt "paper size"
    47664663msgid "f"
    47674664msgstr "F"
    47684665
    4769 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
     4666#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
    47704667msgctxt "paper size"
    47714668msgid "Fan-Fold European"
    47724669msgstr "Европейски FanFold"
    47734670
    4774 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
     4671#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
    47754672msgctxt "paper size"
    47764673msgid "Fan-Fold US"
    47774674msgstr "Американски FanFold"
    47784675
    4779 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
     4676#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
    47804677msgctxt "paper size"
    47814678msgid "Fan-Fold German Legal"
    47824679msgstr "Германски FanFold Legal"
    47834680
    4784 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
     4681#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
    47854682msgctxt "paper size"
    47864683msgid "Government Legal"
    47874684msgstr "Държавен юридически"
    47884685
    4789 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
     4686#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
    47904687msgctxt "paper size"
    47914688msgid "Government Letter"
    47924689msgstr "Държавни писма"
    47934690
    4794 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
     4691#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
    47954692msgctxt "paper size"
    47964693msgid "Index 3×5"
    47974694msgstr "Индекс 3×5"
    47984695
    4799 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
     4696#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
    48004697msgctxt "paper size"
    48014698msgid "Index 4×6 (postcard)"
    48024699msgstr "Индекс 4×6 (пощенска картичка)"
    48034700
    4804 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
     4701#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
    48054702msgctxt "paper size"
    48064703msgid "Index 4×6 ext"
    48074704msgstr "Индекс 4×6 ext"
    48084705
    4809 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
     4706#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
    48104707msgctxt "paper size"
    48114708msgid "Index 5×8"
    48124709msgstr "Индекс 5×8"
    48134710
    4814 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
     4711#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
    48154712msgctxt "paper size"
    48164713msgid "Invoice"
    48174714msgstr "Фактура"
    48184715
    4819 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
     4716#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
    48204717msgctxt "paper size"
    48214718msgid "Tabloid"
    48224719msgstr "Таблоид"
    48234720
    4824 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
     4721#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
    48254722msgctxt "paper size"
    48264723msgid "US Legal"
    48274724msgstr "Американски Legal"
    48284725
    4829 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
     4726#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
    48304727msgctxt "paper size"
    48314728msgid "US Legal Extra"
    48324729msgstr "Американски Legal Extra"
    48334730
    4834 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
     4731#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
    48354732msgctxt "paper size"
    48364733msgid "US Letter"
    48374734msgstr "Американски Letter"
    48384735
    4839 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
     4736#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
    48404737msgctxt "paper size"
    48414738msgid "US Letter Extra"
    48424739msgstr "Американски Letter Extra"
    48434740
    4844 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
     4741#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
    48454742msgctxt "paper size"
    48464743msgid "US Letter Plus"
    48474744msgstr "Американски Letter Plus"
    48484745
    4849 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
     4746#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
    48504747msgctxt "paper size"
    48514748msgid "Monarch Envelope"
    48524749msgstr "Плик Monarch"
    48534750
    4854 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
     4751#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
    48554752msgctxt "paper size"
    48564753msgid "#10 Envelope"
    48574754msgstr "Плик #10"
    48584755
    4859 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
     4756#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
    48604757msgctxt "paper size"
    48614758msgid "#11 Envelope"
    48624759msgstr "Плик #11"
    48634760
    4864 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
     4761#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
    48654762msgctxt "paper size"
    48664763msgid "#12 Envelope"
    48674764msgstr "Плик #12"
    48684765
    4869 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
     4766#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
    48704767msgctxt "paper size"
    48714768msgid "#14 Envelope"
    48724769msgstr "Плик #14"
    48734770
    4874 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
     4771#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
    48754772msgctxt "paper size"
    48764773msgid "#9 Envelope"
    48774774msgstr "Плик #9"
    48784775
    4879 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
     4776#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
    48804777msgctxt "paper size"
    48814778msgid "Oficio"
    48824779msgstr "Oficio"
    48834780
    4884 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
     4781#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
    48854782msgctxt "paper size"
    48864783msgid "Personal Envelope"
    48874784msgstr "Личен плик"
    48884785
    4889 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
     4786#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
    48904787msgctxt "paper size"
    48914788msgid "Quarto"
    48924789msgstr "Кварто"
    48934790
    4894 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
     4791#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
    48954792msgctxt "paper size"
    48964793msgid "Super A"
    48974794msgstr "Super A"
    48984795
    4899 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
     4796#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
    49004797msgctxt "paper size"
    49014798msgid "Super B"
    49024799msgstr "Super B"
    49034800
    4904 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
     4801#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
    49054802msgctxt "paper size"
    49064803msgid "Wide Format"
    49074804msgstr "Широк формат"
    49084805
    4909 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
     4806#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
    49104807msgctxt "paper size"
    49114808msgid "Photo L"
    49124809msgstr "Photo L"
    49134810
    4914 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
     4811#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
    49154812msgctxt "paper size"
    49164813msgid "Dai-pa-kai"
    49174814msgstr "Dai-pa-kai"
    49184815
    4919 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
     4816#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
    49204817msgctxt "paper size"
    49214818msgid "Folio"
    49224819msgstr "Фолио"
    49234820
    4924 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
     4821#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
    49254822msgctxt "paper size"
    49264823msgid "Folio sp"
    49274824msgstr "Фолио sp"
    49284825
    4929 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
     4826#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
    49304827msgctxt "paper size"
    49314828msgid "Invite Envelope"
    49324829msgstr "Плик за покана"
    49334830
    4934 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
     4831#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
    49354832msgctxt "paper size"
    49364833msgid "Italian Envelope"
    49374834msgstr "Италиански плик"
    49384835
    4939 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
     4836#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
    49404837msgctxt "paper size"
    49414838msgid "juuro-ku-kai"
    49424839msgstr "Juuro-ku-kai"
    49434840
    4944 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
     4841#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
    49454842msgctxt "paper size"
    49464843msgid "Large Photo"
    49474844msgstr "Голяма снимка"
    49484845
    4949 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
     4846#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
    49504847msgctxt "paper size"
    49514848msgid "Medium Photo"
    49524849msgstr "Средна снимка"
    49534850
    4954 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
     4851#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
    49554852msgctxt "paper size"
    49564853msgid "pa-kai"
    49574854msgstr "Pa-kai"
    49584855
    4959 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
     4856#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
    49604857msgctxt "paper size"
    49614858msgid "Postfix Envelope"
    49624859msgstr "Плик Postfix"
    49634860
    4964 #: gtk/paper_names_offsets.c:170
     4861#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170
    49654862msgctxt "paper size"
    49664863msgid "Small Photo"
    49674864msgstr "Малка снимка"
    49684865
    4969 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
     4866#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
    49704867msgctxt "paper size"
    49714868msgid "Wide Photo"
    49724869msgstr "Широка снимка"
    49734870
    4974 #: gtk/paper_names_offsets.c:172
     4871#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172
    49754872msgctxt "paper size"
    49764873msgid "prc1 Envelope"
    49774874msgstr "Плик Prc1"
    49784875
    4979 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
     4876#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
    49804877msgctxt "paper size"
    49814878msgid "prc10 Envelope"
    49824879msgstr "Плик Prc10"
    49834880
    4984 #: gtk/paper_names_offsets.c:174
     4881#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174
    49854882msgctxt "paper size"
    49864883msgid "prc 16k"
    49874884msgstr "Prc 16k"
    49884885
    4989 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
     4886#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
    49904887msgctxt "paper size"
    49914888msgid "prc2 Envelope"
    49924889msgstr "Плик Prc2"
    49934890
    4994 #: gtk/paper_names_offsets.c:176
     4891#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176
    49954892msgctxt "paper size"
    49964893msgid "prc3 Envelope"
    49974894msgstr "Плик Prc3"
    49984895
    4999 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
     4896#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
    50004897msgctxt "paper size"
    50014898msgid "prc 32k"
    50024899msgstr "Prc 32k"
    50034900
    5004 #: gtk/paper_names_offsets.c:178
     4901#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178
    50054902msgctxt "paper size"
    50064903msgid "prc4 Envelope"
    50074904msgstr "Плик Prc4"
    50084905
    5009 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
     4906#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
    50104907msgctxt "paper size"
    50114908msgid "prc5 Envelope"
    50124909msgstr "Плик Prc5"
    50134910
    5014 #: gtk/paper_names_offsets.c:180
     4911#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180
    50154912msgctxt "paper size"
    50164913msgid "prc6 Envelope"
    50174914msgstr "Плик Prc6"
    50184915
    5019 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
     4916#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
    50204917msgctxt "paper size"
    50214918msgid "prc7 Envelope"
    50224919msgstr "Плик Prc7"
    50234920
    5024 #: gtk/paper_names_offsets.c:182
     4921#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182
    50254922msgctxt "paper size"
    50264923msgid "prc8 Envelope"
    50274924msgstr "Плик Prc8"
    50284925
    5029 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
     4926#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
    50304927msgctxt "paper size"
    50314928msgid "prc9 Envelope"
    50324929msgstr "Плик Prc9"
    50334930
    5034 #: gtk/paper_names_offsets.c:184
     4931#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184
    50354932msgctxt "paper size"
    50364933msgid "ROC 16k"
    50374934msgstr "ROC 16k"
    50384935
    5039 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
     4936#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
    50404937msgctxt "paper size"
    50414938msgid "ROC 8k"
    50424939msgstr "ROC 8k"
    50434940
    5044 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:176
    5045 msgid "About"
    5046 msgstr "Относно"
    5047 
    5048 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:250
    5049 msgid "Credits"
    5050 msgstr "Заслуги"
    5051 
    5052 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:96
    5053 msgid "_View All Applications"
    5054 msgstr "_Преглед на всички програми"
    5055 
    5056 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:104
    5057 msgid "_Find New Applications"
    5058 msgstr "_Търсене на нови програми"
    5059 
    5060 #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
    5061 msgid "No applications found."
    5062 msgstr "Няма намерени програми."
    5063 
    5064 #. used for the application menu on MacOS
    5065 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:14
    5066 msgid "Preferences"
    5067 msgstr "Настройки"
    5068 
    5069 #. used for the application menu on MacOS
    5070 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:21
    5071 msgid "Services"
    5072 msgstr "Услуги"
    5073 
    5074 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
    5075 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:28
    5076 msgid "Hide %s"
    5077 msgstr "Скриване на „%s“"
    5078 
    5079 #. used for the application menu on MacOS
    5080 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34
    5081 msgid "Hide Others"
    5082 msgstr "Скриване на останалите"
    5083 
    5084 #. used for the application menu on MacOS
    5085 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:40
    5086 msgid "Show All"
    5087 msgstr "Показване на всички"
    5088 
    5089 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
    5090 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:48
    5091 msgid "Quit %s"
    5092 msgstr "Спиране на „%s“"
    5093 
    5094 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:109
    5095 msgid "_Next"
    5096 msgstr "_Следващ"
    5097 
    5098 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:130
    5099 msgid "_Back"
    5100 msgstr "На_зад"
    5101 
    5102 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:150
    5103 msgid "_Finish"
    5104 msgstr "_Завършване"
    5105 
    5106 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:7
    5107 msgid "Select a Color"
    5108 msgstr "Избор на цвят"
    5109 
    5110 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:66
    5111 msgid "Color Name"
    5112 msgstr "Име на цвят"
    5113 
    5114 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170
    5115 msgctxt "Color channel"
    5116 msgid "A"
    5117 msgstr "Пр"
    5118 
    5119 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:188
    5120 msgid "Alpha"
    5121 msgstr "Алфа"
    5122 
    5123 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
    5124 msgctxt "Color channel"
    5125 msgid "H"
    5126 msgstr "Ню"
    5127 
    5128 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
    5129 msgid "Hue"
    5130 msgstr "Нюанс"
    5131 
    5132 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:289
    5133 msgctxt "Color Channel"
    5134 msgid "S"
    5135 msgstr "На"
    5136 
    5137 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:302
    5138 msgctxt "Color Channel"
    5139 msgid "V"
    5140 msgstr "Ст"
    5141 
    5142 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:319
    5143 msgid "Saturation"
    5144 msgstr "Наситеност"
    5145 
    5146 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:82
    5147 msgid "Create Folder"
    5148 msgstr "Създаване на папка"
    5149 
    5150 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:156
    5151 msgid "All Files"
    5152 msgstr "Всички файлове"
    5153 
    5154 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
    5155 msgid "Files"
    5156 msgstr "Файлове"
    5157 
    5158 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
    5159 msgid "Modified"
    5160 msgstr "Променян на"
    5161 
    5162 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:338
    5163 msgid "Select which types of files are shown"
    5164 msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
    5165 
    5166 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:7
    5167 msgid "Select Font"
    5168 msgstr "Избор на шрифт"
    5169 
    5170 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:52
    5171 msgid "Search font name"
    5172 msgstr "Търсене по име на шрифт"
    5173 
    5174 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:94
    5175 msgid "Font Family"
    5176 msgstr "Фамилия на шрифта"
    5177 
    5178 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
    5179 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
    5180 msgstr "Няма такъв шрифт. Променете критериите за търсене и пробвайте отново."
    5181 
    5182 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:50
    5183 msgid "_Format for:"
    5184 msgstr "_Формат за:"
    5185 
    5186 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
    5187 msgid "_Paper size:"
    5188 msgstr "_Размер на листите:"
    5189 
    5190 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137
    5191 msgid "_Orientation:"
    5192 msgstr "_Ориентация:"
    5193 
    5194 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
    5195 msgid "Portrait"
    5196 msgstr "Вертикална"
    5197 
    5198 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
    5199 msgid "Reverse portrait"
    5200 msgstr "Вертикална, обърната"
    5201 
    5202 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958
    5203 msgid "Landscape"
    5204 msgstr "Хоризонтална"
    5205 
    5206 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
    5207 msgid "Reverse landscape"
    5208 msgstr "Хоризонтална, обърната"
    5209 
    5210 #: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
    5211 msgid "Down Path"
    5212 msgstr "Надолу"
    5213 
    5214 #: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
    5215 msgid "Up Path"
    5216 msgstr "Нагоре"
    5217 
    5218 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
    5219 msgid "Printer"
    5220 msgstr "Принтер"
    5221 
    5222 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
    5223 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:146
    5224 msgid "Status"
    5225 msgstr "Състояние"
    5226 
    5227 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
    5228 msgid "Range"
    5229 msgstr "Обхват"
    5230 
    5231 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231
    5232 msgid "_All Pages"
    5233 msgstr "_Всички страници"
    5234 
    5235 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
    5236 msgid "C_urrent Page"
    5237 msgstr "_Текущата страница"
    5238 
    5239 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
    5240 msgid "Se_lection"
    5241 msgstr "_Избор"
    5242 
    5243 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:288
    5244 msgid "Pag_es:"
    5245 msgstr "_Страници:"
    5246 
    5247 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:292 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:313
    5248 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320
    5249 msgid ""
    5250 "Specify one or more page ranges,\n"
    5251 " e.g. 1–3, 7, 11"
    5252 msgstr ""
    5253 "Въведете един или повече обхвати,\n"
    5254 "напр. 1-3,7,11,22-28"
    5255 
    5256 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
    5257 msgid "Pages"
    5258 msgstr "Страници:"
    5259 
    5260 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
    5261 msgid "Copies"
    5262 msgstr "Разпечатки"
    5263 
    5264 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:388
    5265 msgid "Copie_s:"
    5266 msgstr "Раз_печатки:"
    5267 
    5268 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:418
    5269 msgid "C_ollate"
    5270 msgstr "По_следователно подреждане"
    5271 
    5272 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:436
    5273 msgid "_Reverse"
    5274 msgstr "_Обратен ред"
    5275 
    5276 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
    5277 msgid "Layout"
    5278 msgstr "Наместване"
    5279 
    5280 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
    5281 msgid "T_wo-sided:"
    5282 msgstr "_Двустранен печат:"
    5283 
    5284 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:587
    5285 msgid "Pages per _side:"
    5286 msgstr "Страници на _страна:"
    5287 
    5288 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:622
    5289 msgid "Page or_dering:"
    5290 msgstr "_Подредба на страниците:"
    5291 
    5292 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:656
    5293 msgid "_Only print:"
    5294 msgstr "_Обхват на печата:"
    5295 
    5296 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
    5297 msgid "All sheets"
    5298 msgstr "Всички страници"
    5299 
    5300 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
    5301 msgid "Even sheets"
    5302 msgstr "Четните страници"
    5303 
    5304 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
    5305 msgid "Odd sheets"
    5306 msgstr "Нечетните страници"
    5307 
    5308 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694
    5309 msgid "Sc_ale:"
    5310 msgstr "_Мащабиране:"
    5311 
    5312 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775
    5313 msgid "Paper"
    5314 msgstr "Хартия"
    5315 
    5316 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:802
    5317 msgid "Paper _type:"
    5318 msgstr "_Вид хартия:"
    5319 
    5320 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:835
    5321 msgid "Paper _source:"
    5322 msgstr "_Източник на листите:"
    5323 
    5324 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:868
    5325 msgid "Output t_ray:"
    5326 msgstr "Изходна _касета:"
    5327 
    5328 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936
    5329 msgid "Or_ientation:"
    5330 msgstr "_Ориентация:"
    5331 
    5332 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054
    5333 msgid "Job Details"
    5334 msgstr "Информация за задачата"
    5335 
    5336 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1081
    5337 msgid "Pri_ority:"
    5338 msgstr "П_риоритет:"
    5339 
    5340 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113
    5341 msgid "_Billing info:"
    5342 msgstr "Информация за _осчетоводяване:"
    5343 
    5344 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1169
    5345 msgid "Print Document"
    5346 msgstr "Отпечатване на документ"
    5347 
    5348 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
    5349 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
    5350 msgid "_Now"
    5351 msgstr "_Сега"
    5352 
    5353 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
    5354 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1211
    5355 msgid "A_t:"
    5356 msgstr "_Точно в:"
    5357 
    5358 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
    5359 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218
    5360 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1240 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242
    5361 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249
    5362 msgid ""
    5363 "Specify the time of print,\n"
    5364 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
    5365 msgstr ""
    5366 "Укажете времето на печат, напр.:\n"
    5367 "15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
    5368 
    5369 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1248
    5370 msgid "Time of print"
    5371 msgstr "Време на отпечатване"
    5372 
    5373 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
    5374 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1264
    5375 msgid "On _hold"
    5376 msgstr "_На пауза"
    5377 
    5378 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1269 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1270
    5379 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
    5380 msgstr "Задържане на печата до изричното му стартиране"
    5381 
    5382 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1314
    5383 msgid "Add Cover Page"
    5384 msgstr "Със заглавна страница"
    5385 
    5386 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
    5387 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341
    5388 msgid "Be_fore:"
    5389 msgstr "_Преди:"
    5390 
    5391 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
    5392 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1373
    5393 msgid "_After:"
    5394 msgstr "_След:"
    5395 
    5396 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1429
    5397 msgid "Job"
    5398 msgstr "Задача"
    5399 
    5400 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
    5401 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1493
    5402 msgid "Image Quality"
    5403 msgstr "Качество на изображенията"
    5404 
    5405 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
    5406 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1557
    5407 msgid "Color"
    5408 msgstr "Цвят"
    5409 
    5410 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
    5411 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
    5412 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1621
    5413 msgid "Finishing"
    5414 msgstr "Гланц"
    5415 
    5416 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1667
    5417 msgid "Advanced"
    5418 msgstr "Допълнителни"
    5419 
    5420 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1696
    5421 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
    5422 msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
    5423 
    5424 #: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:79
    5425 msgid "Select which type of documents are shown"
    5426 msgstr "Избор на видовете документи, които се показват"
    5427 
    5428 #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
    5429 msgid "Volume"
    5430 msgstr "Сила на звука"
    5431 
    5432 #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
    5433 msgid "Turns volume up or down"
    5434 msgstr "Увеличаване или намаляване на звука"
    5435 
    5436 #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
    5437 msgid "Volume Up"
    5438 msgstr "Увеличаване на звука"
    5439 
    5440 #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
    5441 msgid "Increases the volume"
    5442 msgstr "Увеличаване на звука"
    5443 
    5444 #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
    5445 msgid "Volume Down"
    5446 msgstr "Намаляване на звука"
    5447 
    5448 #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
    5449 msgid "Decreases the volume"
    5450 msgstr "Намаляване на звука"
    5451 
    5452 #: gtk/updateiconcache.c:1386
     4941#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
    54534942#, c-format
    54544943msgid "Failed to write header\n"
    54554944msgstr "Неуспешно запазване на заглавната част\n"
    54564945
    5457 #: gtk/updateiconcache.c:1392
     4946#: ../gtk/updateiconcache.c:1396
    54584947#, c-format
    54594948msgid "Failed to write hash table\n"
    54604949msgstr "Неуспешно запазване на таблицата с извадките\n"
    54614950
    5462 #: gtk/updateiconcache.c:1398
     4951#: ../gtk/updateiconcache.c:1402
    54634952#, c-format
    54644953msgid "Failed to write folder index\n"
    54654954msgstr "Неуспешно записване на индекса на папката\n"
    54664955
    5467 #: gtk/updateiconcache.c:1406
     4956#: ../gtk/updateiconcache.c:1410
    54684957#, c-format
    54694958msgid "Failed to rewrite header\n"
    54704959msgstr "Неуспешна замяна на заглавната част\n"
    54714960
    5472 #: gtk/updateiconcache.c:1500
     4961#: ../gtk/updateiconcache.c:1504
    54734962#, c-format
    54744963msgid "Failed to open file %s : %s\n"
    54754964msgstr "Неуспешно отваряне на файла „%s“: %s\n"
    54764965
    5477 #: gtk/updateiconcache.c:1508 gtk/updateiconcache.c:1538
     4966#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 ../gtk/updateiconcache.c:1542
    54784967#, c-format
    54794968msgid "Failed to write cache file: %s\n"
    54804969msgstr "Неуспешно запазване на файла за временно съхранение: %s\n"
    54814970
    5482 #: gtk/updateiconcache.c:1548
     4971#: ../gtk/updateiconcache.c:1552
    54834972#, c-format
    54844973msgid "The generated cache was invalid.\n"
    54854974msgstr "Генерираният файл за временно съхранение е неправилен.\n"
    54864975
    5487 #: gtk/updateiconcache.c:1562
     4976#: ../gtk/updateiconcache.c:1566
    54884977#, c-format
    54894978msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
     
    54914980"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n"
    54924981
    5493 #: gtk/updateiconcache.c:1576
     4982#: ../gtk/updateiconcache.c:1580
    54944983#, c-format
    54954984msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
    54964985msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n"
    54974986
    5498 #: gtk/updateiconcache.c:1586
     4987#: ../gtk/updateiconcache.c:1590
    54994988#, c-format
    55004989msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
    55014990msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n"
    55024991
    5503 #: gtk/updateiconcache.c:1613
     4992#: ../gtk/updateiconcache.c:1617
    55044993#, c-format
    55054994msgid "Cache file created successfully.\n"
    55064995msgstr "Файлът за временно съхранение е създаден успешно.\n"
    55074996
    5508 #: gtk/updateiconcache.c:1652
     4997#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
    55094998msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
    55104999msgstr ""
     
    55125001"                                        съхранение, дори и да е актуален"
    55135002
    5514 #: gtk/updateiconcache.c:1653
     5003#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
    55155004msgid "Don't check for the existence of index.theme"
    55165005msgstr ""
     
    55185007"                                        на файл „index.theme“"
    55195008
    5520 #: gtk/updateiconcache.c:1654
     5009#: ../gtk/updateiconcache.c:1658
    55215010msgid "Don't include image data in the cache"
    55225011msgstr ""
     
    55255014"съхранение"
    55265015
    5527 #: gtk/updateiconcache.c:1655
     5016#: ../gtk/updateiconcache.c:1659
    55285017msgid "Include image data in the cache"
    55295018msgstr "Включване на данните за изображения във файла за временно съхранение"
    55305019
    5531 #: gtk/updateiconcache.c:1656
     5020#: ../gtk/updateiconcache.c:1660
    55325021msgid "Output a C header file"
    55335022msgstr "Генериране на заглавен файл на C"
    55345023
    5535 #: gtk/updateiconcache.c:1657
     5024#: ../gtk/updateiconcache.c:1661
    55365025msgid "Turn off verbose output"
    55375026msgstr "Изключване на подробния изход"
    55385027
    5539 #: gtk/updateiconcache.c:1658
     5028#: ../gtk/updateiconcache.c:1662
    55405029msgid "Validate existing icon cache"
    55415030msgstr ""
     
    55435032"                                        временно съхранение на икони"
    55445033
    5545 #: gtk/updateiconcache.c:1725
     5034#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
    55465035#, c-format
    55475036msgid "File not found: %s\n"
    55485037msgstr "Файлът не е открит: %s\n"
    55495038
    5550 #: gtk/updateiconcache.c:1731
     5039#: ../gtk/updateiconcache.c:1735
    55515040#, c-format
    55525041msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
    55535042msgstr "Неправилен файл за временно съхранение на икони: %s\n"
    55545043
    5555 #: gtk/updateiconcache.c:1744
     5044#: ../gtk/updateiconcache.c:1748
    55565045#, c-format
    55575046msgid "No theme index file.\n"
    55585047msgstr "Няма файл с индекс за темите.\n"
    55595048
    5560 #: gtk/updateiconcache.c:1748
     5049#: ../gtk/updateiconcache.c:1752
    55615050#, c-format
    55625051msgid ""
     
    55705059
    55715060#. ID
    5572 #: modules/input/imam-et.c:452
     5061#: ../modules/input/imam-et.c:452
    55735062msgctxt "input method menu"
    55745063msgid "Amharic (EZ+)"
     
    55765065
    55775066#. ID
    5578 #: modules/input/imbroadway.c:51
     5067#: ../modules/input/imbroadway.c:51
    55795068msgctxt "input method menu"
    55805069msgid "Broadway"
     
    55825071
    55835072#. ID
    5584 #: modules/input/imcedilla.c:90
     5073#: ../modules/input/imcedilla.c:90
    55855074msgctxt "input method menu"
    55865075msgid "Cedilla"
     
    55885077
    55895078#. ID
    5590 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
     5079#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
    55915080msgctxt "input menthod menu"
    55925081msgid "Cyrillic (Transliterated)"
    55935082msgstr "Кирилица (транслитерация)"
    55945083
    5595 #: modules/input/imime.c:30
     5084#: ../modules/input/imime.c:30
    55965085msgctxt "input method menu"
    55975086msgid "Windows IME"
     
    55995088
    56005089#. ID
    5601 #: modules/input/iminuktitut.c:125
     5090#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
    56025091msgctxt "input method menu"
    56035092msgid "Inuktitut (Transliterated)"
     
    56055094
    56065095#. ID
    5607 #: modules/input/imipa.c:143
     5096#: ../modules/input/imipa.c:143
    56085097msgctxt "input method menu"
    56095098msgid "IPA"
     
    56115100
    56125101#. ID
    5613 #: modules/input/immultipress.c:30
     5102#: ../modules/input/immultipress.c:30
    56145103msgctxt "input method menu"
    56155104msgid "Multipress"
    56165105msgstr "Множество натискания"
    56175106
    5618 #: modules/input/imquartz.c:58
     5107#: ../modules/input/imquartz.c:58
    56195108msgctxt "input method menu"
    56205109msgid "Mac OS X Quartz"
     
    56225111
    56235112#. ID
    5624 #: modules/input/imthai.c:33
     5113#: ../modules/input/imthai.c:33
    56255114msgctxt "input method menu"
    56265115msgid "Thai-Lao"
     
    56285117
    56295118#. ID
    5630 #: modules/input/imti-er.c:451
     5119#: ../modules/input/imti-er.c:451
    56315120msgctxt "input method menu"
    56325121msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
     
    56345123
    56355124#. ID
    5636 #: modules/input/imti-et.c:451
     5125#: ../modules/input/imti-et.c:451
    56375126msgctxt "input method menu"
    56385127msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
     
    56405129
    56415130#. ID
    5642 #: modules/input/imviqr.c:242
     5131#: ../modules/input/imviqr.c:242
    56435132msgctxt "input method menu"
    56445133msgid "Vietnamese (VIQR)"
     
    56465135
    56475136#. ID
    5648 #: modules/input/imxim.c:26
     5137#: ../modules/input/imxim.c:26
    56495138msgctxt "input method menu"
    56505139msgid "X Input Method"
     
    56535142#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
    56545143#. * ready to print.
    5655 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
     5144#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
    56565145msgid "Online"
    56575146msgstr "На линия"
    56585147
    56595148#. Translators: The printer is offline.
    5660 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
     5149#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
    56615150msgid "Offline"
    56625151msgstr "Извън линия"
     
    56655154#. * printers by default.
    56665155#. Translators: Printer has been offline for a long time.
    5667 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
     5156#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
    56685157msgid "Dormant"
    56695158msgstr "Неактивен"
    56705159
    56715160#. How many document pages to go onto one side of paper.
    5672 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
    5673 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
    5674 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
     5161#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
     5162#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
     5163#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
    56755164msgid "Pages per _sheet:"
    56765165msgstr "Страници на _лист:"
    56775166
    5678 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
    5679 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
     5167#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
     5168#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
    56805169msgid "Username:"
    56815170msgstr "Потребител:"
    56825171
    5683 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
    5684 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
     5172#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
     5173#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
    56855174msgid "Password:"
    56865175msgstr "Парола:"
    56875176
    5688 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
    5689 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
     5177#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
     5178#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
    56905179#, c-format
    56915180msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
    56925181msgstr "За отпечатването на файла „%s“ на принтера %s се изисква идентификация"
    56935182
    5694 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
     5183#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
    56955184#, c-format
    56965185msgid "Authentication is required to print a document on %s"
    56975186msgstr "За отпечатването на принтера %s се изисква идентификация"
    56985187
    5699 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
     5188#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
    57005189#, c-format
    57015190msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
     
    57045193"идентификация"
    57055194
    5706 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
     5195#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
    57075196msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
    57085197msgstr ""
    57095198"За получаването на атрибутите на задачата за печат се изисква идентификация"
    57105199
    5711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
     5200#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
    57125201#, c-format
    57135202msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
     
    57155204"За получаването на атрибутите на принтера „%s“ се изисква идентификация"
    57165205
    5717 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
     5206#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
    57185207msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
    57195208msgstr "За получаването на атрибутите на принтер се изисква идентификация"
    57205209
    5721 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
     5210#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
    57225211#, c-format
    57235212msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
    57245213msgstr "За получаването на стандартния принтер на %s се изисква идентификация"
    57255214
    5726 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
     5215#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
    57275216#, c-format
    57285217msgid "Authentication is required to get printers from %s"
    57295218msgstr "За получаването на принтерите от %s се изисква идентификация"
    57305219
    5731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
     5220#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
    57325221#, c-format
    57335222msgid "Authentication is required to get a file from %s"
    57345223msgstr "За получаването на файл от %s се изисква идентификация"
    57355224
    5736 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
     5225#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
    57375226#, c-format
    57385227msgid "Authentication is required on %s"
    57395228msgstr "%s изисква идентификация"
    57405229
    5741 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
     5230#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
    57425231msgid "Domain:"
    57435232msgstr "Домейн:"
    57445233
    5745 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
     5234#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
    57465235#, c-format
    57475236msgid "Authentication is required to print document “%s”"
    57485237msgstr "За отпечатването на документа „%s“ се изисква идентификация"
    57495238
    5750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
     5239#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
    57515240#, c-format
    57525241msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
     
    57545243"За отпечатването на този документ на принтера %s се изисква идентификация"
    57555244
    5756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
     5245#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
    57575246msgid "Authentication is required to print this document"
    57585247msgstr "За отпечатването на този документ се изисква идентификация"
    57595248
    5760 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
     5249#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
    57615250#, c-format
    57625251msgid "Printer “%s” is low on toner."
    57635252msgstr "Тонерът на принтер „%s“ е на привършване."
    57645253
    5765 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
     5254#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
    57665255#, c-format
    57675256msgid "Printer “%s” has no toner left."
     
    57695258
    57705259#. Translators: "Developer" like on photo development context
    5771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
     5260#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
    57725261#, c-format
    57735262msgid "Printer “%s” is low on developer."
     
    57755264
    57765265#. Translators: "Developer" like on photo development context
    5777 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
     5266#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
    57785267#, c-format
    57795268msgid "Printer “%s” is out of developer."
     
    57815270
    57825271#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    5783 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
     5272#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
    57845273#, c-format
    57855274msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
     
    57885277
    57895278#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    5790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
     5279#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
    57915280#, c-format
    57925281msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
    57935282msgstr "Поне един от консумативите за маркери на принтер „%s“ свърши."
    57945283
    5795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
     5284#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
    57965285#, c-format
    57975286msgid "The cover is open on printer “%s”."
    57985287msgstr "Капакът на принтера „%s“ е отворен."
    57995288
    5800 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
     5289#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
    58015290#, c-format
    58025291msgid "The door is open on printer “%s”."
    58035292msgstr "Вратичката на принтера „%s“ е отворена."
    58045293
    5805 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
     5294#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
    58065295#, c-format
    58075296msgid "Printer “%s” is low on paper."
    58085297msgstr "Хартията в принтер „%s“ е на привършване."
    58095298
    5810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
     5299#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
    58115300#, c-format
    58125301msgid "Printer “%s” is out of paper."
    58135302msgstr "Хартията в принтер „%s“ свърши."
    58145303
    5815 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
     5304#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
    58165305#, c-format
    58175306msgid "Printer “%s” is currently offline."
    58185307msgstr "Принтерът „%s“ не е на линия."
    58195308
    5820 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
     5309#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
    58215310#, c-format
    58225311msgid "There is a problem on printer “%s”."
     
    58245313
    58255314#. Translators: this is a printer status.
    5826 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506
     5315#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
    58275316msgid "Paused; Rejecting Jobs"
    58285317msgstr "На пауза. Отхвърля задачите"
    58295318
    58305319#. Translators: this is a printer status.
    5831 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512
     5320#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
    58325321msgid "Rejecting Jobs"
    58335322msgstr "Отхвърля задачите"
    58345323
    58355324#. Translators: this string connects multiple printer states together.
    5836 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554
     5325#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
    58375326msgid "; "
    58385327msgstr ", "
    58395328
    5840 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
    5841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
     5329#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
     5330#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
     5331msgctxt "printing option"
    58425332msgid "Two Sided"
    58435333msgstr "Двустранно"
    58445334
    5845 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
     5335#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
     5336msgctxt "printing option"
    58465337msgid "Paper Type"
    58475338msgstr "Вид хартия"
    58485339
    5849 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
     5340#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
     5341msgctxt "printing option"
    58505342msgid "Paper Source"
    58515343msgstr "Източник на хартията"
    58525344
    5853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
     5345#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
     5346#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
     5347msgctxt "printing option"
    58545348msgid "Output Tray"
    58555349msgstr "Изходяща тава"
    58565350
    5857 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
     5351#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
     5352msgctxt "printing option"
    58585353msgid "Resolution"
    58595354msgstr "Разделителна способност"
    58605355
    5861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
     5356#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
     5357msgctxt "printing option"
    58625358msgid "GhostScript pre-filtering"
    58635359msgstr "Предварителен филтър на GhostScript"
    58645360
    5865 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253
     5361#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
     5362msgctxt "printing option value"
    58665363msgid "One Sided"
    58675364msgstr "Едностранно"
    58685365
    58695366#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5870 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
     5367#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
     5368msgctxt "printing option value"
    58715369msgid "Long Edge (Standard)"
    58725370msgstr "По дългата страна (стандартно)"
    58735371
    58745372#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5875 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
     5373#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
     5374msgctxt "printing option value"
    58765375msgid "Short Edge (Flip)"
    58775376msgstr "По късата страна (завъртане)"
    58785377
    58795378#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    5880 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
    5881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
    5882 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
     5379#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
     5380#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
     5381#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
     5382msgctxt "printing option value"
    58835383msgid "Auto Select"
    58845384msgstr "Автоматичен избор"
     
    58865386#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    58875387#. Translators: this is an option of "Resolution"
    5888 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
    5889 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265
    5890 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
    5891 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
    5892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
     5388#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
     5389#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
     5390#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
     5391#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
     5392msgctxt "printing option value"
    58935393msgid "Printer Default"
    58945394msgstr "Стандартни настройки на принтера"
    58955395
    58965396#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5897 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
     5397#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
     5398msgctxt "printing option value"
    58985399msgid "Embed GhostScript fonts only"
    58995400msgstr "Вграждане само на шрифтовете на GhostScript"
    59005401
    59015402#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5902 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
     5403#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
     5404msgctxt "printing option value"
    59035405msgid "Convert to PS level 1"
    59045406msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 1"
    59055407
    59065408#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
     5409#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
     5410msgctxt "printing option value"
    59085411msgid "Convert to PS level 2"
    59095412msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 2"
    59105413
    59115414#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
     5415#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
     5416msgctxt "printing option value"
    59135417msgid "No pre-filtering"
    59145418msgstr "Без предварителен филтър"
    59155419
    5916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314
     5420#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
     5421#. up an extra panel of settings in a print dialog.
     5422#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
     5423msgctxt "printing option group"
     5424msgid "Miscellaneous"
     5425msgstr "Разни"
     5426
     5427#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
    59175428msgctxt "sides"
    59185429msgid "One Sided"
     
    59205431
    59215432#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
     5433#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
    59235434msgctxt "sides"
    59245435msgid "Long Edge (Standard)"
     
    59265437
    59275438#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
     5439#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
    59295440msgctxt "sides"
    59305441msgid "Short Edge (Flip)"
    59315442msgstr "По късата страна (завъртане)"
    59325443
     5444#. Translators: Top output bin
     5445#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
     5446msgctxt "output-bin"
     5447msgid "Top Bin"
     5448msgstr "Горен контейнер"
     5449
     5450#. Translators: Middle output bin
     5451#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
     5452msgctxt "output-bin"
     5453msgid "Middle Bin"
     5454msgstr "Среден контейнер"
     5455
     5456#. Translators: Bottom output bin
     5457#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
     5458msgctxt "output-bin"
     5459msgid "Bottom Bin"
     5460msgstr "Долен контейнер"
     5461
     5462#. Translators: Side output bin
     5463#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
     5464msgctxt "output-bin"
     5465msgid "Side Bin"
     5466msgstr "Страничен контейнер"
     5467
     5468#. Translators: Left output bin
     5469#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
     5470msgctxt "output-bin"
     5471msgid "Left Bin"
     5472msgstr "Ляв контейнер"
     5473
     5474#. Translators: Right output bin
     5475#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
     5476msgctxt "output-bin"
     5477msgid "Right Bin"
     5478msgstr "Десен контейнер"
     5479
     5480#. Translators: Center output bin
     5481#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
     5482msgctxt "output-bin"
     5483msgid "Center Bin"
     5484msgstr "Централен контейнер"
     5485
     5486#. Translators: Rear output bin
     5487#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
     5488msgctxt "output-bin"
     5489msgid "Rear Bin"
     5490msgstr "Заден контейнер"
     5491
     5492#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
     5493#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
     5494msgctxt "output-bin"
     5495msgid "Face Up Bin"
     5496msgstr "Контейнер, ориентиран нагоре"
     5497
     5498#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
     5499#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
     5500msgctxt "output-bin"
     5501msgid "Face Down Bin"
     5502msgstr "Контейнер, ориентиран надолу"
     5503
     5504#. Translators: Large capacity output bin
     5505#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
     5506msgctxt "output-bin"
     5507msgid "Large Capacity Bin"
     5508msgstr "Контейнер с голям капацитет"
     5509
     5510#. Translators: Output stacker number %d
     5511#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
     5512#, c-format
     5513msgctxt "output-bin"
     5514msgid "Stacker %d"
     5515msgstr "Товарач %d"
     5516
     5517#. Translators: Output mailbox number %d
     5518#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
     5519#, c-format
     5520msgctxt "output-bin"
     5521msgid "Mailbox %d"
     5522msgstr "Пощенска кутия %d"
     5523
     5524#. Translators: Private mailbox
     5525#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
     5526msgctxt "output-bin"
     5527msgid "My Mailbox"
     5528msgstr "Моята пощенска кутия"
     5529
     5530#. Translators: Output tray number %d
     5531#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366
     5532#, c-format
     5533msgctxt "output-bin"
     5534msgid "Tray %d"
     5535msgstr "Тава %d"
     5536
     5537#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830
     5538msgid "Printer Default"
     5539msgstr "Стандартни настройки на принтера"
     5540
    59335541#. Translators: These strings name the possible values of the
    59345542#. * job priority option in the print dialog
    59355543#.
    5936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
     5544#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
    59375545msgid "Urgent"
    59385546msgstr "Спешен"
    59395547
    5940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
     5548#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
    59415549msgid "High"
    59425550msgstr "Висок"
    59435551
    5944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
     5552#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
    59455553msgid "Medium"
    59465554msgstr "Среден"
    59475555
    5948 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
     5556#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
    59495557msgid "Low"
    59505558msgstr "Нисък"
     
    59535561#. * in the print dialog
    59545562#.
    5955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198
     5563#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304
    59565564msgid "Job Priority"
    59575565msgstr "Приоритет"
     
    59605568#. * in the print dialog
    59615569#.
    5962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209
     5570#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315
    59635571msgid "Billing Info"
    59645572msgstr "Информация за осчетоводяване"
    59655573
    5966 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     5574#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339
     5575msgctxt "cover page"
     5576msgid "None"
     5577msgstr "Без"
     5578
     5579#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340
     5580msgctxt "cover page"
    59675581msgid "Classified"
    59685582msgstr "Класифицирано"
    59695583
    5970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     5584#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
     5585msgctxt "cover page"
    59715586msgid "Confidential"
    59725587msgstr "Конфиденциално"
    59735588
    5974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     5589#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342
     5590msgctxt "cover page"
    59755591msgid "Secret"
    59765592msgstr "Секретно"
    59775593
    5978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     5594#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
     5595msgctxt "cover page"
    59795596msgid "Standard"
    59805597msgstr "Стандартно"
    59815598
    5982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     5599#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344
     5600msgctxt "cover page"
    59835601msgid "Top Secret"
    59845602msgstr "Строго секретно"
    59855603
    5986 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     5604#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345
     5605msgctxt "cover page"
    59875606msgid "Unclassified"
    59885607msgstr "Некласифицирано"
     
    59915610#. * in the print dialog
    59925611#.
    5993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235
     5612#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
     5613msgctxt "printer option"
    59945614msgid "Pages per Sheet"
    59955615msgstr "Страници на лист"
     5616
     5617#. Translators, this string is used to label the option in the print
     5618#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
     5619#.
     5620#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
     5621msgctxt "printer option"
     5622msgid "Page Ordering"
     5623msgstr "Ред на страниците"
    59965624
    59975625#. Translators, this is the label used for the option in the print
    59985626#. * dialog that controls the front cover page.
    59995627#.
    6000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295
     5628#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
     5629msgctxt "printer option"
    60015630msgid "Before"
    60025631msgstr "Преди"
     
    60055634#. * dialog that controls the back cover page.
    60065635#.
    6007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
     5636#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
     5637msgctxt "printer option"
    60085638msgid "After"
    60095639msgstr "След"
     
    60135643#. * or 'on hold'
    60145644#.
    6015 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330
     5645#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
     5646msgctxt "printer option"
    60165647msgid "Print at"
    60175648msgstr "Време на печат"
     
    60205651#. * to specify a time when a print job will be printed.
    60215652#.
    6022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
     5653#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462
     5654msgctxt "printer option"
    60235655msgid "Print at time"
    60245656msgstr "Време на печат"
     
    60295661#. * 230.4x142.9"
    60305662#.
    6031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383
     5663#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
    60325664#, c-format
    60335665msgid "Custom %s×%s"
    60345666msgstr "Потребителски %s×%s"
    60355667
    6036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
     5668#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
     5669msgctxt "printer option"
    60375670msgid "Printer Profile"
    60385671msgstr "Цветови профил на принтер"
    60395672
    60405673#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
    6041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491
     5674#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620
     5675msgctxt "printer option value"
    60425676msgid "Unavailable"
    60435677msgstr "Недостъпен"
     
    60455679#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
    60465680#. * it hasn't registered the device with colord
    6047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262
     5681#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
    60485682msgid "Color management unavailable"
    60495683msgstr "Липсва управление на цветовете"
    60505684
    60515685#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
    6052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274
     5686#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
    60535687msgid "No profile available"
    60545688msgstr "Липсва цветови профил"
    60555689
    60565690#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
    6057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285
     5691#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
    60585692msgid "Unspecified profile"
    60595693msgstr "Неуказан профил"
    60605694
    6061 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
     5695#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
    60625696msgid "output"
    60635697msgstr "разпечатка"
    60645698
    6065 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
     5699#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
    60665700msgid "Print to File"
    60675701msgstr "Печат към файл"
    60685702
    6069 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
     5703#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
    60705704msgid "PDF"
    60715705msgstr "PDF"
    60725706
    6073 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
     5707#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
    60745708msgid "Postscript"
    60755709msgstr "Postscript"
    60765710
    6077 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
     5711#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
    60785712msgid "SVG"
    60795713msgstr "SVG"
    60805714
    6081 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
     5715#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
    60825716msgid "File"
    60835717msgstr "Файл"
    60845718
    6085 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
     5719#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
    60865720msgid "_Output format"
    60875721msgstr "_Изходен формат"
    60885722
    6089 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
     5723#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
    60905724msgid "Print to LPR"
    60915725msgstr "Печат към LPR"
    60925726
    6093 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
     5727#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
    60945728msgid "Pages Per Sheet"
    60955729msgstr "Страници на лист"
    60965730
    6097 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
     5731#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
    60985732msgid "Command Line"
    60995733msgstr "Команден ред"
    61005734
    61015735#. SUN_BRANDING
    6102 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
     5736#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
    61035737msgid "printer offline"
    61045738msgstr "принтерът не е на линия"
    61055739
    61065740#. SUN_BRANDING
    6107 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
     5741#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
    61085742msgid "ready to print"
    61095743msgstr "готовност за печат"
    61105744
    61115745#. SUN_BRANDING
    6112 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
     5746#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
    61135747msgid "processing job"
    61145748msgstr "обработка на задача"
    61155749
    61165750#. SUN_BRANDING
    6117 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
     5751#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
    61185752msgid "paused"
    61195753msgstr "На пауза"
    61205754
    61215755#. SUN_BRANDING
    6122 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
     5756#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
    61235757msgid "unknown"
    61245758msgstr "(неизвестен)"
    61255759
    61265760#. default filename used for print-to-test
    6127 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
     5761#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
    61285762#, c-format
    61295763msgid "test-output.%s"
    61305764msgstr "пробна-разпечатка.%s"
    61315765
    6132 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
     5766#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
    61335767msgid "Print to Test Printer"
    61345768msgstr "Печат към тестов принтер"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.