Changeset 3059 for freedesktop/gst-plugins-bad-1.7.2.bg.po
- Timestamp:
- Feb 21, 2016, 9:09:20 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
freedesktop/gst-plugins-bad-1.7.2.bg.po (moved) (moved from freedesktop/gst-plugins-bad-0.10.21.2.bg.po ) (2 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
freedesktop/gst-plugins-bad-1.7.2.bg.po
r3058 r3059 1 1 # Bulgarian translation of gst-plugins-bad. 2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Fondation, Inc.2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016 Free Software Fondation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 .4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016. 5 5 # 6 6 # 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.7.2\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 11 "POT-Creation-Date: 201 1-04-17 00:50+0100\n"12 "PO-Revision-Date: 201 1-04-26 22:30+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:32+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:03+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@ fsa-bg.org>\n"15 "Language: \n"14 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" 15 "Language: bg\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364 21 #: ext/gl/gstgltestsrc.c:680 22 msgid "format wasn't negotiated before get function" 23 msgstr "форматът не е бил уточнен преди извикване на функцията за получаване" 24 25 #: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:188 26 msgid "OpenCV failed to load template image" 27 msgstr "OpenCV не успя да зареди изображението-шаблон" 28 29 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:362 22 30 msgid "Could not read title information for DVD." 23 31 msgstr "Информацията за заглавните части на DVD-то не може да бъде прочетена." 24 32 25 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:3 7033 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:368 26 34 #, c-format 27 35 msgid "Failed to open DVD device '%s'." 28 36 msgstr "Не може да се чете от устройството за DVD-та „%s“." 29 37 30 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:37 638 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:374 31 39 msgid "Failed to set PGC based seeking." 32 40 msgstr "Не може да се търси по веригата на програмите (PGC)" 33 41 34 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1140 35 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." 36 msgstr "DVD-то не може да бъде прочетено. Причината може да е, че DVD-то е шифрирано и не е инсталирана библиотека за дешифриране." 42 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1165 43 msgid "" 44 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " 45 "decryption library is not installed." 46 msgstr "" 47 "DVD-то не може да бъде прочетено. Причината може да е, че DVD-то е шифрирано " 48 "и не е инсталирана библиотека за дешифриране." 37 49 38 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:11 45 ext/resindvd/resindvdsrc.c:115350 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1170 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1179 39 51 msgid "Could not read DVD." 40 52 msgstr "DVD-то не може да бъде прочетено." 41 53 42 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:341 54 #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405 55 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:633 56 msgid "This file contains no playable streams." 57 msgstr "Файлът не съдържа потоци за изпълнение." 58 59 #: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 60 msgid "Could not open sndfile stream for reading." 61 msgstr "Потокът sndfile не може да се отвори за четене." 62 63 #: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:321 64 msgid "Could not establish connection to sndio" 65 msgstr "Не може да се установи връзка към sndio" 66 67 #: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:328 68 msgid "Failed to query sndio capabilities" 69 msgstr "Неуспешно запитване за възможностите на sndio" 70 71 #: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:422 72 msgid "Could not configure sndio" 73 msgstr "Не може да се настрои sndio" 74 75 #: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:428 76 msgid "Could not start sndio" 77 msgstr "Не може да се стартира sndio" 78 79 #: gst/aiff/aiffparse.c:1458 80 msgid "Internal data flow error." 81 msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни." 82 83 #: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832 84 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" 85 msgstr "" 86 "Генерираният файл е с по-дълго време за буфериране отколкото е самата му " 87 "продължителност" 88 89 #: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1876 90 #: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:271 91 #, c-format 92 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." 93 msgstr "Елементът „%s“ липсва, проверете инсталацията на GStreamer." 94 95 #: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:364 96 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" 97 msgstr "Местоположението на файла е NULL. Задайте име на файл" 98 99 #: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584 100 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" 101 msgstr "Елементът за цифрово увеличение не може да бъде създаден" 102 103 #: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1040 104 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" 105 msgstr "Форматът на подкартината не е бил уточнен преди началото на потока" 106 107 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2646 108 msgid "Failed to get fragment URL." 109 msgstr "Неуспешно получаване на адреса на фрагмента." 110 111 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2881 112 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3075 113 #: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1371 gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1375 114 #: gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:736 115 msgid "Internal data stream error." 116 msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни." 117 118 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2993 119 msgid "Couldn't download fragments" 120 msgstr "Фрагментите не могат да бъдат свалени" 121 122 #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 43 123 msgid "No file name specified for writing." 44 124 msgstr "Не е указано име на файл за запис." 45 125 46 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:347 126 #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 127 #, c-format 128 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." 129 msgstr "" 130 "Зададеното име на файл „%s“ не може да бъде прехвърлено в локалното кодиране " 131 "на имена на файлове." 132 133 #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 47 134 #, c-format 48 135 msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 49 136 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис." 50 137 51 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:439 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:736 52 msgid "Internal data stream error." 53 msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни." 54 55 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:493 ext/sndfile/gstsfsink.c:501 56 #, c-format 57 msgid "Could not write to file \"%s\"." 58 msgstr "Не може да се записва във файла „%s“." 59 60 #: gst/aiff/aiffparse.c:1276 61 msgid "Internal data flow error." 62 msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни." 63 64 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:728 sys/dvb/gstdvbsrc.c:821 138 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1564 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1753 65 139 #, c-format 66 140 msgid "Device \"%s\" does not exist." 67 141 msgstr "Устройството „%s“ не съществува." 68 142 69 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c: 732143 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1568 70 144 #, c-format 71 145 msgid "Could not open frontend device \"%s\"." 72 146 msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено." 73 147 74 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c: 744148 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1582 75 149 #, c-format 76 150 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." 77 151 msgstr "Настройките на устройството „%s“ не могат да бъдат получени." 78 152 79 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:825 153 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1599 154 #, c-format 155 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." 156 msgstr "Системите за доставка от устройството „%s“ не могат да бъдат изброени." 157 158 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1757 80 159 #, c-format 81 160 msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 82 161 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене." 162 163 #: sys/dvb/parsechannels.c:165 164 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" 165 msgstr "" 166 "Файлът с настройките на цифровото видеоръзпръскване (DVB) не може да бъде " 167 "открит" 168 169 #: sys/dvb/parsechannels.c:168 170 #, c-format 171 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" 172 msgstr "" 173 "Файлът с настройките на цифровото видеоръзпръскване (DVB) „%s“ не може да " 174 "бъде прочетен" 175 176 #: sys/dvb/parsechannels.c:175 177 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" 178 msgstr "" 179 "Файлът с настройките на цифровото видеоръзпръскване (DVB) не съдържа никакви " 180 "канали" 181 182 #: sys/dvb/parsechannels.c:449 183 #, c-format 184 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" 185 msgstr "Липсват данни за канала за цифрово видеоръзпръскване (DVB) „%s“"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)