Changeset 3051
- Timestamp:
- Feb 6, 2016, 10:42:33 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po (modified) (14 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po
r2980 r3051 1 1 # Bulgarian translation for gnome-initial-setup po-file. 2 # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. 4 4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016. 6 6 # 7 7 msgid "" … … 9 9 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 201 5-03-10 10:21+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 201 5-03-10 10:21+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:27+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2016-02-06 22:27+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 46 46 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196 47 47 msgid "Force existing user mode" 48 msgstr "Принудително включване на съществуващ потребителски режим"48 msgstr "Принудително използване на съществуващ потребителски режим" 49 49 50 50 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202 … … 52 52 msgstr "– първоначални настройки на GNOME" 53 53 54 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:2 3154 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243 55 55 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2 56 56 msgid "About You" 57 57 msgstr "За вас" 58 58 59 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:18 059 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182 60 60 msgid "Failed to register account" 61 61 msgstr "Неуспешна връзка с регистрация" 62 62 63 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:37 463 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376 64 64 msgid "No supported way to authenticate with this domain" 65 65 msgstr "Няма поддръжка за удостоверяването на тази област/домейн" 66 66 67 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:41 467 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416 68 68 msgid "Failed to join domain" 69 69 msgstr "Неуспешно присъединяване към областта/домейна" 70 70 71 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:48 271 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484 72 72 msgid "Failed to log into domain" 73 73 msgstr "Неуспешен вход в областта/домейна" … … 133 133 msgstr "Парола на администратора" 134 134 135 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:20 3135 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202 136 136 msgid "Are these the right details? You can change them if you want." 137 137 msgstr "Това ли е правилната информация? Можете да я промените, ако искате." 138 138 139 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:40 4139 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403 140 140 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 141 141 msgid "We need a few details to complete setup." … … 251 251 "първоначалното настройване на средата." 252 252 253 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:24 0253 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241 254 254 msgid "Preview" 255 255 msgstr "Преглед" 256 256 257 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c: 299258 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:21 2257 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300 258 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:219 259 259 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210 260 260 msgid "More…" … … 264 264 #. * did not yield any results 265 265 #. 266 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:32 0266 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:322 267 267 msgid "No inputs found" 268 268 msgstr "Липсват входни устройства" … … 277 277 msgstr "Изберете клавиатурната подредба или метода за вход." 278 278 279 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:2 29279 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:235 280 280 msgid "No languages found" 281 281 msgstr "Не са намерени езици" 282 282 283 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:2 82283 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292 284 284 msgid "Welcome" 285 285 msgstr "Добре дошли" … … 289 289 msgstr "Добре дошли!" 290 290 291 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:30 7291 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:309 292 292 msgctxt "Wireless access point" 293 293 msgid "Other…" 294 294 msgstr "Други…" 295 295 296 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358 296 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368 297 msgid "Wireless networking is disabled" 298 msgstr "Безжичната мрежа е изключена" 299 300 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:375 297 301 msgid "Checking for available wireless networks" 298 302 msgstr "Търсене на налични безжични мрежи" 299 303 300 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:6 14304 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:641 301 305 msgid "Network" 302 306 msgstr "Мрежа" … … 321 325 msgstr "Не е налична безжична мрежа." 322 326 323 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138 327 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4 328 msgid "Turn On" 329 msgstr "Включване" 330 331 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132 332 msgid "This is a weak password." 333 msgstr "Слаба парола." 334 335 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146 324 336 msgid "The passwords do not match." 325 337 msgstr "Паролите не съвпадат." 326 338 327 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:26 0339 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268 328 340 msgid "Password" 329 341 msgstr "Парола" … … 348 360 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 349 361 msgctxt "Password hint" 350 msgid "Try changing some letters and numbers." 351 msgstr "Променете някои от знаците и цифрите." 362 msgid "" 363 "This password is very similar to your last one. Try changing some letters " 364 "and numbers." 365 msgstr "" 366 "Паролата прилича много на предишната, променете някои от знаците и цифрите." 352 367 353 368 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 354 369 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 355 370 msgctxt "Password hint" 356 msgid "Try changing the password a bit more." 357 msgstr "Променете паролата още малко." 371 msgid "" 372 "This password is very similar to your last one. Try changing the password a " 373 "bit more." 374 msgstr "Паролата прилича много на предишната, променете я още малко." 358 375 359 376 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 360 377 msgctxt "Password hint" 361 msgid "A password without your user name would be stronger." 362 msgstr "По-добре е паролата ви да не съдържа потребителското ви име." 378 msgid "" 379 "This is a weak password. A password without your user name would be stronger." 380 msgstr "Паролата е слаба, по-добре е да не съдържа потребителското ви име." 363 381 364 382 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 365 383 msgctxt "Password hint" 366 msgid "T ry to avoid using your name in the password."367 msgstr " Не използвайте потребителското си име в паролата си."384 msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." 385 msgstr "Паролата е слаба, не използвайте потребителското си име в нея." 368 386 369 387 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 370 388 msgctxt "Password hint" 371 msgid "Try to avoid some of the words included in the password." 372 msgstr "Не използвайте част от думите в паролата си." 389 msgid "" 390 "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the " 391 "password." 392 msgstr "Паролата е слаба, не използвайте част от думите в нея." 373 393 374 394 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 375 395 msgctxt "Password hint" 376 msgid "T ry to avoid common words."377 msgstr " Избягвайте често срещани думи."396 msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." 397 msgstr "Паролата е слаба, избягвайте често срещани думи." 378 398 379 399 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 380 400 msgctxt "Password hint" 381 msgid "Try to avoid reordering existing words." 382 msgstr "Не трябва просто да разменяте думите, включени в паролата ви." 401 msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." 402 msgstr "" 403 "Паролата е слаба, не трябва просто да разменяте думите, включени в нея." 383 404 384 405 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 385 406 msgctxt "Password hint" 386 msgid "T ry to use more numbers."387 msgstr " Използвайте още цифри."407 msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." 408 msgstr "Паролата е слаба, използвайте още цифри." 388 409 389 410 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 390 411 msgctxt "Password hint" 391 msgid "T ry to use more uppercase letters."392 msgstr " Използвайте още главни букви."412 msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." 413 msgstr "Паролата е слаба, използвайте още главни букви." 393 414 394 415 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 395 416 msgctxt "Password hint" 396 msgid "T ry to use more lowercase letters."397 msgstr " Използвайте още малки букви."417 msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." 418 msgstr "Паролата е слаба, използвайте още малки букви." 398 419 399 420 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 400 421 msgctxt "Password hint" 401 msgid "Try to use more special characters, like punctuation." 402 msgstr "Използвайте още специални знаци — като пунктуация." 422 msgid "" 423 "This is a weak password. Try to use more special characters, like " 424 "punctuation." 425 msgstr "Паролата е слаба, използвайте още специални знаци — като пунктуация." 403 426 404 427 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 405 428 msgctxt "Password hint" 406 msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." 407 msgstr "Използвайте и букви, и цифри, и пунктуация." 429 msgid "" 430 "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " 431 "punctuation." 432 msgstr "Паролата е слаба, използвайте и букви, и цифри, и пунктуация." 408 433 409 434 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 410 435 msgctxt "Password hint" 411 msgid "T ry to avoid repeating the same character."412 msgstr " Не повтаряйте един и същи знак."436 msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." 437 msgstr "Паролата е слаба, не повтаряйте един и същи знак." 413 438 414 439 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 415 440 msgctxt "Password hint" 416 441 msgid "" 417 "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " 418 "letters, numbers and punctuation." 419 msgstr "" 420 "Не използвайте само един вид знаци. Включете и букви, и цифри, и пунктуация." 442 "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: " 443 "you need to mix up letters, numbers and punctuation." 444 msgstr "" 445 "Паролата е слаба, не използвайте само един вид знаци. Включете и букви, и " 446 "цифри, и пунктуация." 421 447 422 448 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 423 449 msgctxt "Password hint" 424 msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." 425 msgstr "Не използвайте последователности като 1234 или abcd." 450 msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." 451 msgstr "" 452 "Паролата е слаба, не използвайте последователности като „1234“ или „abcd“." 426 453 427 454 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 428 455 msgctxt "Password hint" 429 msgid "T ry to add more letters, numbers and symbols."430 msgstr " Добавете още букви, цифри и знаци."456 msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols." 457 msgstr "Паролата е слаба, добавете още букви, цифри и знаци." 431 458 432 459 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 … … 470 497 471 498 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, 472 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't499 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't 473 500 #. * detect any distribution. 474 501 #. … … 494 521 msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings." 495 522 msgstr "" 496 "По всяко време може да промените политиката за лични данни през Настройките"523 "По всяко време може да промените политиката за лични данни през настройките" 497 524 498 525 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3 … … 562 589 "„Нататък“, ако не е — потърсете ръчно за града си или близък голям град." 563 590 564 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:48 9591 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:481 565 592 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 566 593 msgid "Time Zone"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)