Ignore:
Timestamp:
Apr 9, 2015, 7:27:29 AM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

orca: пададен в master и gnome-3-16

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-3-16/orca.gnome-3-16.bg.po

    r2990 r2991  
    22# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
     4# Copyright (C) 2015 Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>
    45# This file is distributed under the same license as the orca package.
    56# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
     
    78# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010, 2011.
    89# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
     10# Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>, 2015.
    911#
    1012msgid ""
    1113msgstr ""
    12 "Project-Id-Version: orca master\n"
     14"Project-Id-Version: orca gnome-3-16\n"
    1315"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2013-01-18 05:56+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 05:56+0200\n"
    16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
     16"POT-Creation-Date: 2015-04-09 07:25+0300\n"
     17"PO-Revision-Date: 2015-04-09 07:25+0300\n"
     18"Last-Translator: Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>\n"
    1719"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1820"Language: bg\n"
     
    2123"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2224"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    23 
    24 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
    25 #: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1956
    26 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2063
    27 msgid "Orca"
    28 msgstr "Orca"
    29 
    30 #: ../orca.desktop.in.h:2
     25"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
     26
     27#: ../orca.desktop.in.h:1
    3128msgid "Screen Reader"
    3229msgstr "Екранен четец"
    3330
    34 #: ../orca.desktop.in.h:3
     31#: ../orca.desktop.in.h:2
    3532msgid "Orca Screen Reader"
    3633msgstr "Orca — екранен четец"
    3734
    38 #: ../orca.desktop.in.h:4
     35#: ../orca.desktop.in.h:3
    3936msgid ""
    4037"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
    4138"or refreshable braille"
    4239msgstr ""
    43 "Дава достъп до графичната среда чрез синтезирана реч и/или обновяващ се брайл"
    44 
    45 #: ../orca.desktop.in.h:5
     40"Дава достъп до графичните среди чрез синтезирана реч и/или обновяващ се "
     41"брайл."
     42
     43#: ../orca.desktop.in.h:4
    4644msgid "screen reader;speech;braille;"
    47 msgstr "екранен четец;брайл;произнасяне;глас;screen reader;speech;braille;"
    48 
    49 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135
    50 #, python-format
    51 msgid "Orca Preferences for %s"
    52 msgstr "Настройки на Orca за %s"
    53 
    54 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
    55 #. an associated key binding.
    56 #.
    57 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069
    58 msgid "Unbound"
    59 msgstr "Без клавишна комбинация"
    60 
    61 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:279
    62 msgid "No application has focus."
    63 msgstr "Няма програма на фокус."
    64 
    65 #. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
    66 #. for allowing users to set application specific settings from within
    67 #. Orca for the application that currently has focus.
    68 #.
    69 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:294
    70 #, python-format
    71 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
    72 msgstr "Стартиране на настройките на Orca за %s."
    73 
    74 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
    75 #. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
    76 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
    77 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
    78 #.
    79 #: ../src/orca/bookmarks.py:79
    80 msgid "bookmark entered"
    81 msgstr "посещаване на отметка"
    82 
    83 #. Translators: this announces that the current object is the same
    84 #. object pointed to by the bookmark.
    85 #.
    86 #: ../src/orca/bookmarks.py:103
    87 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
    88 msgid "bookmark is current object"
    89 msgstr "текущият обект е отметката"
    90 
    91 #: ../src/orca/bookmarks.py:111
    92 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
    93 msgid "bookmark and current object have same parent"
    94 msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
    95 
    96 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
    97 #. object share a common ancestor
    98 #.
    99 #: ../src/orca/bookmarks.py:129
    100 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
    101 #, python-format
    102 msgid "shared ancestor %s"
    103 msgstr "общ прародител %s"
    104 
    105 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
    106 #. and the current object can not be determined.
    107 #.
    108 #: ../src/orca/bookmarks.py:136
    109 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
    110 msgid "comparison unknown"
    111 msgstr "неясна връзка"
    112 
    113 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
    114 #. disk
    115 #.
    116 #: ../src/orca/bookmarks.py:145
    117 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
    118 msgid "bookmarks saved"
    119 msgstr "отметките са записани"
    120 
    121 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
    122 #. disk
    123 #.
    124 #: ../src/orca/bookmarks.py:150
    125 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
    126 msgid "bookmarks could not be saved"
    127 msgstr "отметките не бяха записани"
    128 
    129 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    130 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
    131 #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
    132 #.
    133 #: ../src/orca/braille.py:119
    134 msgid "Line Left"
    135 msgstr "Ред наляво"
    136 
    137 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    138 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
    139 #. When pressing the button, the display scrolls to the right.
    140 #.
    141 #: ../src/orca/braille.py:125
    142 msgid "Line Right"
    143 msgstr "Ред надясно"
    144 
    145 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    146 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
    147 #. When pressing the button, the display scrolls up.
    148 #.
    149 #: ../src/orca/braille.py:131
    150 msgid "Line Up"
    151 msgstr "Ред нагоре"
    152 
    153 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    154 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
    155 #. When pressing the button, the display scrolls down.
    156 #.
    157 #: ../src/orca/braille.py:137
    158 msgid "Line Down"
    159 msgstr "Ред надолу"
    160 
    161 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    162 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
    163 #. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
    164 #.
    165 #: ../src/orca/braille.py:143
    166 msgid "Freeze"
    167 msgstr "Застиване"
    168 
    169 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    170 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
    171 #. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
    172 #. window.
    173 #.
    174 #: ../src/orca/braille.py:150
    175 msgid "Top Left"
    176 msgstr "Най-горе вляво"
    177 
    178 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    179 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
    180 #. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
    181 #. the window.
    182 #.
    183 #: ../src/orca/braille.py:157
    184 msgid "Bottom Right"
    185 msgstr "Най-долу вдясно"
    186 
    187 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    188 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
    189 #. When pressing the button, the display scrolls to position containing
    190 #. the cursor.
    191 #.
    192 #: ../src/orca/braille.py:164
    193 msgid "Cursor Position"
    194 msgstr "Позиция на курсора"
    195 
    196 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    197 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
    198 #. When pressing the button, the display toggles between contracted and
    199 #. contracted braille.
    200 #.
    201 #: ../src/orca/braille.py:171
    202 msgid "Six Dots"
    203 msgstr "Шест точки"
    204 
    205 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    206 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
    207 #. This command represents a whole set of buttons known as cursor
    208 #. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
    209 #. interested in a particular character on the display.
    210 #.
    211 #: ../src/orca/braille.py:179
    212 msgid "Cursor Routing"
    213 msgstr "Позиция на курсора"
    214 
    215 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    216 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
    217 #. This command represents the start of a selection operation.  It is
    218 #. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to:  in
    219 #. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
    220 #. text is erroneously called a "cut" operation.
    221 #.
    222 #: ../src/orca/braille.py:188
    223 msgid "Cut Begin"
    224 msgstr "Начало на копиране"
    225 
    226 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    227 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
    228 #. This command represents marking the endpoint of a selection.  It is
    229 #. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to:  in
    230 #. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
    231 #. text is erroneously called a "cut" operation.
    232 #.
    233 #: ../src/orca/braille.py:197
    234 msgid "Cut Line"
    235 msgstr "Копиране на ред"
    236 
    237 #. Translators: These are the braille translation table names for different
    238 #. languages. You could read about braille tables at:
    239 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
    240 #.
    241 #: ../src/orca/braille.py:263
    242 msgid "Czech Grade 1"
    243 msgstr "чешки, ниво 1"
    244 
    245 #: ../src/orca/braille.py:264
    246 msgid "Spanish Grade 1"
    247 msgstr "испански, ниво 1"
    248 
    249 #: ../src/orca/braille.py:265
    250 msgid "Canada French Grade 2"
    251 msgstr "френски в Канада, ниво 1"
    252 
    253 #: ../src/orca/braille.py:266
    254 msgid "France French Grade 2"
    255 msgstr "френски във Франция, ниво 2"
    256 
    257 #: ../src/orca/braille.py:267
    258 msgid "Latvian Grade 1"
    259 msgstr "латвийски, ниво 1"
    260 
    261 #: ../src/orca/braille.py:268
    262 msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
    263 msgstr "холандски, ниво 1"
    264 
    265 #: ../src/orca/braille.py:269
    266 msgid "Norwegian Grade 0"
    267 msgstr "норвежки, ниво 0"
    268 
    269 #: ../src/orca/braille.py:270
    270 msgid "Norwegian Grade 1"
    271 msgstr "норвежки, ниво 1"
    272 
    273 #: ../src/orca/braille.py:271
    274 msgid "Norwegian Grade 2"
    275 msgstr "норвежки, ниво 2"
    276 
    277 #: ../src/orca/braille.py:272
    278 msgid "Norwegian Grade 3"
    279 msgstr "норвежки, ниво 3"
    280 
    281 #: ../src/orca/braille.py:273
    282 msgid "Polish Grade 1"
    283 msgstr "полски, ниво 1"
    284 
    285 #: ../src/orca/braille.py:274
    286 msgid "Portuguese Grade 1"
    287 msgstr "португалски, ниво 1"
    288 
    289 #: ../src/orca/braille.py:275
    290 msgid "Swedish Grade 1"
    291 msgstr "шведски, ниво 1"
    292 
    293 #: ../src/orca/braille.py:276
    294 msgid "Arabic Grade 1"
    295 msgstr "арабски, ниво 1"
    296 
    297 #: ../src/orca/braille.py:277
    298 msgid "Welsh Grade 1"
    299 msgstr "уелски, ниво 1"
    300 
    301 #: ../src/orca/braille.py:278
    302 msgid "Welsh Grade 2"
    303 msgstr "уелски, ниво 2"
    304 
    305 #: ../src/orca/braille.py:279
    306 msgid "German Grade 0"
    307 msgstr "немски, ниво 0"
    308 
    309 #: ../src/orca/braille.py:280
    310 msgid "German Grade 1"
    311 msgstr "немски, ниво 1"
    312 
    313 #: ../src/orca/braille.py:281
    314 msgid "German Grade 2"
    315 msgstr "немски, ниво 2"
    316 
    317 #: ../src/orca/braille.py:282
    318 msgid "U.K. English Grade 2"
    319 msgstr "английски във Великобритания, ниво 2"
    320 
    321 #: ../src/orca/braille.py:283
    322 msgid "U.K. English Grade 1"
    323 msgstr "английски във Великобритания, ниво 1"
    324 
    325 #: ../src/orca/braille.py:284
    326 msgid "U.S. English Grade 1"
    327 msgstr "английски в САЩ, ниво 1"
    328 
    329 #: ../src/orca/braille.py:285
    330 msgid "U.S. English Grade 2"
    331 msgstr "английски в САЩ, ниво 2"
    332 
    333 #: ../src/orca/braille.py:286
    334 msgid "Canada French Grade 1"
    335 msgstr "френски в Канада, ниво 1"
    336 
    337 #: ../src/orca/braille.py:287
    338 msgid "France French Grade 1"
    339 msgstr "френски във Франция, ниво 1"
    340 
    341 #: ../src/orca/braille.py:288
    342 msgid "Greek Grade 1"
    343 msgstr "гръцки, ниво 1"
    344 
    345 #: ../src/orca/braille.py:289
    346 msgid "Hindi Grade 1"
    347 msgstr "хинди, ниво 1"
    348 
    349 #: ../src/orca/braille.py:290
    350 msgid "Hungarian 8 dot computer"
    351 msgstr "унгарски, с 8 точки"
    352 
    353 #: ../src/orca/braille.py:291
    354 msgid "Hungarian Grade 1"
    355 msgstr "унгарски, ниво 1"
    356 
    357 #: ../src/orca/braille.py:292
    358 msgid "Italian Grade 1"
    359 msgstr "италиански, ниво 1"
    360 
    361 #: ../src/orca/braille.py:293
    362 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
    363 msgstr "белгийски, ниво 1"
    364 
    365 #. Translators: this tells the user how many unfocused
    366 #. alert and dialog windows plus the total number of
    367 #. windows that this application has.
    368 #.
    369 #: ../src/orca/braille_generator.py:213
    370 #, python-format
    371 msgid "(%d dialog)"
    372 msgid_plural "(%d dialogs)"
    373 msgstr[0] "(%d диалог)"
    374 msgstr[1] "(%d диалога)"
     45msgstr ""
     46"екранен четец;реч;брайл;говор;произнасяне;сляп;слепи;незрящ;помощен;помощна;"
     47"screen reader;speech;braille;"
    37548
    37649#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
     
    38760#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43
    38861msgid "alrt"
    389 msgstr "прдп"
     62msgstr "прдпржд"
    39063
    39164#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
     
    40780#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55
    40881msgid "cnv"
    409 msgstr "кнв"
     82msgstr "плт"
    41083
    41184#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
     
    41992#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65
    42093msgid "chk"
    421 msgstr "отмт"
     94msgstr "пзотм"
    42295
    42396#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
     
    430103#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230
    431104msgid "colhdr"
    432 msgstr "антклн"
     105msgstr "зкт"
    433106
    434107#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
    435108#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74
    436109msgid "cbo"
    437 msgstr "пдщкт"
     110msgstr "пдщспск"
    438111
    439112#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
     
    497170#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110
    498171msgid "fnt"
    499 msgstr "избшрф"
     172msgstr "избшрфт"
    500173
    501174#. Translators: short braille for the rolename of a form.
     
    596269#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179
    597270msgid "popmnu"
    598 msgstr "изсмню"
     271msgstr "изскмню"
    599272
    600273#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
     
    627300#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233
    628301msgid "rwhdr"
    629 msgstr "антред"
     302msgstr "зрт"
    630303
    631304#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
     
    652325#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212
    653326msgid "sldr"
    654 msgstr "плгч"
     327msgstr "плзгч"
    655328
    656329#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
     
    727400#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263
    728401msgid "vwprt"
    729 msgstr "изгл"
     402msgstr "вдчст"
    730403
    731404#. Translators: short braille for the rolename of a window.
    732405#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266
    733406msgid "wnd"
    734 msgstr "прзр"
     407msgstr "прзрц"
    735408
    736409#. Translators: short braille for the rolename of a header.
     
    769442msgstr "влжн"
    770443
    771 #: ../src/orca/chat.py:345
    772 msgid ""
    773 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
    774 msgstr ""
    775 "Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата."
    776 
    777 #: ../src/orca/chat.py:357
    778 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
    779 msgstr ""
    780 "Превключване дали да има уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
    781 
    782 #: ../src/orca/chat.py:369
    783 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
    784 msgstr "Превключване дали стаите за чата да са с отделни истории."
    785 
    786 #: ../src/orca/chat.py:379
    787 msgid "Speak and braille a previous chat room message."
    788 msgstr "Произнасяне и показване с брайл на предишното съобщение в стаята."
    789 
    790 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
    791 #. the name of the chat room prior to presenting an incoming message.
    792 #.
    793 #: ../src/orca/chat.py:435
    794 msgid "_Speak Chat Room name"
    795 msgstr "_Произнасяне на името на стаята"
    796 
    797 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
    798 #. you when one of your buddies is typing a message.
    799 #.
    800 #: ../src/orca/chat.py:444
    801 msgid "Announce when your _buddies are typing"
    802 msgstr "_Уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
    803 
    804 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
    805 #. the user with chat room specific message histories rather than just
    806 #. a single history which contains the latest messages from all the
    807 #. chat rooms that they are currently in.
    808 #.
    809 #: ../src/orca/chat.py:455
    810 msgid "Provide chat room specific _message histories"
    811 msgstr "Стаите за _чата да са с отделни истории."
    812 
    813 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
    814 #. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
    815 #.
    816 #: ../src/orca/chat.py:468
    817 msgid "Speak messages from"
    818 msgstr "Произнасяне на съобщенията от"
    819 
    820 #. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
    821 #. irrespective of whether the chat application currently has focus.
    822 #. This is the default behaviour.
    823 #.
    824 #: ../src/orca/chat.py:484
    825 msgid "All cha_nnels"
    826 msgstr "_Всички канали"
    827 
    828 #. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
    829 #. that currently has focus, irrespective of whether the chat
    830 #. application has focus.
    831 #.
    832 #: ../src/orca/chat.py:494
    833 msgid "A channel only if its _window is active"
    834 msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен"
    835 
    836 #. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
    837 #. only when the chat application has focus.
    838 #.
    839 #: ../src/orca/chat.py:504
    840 #, python-format
    841 msgid "All channels when an_y %s window is active"
    842 msgstr "Всички канали, когато е активен _произволен прозорец на %s"
    843 
    844 #: ../src/orca/chat.py:572
    845 msgid "speak chat room name."
    846 msgstr "произнасяне на името на стаята."
    847 
    848 #: ../src/orca/chat.py:576
    849 msgid "Do not speak chat room name."
    850 msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
    851 
    852 #: ../src/orca/chat.py:589
    853 msgid "announce when your buddies are typing."
    854 msgstr "уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
    855 
    856 #: ../src/orca/chat.py:594
    857 msgid "Do not announce when your buddies are typing."
    858 msgstr "Без уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
    859 
    860 #: ../src/orca/chat.py:607
    861 msgid "Provide chat room specific message histories."
    862 msgstr "Стаите за чата да са с отделни истории."
    863 
    864 #: ../src/orca/chat.py:611
    865 msgid "Do not provide chat room specific message histories."
    866 msgstr "Стаите за чата да не са с отделни истории."
    867 
    868 #: ../src/orca/chat.py:671
    869 #, python-format
    870 msgid "Message from chat room %s"
    871 msgstr "Съобщение от стая %s"
     444#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     445#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     446#: ../src/orca/brltablenames.py:36
     447msgid "Czech Grade 1"
     448msgstr "чешки, ниво 1"
     449
     450#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     451#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     452#: ../src/orca/brltablenames.py:40
     453msgid "Spanish Grade 1"
     454msgstr "испански, ниво 1"
     455
     456#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     457#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     458#: ../src/orca/brltablenames.py:44
     459msgid "Canada French Grade 2"
     460msgstr "френски в Канада, ниво 1"
     461
     462#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     463#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     464#: ../src/orca/brltablenames.py:48
     465msgid "France French Grade 2"
     466msgstr "френски във Франция, ниво 2"
     467
     468#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     469#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     470#: ../src/orca/brltablenames.py:52
     471msgid "Latvian Grade 1"
     472msgstr "латвийски, ниво 1"
     473
     474#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     475#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     476#: ../src/orca/brltablenames.py:56
     477msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
     478msgstr "холандски, ниво 1"
     479
     480#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     481#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     482#: ../src/orca/brltablenames.py:60
     483msgid "Norwegian Grade 0"
     484msgstr "норвежки, ниво 0"
     485
     486#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     487#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     488#: ../src/orca/brltablenames.py:64
     489msgid "Norwegian Grade 1"
     490msgstr "норвежки, ниво 1"
     491
     492#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     493#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     494#: ../src/orca/brltablenames.py:68
     495msgid "Norwegian Grade 2"
     496msgstr "норвежки, ниво 2"
     497
     498#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     499#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     500#: ../src/orca/brltablenames.py:72
     501msgid "Norwegian Grade 3"
     502msgstr "норвежки, ниво 3"
     503
     504#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     505#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     506#: ../src/orca/brltablenames.py:76
     507msgid "Polish Grade 1"
     508msgstr "полски, ниво 1"
     509
     510#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     511#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     512#: ../src/orca/brltablenames.py:80
     513msgid "Portuguese Grade 1"
     514msgstr "португалски, ниво 1"
     515
     516#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     517#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     518#: ../src/orca/brltablenames.py:84
     519msgid "Swedish Grade 1"
     520msgstr "шведски, ниво 1"
     521
     522#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     523#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     524#: ../src/orca/brltablenames.py:88
     525msgid "Arabic Grade 1"
     526msgstr "арабски, ниво 1"
     527
     528#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     529#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     530#: ../src/orca/brltablenames.py:92
     531msgid "Welsh Grade 1"
     532msgstr "уелски, ниво 1"
     533
     534#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     535#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     536#: ../src/orca/brltablenames.py:96
     537msgid "Welsh Grade 2"
     538msgstr "уелски, ниво 2"
     539
     540#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     541#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     542#: ../src/orca/brltablenames.py:100
     543msgid "German Grade 0"
     544msgstr "немски, ниво 0"
     545
     546#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     547#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     548#: ../src/orca/brltablenames.py:104
     549msgid "German Grade 1"
     550msgstr "немски, ниво 1"
     551
     552#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     553#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     554#: ../src/orca/brltablenames.py:108
     555msgid "German Grade 2"
     556msgstr "немски, ниво 2"
     557
     558#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     559#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     560#: ../src/orca/brltablenames.py:112
     561msgid "U.K. English Grade 2"
     562msgstr "английски във Великобритания, ниво 2"
     563
     564#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     565#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     566#: ../src/orca/brltablenames.py:116
     567msgid "U.K. English Grade 1"
     568msgstr "английски във Великобритания, ниво 1"
     569
     570#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     571#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     572#: ../src/orca/brltablenames.py:120
     573msgid "U.S. English Grade 1"
     574msgstr "английски в САЩ, ниво 1"
     575
     576#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     577#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     578#: ../src/orca/brltablenames.py:124
     579msgid "U.S. English Grade 2"
     580msgstr "английски в САЩ, ниво 2"
     581
     582#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     583#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     584#: ../src/orca/brltablenames.py:128
     585msgid "Canada French Grade 1"
     586msgstr "френски в Канада, ниво 1"
     587
     588#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     589#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     590#: ../src/orca/brltablenames.py:132
     591msgid "France French Grade 1"
     592msgstr "френски във Франция, ниво 1"
     593
     594#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     595#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     596#: ../src/orca/brltablenames.py:136
     597msgid "Greek Grade 1"
     598msgstr "гръцки, ниво 1"
     599
     600#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     601#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     602#: ../src/orca/brltablenames.py:140
     603msgid "Hindi Grade 1"
     604msgstr "хинди, ниво 1"
     605
     606#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     607#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     608#: ../src/orca/brltablenames.py:144
     609msgid "Hungarian 8 dot computer"
     610msgstr "унгарски, с 8 точки"
     611
     612#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     613#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     614#: ../src/orca/brltablenames.py:148
     615msgid "Hungarian Grade 1"
     616msgstr "унгарски, ниво 1"
     617
     618#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     619#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     620#: ../src/orca/brltablenames.py:152
     621msgid "Italian Grade 1"
     622msgstr "италиански, ниво 1"
     623
     624#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
     625#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
     626#: ../src/orca/brltablenames.py:156
     627msgid "Belgium Dutch Grade 1"
     628msgstr "белгийски, ниво 1"
    872629
    873630#. Translators: this is the spoken word for the space character
    874631#.
    875 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
    876 #: ../src/orca/script_utilities.py:2693
     632#: ../src/orca/chnames.py:40 ../src/orca/keynames.py:138
    877633msgid "space"
    878 msgstr "шпация"
     634msgstr "интервал"
    879635
    880636#. Translators: this is the spoken word for the newline character
    881637#.
    882 #: ../src/orca/chnames.py:43
     638#: ../src/orca/chnames.py:44
    883639msgid "newline"
    884640msgstr "нов ред"
     
    888644#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
    889645#.
    890 #: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
     646#: ../src/orca/chnames.py:48 ../src/orca/keynames.py:130
    891647msgid "tab"
    892648msgstr "табулация"
     
    894650#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
    895651#.
    896 #: ../src/orca/chnames.py:51
     652#: ../src/orca/chnames.py:52
    897653msgid "exclaim"
    898654msgstr "удивителна"
     
    900656#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
    901657#.
    902 #: ../src/orca/chnames.py:55
     658#: ../src/orca/chnames.py:56
    903659msgid "quote"
    904 msgstr "горни двойни кавички"
     660msgstr "кавички"
    905661
    906662#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
    907663#.
    908 #: ../src/orca/chnames.py:59
     664#: ../src/orca/chnames.py:60
    909665msgid "number"
    910 msgstr "решетка"
     666msgstr "диез"
    911667
    912668#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
    913669#.
    914 #: ../src/orca/chnames.py:63
     670#: ../src/orca/chnames.py:64
    915671msgid "dollar"
    916672msgstr "долар"
     
    918674#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
    919675#.
    920 #: ../src/orca/chnames.py:67
     676#: ../src/orca/chnames.py:68
    921677msgid "percent"
    922678msgstr "процент"
     
    924680#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
    925681#.
    926 #: ../src/orca/chnames.py:71
     682#: ../src/orca/chnames.py:72
    927683msgid "and"
    928684msgstr "амперсанд"
     
    930686#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
    931687#.
    932 #: ../src/orca/chnames.py:75
     688#: ../src/orca/chnames.py:76
    933689msgid "apostrophe"
    934690msgstr "апостроф"
     
    936692#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
    937693#.
    938 #: ../src/orca/chnames.py:79
     694#: ../src/orca/chnames.py:80
    939695msgid "left paren"
    940696msgstr "лява скоба"
     
    942698#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
    943699#.
    944 #: ../src/orca/chnames.py:83
     700#: ../src/orca/chnames.py:84
    945701msgid "right paren"
    946702msgstr "дясна скоба"
     
    948704#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
    949705#.
    950 #: ../src/orca/chnames.py:87
     706#: ../src/orca/chnames.py:88
    951707msgid "star"
    952708msgstr "звезда"
     
    956712#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
    957713#.
    958 #: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:306
     714#: ../src/orca/chnames.py:92 ../src/orca/keynames.py:298
    959715msgid "plus"
    960716msgstr "плюс"
     
    962718#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
    963719#.
    964 #: ../src/orca/chnames.py:95
     720#: ../src/orca/chnames.py:96
    965721msgid "comma"
    966722msgstr "запетая"
     
    968724#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
    969725#.
    970 #: ../src/orca/chnames.py:99
     726#: ../src/orca/chnames.py:100
    971727msgid "dash"
    972728msgstr "тире"
     
    974730#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
    975731#.
    976 #: ../src/orca/chnames.py:103
     732#: ../src/orca/chnames.py:104
    977733msgid "dot"
    978734msgstr "точка"
     
    980736#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
    981737#.
    982 #: ../src/orca/chnames.py:107
     738#: ../src/orca/chnames.py:108
    983739msgid "slash"
    984740msgstr "наклонена черта"
     
    986742#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
    987743#.
    988 #: ../src/orca/chnames.py:111
     744#: ../src/orca/chnames.py:112
    989745msgid "colon"
    990746msgstr "двоеточие"
     
    992748#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
    993749#.
    994 #: ../src/orca/chnames.py:115
     750#: ../src/orca/chnames.py:116
    995751msgid "semicolon"
    996752msgstr "точка и запетая"
     
    998754#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
    999755#.
    1000 #: ../src/orca/chnames.py:119
     756#: ../src/orca/chnames.py:120
    1001757msgid "less"
    1002758msgstr "по-малко"
     
    1004760#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
    1005761#.
    1006 #: ../src/orca/chnames.py:123
     762#: ../src/orca/chnames.py:124
    1007763msgid "equals"
    1008764msgstr "равно"
     
    1010766#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
    1011767#.
    1012 #: ../src/orca/chnames.py:127
     768#: ../src/orca/chnames.py:128
    1013769msgid "greater"
    1014770msgstr "по-голямо"
     
    1016772#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
    1017773#.
    1018 #: ../src/orca/chnames.py:131
     774#: ../src/orca/chnames.py:132
    1019775msgid "question"
    1020776msgstr "въпросителна"
     
    1022778#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
    1023779#.
    1024 #: ../src/orca/chnames.py:135
     780#: ../src/orca/chnames.py:136
    1025781msgid "at"
    1026 msgstr "маймунско ухо"
     782msgstr "кльомба"
    1027783
    1028784#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
    1029785#.
    1030 #: ../src/orca/chnames.py:139
     786#: ../src/orca/chnames.py:140
    1031787msgid "left bracket"
    1032788msgstr "лява квадратна скоба"
     
    1034790#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
    1035791#.
    1036 #: ../src/orca/chnames.py:143
     792#: ../src/orca/chnames.py:144
    1037793msgid "backslash"
    1038794msgstr "обратна наклонена черта"
     
    1040796#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
    1041797#.
    1042 #: ../src/orca/chnames.py:147
     798#: ../src/orca/chnames.py:148
    1043799msgid "right bracket"
    1044800msgstr "дясна квадратна скоба"
     
    1046802#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
    1047803#.
    1048 #: ../src/orca/chnames.py:151
     804#: ../src/orca/chnames.py:152
    1049805msgid "caret"
    1050 msgstr "чавка"
     806msgstr "колибка"
    1051807
    1052808#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
    1053809#.
    1054 #: ../src/orca/chnames.py:155
     810#: ../src/orca/chnames.py:156
    1055811msgid "underline"
    1056 msgstr "подчертаване"
     812msgstr "долна черта"
    1057813
    1058814#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
     
    1061817#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
    1062818#.
    1063 #: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
     819#: ../src/orca/chnames.py:160 ../src/orca/keynames.py:255
    1064820msgid "grave"
    1065821msgstr "тежко ударение"
     
    1067823#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
    1068824#.
    1069 #: ../src/orca/chnames.py:163
     825#: ../src/orca/chnames.py:164
    1070826msgid "left brace"
    1071827msgstr "лява фигурна скоба"
     
    1073829#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
    1074830#.
    1075 #: ../src/orca/chnames.py:167
     831#: ../src/orca/chnames.py:168
    1076832msgid "vertical bar"
    1077 msgstr "вертикална линия"
     833msgstr "вертикална черта"
    1078834
    1079835#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
    1080836#.
    1081 #: ../src/orca/chnames.py:171
     837#: ../src/orca/chnames.py:172
    1082838msgid "right brace"
    1083839msgstr "дясна фигурна скоба"
     
    1088844#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
    1089845#.
    1090 #: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
     846#: ../src/orca/chnames.py:176 ../src/orca/keynames.py:270
    1091847msgid "tilde"
    1092848msgstr "тилда"
     
    1095851#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
    1096852#.
    1097 #: ../src/orca/chnames.py:180
     853#: ../src/orca/chnames.py:181
    1098854msgid "no break space"
    1099 msgstr "шпация, която не се пренася"
     855msgstr "непрекъсваем интервал"
    1100856
    1101857#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
    1102858#.
    1103 #: ../src/orca/chnames.py:184
     859#: ../src/orca/chnames.py:185
    1104860msgid "inverted exclamation point"
    1105861msgstr "обърната удивителна"
     
    1107863#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
    1108864#.
    1109 #: ../src/orca/chnames.py:188
     865#: ../src/orca/chnames.py:189
    1110866msgid "cents"
    1111867msgstr "центове"
     
    1113869#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
    1114870#.
    1115 #: ../src/orca/chnames.py:192
     871#: ../src/orca/chnames.py:193
    1116872msgid "pounds"
    1117873msgstr "лири"
     
    1119875#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
    1120876#.
    1121 #: ../src/orca/chnames.py:196
     877#: ../src/orca/chnames.py:197
    1122878msgid "currency sign"
    1123879msgstr "знак за валута"
     
    1125881#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
    1126882#.
    1127 #: ../src/orca/chnames.py:200
     883#: ../src/orca/chnames.py:201
    1128884msgid "yen"
    1129885msgstr "йени"
     
    1131887#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
    1132888#.
    1133 #: ../src/orca/chnames.py:204
     889#: ../src/orca/chnames.py:205
    1134890msgid "broken bar"
    1135891msgstr "вертикална прекъсната черта"
     
    1137893#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
    1138894#.
    1139 #: ../src/orca/chnames.py:208
     895#: ../src/orca/chnames.py:209
    1140896msgid "section"
    1141897msgstr "параграф"
     
    1143899#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
    1144900#.
    1145 #: ../src/orca/chnames.py:212
    1146 msgid "umlaut"
    1147 msgstr "преглас"
     901#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     902#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
     903#.
     904#: ../src/orca/chnames.py:213 ../src/orca/keynames.py:275
     905msgid "diaeresis"
     906msgstr "трема"
    1148907
    1149908#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
    1150909#.
    1151 #: ../src/orca/chnames.py:216
     910#: ../src/orca/chnames.py:217
    1152911msgid "copyright"
    1153912msgstr "авторски права"
     
    1155914#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
    1156915#.
    1157 #: ../src/orca/chnames.py:220
     916#: ../src/orca/chnames.py:221
    1158917msgid "superscript a"
    1159918msgstr "горен индекс а"
     
    1161920#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
    1162921#.
    1163 #: ../src/orca/chnames.py:224
     922#: ../src/orca/chnames.py:225
    1164923msgid "left double angle bracket"
    1165924msgstr "леви френски кавички"
     
    1167926#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
    1168927#.
    1169 #: ../src/orca/chnames.py:228
     928#: ../src/orca/chnames.py:229
    1170929msgid "logical not"
    1171930msgstr "логическо не"
     
    1173932#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
    1174933#.
    1175 #: ../src/orca/chnames.py:232
     934#: ../src/orca/chnames.py:233
    1176935msgid "soft hyphen"
    1177936msgstr "меко тире"
     
    1179938#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
    1180939#.
    1181 #: ../src/orca/chnames.py:236
     940#: ../src/orca/chnames.py:237
    1182941msgid "registered"
    1183942msgstr "регистрирана марка"
     
    1185944#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
    1186945#.
    1187 #: ../src/orca/chnames.py:240
     946#: ../src/orca/chnames.py:241
    1188947msgid "macron"
    1189948msgstr "горна черта"
     
    1191950#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
    1192951#.
    1193 #: ../src/orca/chnames.py:244
     952#: ../src/orca/chnames.py:245
    1194953msgid "degrees"
    1195954msgstr "градуси"
     
    1197956#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
    1198957#.
    1199 #: ../src/orca/chnames.py:248
     958#: ../src/orca/chnames.py:249
    1200959msgid "plus or minus"
    1201960msgstr "плюс или минус"
     
    1203962#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
    1204963#.
    1205 #: ../src/orca/chnames.py:252
     964#: ../src/orca/chnames.py:253
    1206965msgid "superscript 2"
    1207966msgstr "горен индекс 2"
     
    1209968#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
    1210969#.
    1211 #: ../src/orca/chnames.py:256
     970#: ../src/orca/chnames.py:257
    1212971msgid "superscript 3"
    1213972msgstr "горен индекс 3"
     
    1215974#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
    1216975#.
    1217 #: ../src/orca/chnames.py:260
    1218 msgid "acute accent"
     976#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     977#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
     978#.
     979#: ../src/orca/chnames.py:261 ../src/orca/keynames.py:260
     980msgid "acute"
    1219981msgstr "остро ударение"
    1220982
    1221983#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
    1222984#.
    1223 #: ../src/orca/chnames.py:264
     985#: ../src/orca/chnames.py:265
    1224986msgid "mu"
    1225987msgstr "мю"
     
    1227989#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
    1228990#.
    1229 #: ../src/orca/chnames.py:268
     991#: ../src/orca/chnames.py:269
    1230992msgid "paragraph marker"
    1231993msgstr "край на абзац"
     
    1233995#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
    1234996#.
    1235 #: ../src/orca/chnames.py:272
     997#: ../src/orca/chnames.py:273
    1236998msgid "middle dot"
    1237999msgstr "средна точка"
     
    12421004#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
    12431005#.
    1244 #: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
     1006#: ../src/orca/chnames.py:277 ../src/orca/keynames.py:285
    12451007msgid "cedilla"
    12461008msgstr "седий"
     
    12481010#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
    12491011#.
    1250 #: ../src/orca/chnames.py:280
     1012#: ../src/orca/chnames.py:281
    12511013msgid "superscript 1"
    12521014msgstr "горен индекс 1"
     
    12541016#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
    12551017#.
    1256 #: ../src/orca/chnames.py:284
     1018#: ../src/orca/chnames.py:285
    12571019msgid "ordinal"
    12581020msgstr "числително редно"
     
    12601022#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
    12611023#.
    1262 #: ../src/orca/chnames.py:288
     1024#: ../src/orca/chnames.py:289
    12631025msgid "right double angle bracket"
    12641026msgstr "десни френски кавички"
     
    12661028#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
    12671029#.
    1268 #: ../src/orca/chnames.py:292
     1030#: ../src/orca/chnames.py:293
    12691031msgid "one fourth"
    12701032msgstr "четвъртина"
     
    12721034#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
    12731035#.
    1274 #: ../src/orca/chnames.py:296
     1036#: ../src/orca/chnames.py:297
    12751037msgid "one half"
    12761038msgstr "половина"
     
    12781040#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
    12791041#.
    1280 #: ../src/orca/chnames.py:300
     1042#: ../src/orca/chnames.py:301
    12811043msgid "three fourths"
    12821044msgstr "три четвърти"
     
    12841046#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
    12851047#.
    1286 #: ../src/orca/chnames.py:304
     1048#: ../src/orca/chnames.py:305
    12871049msgid "inverted question mark"
    12881050msgstr "обърната въпросителна"
     
    12901052#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
    12911053#.
    1292 #: ../src/orca/chnames.py:308
     1054#: ../src/orca/chnames.py:309
    12931055msgid "a acute"
    12941056msgstr "малко а с остро ударение"
     
    12961058#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
    12971059#.
    1298 #: ../src/orca/chnames.py:312
     1060#: ../src/orca/chnames.py:313
    12991061msgid "A GRAVE"
    13001062msgstr "главно а с тежко ударение"
     
    13021064#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
    13031065#.
    1304 #: ../src/orca/chnames.py:316
     1066#: ../src/orca/chnames.py:317
    13051067msgid "A ACUTE"
    13061068msgstr "главно а с остро ударение"
     
    13081070#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
    13091071#.
    1310 #: ../src/orca/chnames.py:320
     1072#: ../src/orca/chnames.py:321
    13111073msgid "A CIRCUMFLEX"
    13121074msgstr "главно а с двойно ударение"
     
    13141076#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
    13151077#.
    1316 #: ../src/orca/chnames.py:324
     1078#: ../src/orca/chnames.py:325
    13171079msgid "A TILDE"
    13181080msgstr "главно а с тилда"
     
    13201082#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
    13211083#.
    1322 #: ../src/orca/chnames.py:328
     1084#: ../src/orca/chnames.py:329
    13231085msgid "A UMLAUT"
    13241086msgstr "главно а с преглас"
     
    13261088#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
    13271089#.
    1328 #: ../src/orca/chnames.py:332
     1090#: ../src/orca/chnames.py:333
    13291091msgid "A RING"
    13301092msgstr "главно а с кръгче"
     
    13321094#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
    13331095#.
    1334 #: ../src/orca/chnames.py:336
     1096#: ../src/orca/chnames.py:337
    13351097msgid "A E"
    13361098msgstr "главен дифтонг а е"
     
    13381100#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
    13391101#.
    1340 #: ../src/orca/chnames.py:340
     1102#: ../src/orca/chnames.py:341
    13411103msgid "C CEDILLA"
    13421104msgstr "главно це със седий"
     
    13441106#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
    13451107#.
    1346 #: ../src/orca/chnames.py:344
     1108#: ../src/orca/chnames.py:345
    13471109msgid "E GRAVE"
    13481110msgstr "Главно е с тежко ударение"
     
    13501112#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
    13511113#.
    1352 #: ../src/orca/chnames.py:348
     1114#: ../src/orca/chnames.py:349
    13531115msgid "E ACUTE"
    13541116msgstr "главно е с остро ударение"
     
    13561118#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
    13571119#.
    1358 #: ../src/orca/chnames.py:352
     1120#: ../src/orca/chnames.py:353
    13591121msgid "E CIRCUMFLEX"
    13601122msgstr "главно е с двойно ударение"
     
    13621124#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
    13631125#.
    1364 #: ../src/orca/chnames.py:356
     1126#: ../src/orca/chnames.py:357
    13651127msgid "E UMLAUT"
    13661128msgstr "главно е с преглас"
     
    13681130#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
    13691131#.
    1370 #: ../src/orca/chnames.py:360
     1132#: ../src/orca/chnames.py:361
    13711133msgid "I GRAVE"
    13721134msgstr "Главно и с тежко ударение"
     
    13741136#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
    13751137#.
    1376 #: ../src/orca/chnames.py:364
     1138#: ../src/orca/chnames.py:365
    13771139msgid "I ACUTE"
    13781140msgstr "главно и с остро ударение"
     
    13801142#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
    13811143#.
    1382 #: ../src/orca/chnames.py:368
     1144#: ../src/orca/chnames.py:369
    13831145msgid "I CIRCUMFLEX"
    13841146msgstr "главно и с двойно ударение"
     
    13861148#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
    13871149#.
    1388 #: ../src/orca/chnames.py:372
     1150#: ../src/orca/chnames.py:373
    13891151msgid "I UMLAUT"
    13901152msgstr "главно и с преглас"
     
    13921154#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
    13931155#.
    1394 #: ../src/orca/chnames.py:376
     1156#: ../src/orca/chnames.py:377
    13951157msgid "ETH"
    13961158msgstr "главно ет"
     
    13981160#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
    13991161#.
    1400 #: ../src/orca/chnames.py:380
     1162#: ../src/orca/chnames.py:381
    14011163msgid "N TILDE"
    14021164msgstr "главно ен с тилда"
     
    14041166#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
    14051167#.
    1406 #: ../src/orca/chnames.py:384
     1168#: ../src/orca/chnames.py:385
    14071169msgid "O GRAVE"
    14081170msgstr "Главно о с тежко ударение"
     
    14101172#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
    14111173#.
    1412 #: ../src/orca/chnames.py:388
     1174#: ../src/orca/chnames.py:389
    14131175msgid "O ACUTE"
    14141176msgstr "главно о с остро ударение"
     
    14161178#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
    14171179#.
    1418 #: ../src/orca/chnames.py:392
     1180#: ../src/orca/chnames.py:393
    14191181msgid "O CIRCUMFLEX"
    14201182msgstr "главно о с двойно ударение"
     
    14221184#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
    14231185#.
    1424 #: ../src/orca/chnames.py:396
     1186#: ../src/orca/chnames.py:397
    14251187msgid "O TILDE"
    14261188msgstr "главно о с тилда"
     
    14281190#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
    14291191#.
    1430 #: ../src/orca/chnames.py:400
     1192#: ../src/orca/chnames.py:401
    14311193msgid "O UMLAUT"
    14321194msgstr "главно о с преглас"
     
    14341196#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
    14351197#.
    1436 #: ../src/orca/chnames.py:404
     1198#: ../src/orca/chnames.py:405
    14371199msgid "times"
    14381200msgstr "умножение"
     
    14401202#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
    14411203#.
    1442 #: ../src/orca/chnames.py:408
     1204#: ../src/orca/chnames.py:409
    14431205msgid "O STROKE"
    14441206msgstr "главно о с черта"
     
    14461208#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
    14471209#.
    1448 #: ../src/orca/chnames.py:412
     1210#: ../src/orca/chnames.py:413
    14491211msgid "U GRAVE"
    14501212msgstr "Главно у с тежко ударение"
     
    14521214#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
    14531215#.
    1454 #: ../src/orca/chnames.py:416
     1216#: ../src/orca/chnames.py:417
    14551217msgid "U ACUTE"
    14561218msgstr "главно у с остро ударение"
     
    14581220#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
    14591221#.
    1460 #: ../src/orca/chnames.py:420
     1222#: ../src/orca/chnames.py:421
    14611223msgid "U CIRCUMFLEX"
    14621224msgstr "главно у с двойно ударение"
     
    14641226#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
    14651227#.
    1466 #: ../src/orca/chnames.py:424
     1228#: ../src/orca/chnames.py:425
    14671229msgid "U UMLAUT"
    14681230msgstr "главно у с преглас"
     
    14701232#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
    14711233#.
    1472 #: ../src/orca/chnames.py:428
     1234#: ../src/orca/chnames.py:429
    14731235msgid "Y ACUTE"
    14741236msgstr "главно игрек с остро ударение"
     
    14761238#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
    14771239#.
    1478 #: ../src/orca/chnames.py:432
     1240#: ../src/orca/chnames.py:433
    14791241msgid "THORN"
    14801242msgstr "главно торн"
     
    14821244#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
    14831245#.
    1484 #: ../src/orca/chnames.py:436
     1246#: ../src/orca/chnames.py:437
    14851247msgid "s sharp"
    14861248msgstr "ес цет"
     
    14881250#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
    14891251#.
    1490 #: ../src/orca/chnames.py:440
     1252#: ../src/orca/chnames.py:441
    14911253msgid "a grave"
    14921254msgstr "малко а с тежко ударение"
     
    14941256#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
    14951257#.
    1496 #: ../src/orca/chnames.py:444
     1258#: ../src/orca/chnames.py:445
    14971259msgid "a circumflex"
    14981260msgstr "малко а с двойно ударение"
     
    15001262#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
    15011263#.
    1502 #: ../src/orca/chnames.py:448
     1264#: ../src/orca/chnames.py:449
    15031265msgid "a tilde"
    15041266msgstr "малко а с тилда"
     
    15061268#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
    15071269#.
    1508 #: ../src/orca/chnames.py:452
     1270#: ../src/orca/chnames.py:453
    15091271msgid "a umlaut"
    15101272msgstr "малко а с преглас"
     
    15121274#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
    15131275#.
    1514 #: ../src/orca/chnames.py:456
     1276#: ../src/orca/chnames.py:457
    15151277msgid "a ring"
    15161278msgstr "малко а с кръгче"
     
    15181280#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
    15191281#.
    1520 #: ../src/orca/chnames.py:460
     1282#: ../src/orca/chnames.py:461
    15211283msgid "a e"
    15221284msgstr "малък дифтонг а е"
     
    15241286#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
    15251287#.
    1526 #: ../src/orca/chnames.py:464
     1288#: ../src/orca/chnames.py:465
    15271289msgid "c cedilla"
    15281290msgstr "малко це със седий"
     
    15301292#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
    15311293#.
    1532 #: ../src/orca/chnames.py:468
     1294#: ../src/orca/chnames.py:469
    15331295msgid "e grave"
    15341296msgstr "малко е с тежко ударение"
     
    15361298#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
    15371299#.
    1538 #: ../src/orca/chnames.py:472
     1300#: ../src/orca/chnames.py:473
    15391301msgid "e acute"
    15401302msgstr "малко е с остро ударение"
     
    15421304#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
    15431305#.
    1544 #: ../src/orca/chnames.py:476
     1306#: ../src/orca/chnames.py:477
    15451307msgid "e circumflex"
    15461308msgstr "малко е с двойно ударение"
     
    15481310#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
    15491311#.
    1550 #: ../src/orca/chnames.py:480
     1312#: ../src/orca/chnames.py:481
    15511313msgid "e umlaut"
    15521314msgstr "малко е с преглас"
     
    15541316#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
    15551317#.
    1556 #: ../src/orca/chnames.py:484
     1318#: ../src/orca/chnames.py:485
    15571319msgid "i grave"
    15581320msgstr "малко и с тежко ударение"
     
    15601322#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
    15611323#.
    1562 #: ../src/orca/chnames.py:488
     1324#: ../src/orca/chnames.py:489
    15631325msgid "i acute"
    15641326msgstr "малко и с остро ударение"
     
    15661328#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
    15671329#.
    1568 #: ../src/orca/chnames.py:492
     1330#: ../src/orca/chnames.py:493
    15691331msgid "i circumflex"
    15701332msgstr "малко и с двойно ударение"
     
    15721334#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
    15731335#.
    1574 #: ../src/orca/chnames.py:496
     1336#: ../src/orca/chnames.py:497
    15751337msgid "i umlaut"
    15761338msgstr "малко и с преглас"
     
    15781340#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
    15791341#.
    1580 #: ../src/orca/chnames.py:500
     1342#: ../src/orca/chnames.py:501
    15811343msgid "eth"
    15821344msgstr "малко ет"
     
    15841346#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
    15851347#.
    1586 #: ../src/orca/chnames.py:504
     1348#: ../src/orca/chnames.py:505
    15871349msgid "n tilde"
    15881350msgstr "малко ен с тилда"
     
    15901352#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
    15911353#.
    1592 #: ../src/orca/chnames.py:508
     1354#: ../src/orca/chnames.py:509
    15931355msgid "o grave"
    15941356msgstr "малко о с тежко ударение"
     
    15961358#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
    15971359#.
    1598 #: ../src/orca/chnames.py:512
     1360#: ../src/orca/chnames.py:513
    15991361msgid "o acute"
    16001362msgstr "малко о с остро ударение"
     
    16021364#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
    16031365#.
    1604 #: ../src/orca/chnames.py:516
     1366#: ../src/orca/chnames.py:517
    16051367msgid "o circumflex"
    16061368msgstr "малко о с двойно ударение"
     
    16081370#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
    16091371#.
    1610 #: ../src/orca/chnames.py:520
     1372#: ../src/orca/chnames.py:521
    16111373msgid "o tilde"
    16121374msgstr "главно о с тилда"
     
    16141376#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
    16151377#.
    1616 #: ../src/orca/chnames.py:524
     1378#: ../src/orca/chnames.py:525
    16171379msgid "o umlaut"
    16181380msgstr "малко о с преглас"
     
    16201382#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
    16211383#.
    1622 #: ../src/orca/chnames.py:528
     1384#: ../src/orca/chnames.py:529
    16231385msgid "divided by"
    16241386msgstr "деление"
     
    16261388#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
    16271389#.
    1628 #: ../src/orca/chnames.py:532
     1390#: ../src/orca/chnames.py:533
    16291391msgid "o stroke"
    16301392msgstr "малко о с черта"
     
    16321394#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
    16331395#.
    1634 #: ../src/orca/chnames.py:536
     1396#: ../src/orca/chnames.py:537
    16351397msgid "thorn"
    16361398msgstr "малко торн"
     
    16381400#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
    16391401#.
    1640 #: ../src/orca/chnames.py:540
     1402#: ../src/orca/chnames.py:541
    16411403msgid "u acute"
    16421404msgstr "малко у с остро ударение"
     
    16441406#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
    16451407#.
    1646 #: ../src/orca/chnames.py:544
     1408#: ../src/orca/chnames.py:545
    16471409msgid "u grave"
    16481410msgstr "малко у с тежко ударение"
     
    16501412#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
    16511413#.
    1652 #: ../src/orca/chnames.py:548
     1414#: ../src/orca/chnames.py:549
    16531415msgid "u circumflex"
    16541416msgstr "малко у с двойно ударение"
     
    16561418#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
    16571419#.
    1658 #: ../src/orca/chnames.py:552
     1420#: ../src/orca/chnames.py:553
    16591421msgid "u umlaut"
    16601422msgstr "малко у с преглас"
     
    16621424#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
    16631425#.
    1664 #: ../src/orca/chnames.py:556
     1426#: ../src/orca/chnames.py:557
    16651427msgid "y acute"
    16661428msgstr "малко игрек с остро ударение"
     
    16681430#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
    16691431#.
    1670 #: ../src/orca/chnames.py:560
     1432#: ../src/orca/chnames.py:561
    16711433msgid "y umlaut"
    16721434msgstr "малко игрек с преглас"
     
    16741436#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
    16751437#.
    1676 #: ../src/orca/chnames.py:564
     1438#: ../src/orca/chnames.py:565
    16771439msgid "Y UMLAUT"
    16781440msgstr "главно игрек с преглас"
     
    16801442#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
    16811443#.
    1682 #: ../src/orca/chnames.py:568
     1444#: ../src/orca/chnames.py:569
    16831445msgid "florin"
    16841446msgstr "флорин"
     
    16861448#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
    16871449#.
    1688 #: ../src/orca/chnames.py:572
     1450#: ../src/orca/chnames.py:573
    16891451msgid "en dash"
    16901452msgstr "средно тире"
     
    16931455#. (U+2018)
    16941456#.
    1695 #: ../src/orca/chnames.py:577
     1457#: ../src/orca/chnames.py:578
    16961458msgid "left single quote"
    16971459msgstr "лява единична кавичка"
     
    17001462#. (U+2019)
    17011463#.
    1702 #: ../src/orca/chnames.py:582
     1464#: ../src/orca/chnames.py:583
    17031465msgid "right single quote"
    17041466msgstr "дясна единична кавичка"
     
    17061468#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
    17071469#.
    1708 #: ../src/orca/chnames.py:586
     1470#: ../src/orca/chnames.py:587
    17091471msgid "single low quote"
    17101472msgstr "долна лява кавичка"
     
    17121474#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
    17131475#.
    1714 #: ../src/orca/chnames.py:590
     1476#: ../src/orca/chnames.py:591
    17151477msgid "left double quote"
    17161478msgstr "леви двойни кавички"
     
    17181480#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
    17191481#.
    1720 #: ../src/orca/chnames.py:594
     1482#: ../src/orca/chnames.py:595
    17211483msgid "right double quote"
    17221484msgstr "десни двойни кавички"
     
    17241486#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
    17251487#.
    1726 #: ../src/orca/chnames.py:598
     1488#: ../src/orca/chnames.py:599
    17271489msgid "double low quote"
    17281490msgstr "долни двойни кавички"
     
    17301492#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
    17311493#.
    1732 #: ../src/orca/chnames.py:602
     1494#: ../src/orca/chnames.py:603
    17331495msgid "dagger"
    17341496msgstr "кама"
     
    17361498#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
    17371499#.
    1738 #: ../src/orca/chnames.py:606
     1500#: ../src/orca/chnames.py:607
    17391501msgid "double dagger"
    17401502msgstr "двойна кама"
     
    17421504#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
    17431505#.
    1744 #: ../src/orca/chnames.py:610
     1506#: ../src/orca/chnames.py:611
    17451507msgid "bullet"
    17461508msgstr "водач"
     
    17481510#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
    17491511#.
    1750 #: ../src/orca/chnames.py:614
     1512#: ../src/orca/chnames.py:615
    17511513msgid "triangular bullet"
    17521514msgstr "триъгълен водач"
     
    17541516#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
    17551517#.
    1756 #: ../src/orca/chnames.py:618
     1518#: ../src/orca/chnames.py:619
    17571519msgid "per mille"
    17581520msgstr "промил"
     
    17601522#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
    17611523#.
    1762 #: ../src/orca/chnames.py:622
     1524#: ../src/orca/chnames.py:623
    17631525msgid "prime"
    17641526msgstr "прима"
     
    17661528#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
    17671529#.
    1768 #: ../src/orca/chnames.py:626
     1530#: ../src/orca/chnames.py:627
    17691531msgid "double prime"
    17701532msgstr "двойна прима"
     
    17721534#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
    17731535#.
    1774 #: ../src/orca/chnames.py:630
     1536#: ../src/orca/chnames.py:631
    17751537msgid "hyphen bullet"
    1776 msgstr "водач тире"
     1538msgstr "водач тире"
    17771539
    17781540#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
    17791541#.
    1780 #: ../src/orca/chnames.py:634
     1542#: ../src/orca/chnames.py:635
    17811543msgid "euro"
    17821544msgstr "евро"
     
    17841546#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
    17851547#.
    1786 #: ../src/orca/chnames.py:638
     1548#: ../src/orca/chnames.py:639
    17871549msgid "trademark"
    17881550msgstr "търговска марка"
     
    17901552#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190)
    17911553#.
    1792 #: ../src/orca/chnames.py:642
     1554#: ../src/orca/chnames.py:643
    17931555msgid "left arrow"
    17941556msgstr "лява стрелка"
     
    17961558#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192)
    17971559#.
    1798 #: ../src/orca/chnames.py:646
     1560#: ../src/orca/chnames.py:647
    17991561msgid "right arrow"
    18001562msgstr "дясна стрелка"
     
    18021564#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
    18031565#.
    1804 #: ../src/orca/chnames.py:650
     1566#: ../src/orca/chnames.py:651
    18051567msgid "almost equal to"
    18061568msgstr "почти равно на"
     
    18081570#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
    18091571#.
    1810 #: ../src/orca/chnames.py:654
     1572#: ../src/orca/chnames.py:655
    18111573msgid "not equal to"
    18121574msgstr "не равно на"
     
    18141576#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
    18151577#.
    1816 #: ../src/orca/chnames.py:658
     1578#: ../src/orca/chnames.py:659
    18171579msgid "less than or equal to"
    18181580msgstr "по-малко или равно на"
     
    18201582#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
    18211583#.
    1822 #: ../src/orca/chnames.py:662
     1584#: ../src/orca/chnames.py:663
    18231585msgid "greater than or equal to"
    18241586msgstr "по-голямо или равно на"
     
    18261588#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
    18271589#.
    1828 #: ../src/orca/chnames.py:666
     1590#: ../src/orca/chnames.py:667
    18291591msgid "square root"
    18301592msgstr "корен квадратен"
     
    18321594#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
    18331595#.
    1834 #: ../src/orca/chnames.py:670
     1596#: ../src/orca/chnames.py:671
    18351597msgid "cube root"
    18361598msgstr "корен кубичен"
     
    18381600#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
    18391601#.
    1840 #: ../src/orca/chnames.py:674
     1602#: ../src/orca/chnames.py:675
    18411603msgid "infinity"
    18421604msgstr "безкрайност"
     
    18491611#. please use the same translation for this character.
    18501612#.
    1851 #: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
     1613#: ../src/orca/chnames.py:680 ../src/orca/chnames.py:855
    18521614msgid "black square"
    18531615msgstr "черно квадратче"
     
    18561618#. It can be used as a bullet in a list.
    18571619#.
    1858 #: ../src/orca/chnames.py:684
     1620#: ../src/orca/chnames.py:685
    18591621msgid "white square"
    18601622msgstr "бяло квадратче"
     
    18671629#. please use the same translation for this character.
    18681630#.
    1869 #: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
     1631#: ../src/orca/chnames.py:690 ../src/orca/chnames.py:861
    18701632msgid "black diamond"
    18711633msgstr "черно каро"
     
    18741636#. It can be used as a bullet in a list.
    18751637#.
    1876 #: ../src/orca/chnames.py:694
     1638#: ../src/orca/chnames.py:695
    18771639msgid "white circle"
    18781640msgstr "бяло кръгче"
     
    18811643#. It can be used as a bullet in a list.
    18821644#.
    1883 #: ../src/orca/chnames.py:699
     1645#: ../src/orca/chnames.py:700
    18841646msgid "black circle"
    18851647msgstr "черно кръгче"
     
    18871649#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
    18881650#.
    1889 #: ../src/orca/chnames.py:703
     1651#: ../src/orca/chnames.py:704
    18901652msgid "white bullet"
    18911653msgstr "бял водач"
     
    18941656#. It can be used as a bullet in a list.
    18951657#.
    1896 #: ../src/orca/chnames.py:708
     1658#: ../src/orca/chnames.py:709
    18971659msgid "check mark"
    18981660msgstr "отметка"
     
    19011663#. It can be used as a bullet in a list.
    19021664#.
    1903 #: ../src/orca/chnames.py:713
     1665#: ../src/orca/chnames.py:714
    19041666msgid "heavy check mark"
    19051667msgstr "силна отметка"
     
    19121674#. use of "x-shaped bullet".
    19131675#.
    1914 #: ../src/orca/chnames.py:722
     1676#: ../src/orca/chnames.py:723
    19151677msgid "x-shaped bullet"
    1916 msgstr "водач хикс"
     1678msgstr "водач хикс"
    19171679
    19181680#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
     
    19211683#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
    19221684#.
    1923 #: ../src/orca/chnames.py:729
     1685#: ../src/orca/chnames.py:730
    19241686msgid "right-pointing arrow"
    19251687msgstr "дясна стрелка"
     
    19271689#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070)
    19281690#.
    1929 #: ../src/orca/chnames.py:733
     1691#: ../src/orca/chnames.py:734
    19301692msgid "superscript 0"
    19311693msgstr "горен индекс 0"
     
    19331695#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074)
    19341696#.
    1935 #: ../src/orca/chnames.py:737
     1697#: ../src/orca/chnames.py:738
    19361698msgid "superscript 4"
    19371699msgstr "горен индекс 4"
     
    19391701#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075)
    19401702#.
    1941 #: ../src/orca/chnames.py:741
     1703#: ../src/orca/chnames.py:742
    19421704msgid "superscript 5"
    19431705msgstr "горен индекс 5"
     
    19451707#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076)
    19461708#.
    1947 #: ../src/orca/chnames.py:745
     1709#: ../src/orca/chnames.py:746
    19481710msgid "superscript 6"
    19491711msgstr "горен индекс 6"
     
    19511713#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077)
    19521714#.
    1953 #: ../src/orca/chnames.py:749
     1715#: ../src/orca/chnames.py:750
    19541716msgid "superscript 7"
    19551717msgstr "горен индекс 7"
     
    19571719#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078)
    19581720#.
    1959 #: ../src/orca/chnames.py:753
     1721#: ../src/orca/chnames.py:754
    19601722msgid "superscript 8"
    19611723msgstr "горен индекс 8"
     
    19631725#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079)
    19641726#.
    1965 #: ../src/orca/chnames.py:757
     1727#: ../src/orca/chnames.py:758
    19661728msgid "superscript 9"
    19671729msgstr "горен индекс 9"
     
    19691731#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a)
    19701732#.
    1971 #: ../src/orca/chnames.py:761
     1733#: ../src/orca/chnames.py:762
    19721734msgid "superscript plus"
    19731735msgstr "горен индекс плюс"
     
    19751737#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b)
    19761738#.
    1977 #: ../src/orca/chnames.py:765
     1739#: ../src/orca/chnames.py:766
    19781740msgid "superscript minus"
    19791741msgstr "горен индекс минус"
     
    19811743#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c)
    19821744#.
    1983 #: ../src/orca/chnames.py:769
     1745#: ../src/orca/chnames.py:770
    19841746msgid "superscript equals"
    19851747msgstr "горен индекс равно"
     
    19871749#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d)
    19881750#.
    1989 #: ../src/orca/chnames.py:773
     1751#: ../src/orca/chnames.py:774
    19901752msgid "superscript left paren"
    19911753msgstr "горен индекс лява скоба"
     
    19931755#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e)
    19941756#.
    1995 #: ../src/orca/chnames.py:777
     1757#: ../src/orca/chnames.py:778
    19961758msgid "superscript right paren"
    19971759msgstr "горен индекс дясна скоба"
     
    19991761#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f)
    20001762#.
    2001 #: ../src/orca/chnames.py:781
     1763#: ../src/orca/chnames.py:782
    20021764msgid "superscript n"
    20031765msgstr "горен индекс ен"
     
    20051767#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080)
    20061768#.
    2007 #: ../src/orca/chnames.py:785
     1769#: ../src/orca/chnames.py:786
    20081770msgid "subscript 0"
    20091771msgstr "долен индекс 0"
     
    20111773#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081)
    20121774#.
    2013 #: ../src/orca/chnames.py:789
     1775#: ../src/orca/chnames.py:790
    20141776msgid "subscript 1"
    20151777msgstr "долен индекс 1"
     
    20171779#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082)
    20181780#.
    2019 #: ../src/orca/chnames.py:793
     1781#: ../src/orca/chnames.py:794
    20201782msgid "subscript 2"
    20211783msgstr "долен индекс 2"
     
    20231785#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083)
    20241786#.
    2025 #: ../src/orca/chnames.py:797
     1787#: ../src/orca/chnames.py:798
    20261788msgid "subscript 3"
    20271789msgstr "долен индекс 3"
     
    20291791#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084)
    20301792#.
    2031 #: ../src/orca/chnames.py:801
     1793#: ../src/orca/chnames.py:802
    20321794msgid "subscript 4"
    20331795msgstr "долен индекс 4"
     
    20351797#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085)
    20361798#.
    2037 #: ../src/orca/chnames.py:805
     1799#: ../src/orca/chnames.py:806
    20381800msgid "subscript 5"
    20391801msgstr "долен индекс 5"
     
    20411803#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086)
    20421804#.
    2043 #: ../src/orca/chnames.py:809
     1805#: ../src/orca/chnames.py:810
    20441806msgid "subscript 6"
    20451807msgstr "долен индекс 6"
     
    20471809#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087)
    20481810#.
    2049 #: ../src/orca/chnames.py:813
     1811#: ../src/orca/chnames.py:814
    20501812msgid "subscript 7"
    20511813msgstr "долен индекс 7"
     
    20531815#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088)
    20541816#.
    2055 #: ../src/orca/chnames.py:817
     1817#: ../src/orca/chnames.py:818
    20561818msgid "subscript 8"
    20571819msgstr "долен индекс 8"
     
    20591821#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089)
    20601822#.
    2061 #: ../src/orca/chnames.py:821
     1823#: ../src/orca/chnames.py:822
    20621824msgid "subscript 9"
    20631825msgstr "долен индекс 9"
     
    20651827#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a)
    20661828#.
    2067 #: ../src/orca/chnames.py:825
     1829#: ../src/orca/chnames.py:826
    20681830msgid "subscript plus"
    20691831msgstr "долен индекс плюс"
     
    20711833#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b)
    20721834#.
    2073 #: ../src/orca/chnames.py:829
     1835#: ../src/orca/chnames.py:830
    20741836msgid "subscript minus"
    20751837msgstr "долен индекс минус"
     
    20771839#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c)
    20781840#.
    2079 #: ../src/orca/chnames.py:833
     1841#: ../src/orca/chnames.py:834
    20801842msgid "subscript equals"
    20811843msgstr "долен индекс равно"
     
    20831845#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d)
    20841846#.
    2085 #: ../src/orca/chnames.py:837
     1847#: ../src/orca/chnames.py:838
    20861848msgid "subscript left paren"
    20871849msgstr "долен индекс лява скоба"
     
    20891851#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e)
    20901852#.
    2091 #: ../src/orca/chnames.py:841
     1853#: ../src/orca/chnames.py:842
    20921854msgid "subscript right paren"
    20931855msgstr "долен индекс дясна скоба"
     
    20981860#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
    20991861#.
    2100 #: ../src/orca/chnames.py:848
     1862#: ../src/orca/chnames.py:849
    21011863msgid "right-pointing arrowhead"
    21021864msgstr "дясна стрелка без тяло"
    21031865
    2104 #. Translators: this is intended to be a short phrase to
    2105 #. speak and braille to tell the user that no component
    2106 #. has keyboard focus.
    2107 #.
    2108 #: ../src/orca/event_manager.py:240
    2109 msgid "No focus"
    2110 msgstr "Няма фокус"
    2111 
    2112 #. Translators: the Orca "Find" dialog
    2113 #. allows a user to search for text in a
    2114 #. window and then move focus to that text.
    2115 #. For example, they may want to find the
    2116 #. "OK" button.  This message indicates
    2117 #. that a find operation in the reverse
    2118 #. direction is wrapping from the top of
    2119 #. the window down to the bottom.
    2120 #.
    2121 #: ../src/orca/find.py:266
    2122 msgid "Wrapping to Bottom"
    2123 msgstr "След началото — към края"
    2124 
    2125 #. Translators: the Orca "Find" dialog
    2126 #. allows a user to search for text in a
    2127 #. window and then move focus to that text.
    2128 #. For example, they may want to find the
    2129 #. "OK" button.  This message indicates
    2130 #. that a find operation in the forward
    2131 #. direction is wrapping from the bottom of
    2132 #. the window up to the top.
    2133 #.
    2134 #: ../src/orca/find.py:281
    2135 msgid "Wrapping to Top"
    2136 msgstr "След края — към началото"
    2137 
    2138 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
    2139 #.
    2140 #: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:803
    2141 msgid "partially checked"
    2142 msgstr "частично избрана"
    2143 
    2144 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
    2145 #.
    2146 #: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:802
    2147 msgid "checked"
    2148 msgstr "избрана"
    2149 
    2150 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
    2151 #.
    2152 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
    2153 #. to be spoken to the user.
    2154 #.
    2155 #: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:801
    2156 msgid "not checked"
    2157 msgstr "неизбрана"
    2158 
    2159 #. Translators: the state of a toggle button.
    2160 #.
    2161 #: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:814
    2162 msgid "pressed"
    2163 msgstr "натиснат"
    2164 
    2165 #. Translators: the state of a toggle button.
    2166 #.
    2167 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
    2168 #. meant to be spoken to the user.
    2169 #.
    2170 #: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:814
    2171 msgid "not pressed"
    2172 msgstr "ненатиснат"
    2173 
    2174 #. Translators: this is in reference to a radio button being
    2175 #. selected or not.
    2176 #.
    2177 #: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:809
    2178 msgctxt "radiobutton"
    2179 msgid "selected"
    2180 msgstr "избран"
    2181 
    2182 #. Translators: this is in reference to a radio button being
    2183 #. selected or not.
    2184 #.
    2185 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
    2186 #. meant to be spoken to the user.
    2187 #.
    2188 #: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:808
    2189 msgctxt "radiobutton"
    2190 msgid "not selected"
    2191 msgstr "неизбран"
    2192 
    2193 #. Translators: The component orientation is horizontal.
    2194 #.
    2195 #: ../src/orca/flat_review.py:425
    2196 msgid "horizontal"
    2197 msgstr "хоризонтален"
    2198 
    2199 #. Translators: The component orientation is vertical.
    2200 #.
    2201 #: ../src/orca/flat_review.py:429
    2202 msgid "vertical"
    2203 msgstr "вертикален"
    2204 
    2205 #. Translators: this is the percentage value of a slider,
    2206 #. progress bar or other component that displays a value as
    2207 #. a percentage.
    2208 #.
    2209 #: ../src/orca/flat_review.py:453
     1866#. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character."
     1867#. This character appears in the accessible text of documents and serves as
     1868#. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image
     1869#. or form field inside a paragraph). In an application which has full
     1870#. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object
     1871#. and NOT speak this character. However, for applications where this support
     1872#. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be
     1873#. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur.
     1874#. More information about this character can be found at:
     1875#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm
     1876#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block)
     1877#.
     1878#: ../src/orca/chnames.py:875
     1879msgid "object replacement character"
     1880msgstr "заместващ знак"
     1881
     1882#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item
     1883#. without clicking on it.
     1884#: ../src/orca/cmdnames.py:37
     1885msgid "Routes the pointer to the current item."
     1886msgstr "Позициониране на показалеца върху текущия елемент."
     1887
     1888#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     1889#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     1890#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     1891#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     1892#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     1893#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item.
     1894#: ../src/orca/cmdnames.py:45
     1895msgid "Performs left click on current flat review item."
     1896msgstr "Ляво щракване върху елемента от равнинния преглед."
     1897
     1898#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     1899#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     1900#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     1901#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     1902#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     1903#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item.
     1904#: ../src/orca/cmdnames.py:53
     1905msgid "Performs right click on current flat review item."
     1906msgstr "Дясно щракване върху елемента от равнинния преглед."
     1907
     1908#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have
     1909#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the
     1910#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted
     1911#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted.
     1912#: ../src/orca/cmdnames.py:59
     1913msgid "Speaks entire document."
     1914msgstr "Прочитане на целия документ."
     1915
     1916#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and
     1917#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
     1918#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
     1919#. with focus as well as its mnemonic.
     1920#: ../src/orca/cmdnames.py:65
     1921msgid "Performs the basic where am I operation."
     1922msgstr "Изпълнение на основната операция „Къде съм?“."
     1923
     1924#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and
     1925#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
     1926#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
     1927#. with focus as well as its mnemonic.
     1928#: ../src/orca/cmdnames.py:71
     1929msgid "Performs the detailed where am I operation."
     1930msgstr "Изпълнение на разширената операция „Къде съм?“."
     1931
     1932#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
     1933#. spoken.
     1934#: ../src/orca/cmdnames.py:75
     1935msgid "Speaks the status bar."
     1936msgstr "Прочитане на лентата за състоянието."
     1937
     1938#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken.
     1939#: ../src/orca/cmdnames.py:78
     1940msgid "Speaks the title bar."
     1941msgstr "Прочитане на лентата за заглавието."
     1942
     1943#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
     1944#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
     1945#. the "OK" button.
     1946#: ../src/orca/cmdnames.py:83
     1947msgid "Opens the Find dialog."
     1948msgstr "Отваряне на диалоговия прозорец за търсене."
     1949
     1950#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
     1951#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
     1952#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurence of a
     1953#. string.
     1954#: ../src/orca/cmdnames.py:89
     1955msgid "Searches for the next instance of a string."
     1956msgstr "Търсене на следващата поява на търсения низ."
     1957
     1958#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
     1959#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
     1960#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurence of a
     1961#. string.
     1962#: ../src/orca/cmdnames.py:95
     1963msgid "Searches for the previous instance of a string."
     1964msgstr "Търсене на предишната поява на търсения низ."
     1965
     1966#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     1967#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     1968#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     1969#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     1970#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     1971#: ../src/orca/cmdnames.py:102
     1972msgid "Enters and exits flat review mode."
     1973msgstr "Влизане и излизане от режим на равнинен преглед."
     1974
     1975#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     1976#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     1977#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     1978#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     1979#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     1980#. The home position is the beginning of the content in the window.
     1981#: ../src/orca/cmdnames.py:110
     1982msgid "Moves flat review to the home position."
     1983msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото."
     1984
     1985#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     1986#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     1987#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     1988#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     1989#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     1990#. The home position is the last bit of information in the window.
     1991#: ../src/orca/cmdnames.py:118
     1992msgid "Moves flat review to the end position."
     1993msgstr "Преместване на равнинния преглед в края."
     1994
     1995#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     1996#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     1997#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     1998#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     1999#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2000#: ../src/orca/cmdnames.py:126
     2001msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
     2002msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото на предишния ред."
     2003
     2004#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2005#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2006#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2007#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2008#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2009#: ../src/orca/cmdnames.py:133
     2010msgid "Speaks the current flat review line."
     2011msgstr "Произнасяне на текущия ред в равнинния преглед."
     2012
     2013#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2014#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2015#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2016#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2017#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2018#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
     2019#. by character.
     2020#: ../src/orca/cmdnames.py:142
     2021msgid "Spells the current flat review line."
     2022msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в равнинния преглед."
     2023
     2024#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2025#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2026#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2027#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2028#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2029#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
     2030#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
     2031#: ../src/orca/cmdnames.py:152
     2032msgid "Phonetically spells the current flat review line."
     2033msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в равнинния преглед."
     2034
     2035#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2036#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2037#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2038#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2039#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2040#: ../src/orca/cmdnames.py:159
     2041msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
     2042msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото на следващия ред."
     2043
     2044#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2045#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2046#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2047#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2048#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2049#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
     2050#. will wrap across lines if necessary).
     2051#: ../src/orca/cmdnames.py:168
     2052msgid "Moves flat review to the previous item or word."
     2053msgstr "Преместване на равнинния преглед към предишния елемент или дума."
     2054
     2055#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2056#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2057#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2058#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2059#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2060#. This command will speak the current word or item.
     2061#: ../src/orca/cmdnames.py:176
     2062msgid "Speaks the current flat review item or word."
     2063msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в равнинния преглед."
     2064
     2065#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2066#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2067#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2068#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2069#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2070#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
     2071#. character by character.
     2072#: ../src/orca/cmdnames.py:185
     2073msgid "Spells the current flat review item or word."
     2074msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в равнинния преглед."
     2075
     2076#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2077#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2078#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2079#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2080#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2081#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
     2082#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
     2083#. and so on.
     2084#: ../src/orca/cmdnames.py:196
     2085msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
     2086msgstr ""
     2087"Фонетично побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в равнинния "
     2088"преглед."
     2089
     2090#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2091#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2092#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2093#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2094#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2095#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
     2096#. will wrap across lines if necessary).
     2097#: ../src/orca/cmdnames.py:205
     2098msgid "Moves flat review to the next item or word."
     2099msgstr "Преместване на равнинния преглед към следващия елемент или дума."
     2100
     2101#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2102#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2103#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2104#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2105#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2106#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
     2107#. line upward on the screen.
     2108#: ../src/orca/cmdnames.py:214
     2109msgid "Moves flat review to the word above the current word."
     2110msgstr "Преместване на равнинния преглед към думата над текущата."
     2111
     2112#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2113#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2114#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2115#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2116#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2117#. With respect to this command, the flat review object is typically something
     2118#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
     2119#. will speak the text associated with the object.
     2120#: ../src/orca/cmdnames.py:224
     2121msgid "Speaks the current flat review object."
     2122msgstr "Произнасяне на текущия обект в равнинния преглед."
     2123
     2124#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2125#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2126#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2127#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2128#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2129#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
     2130#. line downward on the screen.
     2131#: ../src/orca/cmdnames.py:233
     2132msgid "Moves flat review to the word below the current word."
     2133msgstr "Преместване на равнинния преглед към думата под текущата."
     2134
     2135#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2136#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2137#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2138#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2139#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2140#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
     2141#. will wrap across lines if necessary).
     2142#: ../src/orca/cmdnames.py:242
     2143msgid "Moves flat review to the previous character."
     2144msgstr "Преместване на равнинния преглед към предишния знак."
     2145
     2146#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2147#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2148#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2149#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2150#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2151#. This command will speak the current character
     2152#: ../src/orca/cmdnames.py:250
     2153msgid "Speaks the current flat review character."
     2154msgstr "Произнасяне на текущия знак в равнинния преглед."
     2155
     2156#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2157#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2158#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2159#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2160#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2161#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically,
     2162#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
     2163#: ../src/orca/cmdnames.py:260
     2164msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
     2165msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в равнинния преглед."
     2166
     2167#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2168#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2169#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2170#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2171#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2172#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode
     2173#. value.
     2174#: ../src/orca/cmdnames.py:270
     2175msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
     2176msgstr ""
     2177"Произнасяне на стойността по Уникод на текущия знак в равнинния преглед."
     2178
     2179#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2180#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2181#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2182#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2183#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2184#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
     2185#. will wrap across lines if necessary).
     2186#: ../src/orca/cmdnames.py:279
     2187msgid "Moves flat review to the next character."
     2188msgstr "Преместване на равнинния преглед към следващия знак."
     2189
     2190#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2191#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2192#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2193#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2194#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2195#. This command will move to and present the end of the line.
     2196#: ../src/orca/cmdnames.py:287
     2197msgid "Moves flat review to the end of the line."
     2198msgstr "Преместване на равнинния преглед към края на реда."
     2199
     2200#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2201#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2202#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2203#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2204#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2205#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
     2206#: ../src/orca/cmdnames.py:295
     2207msgid "Moves flat review to the bottom left."
     2208msgstr "Преместване на равнинния преглед надолу и наляво."
     2209
     2210#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2211#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2212#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2213#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2214#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2215#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
     2216#. clipboard.
     2217#: ../src/orca/cmdnames.py:304
     2218msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
     2219msgstr "Копиране на съдържанието от равнинния преглед в буфера за обмен."
     2220
     2221#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2222#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2223#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2224#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2225#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2226#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
     2227#. the existing contents of the clipboard.
     2228#: ../src/orca/cmdnames.py:314
     2229msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
     2230msgstr "Добавяне на съдържанието от равнинния преглед към буфера за обмен."
     2231
     2232#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
     2233#. entire row of a table read; other times they just want the current cell
     2234#. to be presented to them.
     2235#: ../src/orca/cmdnames.py:320
     2236msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
     2237msgstr "Превключване дали да се произнася само текущата клетка или целия ред."
     2238
     2239#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
     2240#. bold, italic, font name, font size, etc.
     2241#: ../src/orca/cmdnames.py:325
     2242msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
     2243msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак."
     2244
     2245#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
     2246#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
     2247#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
     2248#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
     2249#. so they can pan left and right over this line.
     2250#: ../src/orca/cmdnames.py:332
     2251msgid "Pans the braille display to the left."
     2252msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво."
     2253
     2254#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
     2255#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
     2256#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
     2257#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
     2258#. so they can pan left and right over this line.
     2259#: ../src/orca/cmdnames.py:339
     2260msgid "Pans the braille display to the right."
     2261msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно."
     2262
     2263#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     2264#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     2265#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     2266#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
     2267#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
     2268#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
     2269#. changing which object in the window which has focus. The feature used here
     2270#. will return the flat review to the object with focus.
     2271#: ../src/orca/cmdnames.py:349
     2272msgid "Returns to object with keyboard focus."
     2273msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
     2274
     2275#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille
     2276#. provides a more efficient means to represent text, especially long
     2277#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
     2278#. and uncontracted.
     2279#: ../src/orca/cmdnames.py:355
     2280msgid "Turns contracted braille on and off."
     2281msgstr "Превключване на съкратен брайл."
     2282
     2283#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
     2284#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
     2285#. the machine they are interested in a particular character on the display.
     2286#: ../src/orca/cmdnames.py:360
     2287msgid "Processes a cursor routing key."
     2288msgstr "Обработка на клавиш за позиция."
     2289
     2290#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
     2291#: ../src/orca/cmdnames.py:363
     2292msgid "Marks the beginning of a text selection."
     2293msgstr "Отбелязване на начало на избран текст."
     2294
     2295#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
     2296#: ../src/orca/cmdnames.py:366
     2297msgid "Marks the end of a text selection."
     2298msgstr "Отбелязване на край на избран текст."
     2299
     2300#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
     2301#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
     2302#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
     2303#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
     2304#. have a handler.
     2305#: ../src/orca/cmdnames.py:373
     2306msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
     2307msgstr ""
     2308"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша Escape."
     2309
     2310#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
     2311#. generate speech.
     2312#: ../src/orca/cmdnames.py:377
     2313msgid "Decreases the speech rate."
     2314msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
     2315
     2316#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
     2317#. generate speech.
     2318#: ../src/orca/cmdnames.py:381
     2319msgid "Increases the speech rate."
     2320msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
     2321
     2322#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
     2323#. speech synthesis engine will generate speech.
     2324#: ../src/orca/cmdnames.py:385
     2325msgid "Decreases the speech pitch."
     2326msgstr "Намаляване на височината на гласа."
     2327
     2328#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
     2329#. speech synthesis engine will generate speech.
     2330#: ../src/orca/cmdnames.py:389
     2331msgid "Increases the speech pitch."
     2332msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
     2333
     2334#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off.
     2335#. We call it 'silencing'.
     2336#: ../src/orca/cmdnames.py:393
     2337msgid "Toggles the silencing of speech."
     2338msgstr "Превключване на заглушаването на речта."
     2339
     2340#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
     2341#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
     2342#. applications and reads content. The levels can be toggled via command.
     2343#. This string describes that command.
     2344#: ../src/orca/cmdnames.py:399
     2345msgid "Toggles speech verbosity level."
     2346msgstr "Превключва нивата на многословност на речта."
     2347
     2348#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
     2349#. Orca.
     2350#: ../src/orca/cmdnames.py:403
     2351msgid "Quits the screen reader"
     2352msgstr "Спиране на екранния четец"
     2353
     2354#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
     2355#. users to set their preferences for Orca.
     2356#: ../src/orca/cmdnames.py:407
     2357msgid "Displays the preferences configuration dialog."
     2358msgstr "Показване на диалоговия прозорец за настройка."
     2359
     2360#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
     2361#. users to set their preferences for a specific application within Orca.
     2362#: ../src/orca/cmdnames.py:412
     2363msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
     2364msgstr "Показване на диалоговия прозорец за настройка за текущото приложение."
     2365
     2366#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation
     2367#. and justification.
     2368#: ../src/orca/cmdnames.py:417
     2369msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
     2370msgstr "Превключване на произнасянето на отстъпа и подравняването."
     2371
     2372#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
     2373#. some, most, or all, punctuation will be spoken.
     2374#: ../src/orca/cmdnames.py:421
     2375msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
     2376msgstr "Към следващата степен при произнасяне на пунктуацията."
     2377
     2378#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles,"
     2379#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a
     2380#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille
     2381#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
     2382#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
     2383#. their saved profiles without having to get into a GUI.
     2384#: ../src/orca/cmdnames.py:429
     2385msgid "Cycles to the next settings profile."
     2386msgstr "Към следващия профил от настройки."
     2387
     2388#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-
     2389#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are
     2390#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a
     2391#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound
     2392#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it
     2393#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
     2394#. to get into a GUI.
     2395#: ../src/orca/cmdnames.py:438
     2396msgid "Cycles to the next capitalization style."
     2397msgstr "Към следващия стил при произнасяне на регистъра на буквите."
     2398
     2399#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     2400#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     2401#. world.":
     2402#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     2403#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when
     2404#. the period is pressed.
     2405#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed.
     2406#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     2407#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
     2408#. choose which type of echo is being used.
     2409#: ../src/orca/cmdnames.py:450
     2410msgid "Cycles to the next key echo level."
     2411msgstr "Към следващата степен на уведомяване при натискане на клавиш."
     2412
     2413#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It
     2414#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
     2415#. information that Orca generates at run time.
     2416#: ../src/orca/cmdnames.py:455
     2417msgid "Cycles the debug level at run time."
     2418msgstr ""
     2419"Към следващото ниво на съобщенията за отстраняване на грешки по време на "
     2420"работа."
     2421
     2422#. Translators: this command announces information regarding the relationship of
     2423#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
     2424#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
     2425#. page.
     2426#: ../src/orca/cmdnames.py:462
     2427msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
     2428msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото."
     2429
     2430#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
     2431#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
     2432#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
     2433#. a web page.
     2434#: ../src/orca/cmdnames.py:468
     2435msgid "Go to previous bookmark location."
     2436msgstr "Към местоположението на предишната отметка."
     2437
     2438#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
     2439#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
     2440#. accessible object, typically on a web page.
     2441#: ../src/orca/cmdnames.py:473
     2442msgid "Go to bookmark."
     2443msgstr "Отиване до отметка."
     2444
     2445#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
     2446#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
     2447#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
     2448#. page.
     2449#: ../src/orca/cmdnames.py:479
     2450msgid "Go to next bookmark location."
     2451msgstr "Към местоположението на следващата отметка."
     2452
     2453#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
     2454#. the given input key command.
     2455#: ../src/orca/cmdnames.py:483
     2456msgid "Add bookmark."
     2457msgstr "Добавяне на отметка."
     2458
     2459#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
     2460#. to disk.
     2461#: ../src/orca/cmdnames.py:487
     2462msgid "Save bookmarks."
     2463msgstr "Запазване на отметките."
     2464
     2465#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
     2466#. the feature without the need to get into a GUI.
     2467#: ../src/orca/cmdnames.py:491
     2468msgid "Toggle mouse review mode."
     2469msgstr "Превключване на режима на преглед на мишката."
     2470
     2471#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in
     2472#. braille.
     2473#: ../src/orca/cmdnames.py:495
     2474msgid "Present current time."
     2475msgstr "Произнасяне на часа."
     2476
     2477#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in
     2478#. braille.
     2479#: ../src/orca/cmdnames.py:499
     2480msgid "Present current date."
     2481msgstr "Произнасяне на датата."
     2482
     2483#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
     2484#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
     2485#. command causes the next command issued to be passed along to the current
     2486#. application, bypassing Orca's interception of it.
     2487#: ../src/orca/cmdnames.py:506
     2488msgid "Passes the next command on to the current application."
     2489msgstr "Предава следващата команда на текущото приложение."
     2490
     2491#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
     2492#. speech and braille. This string to be translated is associated with the
     2493#. keyboard commands used to review those previous messages.
     2494#: ../src/orca/cmdnames.py:511
     2495msgid "Speak and braille a previous chat room message."
     2496msgstr "Произнасяне и показване на брайл на предишното съобщение в стаята."
     2497
     2498#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
     2499#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
     2500#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment
     2501#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
     2502#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
     2503#: ../src/orca/cmdnames.py:519
     2504msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
     2505msgstr ""
     2506"Превключване дали да има уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     2507
     2508#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
     2509#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
     2510#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
     2511#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
     2512#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
     2513#. translated is associated with the command to toggle specific room history on
     2514#. or off.
     2515#: ../src/orca/cmdnames.py:529
     2516msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
     2517msgstr "Превключване дали стаите за чата да са с отделни истории."
     2518
     2519#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
     2520#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
     2521#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
     2522#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
     2523#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
     2524#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
     2525#. the command to toggle room name presentation on or off.
     2526#: ../src/orca/cmdnames.py:540
     2527msgid ""
     2528"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
     2529msgstr ""
     2530"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата."
     2531
     2532#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
     2533#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
     2534#. button, the display scrolls to the left.
     2535#: ../src/orca/cmdnames.py:546
     2536msgid "Line Left"
     2537msgstr "Ред наляво"
     2538
     2539#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
     2540#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
     2541#. button, the display scrolls to the right.
     2542#: ../src/orca/cmdnames.py:551
     2543msgid "Line Right"
     2544msgstr "Ред надясно"
     2545
     2546#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
     2547#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
     2548#. button, the display scrolls up.
     2549#: ../src/orca/cmdnames.py:556
     2550msgid "Line Up"
     2551msgstr "Ред нагоре"
     2552
     2553#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
     2554#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
     2555#. button, the display scrolls down.
     2556#: ../src/orca/cmdnames.py:561
     2557msgid "Line Down"
     2558msgstr "Ред надолу"
     2559
     2560#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
     2561#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
     2562#. button, it instructs the braille display to freeze.
     2563#: ../src/orca/cmdnames.py:566
     2564msgid "Freeze"
     2565msgstr "Застиване"
     2566
     2567#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
     2568#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
     2569#. button, the display scrolls to the top left of the window.
     2570#: ../src/orca/cmdnames.py:571
     2571msgid "Top Left"
     2572msgstr "Горен ляв"
     2573
     2574#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
     2575#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
     2576#. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
     2577#: ../src/orca/cmdnames.py:576
     2578msgid "Bottom Left"
     2579msgstr "Долен ляв"
     2580
     2581#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
     2582#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
     2583#. button, the display scrolls to position containing the cursor.
     2584#: ../src/orca/cmdnames.py:581
     2585msgid "Cursor Position"
     2586msgstr "Позиция на курсора"
     2587
     2588#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
     2589#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
     2590#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille.
     2591#: ../src/orca/cmdnames.py:586
     2592msgid "Six Dots"
     2593msgstr "Шест точки"
     2594
     2595#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
     2596#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
     2597#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way
     2598#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the
     2599#. display.
     2600#: ../src/orca/cmdnames.py:593
     2601msgid "Cursor Routing"
     2602msgstr "Превъртане на курсора"
     2603
     2604#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
     2605#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
     2606#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map
     2607#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
     2608#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
     2609#: ../src/orca/cmdnames.py:600
     2610msgid "Cut Begin"
     2611msgstr "Начало на копиране"
     2612
     2613#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
     2614#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
     2615#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
     2616#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
     2617#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
     2618#: ../src/orca/cmdnames.py:607
     2619msgid "Cut Line"
     2620msgstr "Копиране на ред"
     2621
     2622#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received
     2623#. notification message.
     2624#: ../src/orca/cmdnames.py:611
     2625msgid "Present last notification message."
     2626msgstr "Повтаряне на последното съобщение."
     2627
     2628#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the
     2629#. notification messages received.
     2630#: ../src/orca/cmdnames.py:615
     2631msgid "Present notification messages list"
     2632msgstr "Списък със съобщения"
     2633
     2634#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous
     2635#. notification message.
     2636#: ../src/orca/cmdnames.py:619
     2637msgid "Present previous notification message."
     2638msgstr "Повтаряне на предишното съобщение."
     2639
     2640#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
     2641#: ../src/orca/cmdnames.py:622
     2642msgid "Goes to next character."
     2643msgstr "Към следващия знак."
     2644
     2645#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
     2646#: ../src/orca/cmdnames.py:625
     2647msgid "Goes to previous character."
     2648msgstr "Към предишния знак."
     2649
     2650#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
     2651#: ../src/orca/cmdnames.py:628
     2652msgid "Goes to next word."
     2653msgstr "Към следващата дума."
     2654
     2655#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
     2656#: ../src/orca/cmdnames.py:631
     2657msgid "Goes to previous word."
     2658msgstr "Към предишната дума."
     2659
     2660#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
     2661#: ../src/orca/cmdnames.py:634
     2662msgid "Goes to next line."
     2663msgstr "Към следващия ред."
     2664
     2665#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
     2666#: ../src/orca/cmdnames.py:637
     2667msgid "Goes to previous line."
     2668msgstr "Към предишния ред."
     2669
     2670#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
     2671#: ../src/orca/cmdnames.py:640
     2672msgid "Goes to the top of the file."
     2673msgstr "Към началото на файл."
     2674
     2675#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
     2676#: ../src/orca/cmdnames.py:643
     2677msgid "Goes to the bottom of the file."
     2678msgstr "Към края на файл."
     2679
     2680#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
     2681#: ../src/orca/cmdnames.py:646
     2682msgid "Goes to the beginning of the line."
     2683msgstr "Преместване в началото на реда."
     2684
     2685#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
     2686#: ../src/orca/cmdnames.py:649
     2687msgid "Goes to the end of the line."
     2688msgstr "Преместване в края на реда."
     2689
     2690#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
     2691#: ../src/orca/cmdnames.py:652
     2692msgid "Goes to the next object."
     2693msgstr "Към следващия обект."
     2694
     2695#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
     2696#: ../src/orca/cmdnames.py:655
     2697msgid "Goes to the previous object."
     2698msgstr "Към предишния обект."
     2699
     2700#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached
     2701#. by Orca's caret navigation to be expanded.
     2702#: ../src/orca/cmdnames.py:660
     2703msgid "Causes the current combo box to be expanded."
     2704msgstr "Разгъва текущия падащ списък."
     2705
     2706#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
     2707#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
     2708#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
     2709#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
     2710#: ../src/orca/cmdnames.py:667
     2711msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation."
     2712msgstr ""
     2713"Превключва между навигацията с вградената каретка и виртуалния курсор на "
     2714"екранния четец."
     2715
     2716#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     2717#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     2718#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
     2719#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
     2720#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
     2721#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
     2722#. to cycle through the different "politeness" levels.
     2723#: ../src/orca/cmdnames.py:676
     2724msgid "Advance live region politeness setting."
     2725msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район."
     2726
     2727#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     2728#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     2729#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
     2730#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
     2731#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
     2732#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
     2733#. to turn off live regions by default.
     2734#: ../src/orca/cmdnames.py:686
     2735msgid "Set default live region politeness level to off."
     2736msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключено."
     2737
     2738#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     2739#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     2740#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live
     2741#. messages.
     2742#: ../src/orca/cmdnames.py:692
     2743msgid "Review live region announcement."
     2744msgstr "Преглеждане на съобщенията от живите райони."
     2745
     2746#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     2747#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     2748#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether
     2749#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off
     2750#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level
     2751#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness
     2752#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via
     2753#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is
     2754#. enabled.
     2755#: ../src/orca/cmdnames.py:703
     2756msgid "Monitor live regions."
     2757msgstr "Наблюдение на живите райони."
     2758
     2759#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
     2760#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user
     2761#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse.
     2762#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the
     2763#. mouse over and return the user to the object he/she was in.
     2764#: ../src/orca/cmdnames.py:710
     2765msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
     2766msgstr ""
     2767"Преместване на фокуса към/от новопоявил се обект поради позициониране на "
     2768"мишката."
     2769
     2770#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
     2771#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
     2772#. the command to set the row.
     2773#: ../src/orca/cmdnames.py:715
     2774msgid "Set the row to use as dynamic column headers."
     2775msgstr "Задаване на реда за използване като динамични заглавия на колоните."
     2776
     2777#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
     2778#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
     2779#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained
     2780#. column headers.
     2781#: ../src/orca/cmdnames.py:721
     2782msgid "Clears the dynamic column headers."
     2783msgstr "Изчистване на реда за използване като динамични заглавия на колоните."
     2784
     2785#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
     2786#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This
     2787#. string refers to the command to set the column.
     2788#: ../src/orca/cmdnames.py:726
     2789msgid "Set the column to use as dynamic row headers."
     2790msgstr ""
     2791"Задаване на колоната за използване като динамични заглавия на редовете."
     2792
     2793#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
     2794#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
     2795#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated
     2796#. as if it contained row headers.
     2797#: ../src/orca/cmdnames.py:732
     2798msgid "Clears the dynamic row headers"
     2799msgstr ""
     2800"Изчистване на колоната за използване като динамични заглавия на редовете."
     2801
     2802#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers
     2803#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet.
     2804#: ../src/orca/cmdnames.py:736
     2805msgid "Presents the contents of the input line."
     2806msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
     2807
     2808#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret
     2809#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next
     2810#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
     2811#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
     2812#. writing functions.
     2813#: ../src/orca/cmdnames.py:743
     2814msgid "Toggles structural navigation keys."
     2815msgstr "Включване на клавишите за навигация по структурата."
     2816
     2817#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
     2818#: ../src/orca/cmdnames.py:746
     2819msgid "Goes to previous blockquote."
     2820msgstr "Към предишния цитат в каре."
     2821
     2822#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
     2823#: ../src/orca/cmdnames.py:749
     2824msgid "Goes to next blockquote."
     2825msgstr "Към следващия цитат в каре."
     2826
     2827#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
     2828#: ../src/orca/cmdnames.py:752
     2829msgid "Displays a list of blockquotes."
     2830msgstr "Показване на списък с цитатите в каре."
     2831
     2832#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
     2833#: ../src/orca/cmdnames.py:755
     2834msgid "Goes to previous button."
     2835msgstr "Към предишния бутон."
     2836
     2837#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
     2838#: ../src/orca/cmdnames.py:758
     2839msgid "Goes to next button."
     2840msgstr "Към следващия бутон."
     2841
     2842#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
     2843#: ../src/orca/cmdnames.py:761
     2844msgid "Displays a list of buttons."
     2845msgstr "Показване на списък с бутони."
     2846
     2847#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
     2848#: ../src/orca/cmdnames.py:764
     2849msgid "Goes to previous check box."
     2850msgstr "Към предишното поле за отметка."
     2851
     2852#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
     2853#: ../src/orca/cmdnames.py:767
     2854msgid "Goes to next check box."
     2855msgstr "Към следващото поле за отметка."
     2856
     2857#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
     2858#: ../src/orca/cmdnames.py:770
     2859msgid "Displays a list of check boxes."
     2860msgstr "Показване на списък с полета за отметка."
     2861
     2862#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
     2863#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
     2864#: ../src/orca/cmdnames.py:774
     2865msgid "Goes to previous clickable."
     2866msgstr "Към предишния елемент за щракане."
     2867
     2868#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
     2869#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
     2870#: ../src/orca/cmdnames.py:778
     2871msgid "Goes to next clickable."
     2872msgstr "Към следващия елемент за щракане."
     2873
     2874#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
     2875#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
     2876#: ../src/orca/cmdnames.py:782
     2877msgid "Displays a list of clickables."
     2878msgstr "Показване не списък с елементи за щракане."
     2879
     2880#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
     2881#: ../src/orca/cmdnames.py:785
     2882msgid "Goes to previous combo box."
     2883msgstr "Към предишния падащ списък."
     2884
     2885#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
     2886#: ../src/orca/cmdnames.py:788
     2887msgid "Goes to next combo box."
     2888msgstr "Към следващия падащ списък."
     2889
     2890#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
     2891#: ../src/orca/cmdnames.py:791
     2892msgid "Displays a list of combo boxes."
     2893msgstr "Показване на списък с падащи списъци."
     2894
     2895#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
     2896#: ../src/orca/cmdnames.py:794
     2897msgid "Goes to previous entry."
     2898msgstr "Към предишното поле за писане."
     2899
     2900#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
     2901#: ../src/orca/cmdnames.py:797
     2902msgid "Goes to next entry."
     2903msgstr "Към следващото поле за писане."
     2904
     2905#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
     2906#: ../src/orca/cmdnames.py:800
     2907msgid "Displays a list of entries."
     2908msgstr "Показване на списък с полета за писане."
     2909
     2910#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
     2911#: ../src/orca/cmdnames.py:803
     2912msgid "Goes to previous form field."
     2913msgstr "Към предишното поле от формуляр."
     2914
     2915#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
     2916#: ../src/orca/cmdnames.py:806
     2917msgid "Goes to next form field."
     2918msgstr "Към следващото поле от формуляр."
     2919
     2920#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
     2921#: ../src/orca/cmdnames.py:809
     2922msgid "Displays a list of form fields."
     2923msgstr "Показване на списък с полета от формуляр."
     2924
     2925#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
     2926#: ../src/orca/cmdnames.py:812
     2927msgid "Goes to previous heading."
     2928msgstr "Към предишното заглавие."
     2929
     2930#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
     2931#: ../src/orca/cmdnames.py:815
     2932msgid "Goes to next heading."
     2933msgstr "Към следващото заглавие."
     2934
     2935#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
     2936#: ../src/orca/cmdnames.py:818
     2937msgid "Displays a list of headings."
     2938msgstr "Показване на списък със заглавия."
     2939
     2940#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
     2941#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
     2942#: ../src/orca/cmdnames.py:822
    22102943#, python-format
    2211 msgid "%d percent."
    2212 msgid_plural "%d percent."
    2213 msgstr[0] "%d процент."
    2214 msgstr[1] "%d процента."
    2215 
    2216 #. Translators: this is the action name for
    2217 #. the 'toggle' action. It must be the same
    2218 #. string used in the *.po file for gail.
    2219 #.
    2220 #: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474
    2221 #: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
    2222 #: ../src/orca/generator.py:811
    2223 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
    2224 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
    2225 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
    2226 msgid "toggle"
    2227 msgstr "превключване"
    2228 
    2229 #. Translators: This string is used to present the state of a
    2230 #. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
    2231 #. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
    2232 #. they will instead appear in uppercase. This string is also
    2233 #. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
    2234 #. keys in the future.
    2235 #: ../src/orca/input_event.py:348
    2236 msgctxt "locking key state"
    2237 msgid "off"
    2238 msgstr "изключен"
    2239 
    2240 #. Translators: This string is used to present the state of a
    2241 #. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
    2242 #. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
    2243 #. they will instead appear in uppercase. This string is also
    2244 #. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
    2245 #. keys in the future.
    2246 #: ../src/orca/input_event.py:356
    2247 msgctxt "locking key state"
    2248 msgid "on"
    2249 msgstr "включен"
    2250 
    2251 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
    2252 #. "caps lock" modifier.
    2253 #.
    2254 #: ../src/orca/keybindings.py:111
    2255 msgid "Caps_Lock"
    2256 msgstr "_Капс лок"
    2257 
    2258 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
    2259 #. "right alt" modifier.
    2260 #.
    2261 #: ../src/orca/keybindings.py:118
    2262 msgid "Alt_R"
    2263 msgstr "_Десен Алт"
    2264 
    2265 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
    2266 #. "super" modifier.
    2267 #.
    2268 #: ../src/orca/keybindings.py:123
    2269 msgid "Super"
    2270 msgstr "Супер"
    2271 
    2272 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
    2273 #. "meta 2" modifier.
    2274 #.
    2275 #: ../src/orca/keybindings.py:128
    2276 msgid "Meta2"
    2277 msgstr "Втори мета"
    2278 
    2279 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
    2280 #. "left alt" modifier.
    2281 #.
    2282 #: ../src/orca/keybindings.py:135
    2283 msgid "Alt_L"
    2284 msgstr "_Ляв алт"
    2285 
    2286 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
    2287 #. "control" modifier.
    2288 #.
    2289 #: ../src/orca/keybindings.py:140
    2290 msgid "Ctrl"
    2291 msgstr "Контрол"
    2292 
    2293 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
    2294 #. "shift " modifier.
    2295 #.
    2296 #: ../src/orca/keybindings.py:145
    2297 msgid "Shift"
    2298 msgstr "Шифт"
    2299 
     2944msgid "Goes to previous heading at level %d."
     2945msgstr "Към предишното заглавие от ниво %d."
     2946
     2947#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
     2948#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
     2949#: ../src/orca/cmdnames.py:826
     2950#, python-format
     2951msgid "Goes to next heading at level %d."
     2952msgstr "Към следващото заглавие от ниво %d."
     2953
     2954#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
     2955#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
     2956#: ../src/orca/cmdnames.py:830
     2957#, python-format
     2958msgid "Displays a list of headings at level %d."
     2959msgstr "Показване на списък със заглавия от ниво %d."
     2960
     2961#. Translators: this is for navigating among images in a document.
     2962#: ../src/orca/cmdnames.py:833
     2963msgid "Goes to previous image."
     2964msgstr "Към предишното изображение."
     2965
     2966#. Translators: this is for navigating among images in a document.
     2967#: ../src/orca/cmdnames.py:836
     2968msgid "Goes to next image."
     2969msgstr "Към следващото изображение."
     2970
     2971#. Translators: this is for navigating among images in a document.
     2972#: ../src/orca/cmdnames.py:839
     2973msgid "Displays a list of images."
     2974msgstr "Показване на списък с изображения."
     2975
     2976#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
     2977#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
     2978#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
     2979#: ../src/orca/cmdnames.py:844
     2980msgid "Goes to previous landmark."
     2981msgstr "Към предишния ориентир."
     2982
     2983#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
     2984#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
     2985#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
     2986#: ../src/orca/cmdnames.py:849
     2987msgid "Goes to next landmark."
     2988msgstr "Към следващия ориентир."
     2989
     2990#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
     2991#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
     2992#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
     2993#: ../src/orca/cmdnames.py:854
     2994msgid "Displays a list of landmarks."
     2995msgstr "Показване на списък с ориентири."
     2996
     2997#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
     2998#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
     2999#. a table, etc.
     3000#: ../src/orca/cmdnames.py:859
     3001msgid "Goes to previous large object."
     3002msgstr "Към предишния голям обект."
     3003
     3004#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
     3005#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
     3006#. a table, etc.
     3007#: ../src/orca/cmdnames.py:864
     3008msgid "Goes to next large object."
     3009msgstr "Към следващия голям обект."
     3010
     3011#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
     3012#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
     3013#. a table, etc.
     3014#: ../src/orca/cmdnames.py:869
     3015msgid "Displays a list of large objects."
     3016msgstr "Показване на списък с големи обекти."
     3017
     3018#. Translators: this is for navigating among links in a document.
     3019#: ../src/orca/cmdnames.py:872
     3020msgid "Goes to previous link."
     3021msgstr "Към предишната връзка."
     3022
     3023#. Translators: this is for navigating among links in a document.
     3024#: ../src/orca/cmdnames.py:875
     3025msgid "Goes to next link."
     3026msgstr "Към следващата връзка."
     3027
     3028#. Translators: this is for navigating among links in a document.
     3029#: ../src/orca/cmdnames.py:878
     3030msgid "Displays a list of links."
     3031msgstr "Показване на списък с връзки."
     3032
     3033#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
     3034#: ../src/orca/cmdnames.py:881
     3035msgid "Goes to previous list."
     3036msgstr "Към предишния списък."
     3037
     3038#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
     3039#: ../src/orca/cmdnames.py:884
     3040msgid "Goes to next list."
     3041msgstr "Към следващия списък."
     3042
     3043#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
     3044#: ../src/orca/cmdnames.py:887
     3045msgid "Displays a list of lists."
     3046msgstr "Показване на списък със списъци."
     3047
     3048#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
     3049#: ../src/orca/cmdnames.py:890
     3050msgid "Goes to previous list item."
     3051msgstr "Към предишния елемент от списък."
     3052
     3053#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
     3054#: ../src/orca/cmdnames.py:893
     3055msgid "Goes to next list item."
     3056msgstr "Към следващия елемент от списък."
     3057
     3058#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
     3059#: ../src/orca/cmdnames.py:896
     3060msgid "Displays a list of list items."
     3061msgstr "Показване на списък с елементи от списъци."
     3062
     3063#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
     3064#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
     3065#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     3066#: ../src/orca/cmdnames.py:901
     3067msgid "Goes to previous live region."
     3068msgstr "Към предишния жив район."
     3069
     3070#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
     3071#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
     3072#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     3073#: ../src/orca/cmdnames.py:906
     3074msgid "Goes to next live region."
     3075msgstr "Към следващия жив район."
     3076
     3077#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
     3078#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
     3079#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     3080#: ../src/orca/cmdnames.py:911
     3081msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
     3082msgstr "Към последния жив район, изпратил уведомление."
     3083
     3084#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
     3085#: ../src/orca/cmdnames.py:914
     3086msgid "Goes to previous paragraph."
     3087msgstr "Към предишния абзац."
     3088
     3089#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
     3090#: ../src/orca/cmdnames.py:917
     3091msgid "Goes to next paragraph."
     3092msgstr "Към следващия абзац."
     3093
     3094#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
     3095#: ../src/orca/cmdnames.py:920
     3096msgid "Displays a list of paragraphs."
     3097msgstr "Показване на списък с абзаци."
     3098
     3099#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
     3100#: ../src/orca/cmdnames.py:923
     3101msgid "Goes to previous radio button."
     3102msgstr "Към предишния радио бутон."
     3103
     3104#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
     3105#: ../src/orca/cmdnames.py:926
     3106msgid "Goes to next radio button."
     3107msgstr "Към следващия радио бутон."
     3108
     3109#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
     3110#: ../src/orca/cmdnames.py:929
     3111msgid "Displays a list of radio buttons."
     3112msgstr "Показване на списък с радио бутони."
     3113
     3114#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
     3115#. document.
     3116#: ../src/orca/cmdnames.py:933
     3117msgid "Goes to previous separator."
     3118msgstr "Към предишния разделител."
     3119
     3120#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
     3121#. document.
     3122#: ../src/orca/cmdnames.py:937
     3123msgid "Goes to next separator."
     3124msgstr "Към следващия разделител."
     3125
     3126#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
     3127#: ../src/orca/cmdnames.py:940
     3128msgid "Goes to previous table."
     3129msgstr "Към предишната таблица."
     3130
     3131#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
     3132#: ../src/orca/cmdnames.py:943
     3133msgid "Goes to next table."
     3134msgstr "Към следващата таблица."
     3135
     3136#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
     3137#: ../src/orca/cmdnames.py:946
     3138msgid "Displays a list of tables."
     3139msgstr "Показване на списък с таблици."
     3140
     3141#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
     3142#: ../src/orca/cmdnames.py:949
     3143msgid "Goes down one cell."
     3144msgstr "Една клетка надолу."
     3145
     3146#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
     3147#: ../src/orca/cmdnames.py:952
     3148msgid "Goes to the first cell in a table."
     3149msgstr "Към първата клетка в таблица."
     3150
     3151#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
     3152#: ../src/orca/cmdnames.py:955
     3153msgid "Goes to the last cell in a table."
     3154msgstr "Към последната клетка в таблица."
     3155
     3156#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
     3157#: ../src/orca/cmdnames.py:958
     3158msgid "Goes left one cell."
     3159msgstr "Една клетка наляво."
     3160
     3161#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
     3162#: ../src/orca/cmdnames.py:961
     3163msgid "Goes right one cell."
     3164msgstr "Една клетка надясно."
     3165
     3166#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
     3167#: ../src/orca/cmdnames.py:964
     3168msgid "Goes up one cell."
     3169msgstr "Една клетка нагоре."
     3170
     3171#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
     3172#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
     3173#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
     3174#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
     3175#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
     3176#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are
     3177#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
     3178#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
     3179#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
     3180#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
     3181#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
     3182#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
     3183#. This string is associated with the Orca command to manually switch
     3184#. between these two modes.
     3185#: ../src/orca/cmdnames.py:980
     3186msgid "Switches between browse mode and focus mode."
     3187msgstr "Превключване между режимите на фокус и на разглеждане."
     3188
     3189#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
     3190#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
     3191#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
     3192#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
     3193#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
     3194#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
     3195#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
     3196#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
     3197#. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode.
     3198#: ../src/orca/cmdnames.py:991
     3199msgid "Enables sticky focus mode."
     3200msgstr "Включване на лепкав режим на фокус."
     3201
     3202#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
     3203#: ../src/orca/cmdnames.py:994
     3204msgid "Goes to previous unvisited link."
     3205msgstr "Към предишната непосетена връзка."
     3206
     3207#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
     3208#: ../src/orca/cmdnames.py:997
     3209msgid "Goes to next unvisited link."
     3210msgstr "Към следващата непосетена връзка."
     3211
     3212#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
     3213#: ../src/orca/cmdnames.py:1000
     3214msgid "Displays a list of unvisited links."
     3215msgstr "Показване на списък с непосетени връзки."
     3216
     3217#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
     3218#: ../src/orca/cmdnames.py:1003
     3219msgid "Goes to previous visited link."
     3220msgstr "Към предишната посетена връзка."
     3221
     3222#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
     3223#: ../src/orca/cmdnames.py:1006
     3224msgid "Goes to next visited link."
     3225msgstr "Към следващата посетена връзка."
     3226
     3227#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
     3228#: ../src/orca/cmdnames.py:1009
     3229msgid "Displays a list of visited links."
     3230msgstr "Показване на списък с посетени връзки."
     3231
     3232#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3233#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3234#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3235#: ../src/orca/colornames.py:35
     3236msgctxt "color name"
     3237msgid "alice blue"
     3238msgstr "много, много светло синьо"
     3239
     3240#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3241#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3242#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3243#: ../src/orca/colornames.py:40
     3244msgctxt "color name"
     3245msgid "antique white"
     3246msgstr "антично бяло"
     3247
     3248#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3249#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3250#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3251#: ../src/orca/colornames.py:45
     3252msgctxt "color name"
     3253msgid "aquamarine"
     3254msgstr "аквамарин"
     3255
     3256#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3257#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3258#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3259#: ../src/orca/colornames.py:50
     3260msgctxt "color name"
     3261msgid "azure"
     3262msgstr "азурно"
     3263
     3264#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3265#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3266#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3267#: ../src/orca/colornames.py:55
     3268msgctxt "color name"
     3269msgid "beige"
     3270msgstr "бежово"
     3271
     3272#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3273#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3274#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3275#: ../src/orca/colornames.py:60
     3276msgctxt "color name"
     3277msgid "bisque"
     3278msgstr "светло кафяво"
     3279
     3280#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3281#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3282#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3283#: ../src/orca/colornames.py:65
     3284msgctxt "color name"
     3285msgid "black"
     3286msgstr "черно"
     3287
     3288#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3289#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3290#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3291#: ../src/orca/colornames.py:70
     3292msgctxt "color name"
     3293msgid "blanched almond"
     3294msgstr "бланширано бадемено"
     3295
     3296#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3297#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3298#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3299#: ../src/orca/colornames.py:75
     3300msgctxt "color name"
     3301msgid "blue"
     3302msgstr "синьо"
     3303
     3304#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3305#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3306#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3307#: ../src/orca/colornames.py:80
     3308msgctxt "color name"
     3309msgid "blue violet"
     3310msgstr "виолетово синьо"
     3311
     3312#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3313#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3314#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3315#: ../src/orca/colornames.py:85
     3316msgctxt "color name"
     3317msgid "brown"
     3318msgstr "кафяво"
     3319
     3320#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3321#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3322#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3323#: ../src/orca/colornames.py:90
     3324msgctxt "color name"
     3325msgid "burlywood"
     3326msgstr "дървено кафяво"
     3327
     3328#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3329#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3330#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3331#: ../src/orca/colornames.py:95
     3332msgctxt "color name"
     3333msgid "cadet blue"
     3334msgstr "кадетово-синьо"
     3335
     3336#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3337#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3338#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3339#: ../src/orca/colornames.py:100
     3340msgctxt "color name"
     3341msgid "chartreuse"
     3342msgstr "резедаво"
     3343
     3344#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3345#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3346#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3347#: ../src/orca/colornames.py:105
     3348msgctxt "color name"
     3349msgid "chocolate"
     3350msgstr "шоколадово-кафяво"
     3351
     3352#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3353#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3354#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3355#: ../src/orca/colornames.py:110
     3356msgctxt "color name"
     3357msgid "coral"
     3358msgstr "коралово"
     3359
     3360#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3361#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3362#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3363#: ../src/orca/colornames.py:115
     3364msgctxt "color name"
     3365msgid "cornflower blue"
     3366msgstr "метличино синьо"
     3367
     3368#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3369#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3370#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3371#: ../src/orca/colornames.py:120
     3372msgctxt "color name"
     3373msgid "cornsilk"
     3374msgstr "жълто като царевична коса"
     3375
     3376#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3377#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3378#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3379#: ../src/orca/colornames.py:125
     3380msgctxt "color name"
     3381msgid "crimson"
     3382msgstr "пурпурно"
     3383
     3384#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3385#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3386#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3387#: ../src/orca/colornames.py:130
     3388msgctxt "color name"
     3389msgid "cyan"
     3390msgstr "цианено"
     3391
     3392#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3393#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3394#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3395#: ../src/orca/colornames.py:135
     3396msgctxt "color name"
     3397msgid "dark blue"
     3398msgstr "тъмно синьо"
     3399
     3400#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3401#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3402#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3403#: ../src/orca/colornames.py:140
     3404msgctxt "color name"
     3405msgid "dark cyan"
     3406msgstr "тъмно лилаво"
     3407
     3408#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3409#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3410#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3411#: ../src/orca/colornames.py:145
     3412msgctxt "color name"
     3413msgid "dark goldenrod"
     3414msgstr "тъмно златно"
     3415
     3416#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3417#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3418#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3419#: ../src/orca/colornames.py:150
     3420msgctxt "color name"
     3421msgid "dark gray"
     3422msgstr "тъмно сиво"
     3423
     3424#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3425#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3426#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3427#: ../src/orca/colornames.py:155
     3428msgctxt "color name"
     3429msgid "dark green"
     3430msgstr "тъмно зелено"
     3431
     3432#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3433#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3434#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3435#: ../src/orca/colornames.py:160
     3436msgctxt "color name"
     3437msgid "dark khaki"
     3438msgstr "тъмно жълто-кафяво"
     3439
     3440#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3441#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3442#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3443#: ../src/orca/colornames.py:165
     3444msgctxt "color name"
     3445msgid "dark magenta"
     3446msgstr "тъмен фуксин"
     3447
     3448#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3449#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3450#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3451#: ../src/orca/colornames.py:170
     3452msgctxt "color name"
     3453msgid "dark olive green"
     3454msgstr "тъмно маслинено-зелено"
     3455
     3456#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3457#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3458#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3459#: ../src/orca/colornames.py:175
     3460msgctxt "color name"
     3461msgid "dark orange"
     3462msgstr "тъмно оранжево"
     3463
     3464#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3465#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3466#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3467#: ../src/orca/colornames.py:180
     3468msgctxt "color name"
     3469msgid "dark orchid"
     3470msgstr "тъмно орхидеено"
     3471
     3472#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3473#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3474#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3475#: ../src/orca/colornames.py:185
     3476msgctxt "color name"
     3477msgid "dark red"
     3478msgstr "тъмно червено"
     3479
     3480#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3481#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3482#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3483#: ../src/orca/colornames.py:190
     3484msgctxt "color name"
     3485msgid "dark salmon"
     3486msgstr "тъмна-сьомга"
     3487
     3488#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3489#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3490#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3491#: ../src/orca/colornames.py:195
     3492msgctxt "color name"
     3493msgid "dark sea green"
     3494msgstr "тъмно морско зелено"
     3495
     3496#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3497#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3498#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3499#: ../src/orca/colornames.py:200
     3500msgctxt "color name"
     3501msgid "dark slate blue"
     3502msgstr "тъмно шистено синьо"
     3503
     3504#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3505#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3506#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3507#: ../src/orca/colornames.py:205
     3508msgctxt "color name"
     3509msgid "dark slate gray"
     3510msgstr "тъмно шистено сиво"
     3511
     3512#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3513#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3514#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3515#: ../src/orca/colornames.py:210
     3516msgctxt "color name"
     3517msgid "dark turquoise"
     3518msgstr "тъмно тюркоазено"
     3519
     3520#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3521#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3522#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3523#: ../src/orca/colornames.py:215
     3524msgctxt "color name"
     3525msgid "dark violet"
     3526msgstr "тъмно виолетово"
     3527
     3528#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3529#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3530#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3531#: ../src/orca/colornames.py:220
     3532msgctxt "color name"
     3533msgid "deep pink"
     3534msgstr "дълбоко розово"
     3535
     3536#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3537#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3538#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3539#: ../src/orca/colornames.py:225
     3540msgctxt "color name"
     3541msgid "deep sky blue"
     3542msgstr "тъмно небесно синьо"
     3543
     3544#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3545#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3546#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3547#: ../src/orca/colornames.py:230
     3548msgctxt "color name"
     3549msgid "dim gray"
     3550msgstr "замъглено сиво"
     3551
     3552#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3553#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3554#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3555#: ../src/orca/colornames.py:235
     3556msgctxt "color name"
     3557msgid "dodger blue"
     3558msgstr "богато синьо"
     3559
     3560#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3561#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3562#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3563#: ../src/orca/colornames.py:240
     3564msgctxt "color name"
     3565msgid "fire brick"
     3566msgstr "тухлено"
     3567
     3568#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3569#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3570#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3571#: ../src/orca/colornames.py:245
     3572msgctxt "color name"
     3573msgid "floral white"
     3574msgstr "флорално бяло"
     3575
     3576#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3577#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3578#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3579#: ../src/orca/colornames.py:250
     3580msgctxt "color name"
     3581msgid "forest green"
     3582msgstr "горско-зелено"
     3583
     3584#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3585#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3586#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3587#: ../src/orca/colornames.py:255
     3588msgctxt "color name"
     3589msgid "fuchsia"
     3590msgstr "цикламено"
     3591
     3592#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3593#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3594#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3595#: ../src/orca/colornames.py:260
     3596msgctxt "color name"
     3597msgid "gainsboro"
     3598msgstr "много светло сиво"
     3599
     3600#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3601#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3602#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names.
     3603#: ../src/orca/colornames.py:265
     3604msgctxt "color name"
     3605msgid "ghost white"
     3606msgstr "призрачно-бяло"
     3607
     3608#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3609#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3610#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3611#: ../src/orca/colornames.py:270
     3612msgctxt "color name"
     3613msgid "gold"
     3614msgstr "златно"
     3615
     3616#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3617#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3618#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3619#: ../src/orca/colornames.py:275
     3620msgctxt "color name"
     3621msgid "goldenrod"
     3622msgstr "златисто"
     3623
     3624#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3625#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3626#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3627#: ../src/orca/colornames.py:280
     3628msgctxt "color name"
     3629msgid "gray"
     3630msgstr "сиво"
     3631
     3632#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3633#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3634#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3635#: ../src/orca/colornames.py:285
     3636msgctxt "color name"
     3637msgid "green"
     3638msgstr "зелено"
     3639
     3640#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3641#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3642#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3643#: ../src/orca/colornames.py:290
     3644msgctxt "color name"
     3645msgid "green yellow"
     3646msgstr "зелено-жълто"
     3647
     3648#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3649#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3650#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3651#: ../src/orca/colornames.py:295
     3652msgctxt "color name"
     3653msgid "honeydew"
     3654msgstr "медена роса"
     3655
     3656#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3657#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3658#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3659#: ../src/orca/colornames.py:300
     3660msgctxt "color name"
     3661msgid "hot pink"
     3662msgstr "горещо-розово"
     3663
     3664#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3665#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3666#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3667#: ../src/orca/colornames.py:305
     3668msgctxt "color name"
     3669msgid "indian red"
     3670msgstr "индианско-червено"
     3671
     3672#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3673#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3674#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3675#: ../src/orca/colornames.py:310
     3676msgctxt "color name"
     3677msgid "indigo"
     3678msgstr "индигово"
     3679
     3680#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3681#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3682#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3683#: ../src/orca/colornames.py:315
     3684msgctxt "color name"
     3685msgid "ivory"
     3686msgstr "слонова кост"
     3687
     3688#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3689#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3690#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3691#: ../src/orca/colornames.py:320
     3692msgctxt "color name"
     3693msgid "khaki"
     3694msgstr "кафяво-жълто"
     3695
     3696#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3697#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3698#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3699#: ../src/orca/colornames.py:325
     3700msgctxt "color name"
     3701msgid "lavender"
     3702msgstr "лавандулово"
     3703
     3704#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3705#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3706#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3707#: ../src/orca/colornames.py:330
     3708msgctxt "color name"
     3709msgid "lavender blush"
     3710msgstr "ръжено-лавандулово"
     3711
     3712#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3713#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3714#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3715#: ../src/orca/colornames.py:335
     3716msgctxt "color name"
     3717msgid "lawn green"
     3718msgstr "тревно-зелено"
     3719
     3720#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3721#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3722#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3723#: ../src/orca/colornames.py:340
     3724msgctxt "color name"
     3725msgid "lemon chiffon"
     3726msgstr "лимонено-жълто"
     3727
     3728#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3729#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3730#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3731#: ../src/orca/colornames.py:345
     3732msgctxt "color name"
     3733msgid "light blue"
     3734msgstr "светло синьо"
     3735
     3736#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3737#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3738#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3739#: ../src/orca/colornames.py:350
     3740msgctxt "color name"
     3741msgid "light coral"
     3742msgstr "светъл корал"
     3743
     3744#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3745#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3746#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3747#: ../src/orca/colornames.py:355
     3748msgctxt "color name"
     3749msgid "light cyan"
     3750msgstr "светъл циан"
     3751
     3752#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3753#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3754#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3755#: ../src/orca/colornames.py:360
     3756msgctxt "color name"
     3757msgid "light goldenrod yellow"
     3758msgstr "светло златисто-жълто"
     3759
     3760#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3761#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3762#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3763#: ../src/orca/colornames.py:365
     3764msgctxt "color name"
     3765msgid "light gray"
     3766msgstr "светло сиво"
     3767
     3768#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3769#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3770#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3771#: ../src/orca/colornames.py:370
     3772msgctxt "color name"
     3773msgid "light green"
     3774msgstr "светло зелено"
     3775
     3776#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3777#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3778#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3779#: ../src/orca/colornames.py:375
     3780msgctxt "color name"
     3781msgid "light pink"
     3782msgstr "светло розово"
     3783
     3784#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3785#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3786#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3787#: ../src/orca/colornames.py:380
     3788msgctxt "color name"
     3789msgid "light salmon"
     3790msgstr "светла сьомга"
     3791
     3792#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3793#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3794#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3795#: ../src/orca/colornames.py:385
     3796msgctxt "color name"
     3797msgid "light sea green"
     3798msgstr "светло морско-зелено"
     3799
     3800#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3801#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3802#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3803#: ../src/orca/colornames.py:390
     3804msgctxt "color name"
     3805msgid "light sky blue"
     3806msgstr "светло небесно-синьо"
     3807
     3808#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3809#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3810#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3811#: ../src/orca/colornames.py:395
     3812msgctxt "color name"
     3813msgid "light slate gray"
     3814msgstr "светло шистово-сиво"
     3815
     3816#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3817#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3818#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3819#: ../src/orca/colornames.py:400
     3820msgctxt "color name"
     3821msgid "light steel blue"
     3822msgstr "светло стоманено-синьо"
     3823
     3824#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3825#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3826#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3827#: ../src/orca/colornames.py:405
     3828msgctxt "color name"
     3829msgid "light yellow"
     3830msgstr "светло жълто"
     3831
     3832#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3833#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3834#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3835#: ../src/orca/colornames.py:410
     3836msgctxt "color name"
     3837msgid "lime"
     3838msgstr "светло резедаво"
     3839
     3840#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3841#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3842#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3843#: ../src/orca/colornames.py:415
     3844msgctxt "color name"
     3845msgid "lime green"
     3846msgstr "резедаво-зелено"
     3847
     3848#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3849#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3850#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3851#: ../src/orca/colornames.py:420
     3852msgctxt "color name"
     3853msgid "linen"
     3854msgstr "ленено"
     3855
     3856#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3857#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3858#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3859#: ../src/orca/colornames.py:425
     3860msgctxt "color name"
     3861msgid "magenta"
     3862msgstr "фуксин"
     3863
     3864#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3865#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3866#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3867#: ../src/orca/colornames.py:430
     3868msgctxt "color name"
     3869msgid "maroon"
     3870msgstr "кестеняво"
     3871
     3872#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3873#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3874#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3875#: ../src/orca/colornames.py:435
     3876msgctxt "color name"
     3877msgid "medium aquamarine"
     3878msgstr "среден-аквамарин"
     3879
     3880#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3881#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3882#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3883#: ../src/orca/colornames.py:440
     3884msgctxt "color name"
     3885msgid "medium blue"
     3886msgstr "средно синьо"
     3887
     3888#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3889#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3890#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3891#: ../src/orca/colornames.py:445
     3892msgctxt "color name"
     3893msgid "medium orchid"
     3894msgstr "средно орхидеено"
     3895
     3896#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3897#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3898#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3899#: ../src/orca/colornames.py:450
     3900msgctxt "color name"
     3901msgid "medium purple"
     3902msgstr "средно лилаво"
     3903
     3904#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3905#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3906#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3907#: ../src/orca/colornames.py:455
     3908msgctxt "color name"
     3909msgid "medium sea green"
     3910msgstr "средно морско-зелено"
     3911
     3912#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3913#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3914#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3915#: ../src/orca/colornames.py:460
     3916msgctxt "color name"
     3917msgid "medium slate blue"
     3918msgstr "средно шистово-синьо"
     3919
     3920#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3921#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3922#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3923#: ../src/orca/colornames.py:465
     3924msgctxt "color name"
     3925msgid "medium spring green"
     3926msgstr "средно пролетно-зелено"
     3927
     3928#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3929#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3930#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3931#: ../src/orca/colornames.py:470
     3932msgctxt "color name"
     3933msgid "medium turquoise"
     3934msgstr "средно тюркоазено"
     3935
     3936#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3937#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3938#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3939#: ../src/orca/colornames.py:475
     3940msgctxt "color name"
     3941msgid "medium violet red"
     3942msgstr "средно виолетово-червено"
     3943
     3944#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3945#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3946#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3947#: ../src/orca/colornames.py:480
     3948msgctxt "color name"
     3949msgid "midnight blue"
     3950msgstr "среднощно-синьо"
     3951
     3952#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3953#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3954#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3955#: ../src/orca/colornames.py:485
     3956msgctxt "color name"
     3957msgid "mint cream"
     3958msgstr "ментово-сметаново"
     3959
     3960#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3961#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3962#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3963#: ../src/orca/colornames.py:490
     3964msgctxt "color name"
     3965msgid "misty rose"
     3966msgstr "мъглява роза"
     3967
     3968#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3969#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3970#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3971#: ../src/orca/colornames.py:495
     3972msgctxt "color name"
     3973msgid "moccasin"
     3974msgstr "мокасиново"
     3975
     3976#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3977#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3978#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3979#: ../src/orca/colornames.py:500
     3980msgctxt "color name"
     3981msgid "navajo white"
     3982msgstr "навахо бяло"
     3983
     3984#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3985#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3986#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3987#: ../src/orca/colornames.py:505
     3988msgctxt "color name"
     3989msgid "navy"
     3990msgstr "морско-синьо"
     3991
     3992#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     3993#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     3994#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     3995#: ../src/orca/colornames.py:510
     3996msgctxt "color name"
     3997msgid "old lace"
     3998msgstr "дантелено"
     3999
     4000#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4001#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4002#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4003#: ../src/orca/colornames.py:515
     4004msgctxt "color name"
     4005msgid "olive"
     4006msgstr "маслинено-зелено"
     4007
     4008#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4009#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4010#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4011#: ../src/orca/colornames.py:520
     4012msgctxt "color name"
     4013msgid "olive drab"
     4014msgstr "маслиново-бозаво"
     4015
     4016#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4017#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4018#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4019#: ../src/orca/colornames.py:525
     4020msgctxt "color name"
     4021msgid "orange"
     4022msgstr "оранжево"
     4023
     4024#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4025#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4026#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4027#: ../src/orca/colornames.py:530
     4028msgctxt "color name"
     4029msgid "orange red"
     4030msgstr "оранжево-червено"
     4031
     4032#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4033#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4034#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4035#: ../src/orca/colornames.py:535
     4036msgctxt "color name"
     4037msgid "orchid"
     4038msgstr "орхидеено"
     4039
     4040#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4041#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4042#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4043#: ../src/orca/colornames.py:540
     4044msgctxt "color name"
     4045msgid "pale goldenrod"
     4046msgstr "бледо златисто"
     4047
     4048#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4049#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4050#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4051#: ../src/orca/colornames.py:545
     4052msgctxt "color name"
     4053msgid "pale green"
     4054msgstr "бледо зелено"
     4055
     4056#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4057#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4058#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4059#: ../src/orca/colornames.py:550
     4060msgctxt "color name"
     4061msgid "pale turquoise"
     4062msgstr "бледо тюркоазено"
     4063
     4064#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4065#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4066#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4067#: ../src/orca/colornames.py:555
     4068msgctxt "color name"
     4069msgid "pale violet red"
     4070msgstr "бледо виолетово-червено"
     4071
     4072#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4073#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4074#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4075#: ../src/orca/colornames.py:560
     4076msgctxt "color name"
     4077msgid "papaya whip"
     4078msgstr "папаено"
     4079
     4080#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4081#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4082#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4083#: ../src/orca/colornames.py:565
     4084msgctxt "color name"
     4085msgid "peach puff"
     4086msgstr "прасковено"
     4087
     4088#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4089#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4090#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4091#: ../src/orca/colornames.py:570
     4092msgctxt "color name"
     4093msgid "peru"
     4094msgstr "перуканско"
     4095
     4096#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4097#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4098#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4099#: ../src/orca/colornames.py:575
     4100msgctxt "color name"
     4101msgid "pink"
     4102msgstr "розово"
     4103
     4104#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4105#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4106#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4107#: ../src/orca/colornames.py:580
     4108msgctxt "color name"
     4109msgid "plum"
     4110msgstr "лилаво-виолетово"
     4111
     4112#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4113#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4114#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4115#: ../src/orca/colornames.py:585
     4116msgctxt "color name"
     4117msgid "powder blue"
     4118msgstr "бледо синьо"
     4119
     4120#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4121#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4122#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4123#: ../src/orca/colornames.py:590
     4124msgctxt "color name"
     4125msgid "purple"
     4126msgstr "лилаво"
     4127
     4128#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4129#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4130#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4131#: ../src/orca/colornames.py:595
     4132msgctxt "color name"
     4133msgid "red"
     4134msgstr "червено"
     4135
     4136#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4137#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4138#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4139#: ../src/orca/colornames.py:600
     4140msgctxt "color name"
     4141msgid "rosy brown"
     4142msgstr "розово-кафяво"
     4143
     4144#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4145#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4146#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4147#: ../src/orca/colornames.py:605
     4148msgctxt "color name"
     4149msgid "royal blue"
     4150msgstr "дълбоко-синьо"
     4151
     4152#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4153#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4154#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4155#: ../src/orca/colornames.py:610
     4156msgctxt "color name"
     4157msgid "saddle brown"
     4158msgstr "седлено-кафяво"
     4159
     4160#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4161#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4162#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4163#: ../src/orca/colornames.py:615
     4164msgctxt "color name"
     4165msgid "salmon"
     4166msgstr "сьомгово"
     4167
     4168#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4169#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4170#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4171#: ../src/orca/colornames.py:620
     4172msgctxt "color name"
     4173msgid "sandy brown"
     4174msgstr "пясъчно-кафяво"
     4175
     4176#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4177#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4178#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4179#: ../src/orca/colornames.py:625
     4180msgctxt "color name"
     4181msgid "sea green"
     4182msgstr "морско-зелено"
     4183
     4184#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4185#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4186#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4187#: ../src/orca/colornames.py:630
     4188msgctxt "color name"
     4189msgid "seashell"
     4190msgstr "черупково-бяло"
     4191
     4192#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4193#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4194#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4195#: ../src/orca/colornames.py:635
     4196msgctxt "color name"
     4197msgid "sienna"
     4198msgstr "охра"
     4199
     4200#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4201#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4202#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4203#: ../src/orca/colornames.py:640
     4204msgctxt "color name"
     4205msgid "silver"
     4206msgstr "сребърно"
     4207
     4208#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4209#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4210#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4211#: ../src/orca/colornames.py:645
     4212msgctxt "color name"
     4213msgid "sky blue"
     4214msgstr "небесно-синьо"
     4215
     4216#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4217#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4218#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4219#: ../src/orca/colornames.py:650
     4220msgctxt "color name"
     4221msgid "slate blue"
     4222msgstr "шистово-синьо"
     4223
     4224#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4225#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4226#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4227#: ../src/orca/colornames.py:655
     4228msgctxt "color name"
     4229msgid "slate gray"
     4230msgstr "шистово-зелено"
     4231
     4232#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4233#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4234#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4235#: ../src/orca/colornames.py:660
     4236msgctxt "color name"
     4237msgid "snow"
     4238msgstr "снежно"
     4239
     4240#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4241#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4242#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4243#: ../src/orca/colornames.py:665
     4244msgctxt "color name"
     4245msgid "spring green"
     4246msgstr "пролетно-зелено"
     4247
     4248#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4249#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4250#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4251#: ../src/orca/colornames.py:670
     4252msgctxt "color name"
     4253msgid "steel blue"
     4254msgstr "стоманено-синьо"
     4255
     4256#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4257#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4258#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4259#: ../src/orca/colornames.py:675
     4260msgctxt "color name"
     4261msgid "tan"
     4262msgstr "бронзово-кафяво"
     4263
     4264#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4265#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4266#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4267#: ../src/orca/colornames.py:680
     4268msgctxt "color name"
     4269msgid "teal"
     4270msgstr "тъмно-зелено"
     4271
     4272#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4273#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4274#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4275#: ../src/orca/colornames.py:685
     4276msgctxt "color name"
     4277msgid "thistle"
     4278msgstr "магарешко-лилаво"
     4279
     4280#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4281#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4282#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4283#: ../src/orca/colornames.py:690
     4284msgctxt "color name"
     4285msgid "tomato"
     4286msgstr "доматено-червено"
     4287
     4288#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4289#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4290#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4291#: ../src/orca/colornames.py:695
     4292msgctxt "color name"
     4293msgid "turquoise"
     4294msgstr "тюркоазено"
     4295
     4296#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4297#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4298#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4299#: ../src/orca/colornames.py:700
     4300msgctxt "color name"
     4301msgid "violet"
     4302msgstr "виолетово"
     4303
     4304#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4305#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4306#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4307#: ../src/orca/colornames.py:705
     4308msgctxt "color name"
     4309msgid "wheat"
     4310msgstr "пшеничено"
     4311
     4312#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4313#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4314#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4315#: ../src/orca/colornames.py:710
     4316msgctxt "color name"
     4317msgid "white"
     4318msgstr "бяло"
     4319
     4320#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4321#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4322#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4323#: ../src/orca/colornames.py:715
     4324msgctxt "color name"
     4325msgid "white smoke"
     4326msgstr "бял дим"
     4327
     4328#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4329#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4330#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4331#: ../src/orca/colornames.py:720
     4332msgctxt "color name"
     4333msgid "yellow"
     4334msgstr "жълто"
     4335
     4336#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
     4337#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
     4338#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
     4339#: ../src/orca/colornames.py:725
     4340msgctxt "color name"
     4341msgid "yellow green"
     4342msgstr "жълто-зелено"
     4343
     4344#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the
     4345#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the
     4346#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating
     4347#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it
     4348#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand
     4349#. it to show all of its contents. And so on.
     4350#: ../src/orca/guilabels.py:40
     4351msgid "_Activate"
     4352msgstr "_Активиране"
     4353
     4354#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
     4355#. within an application. For instance, on a web page Orca's Structural Navigation
     4356#. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press
     4357#. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
     4358#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not
     4359#. move you to the next heading. Because Orca doesn't know what you want to do,
     4360#. it has two modes: In browse mode, Orca treats key presses as commands to read
     4361#. the content; in focus mode, Orca treats key presses as something that should be
     4362#. handled by the focused widget. Orca optionally can attempt to detect which mode
     4363#. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string
     4364#. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural
     4365#. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled,
     4366#. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn
     4367#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry.
     4368#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be
     4369#. a navigation command to move amongst entries.
     4370#: ../src/orca/guilabels.py:58
     4371msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
     4372msgstr "Автоматичен режим на фокус при навигация по структурата"
     4373
     4374#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
     4375#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and
     4376#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to
     4377#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because
     4378#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca
     4379#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
     4380#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca
     4381#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current
     4382#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to
     4383#. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an
     4384#. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to
     4385#. move into an entry but once you had done so, Orca would switch to Focus mode
     4386#. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser
     4387#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control
     4388#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out
     4389#. of the entry.
     4390#: ../src/orca/guilabels.py:76
     4391msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
     4392msgstr "Автоматичен режим на фокус при преместване на каретката"
     4393
     4394#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
     4395#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects
     4396#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
     4397#. "marking"/indicating that a given word is bold.
     4398#: ../src/orca/guilabels.py:82 ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
     4399msgid "Dot _7"
     4400msgstr "_7-ма точка"
     4401
     4402#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
     4403#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects
     4404#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest,  e.g. when
     4405#. "marking"/indicating that a given word is bold.
     4406#: ../src/orca/guilabels.py:88 ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
     4407msgid "Dot _8"
     4408msgstr "_8-ма точка"
     4409
     4410#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
     4411#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this
     4412#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest,  e.g. when
     4413#. "marking"/indicating that a given word is bold.
     4414#: ../src/orca/guilabels.py:94 ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
     4415msgid "Dots 7 an_d 8"
     4416msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
     4417
     4418#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
     4419#: ../src/orca/guilabels.py:97 ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
     4420msgid "_Cancel"
     4421msgstr "_Отказ"
     4422
     4423#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
     4424#: ../src/orca/guilabels.py:100
     4425msgid "_Jump to"
     4426msgstr "_Прескачане до"
     4427
     4428#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
     4429#: ../src/orca/guilabels.py:103 ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
     4430msgid "_OK"
     4431msgstr "_Добре"
     4432
     4433#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of
     4434#. your buddies is typing a message.
     4435#: ../src/orca/guilabels.py:107
     4436msgid "Announce when your _buddies are typing"
     4437msgstr "_Уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     4438
     4439#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with
     4440#. chat room specific message histories rather than just a single history which
     4441#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in.
     4442#: ../src/orca/guilabels.py:112
     4443msgid "Provide chat room specific _message histories"
     4444msgstr "Стаите за _чата да са с отделни истории."
     4445
     4446#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in
     4447#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages
     4448#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak
     4449#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from
     4450#. any channel, but only if the chat application has focus.
     4451#: ../src/orca/guilabels.py:119
     4452msgid "Speak messages from"
     4453msgstr "Прочитане на съобщенията от"
     4454
     4455#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
     4456#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the
     4457#. chat application currently has focus. This is the default behaviour.
     4458#: ../src/orca/guilabels.py:124
     4459msgid "All cha_nnels"
     4460msgstr "_Всички канали"
     4461
     4462#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
     4463#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
     4464#. has focus. The string substituion is for the application name (e.g Pidgin).
     4465#: ../src/orca/guilabels.py:129
     4466#, python-format
     4467msgid "All channels when an_y %s window is active"
     4468msgstr "Всички канали, когато е активен _произволен прозорец на %s"
     4469
     4470#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
     4471#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of
     4472#. whether the chat application has focus.
     4473#: ../src/orca/guilabels.py:134
     4474msgid "A channel only if its _window is active"
     4475msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен"
     4476
     4477#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the
     4478#. chat room prior to presenting an incoming message.
     4479#: ../src/orca/guilabels.py:138
     4480msgid "_Speak Chat Room name"
     4481msgstr "_Произнасяне на името на стаята"
     4482
     4483#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
     4484#. default presents the full line, including any links or form fields on that
     4485#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
     4486#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
     4487#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
     4488#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
     4489#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
     4490#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
     4491#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
     4492#. both for presentation and navigation.
     4493#: ../src/orca/guilabels.py:150
     4494msgid "Enable layout mode for content"
     4495msgstr "Включване на режим екранна подредба за съдържанието"
     4496
     4497#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
     4498#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
     4499#. dialog after a keybinding which requires a double click.
    23004500#. Translators: Orca keybindings support double
    23014501#. and triple "clicks" or key presses, similar to
    23024502#. using a mouse.
    23034503#.
    2304 #: ../src/orca/keybindings.py:157
     4504#: ../src/orca/guilabels.py:155 ../src/orca/keybindings.py:195
    23054505msgid "double click"
    2306 msgstr "двойно натискане"
    2307 
     4506msgstr "двукратно натискане"
     4507
     4508#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
     4509#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
     4510#. dialog after a keybinding which requires a triple click.
    23084511#. Translators: Orca keybindings support double
    23094512#. and triple "clicks" or key presses, similar to
    23104513#. using a mouse.
    23114514#.
    2312 #: ../src/orca/keybindings.py:163
     4515#: ../src/orca/guilabels.py:160 ../src/orca/keybindings.py:201
    23134516msgid "triple click"
    2314 msgstr "тройно натискане"
    2315 
    2316 #: ../src/orca/keybindings.py:227
    2317 msgid "keypad "
    2318 msgstr "цифрова клавиатура"
    2319 
    2320 #. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
    2321 #.
    2322 #: ../src/orca/keynames.py:42
    2323 msgctxt "keyboard"
    2324 msgid "Shift"
    2325 msgstr "Шифт"
    2326 
    2327 #. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
    2328 #.
    2329 #: ../src/orca/keynames.py:46
    2330 msgctxt "keyboard"
    2331 msgid "Alt"
    2332 msgstr "Алт"
    2333 
    2334 #. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
    2335 #.
    2336 #: ../src/orca/keynames.py:50
    2337 msgctxt "keyboard"
    2338 msgid "Control"
    2339 msgstr "Контрол"
    2340 
    2341 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
    2342 #.
    2343 #: ../src/orca/keynames.py:54
    2344 msgid "left shift"
    2345 msgstr "ляв шифт"
    2346 
    2347 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
    2348 #.
    2349 #: ../src/orca/keynames.py:58
    2350 msgid "left alt"
    2351 msgstr "ляв алт"
    2352 
    2353 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
    2354 #.
    2355 #: ../src/orca/keynames.py:62
    2356 msgid "left control"
    2357 msgstr "ляв контрол"
    2358 
    2359 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
    2360 #.
    2361 #: ../src/orca/keynames.py:66
    2362 msgid "right shift"
    2363 msgstr "десен шифт"
    2364 
    2365 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
    2366 #.
    2367 #: ../src/orca/keynames.py:70
    2368 msgid "right alt"
    2369 msgstr "десен алт"
    2370 
    2371 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
    2372 #.
    2373 #: ../src/orca/keynames.py:74
    2374 msgid "right control"
    2375 msgstr "десен контрол"
    2376 
    2377 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
    2378 #.
    2379 #: ../src/orca/keynames.py:78
    2380 msgid "left meta"
    2381 msgstr "ляв мета"
    2382 
    2383 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
    2384 #.
    2385 #: ../src/orca/keynames.py:82
    2386 msgid "right meta"
    2387 msgstr "десен мета"
    2388 
    2389 #. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
    2390 #.
    2391 #: ../src/orca/keynames.py:86
    2392 msgid "num lock"
    2393 msgstr "нум лок"
    2394 
    2395 #. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
    2396 #.
    2397 #: ../src/orca/keynames.py:90
    2398 msgid "caps lock"
    2399 msgstr "капс лок"
    2400 
    2401 #. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
    2402 #.
    2403 #: ../src/orca/keynames.py:94
    2404 msgid "scroll lock"
    2405 msgstr "скрол лок"
    2406 
    2407 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
    2408 #.
    2409 #: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
    2410 #: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
    2411 msgid "page up"
    2412 msgstr "страница нагоре"
    2413 
    2414 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
    2415 #.
    2416 #: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
    2417 #: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
    2418 msgid "page down"
    2419 msgstr "страница надолу"
    2420 
    2421 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
    2422 #.
    2423 #: ../src/orca/keynames.py:134
    2424 msgid "left tab"
    2425 msgstr "лява табулация"
    2426 
    2427 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
    2428 #.
    2429 #: ../src/orca/keynames.py:138
    2430 msgid "F 11"
    2431 msgstr "Ф 11"
    2432 
    2433 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
    2434 #.
    2435 #: ../src/orca/keynames.py:142
    2436 msgid "F 12"
    2437 msgstr "Ф 12"
    2438 
    2439 #. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
    2440 #.
    2441 #: ../src/orca/keynames.py:150
    2442 msgid "backspace"
    2443 msgstr "изтриване назад"
    2444 
    2445 #. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
    2446 #.
    2447 #: ../src/orca/keynames.py:154
    2448 msgid "return"
    2449 msgstr "ритърн"
    2450 
    2451 #. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
    2452 #.
    2453 #: ../src/orca/keynames.py:158
    2454 msgid "enter"
    2455 msgstr "ентър"
    2456 
    2457 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
    2458 #.
    2459 #: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
    2460 msgid "up"
    2461 msgstr "нагоре"
    2462 
    2463 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
    2464 #.
    2465 #: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
    2466 msgid "down"
    2467 msgstr "надолу"
    2468 
    2469 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
    2470 #.
    2471 #: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
    2472 msgid "left"
    2473 msgstr "наляво"
    2474 
    2475 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
    2476 #.
    2477 #: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
    2478 msgid "right"
    2479 msgstr "надясно"
    2480 
    2481 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
    2482 #.
    2483 #: ../src/orca/keynames.py:194
    2484 msgid "left super"
    2485 msgstr "ляв супер"
    2486 
    2487 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
    2488 #.
    2489 #: ../src/orca/keynames.py:198
    2490 msgid "right super"
    2491 msgstr "десен супер"
    2492 
    2493 #. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
    2494 #.
    2495 #: ../src/orca/keynames.py:202
    2496 msgid "menu"
    2497 msgstr "меню"
    2498 
    2499 #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
    2500 #.
    2501 #: ../src/orca/keynames.py:206
    2502 msgid "ISO level 3 shift"
    2503 msgstr "шифт за ниво 3 на ISO"
    2504 
    2505 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
    2506 #.
    2507 #: ../src/orca/keynames.py:210
    2508 msgid "help"
    2509 msgstr "помощ"
    2510 
    2511 #. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
    2512 #.
    2513 #: ../src/orca/keynames.py:214
    2514 msgid "multi"
    2515 msgstr "мулти"
    2516 
    2517 #. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
    2518 #.
    2519 #: ../src/orca/keynames.py:218
    2520 msgid "mode switch"
    2521 msgstr "смяна на режима"
    2522 
    2523 #. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
    2524 #.
    2525 #: ../src/orca/keynames.py:222
    2526 msgid "escape"
    2527 msgstr "искейп"
    2528 
    2529 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
    2530 #.
    2531 #: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
    2532 msgid "insert"
    2533 msgstr "вмъкване"
    2534 
    2535 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
    2536 #.
    2537 #: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
    2538 msgid "delete"
    2539 msgstr "изтриване"
    2540 
    2541 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
    2542 #.
    2543 #: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
    2544 msgid "home"
    2545 msgstr "начало"
    2546 
    2547 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
    2548 #.
    2549 #: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
    2550 msgid "end"
    2551 msgstr "край"
    2552 
    2553 #. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
    2554 #.
    2555 #: ../src/orca/keynames.py:258
    2556 msgid "begin"
    2557 msgstr "започване"
    2558 
    2559 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
    2560 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph
    2561 #.
    2562 #: ../src/orca/keynames.py:268
    2563 msgid "acute"
    2564 msgstr "остро ударение"
    2565 
    2566 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
    2567 #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
    2568 #.
    2569 #: ../src/orca/keynames.py:273
    2570 msgid "circumflex"
    2571 msgstr "двойно ударение"
    2572 
    2573 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
    2574 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
    2575 #.
    2576 #: ../src/orca/keynames.py:283
    2577 msgid "diaeresis"
    2578 msgstr "трема"
    2579 
    2580 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
    2581 #. non-spacing diacritical key for the ring glyph
    2582 #.
    2583 #: ../src/orca/keynames.py:288
    2584 msgid "ring"
    2585 msgstr "кръгче"
    2586 
    2587 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
    2588 #. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
    2589 #.
    2590 #: ../src/orca/keynames.py:298
    2591 msgid "stroke"
    2592 msgstr "черта"
    2593 
    2594 #. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
    2595 #.
    2596 #: ../src/orca/keynames.py:302
    2597 msgid "minus"
    2598 msgstr "минус"
    2599 
    2600 #. Translators:  sets the live region politeness level to polite
    2601 #.
    2602 #: ../src/orca/liveregions.py:266
    2603 msgid "setting live region to polite"
    2604 msgstr "задаване на нивото на живите райони на учтиво"
    2605 
    2606 #. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
    2607 #.
    2608 #: ../src/orca/liveregions.py:271
    2609 msgid "setting live region to assertive"
    2610 msgstr "задаване на нивото на живите райони на подкрепящо"
    2611 
    2612 #. Translators:  sets the live region politeness level to rude
    2613 #.
    2614 #: ../src/orca/liveregions.py:276
    2615 msgid "setting live region to rude"
    2616 msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо"
    2617 
    2618 #. Translators:  sets the live region politeness level to off
    2619 #.
    2620 #: ../src/orca/liveregions.py:281
    2621 msgid "setting live region to off"
    2622 msgstr "изключване на живите райони"
    2623 
    2624 #. Tranlators: this tells the user that a cached message
    2625 #. is not available.
    2626 #.
    2627 #: ../src/orca/liveregions.py:300
    2628 msgid "no live message saved"
    2629 msgstr "не са запазени живи съобщения"
    2630 
    2631 #. Translators: This lets the user know that all live regions
    2632 #. have been turned off.
    2633 #: ../src/orca/liveregions.py:317
    2634 msgid "All live regions set to off"
    2635 msgstr "Всички живи райони са изключени"
    2636 
    2637 #: ../src/orca/liveregions.py:345
    2638 msgid "live regions politeness levels restored"
    2639 msgstr "Всички живи райони са изключени"
    2640 
    2641 #. Translators: output the politeness level
    2642 #.
    2643 #: ../src/orca/liveregions.py:387
    2644 #, python-format
    2645 msgid "politeness level %s"
    2646 msgstr "ниво на учтивост %s"
    2647 
    2648 #. Translators: Orca can present the last notification message
    2649 #. to the user when the user presses a shortcut key.
    2650 #.
    2651 #: ../src/orca/notification_messages.py:81
    2652 msgid "Present last notification message."
    2653 msgstr "Повтаряне на последното съобщение."
    2654 
    2655 #. Translators: Orca can present the previous notification message
    2656 #. to the user when the user presses a shortcut key.
    2657 #.
    2658 #: ../src/orca/notification_messages.py:89
    2659 msgid "Present previous notification message."
    2660 msgstr "Повтаряне на предишното съобщение."
    2661 
    2662 #. Translators: Orca can enable the notification messages
    2663 #. list mode when the user presses a shortcut key.
    2664 #.
    2665 #: ../src/orca/notification_messages.py:97
    2666 msgid "Present notification messages list"
    2667 msgstr "Списък със съобщения"
    2668 
    2669 #. Translators: This is a brief message presented to the user
    2670 #. the list of notifications is empty.
    2671 #.
    2672 #: ../src/orca/notification_messages.py:125
    2673 msgid "No notification messages"
    2674 msgstr "Няма съобщения"
    2675 
    2676 #. Translators: This is a brief message presented to the user when
    2677 #. when the top of a list of notifications is reached.
    2678 #.
    2679 #: ../src/orca/notification_messages.py:156
    2680 msgctxt "notification"
    2681 msgid "Top"
    2682 msgstr "Начало"
    2683 
    2684 #. Translators: This is a brief message presented to the user when
    2685 #. when the bottom of a list of notifications is reached.
    2686 #.
    2687 #: ../src/orca/notification_messages.py:163
    2688 msgctxt "notification"
    2689 msgid "Bottom"
    2690 msgstr "Край"
    2691 
    2692 #. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
    2693 #. the user to list the latest notification messages received.
    2694 #. Escape exits this mode.
    2695 #. This string is the prompt which will be presented to the user
    2696 #. in both speech and braille upon exiting this mode.
    2697 #.
    2698 #: ../src/orca/notification_messages.py:186
    2699 msgid "Exiting list notification messages mode."
    2700 msgstr "Изход от списъка със съобщения."
    2701 
    2702 #. Translators: This message inform to the user the number of
    2703 #. messages in the list.
    2704 #: ../src/orca/notification_messages.py:240
    2705 #, python-format
    2706 msgid "%d message.\n"
    2707 msgid_plural "%d messages.\n"
    2708 msgstr[0] "%d съобщение.\n"
    2709 msgstr[1] "%d съобщения.\n"
    2710 
    2711 #. Translators: This is a help message.
    2712 #: ../src/orca/notification_messages.py:242
    2713 msgid "Press h for help.\n"
    2714 msgstr "Натиснете h за помощ.\n"
    2715 
    2716 #. Translators: The following string instructs the user how to navigate
    2717 #. amongst the list of commands presented in list notification
    2718 #. messages mode as well as how to exit the list.
    2719 #.
    2720 #: ../src/orca/notification_messages.py:249
    2721 msgid ""
    2722 "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
    2723 "Press Escape to exit.\n"
    2724 "Press Space to repeat the last message read.\n"
    2725 "Press one digit to read a specific message.\n"
    2726 msgstr ""
    2727 "Използвайте стрелките нагоре и надолу и клавишите Home и End за придвижване "
    2728 "в списъка.\n"
    2729 "Натиснете клавиша Escape за изход.\n"
    2730 "Натиснете клавиша Интервал за повтаряне на последното прочетено съобщение.\n"
    2731 "Натиснете цифра за прочитане на конкретно съобщение.\n"
    2732 
    2733 #. Translators: this text is the description displayed when Orca is
    2734 #. launched from the command line and the help text is displayed.
    2735 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:90
    2736 msgid "orca - scriptable screen reader"
    2737 msgstr "orca — екранен четец с възможност за автоматизация"
    2738 
    2739 #. Translators: this text is the description displayed when Orca is
    2740 #. launched from the command line and the help text is displayed.
    2741 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:93
    2742 msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
    2743 msgstr "Докладвайте грешките на адрес: orca-list@gnome.org."
    2744 
    2745 #. Translators: this is the description of the command line option
    2746 #. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
    2747 #. process(es) that might be running.
    2748 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:107
    2749 msgid "Replace a currently running Orca"
    2750 msgstr "Замяна на текущо стартираната програма Orca"
    2751 
    2752 #. Translators: this is the description of the command line option
    2753 #. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
    2754 #. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
    2755 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
    2756 #. from a terminal window.
    2757 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:116
    2758 msgid "Set up user preferences (text version)"
    2759 msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
    2760 
    2761 #. Translators: this is the description of the command line option
    2762 #. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
    2763 #. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
    2764 #. Accercser.
    2765 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:124
    2766 msgid "Print the known running applications"
    2767 msgstr "Извеждане на познатите, стартирани програми"
    2768 
    2769 #. Translators: this is the description of the command line option
    2770 #. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
    2771 #. enable as Orca is started.
    2772 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:131
    2773 msgid "Force use of option"
    2774 msgstr ""
    2775 " \n"
    2776 "                             Прилагане на ползването на опция"
    2777 
    2778 #. Translators: this string indicates to the user what should be
    2779 #. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command
    2780 #. line option.
    2781 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:135 ../src/orca/orca_bin.py.in:146
    2782 msgid "OPTION"
    2783 msgstr "ОПЦИЯ"
    2784 
    2785 #. Translators: this is the description of the command line option
    2786 #. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
    2787 #. enable as Orca is started.
    2788 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:142
    2789 msgid "Prevent use of option"
    2790 msgstr ""
    2791 " \n"
    2792 "                             Предотвратяване на ползването на опция"
    2793 
    2794 #. Translators: this is the description of the command line option
    2795 #. '-p, --profile' which allows you to specify a profile to be
    2796 #. loaded. A profile stores a group of Orca settings configured by
    2797 #. the user for a particular purpose, such as a 'Spanish' profile
    2798 #. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech.
    2799 #. An Orca settings file contains one or more profiles.
    2800 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:156
    2801 msgid "Load profile"
    2802 msgstr "Зареждане на профил"
    2803 
    2804 #. Translators: this string indicates to the user what should be
    2805 #. provided when using the '-p, --profile' command line option.
    2806 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:159
    2807 msgid "NAME"
    2808 msgstr "ИМЕ"
    2809 
    2810 #. Translators: this is the description of the command line option
    2811 #. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
    2812 #. location from which to loadr the user preferences.
    2813 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:166
    2814 msgid "Use alternate directory for user preferences"
    2815 msgstr ""
    2816 "Ползване на различна папка за потребителски нас-\n"
    2817 "                             тройки"
    2818 
    2819 #. Translators: this string indicates to the user what should be
    2820 #. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option.
    2821 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:169
    2822 msgid "DIR"
    2823 msgstr "ПАПКА"
    2824 
    2825 #. Translators: this is the description of the command line option
    2826 #. '--debug-file' which allows the user to override the default,
    2827 #. date-based name of the debugging output file.
    2828 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:176
    2829 msgid "Send debug output to the specified file"
    2830 msgstr "Запазване на подробните съобщения в указания файл"
    2831 
    2832 #. Translators: this string indicates to the user what should be
    2833 #. provided when using the '--debug-file' command line option.
    2834 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:179
    2835 msgid "FILE"
    2836 msgstr "ФАЙЛ"
    2837 
    2838 #. Translators: this is the description of the command line option
    2839 #. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
    2840 #. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
    2841 #. the file name will be formed from the current date and time with
    2842 #. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
    2843 #. portions of this string should not be translated (i.e., it will
    2844 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
    2845 #. locale.).
    2846 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:191
    2847 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
    2848 msgstr ""
    2849 "Запазване на подробните съобщения във файл debug-ГГГГ-ММ-ДД-ЧЧ:ММ:СС.out"
    2850 
    2851 #. Translators: This message is displayed when the user starts Orca
    2852 #. from the command line and includes an invalid option or argument.
    2853 #. After the message, the list of invalid items, as typed by the
    2854 #. user, is displayed.
    2855 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:204
    2856 msgid "The following are not valid: "
    2857 msgstr "Следните аргументи не са правилни: "
    2858 
    2859 #. Translators: This message is presented to the user who attempts
    2860 #. to launch Orca from some other environment than the graphical
    2861 #. desktop.
    2862 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:293
    2863 msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
    2864 msgstr ""
    2865 "Orca не може да се стартира, защото не може да се свърже с графичната среда."
    2866 
    2867 #. Translators: This message is presented to the user when
    2868 #. the specified profile could not be loaded. A profile stores
    2869 #. a group of Orca settings configured for a particular purpose,
    2870 #. such as a Spanish profile which would include Spanish braille
    2871 #. and Spanish text-to-speech.
    2872 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:329
    2873 #, python-format
    2874 msgid "Profile could not be loaded: %s"
    2875 msgstr "Профилът не беше зареден: %s"
    2876 
    2877 #. Translators: This message is presented to the user when
    2878 #. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
    2879 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:335
    2880 msgid ""
    2881 "Another Orca process is already running for this session.\n"
    2882 "Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
    2883 msgstr ""
    2884 "В тази сесия програмата Orca вече е пусната.\n"
    2885 "Можете да я замените с нов процес със следната команда: „orca --replace“"
    2886 
    2887 #. Translators: this is a regular expression that is intended to match
    2888 #. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
    2889 #. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
    2890 #. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
    2891 #. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
    2892 #. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
    2893 #. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
    2894 #. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
    2895 #. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
    2896 #. locale begin with the same character, the regular expression should be
    2897 #. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
    2898 #. using '[' and ']' to '(' and ')').
    2899 #.
    2900 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
    2901 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
    2902 #.
    2903 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59
    2904 msgid "^[Yy1]"
    2905 msgstr "^[YyДд1]"
    2906 
    2907 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60
    2908 msgid "^[Nn0]"
    2909 msgstr "^[NnНн0]"
    2910 
    2911 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
    2912 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
    2913 #.
    2914 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
    2915 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158
    2916 msgid "Speech is unavailable."
    2917 msgstr "Функционалността за глас липсва или не работи."
    2918 
    2919 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
    2920 msgid "Welcome to Orca setup."
    2921 msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
    2922 
    2923 #. Translators: the speech system represents what general
    2924 #. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
    2925 #. is an example of a speech system. It provides wrappers
    2926 #. around specific speech servers (engines).
    2927 #.
    2928 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166
    2929 msgid "Select desired speech system:"
    2930 msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
    2931 
    2932 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
    2933 #.
    2934 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
    2935 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
    2936 msgid "Enter choice: "
    2937 msgstr "Въведете избор: "
    2938 
    2939 #. Translators: this is letting the user they input an
    2940 #. invalid integer value on the command line and is
    2941 #. also requesting they enter a valid integer value.
    2942 #.
    2943 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
    2944 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
    2945 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
    2946 msgid "Please enter a valid number."
    2947 msgstr "Въведете число."
    2948 
    2949 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
    2950 #.
    2951 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
    2952 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
    2953 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
    2954 msgid "Speech will not be used.\n"
    2955 msgstr "Няма да се използва глас.\n"
    2956 
    2957 #. Translators: this means no working speech servers (speech
    2958 #. synthesis engines) can be found.
    2959 #.
    2960 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
    2961 msgid "No servers available.\n"
    2962 msgstr "Няма налични сървъри.\n"
    2963 
    2964 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
    2965 #. of available speech synthesis engines.
    2966 #.
    2967 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
    2968 msgid "Select desired speech server."
    2969 msgstr "Изберете желания сървър за глас."
    2970 
    2971 #. Translators: this means the speech server (speech synthesis
    2972 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
    2973 #. female, child) are available.
    2974 #.
    2975 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239
    2976 msgid "No voices available.\n"
    2977 msgstr "Няма налични гласове.\n"
    2978 
    2979 #. Translators: this is prompting for a numerical value from a
    2980 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
    2981 #. female, child).
    2982 #.
    2983 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
    2984 msgid "Select desired voice:"
    2985 msgstr "Избор на желания глас:"
    2986 
    2987 #. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
    2988 #. word prior to the caret when the user types a word
    2989 #. delimiter.
    2990 #.
    2991 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
    2992 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
    2993 msgstr "По думи ли да се произнася? Натиснете y или n: "
    2994 
    2995 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
    2996 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
    2997 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
    2998 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
    2999 msgid "Please enter y or n."
    3000 msgstr "Въведете y или n: "
    3001 
    3002 #. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
    3003 #. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
    3004 #. user wants key echo, they will then be prompted for which
    3005 #. classes of keys they want echoed.
    3006 #.
    3007 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
    3008 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
    3009 msgstr "Да се произнасят ли клавишите? Въведете y или n: "
    3010 
    3011 #. Translators: this is in reference to key echo for
    3012 #. normal text entry keys.
    3013 #.
    3014 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366
    3015 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
    3016 msgstr ""
    3017 "Да се произнасят ли клавишите за букви, цифри и пунктуация? Въведете y или "
    3018 "n: "
    3019 
    3020 #. Translators: this is in reference to key echo for
    3021 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
    3022 #.
    3023 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383
    3024 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
    3025 msgstr "Да се произнасят ли клавишите — модификатори? Въведете y или n: "
    3026 
    3027 #. Translators: this is in reference to key echo for
    3028 #. the keys at the top of the keyboard.
    3029 #.
    3030 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
    3031 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
    3032 msgstr "Да се произнасят ли функционалните клавиши? Въведете y или n: "
    3033 
    3034 #. Translators: this is in reference to key echo for
    3035 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
    3036 #. keys, page up, page down, etc.
    3037 #.
    3038 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
    3039 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
    3040 msgstr "Да се произнасят ли клавишите за действие? Въведете y или n: "
    3041 
    3042 #. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
    3043 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
    3044 #. layouts for how they might control Orca.
    3045 #.
    3046 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434
    3047 msgid "Select desired keyboard layout."
    3048 msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
    3049 
    3050 #. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
    3051 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
    3052 #. layouts for how they might control Orca.
    3053 #.
    3054 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
    3055 msgid "1. Desktop"
    3056 msgstr "1. Работна станция"
    3057 
    3058 #. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
    3059 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
    3060 #. layouts for how they might control Orca.
    3061 #.
    3062 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
    3063 msgid "2. Laptop"
    3064 msgstr "2. Преносим компютър"
    3065 
    3066 #. Translators: this is prompting for whether the user wants to
    3067 #. use a refreshable braille display (an external hardware
    3068 #. device) or not.
    3069 #.
    3070 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499
    3071 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
    3072 msgstr "Включване на брайл. Въведете y или n: "
    3073 
    3074 #. Translators: the braille monitor is a graphical display on
    3075 #. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
    3076 #. It presents what would be (or is being) shown on the
    3077 #. external refreshable braille display.
    3078 #.
    3079 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
    3080 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
    3081 msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
    3082 
    3083 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
    3084 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
    3085 msgstr "Настройките завършиха. За да продължите, натиснете „Ентър“."
    3086 
    3087 #. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
    3088 #. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
    3089 #. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
    3090 #. have just stopped a search. Inform the user that the search is
    3091 #. complete and tell them how many files were found.
    3092 #.
    3093 #. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
    3094 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
    3095 #. to do so in this case.
    3096 #.
    3097 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
    3098 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
    3099 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:163
    3100 msgid "Find"
    3101 msgstr "Търсене"
    3102 
    3103 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
    3104 msgid "Orca Find Dialog"
    3105 msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
    3106 
    3107 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
    3108 msgid "Close"
    3109 msgstr "Затваряне"
    3110 
    3111 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
    3112 msgid "_Search for:"
    3113 msgstr "_Търсене на:"
    3114 
    3115 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
    3116 msgid "Search for:"
    3117 msgstr "Търсене на:"
    3118 
    3119 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
     4517msgstr "трикратно натискане"
     4518
     4519#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech
     4520#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within
     4521#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to
     4522#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.)
     4523#: ../src/orca/guilabels.py:166
     4524msgid "Default Synthesizer"
     4525msgstr "Стандартен синтезатор"
     4526
     4527#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
     4528#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
     4529#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
     4530#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
     4531#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be
     4532#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL".
     4533#: ../src/orca/guilabels.py:174
     4534msgid "Actual String"
     4535msgstr "Срещнат низ"
     4536
     4537#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
     4538#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
     4539#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
     4540#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
     4541#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user
     4542#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer.
     4543#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL").
     4544#: ../src/orca/guilabels.py:183
     4545msgid "Replacement String"
     4546msgstr "Низ за замяна"
     4547
     4548#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written
     4549#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys
     4550#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that
     4551#. is inserted as a result of the keypress.
     4552#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
     4553#: ../src/orca/guilabels.py:189 ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
     4554msgid "Enable echo by cha_racter"
     4555msgstr "Произнасяне по _знаци"
     4556
     4557#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written
     4558#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is
     4559#. enabled, dead keys will be announced when pressed.
     4560#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
     4561#: ../src/orca/guilabels.py:194 ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
     4562msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
     4563msgstr "Произнасяне на диакрити_чните знаци"
     4564
     4565#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the
     4566#. active application for on screen text and widgets. This label is associated
     4567#. with the setting to begin the search from the current location rather than
     4568#. from the top of the screen.
     4569#: ../src/orca/guilabels.py:200 ../src/orca/orca-find.ui.h:9
    31204570msgid "C_urrent location"
    31214571msgstr "_Текущото местоположение"
    31224572
    3123 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
    3124 msgid "_Top of window"
    3125 msgstr "_Горната част на прозореца"
    3126 
    3127 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
    3128 msgid "Top of window"
    3129 msgstr "Горната част на прозореца"
    3130 
    3131 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
    3132 msgid "Start from:"
    3133 msgstr "Започване от:"
    3134 
    3135 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
    3136 msgid "_Wrap around"
    3137 msgstr "_След края — от началото"
    3138 
    3139 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
    3140 msgid "Search _backwards"
    3141 msgstr "Търсене наза_д"
    3142 
    3143 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
    3144 msgid "Search direction:"
    3145 msgstr "Посока на търсене:"
    3146 
    3147 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
    3148 msgid "_Match case"
    3149 msgstr "_Зачитане на малки/големи"
    3150 
    3151 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
    3152 msgid "Match _entire word only"
    3153 msgstr "Търсене само на _цели думи"
    3154 
    3155 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
    3156 msgid "Results must:"
    3157 msgstr "Резултатите трябва:"
    3158 
    3159 #. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating"
    3160 #. the selected item will perform the action that one would expect to
    3161 #. occur if the object were clicked on with the mouse. Thus if the object
    3162 #. is a link, activating it will bring you to a new page. If the object
    3163 #. is a button, activating it will press the button. If the object is a
    3164 #. combobox, activating it will expand it to show all of its contents.
    3165 #: ../src/orca/orca_gui_navlist.py:97
    3166 msgid "_Activate"
    3167 msgstr "_Задействане"
    3168 
    3169 #. DESCRIP
    3170 #.
    3171 #. Translators: Function is a table column header where the
    3172 #. cells in the column are a sentence that briefly describes
    3173 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
    3174 #. keyboard command.
    3175 #.
    3176 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
     4573#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user
     4574#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca
     4575#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar.
     4576#: ../src/orca/guilabels.py:205
     4577msgid "Minimum length of matched text:"
     4578msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
     4579
     4580#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca
     4581#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox.
     4582#: ../src/orca/guilabels.py:209
     4583msgid "Find Options"
     4584msgstr "Настройки на търсенето"
     4585
     4586#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether
     4587#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should
     4588#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line
     4589#. which contained the last match.
     4590#: ../src/orca/guilabels.py:215
     4591msgid "Onl_y speak changed lines during find"
     4592msgstr "При _съвпадение да се произнасят само променените редове"
     4593
     4594#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or
     4595#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the
     4596#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g.
     4597#. Firefox.
     4598#: ../src/orca/guilabels.py:221
     4599msgid "Speak results during _find"
     4600msgstr "Прочитане на резултатите при _намиране на съвпадение"
     4601
     4602#. Translators: Function is a table column header where the cells in the column
     4603#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when
     4604#. the user invokes that keyboard command.
     4605#: ../src/orca/guilabels.py:226
    31774606msgid "Function"
    31784607msgstr "Функция"
    31794608
    3180 #. Translators: Key Binding is a table column header where
    3181 #. the cells in the column represent keyboard combinations
    3182 #. the user can press to invoke Orca commands.
    3183 #.
    3184 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
     4609#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
     4610#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca
     4611#. commands.
     4612#: ../src/orca/guilabels.py:231
    31854613msgid "Key Binding"
    3186 msgstr "Функция на клавиша"
    3187 
    3188 #. Translators: Modified is a table column header where the
    3189 #. cells represent whether a key binding has been modified
    3190 #. from the default key binding.
    3191 #.
    3192 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:333
     4614msgstr "Присвоени клавиши"
     4615
     4616#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
     4617#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
     4618#. to, for instance, web browsing.
     4619#: ../src/orca/guilabels.py:236
     4620msgctxt "keybindings"
     4621msgid "Default"
     4622msgstr "Стандартни"
     4623
     4624#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the
     4625#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings
     4626#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these
     4627#. buttons.
     4628#: ../src/orca/guilabels.py:242
     4629msgid "Braille Bindings"
     4630msgstr "Функции на брайловите клавиши"
     4631
     4632#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
     4633#. do not currently have an associated key binding.
     4634#: ../src/orca/guilabels.py:246
     4635msgid "Unbound"
     4636msgstr "Без клавишна комбинация"
     4637
     4638#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog.
     4639#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding
     4640#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its
     4641#. default value.
     4642#: ../src/orca/guilabels.py:252
     4643msgctxt "keybindings"
    31934644msgid "Modified"
    3194 msgstr "С модификатор"
    3195 
    3196 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
    3197 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
    3198 msgstr "Току що бе включена поддръжката на достъпност в GNOME."
    3199 
    3200 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:409
    3201 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
    3202 msgstr ""
    3203 "Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да се приложат тези "
    3204 "настройки."
    3205 
    3206 #. Translators: This refers to the default/typical voice used
    3207 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
    3208 #. messages.
    3209 #.
    3210 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:676
    3211 msgctxt "VoiceType"
    3212 msgid "Default"
    3213 msgstr "Стандартен"
    3214 
    3215 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
    3216 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
    3217 #.
    3218 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:680
    3219 msgctxt "VoiceType"
    3220 msgid "Uppercase"
    3221 msgstr "Главни"
    3222 
    3223 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
    3224 #. presenting one or more characters which is part of a
    3225 #. hyperlink.
    3226 #.
    3227 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:685
    3228 msgctxt "VoiceType"
    3229 msgid "Hyperlink"
    3230 msgstr "Хипер връзки"
    3231 
    3232 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
    3233 #. presenting information which is not displayed on the screen
    3234 #. as text, but is still being communicated by the system in
    3235 #. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
    3236 #. to indicate the presence of the red squiggly line found
    3237 #. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
    3238 #. user Tabs into a list of six items and the third item is
    3239 #. selected. And so on.
    3240 #.
    3241 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:695
    3242 msgctxt "VoiceType"
    3243 msgid "System"
    3244 msgstr "Системни"
    3245 
    3246 #. Attribute Name column (NAME).
    3247 #.
    3248 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
    3249 #. as bold, underline, family-name, etc.
    3250 #.
    3251 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1133
    3252 msgid "Attribute Name"
    3253 msgstr "Име на атрибут"
    3254 
    3255 #. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
    3256 #.
    3257 #. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
    3258 #. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
    3259 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
    3260 #. presses Orca_Modifier+F.
    3261 #.
    3262 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1148
     4645msgstr "Променена"
     4646
     4647#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop).
     4648#: ../src/orca/guilabels.py:255 ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
     4649msgid "_Desktop"
     4650msgstr "_Настолен компютър"
     4651
     4652#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis,
     4653#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one
     4654#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the
     4655#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application.
     4656#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g.
     4657#. "Gedit", "Firefox", etc.
     4658#: ../src/orca/guilabels.py:263
     4659#, python-format
     4660msgid "Screen Reader Preferences for %s"
     4661msgstr "Настройки на екранния четец за %s"
     4662
     4663#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single
     4664#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item
     4665#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing
     4666#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g.
     4667#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold.
     4668#: ../src/orca/guilabels.py:270
     4669msgid "Mark in braille"
     4670msgstr "Отбелязване на брайл"
     4671
     4672#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel
     4673#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of
     4674#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille.
     4675#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option
     4676#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the
     4677#. value given by the user in this column of the list. For example, given the
     4678#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is
     4679#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases
     4680#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e.
     4681#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb.
     4682#: ../src/orca/guilabels.py:282
     4683msgid "Present Unless"
     4684msgstr "Произнасяне, освен ако"
     4685
     4686#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a
     4687#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated
     4688#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented
     4689#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of
     4690#. the current text).
     4691#: ../src/orca/guilabels.py:289
    32634692msgid "Speak"
    32644693msgstr "Произнасяне"
    32654694
    3266 #. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
    3267 #.
    3268 #. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
    3269 #. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
    3270 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
    3271 #. the refreshable braille display.
    3272 #.
    3273 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1166
    3274 msgid "Mark in braille"
    3275 msgstr "Отбелязване при брайл"
    3276 
    3277 #. Attribute Value column (VALUE)
    3278 #.
    3279 #. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
    3280 #. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
    3281 #. the user can select a set of text attributes that they would like
    3282 #. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
    3283 #. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
    3284 #. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
    3285 #. given by the user in this column of the list.  For example, given
    3286 #. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
    3287 #. the user is stating that he/she would like to have underlined text
    3288 #. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
    3289 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
    3290 #. "Present" here is being used as a verb.
    3291 #.
    3292 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1192
    3293 msgid "Present Unless"
    3294 msgstr "Произнасяне, освен ако"
    3295 
    3296 #. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
    3297 #.
    3298 #. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
    3299 #. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
    3300 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
    3301 #. that it looks.
    3302 #.
    3303 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1315
    3304 msgid "Actual String"
    3305 msgstr "Срещнат низ"
    3306 
    3307 #. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
    3308 #.
    3309 #. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
    3310 #. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
    3311 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
    3312 #. (spoken) string would be "megahertz".
    3313 #.
    3314 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1332
    3315 msgid "Replacement String"
    3316 msgstr "Низ за замяна"
    3317 
    3318 #. Translators: different speech systems and speech engines work
    3319 #. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
    3320 #. boundaries). This property allows the user to specify whether
    3321 #. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
    3322 #. when a pause directive is enountered or if it should be queued
    3323 #. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
    3324 #. of utterances has been calculated.
    3325 #.
    3326 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
    3327 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1411 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
    3328 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
    3329 msgstr "_Разделяне на речта на части между паузите"
    3330 
    3331 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
    3332 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
    3333 #. line.
    3334 #.
    3335 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1423 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2564
    3336 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
    3337 msgid "Line"
    3338 msgstr "Ред"
    3339 
    3340 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
    3341 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
    3342 #. sentence.
    3343 #.
    3344 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1423 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2570
    3345 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
    3346 msgid "Sentence"
    3347 msgstr "Изречение"
    3348 
    3349 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress
    3350 #. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
    3351 #. will present progress bar updates regardless of what application
    3352 #. and window they happen to be in.
    3353 #.
    3354 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
    3355 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1522 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526
    3356 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
    3357 msgctxt "ProgressBar"
    3358 msgid "All"
    3359 msgstr "всички"
    3360 
    3361 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress
    3362 #. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
    3363 #. that Orca will present progress bar updates as long as the
    3364 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
    3365 #. in the current window).
    3366 #.
    3367 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529
    3368 msgctxt "ProgressBar"
    3369 msgid "Application"
    3370 msgstr "програмата"
    3371 
    3372 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress
    3373 #. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
    3374 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
    3375 #. bar is in the active window.
    3376 #.
    3377 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2534
    3378 msgctxt "ProgressBar"
    3379 msgid "Window"
    3380 msgstr "прозореца"
    3381 
    3382 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
    3383 #. announced when pressed.
    3384 #.
    3385 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
    3386 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1640 ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
    3387 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
    3388 msgstr "Произнасяне на _непечатимите знаци"
    3389 
    3390 #. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
    3391 #. (which we have for the above string) are not getting sucked in
    3392 #. to orca.pot. :-(
    3393 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
    3394 #. 1 is spoken.
    3395 #.
    3396 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
    3397 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1648 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
    3398 msgid "Enable echo by cha_racter"
    3399 msgstr "Произнасяне по _знаци"
    3400 
    3401 #. Translators: Orca keybindings support double
    3402 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
    3403 #. using a mouse.
    3404 #.
    3405 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1931
    3406 msgid "(double click)"
    3407 msgstr "(двойно натискане)"
    3408 
    3409 #. Translators: Orca keybindings support double
    3410 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
    3411 #. using a mouse.
    3412 #.
    3413 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1937
    3414 msgid "(triple click)"
    3415 msgstr "(тройно натискане)"
    3416 
    3417 #. Translators: an external braille device has buttons on it that
    3418 #. permit the user to create input gestures from the braille device.
    3419 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
    3420 #. take when the user presses these buttons.
    3421 #.
    3422 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2100
    3423 msgid "Braille Bindings"
    3424 msgstr "Брайлови функции на клавишите"
    3425 
    3426 #. Translators: A single braille cell on a refreshable
    3427 #. braille display consists of 8 dots.  If the user
    3428 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
    3429 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
    3430 #.
    3431 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2355 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2396
    3432 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2436 ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
    3433 msgid "Dot _7"
    3434 msgstr "_7-ма точка"
    3435 
    3436 #. Translators: If the user chooses this setting, the
    3437 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
    3438 #. will be used to 'underline' text of interest.
    3439 #.
    3440 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2403
    3441 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2443 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
    3442 msgid "Dot _8"
    3443 msgstr "_8-ма точка"
    3444 
    3445 #. Translators: If the user chooses this setting, the
    3446 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
    3447 #. used to 'underline' text of interest.
    3448 #.
    3449 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
    3450 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
    3451 msgid "Dots 7 an_d 8"
    3452 msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
    3453 
    3454 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
    3455 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
    3456 #.
    3457 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
    3458 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2473 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
    3459 msgctxt "punctuation level"
    3460 msgid "_None"
    3461 msgstr "Ни_кои"
    3462 
    3463 #. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
    3464 #. symbols (like comma, period, question mark) will not be
    3465 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
    3466 #. (such as #, @, $) will.
    3467 #.
    3468 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2481 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
    3469 msgid "So_me"
    3470 msgstr "Н_якои"
    3471 
    3472 #. Translators: If this setting is chosen, the majority of
    3473 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
    3474 #. document.
    3475 #.
    3476 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2488 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
    3477 msgid "M_ost"
    3478 msgstr "Пов_ечето"
    3479 
    3480 #. Translators: This refers to the amount of information
    3481 #. Orca provides about a particular object that receives
    3482 #. focus.
    3483 #.
    3484 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2656 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2744
    3485 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
    3486 msgid "Brie_f"
    3487 msgstr "_Съкратена"
    3488 
    3489 #. Translators: when users are navigating a table, they
    3490 #. sometimes want the entire row of a table read, or
    3491 #. they just want the current cell to be presented to them.
    3492 #.
    3493 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
    3494 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2680 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
    3495 msgid "Speak _cell"
    3496 msgstr "Произнасяне на _клетка"
    3497 
    3498 #. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
    3499 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
    3500 #. key bindings.
    3501 #.
    3502 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2764
    3503 msgid "enter new key"
    3504 msgstr "въведете нов клавиш"
    3505 
    3506 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2841
    3507 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
    3508 msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Ентър“."
    3509 
    3510 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
    3511 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
    3512 #. entered has already been bound to another command.
    3513 #.
    3514 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2870
    3515 #, python-format
    3516 msgid "The key entered is already bound to %s"
    3517 msgstr "Въведеният клавиш вече е присвоен на %s"
    3518 
    3519 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
    3520 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
    3521 #. based upon their input.
    3522 #.
    3523 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878
    3524 #, python-format
    3525 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
    3526 msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да потвърдите, натиснете „Ентър“."
    3527 
    3528 #. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
    3529 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
    3530 #. creating a new key binding.
    3531 #.
    3532 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2926
    3533 #, python-format
    3534 msgid "The new key is: %s"
    3535 msgstr "Новият клавиш е: %s"
    3536 
    3537 #. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
    3538 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
    3539 #. associated with a command has been deleted.
    3540 #.
    3541 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934
    3542 msgid "The keybinding has been removed."
    3543 msgstr "Клавишната комбинация е премахната."
    3544 
    3545 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
    3546 #. or laptop).
    3547 #.
    3548 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2972 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
    3549 msgid "_Desktop"
    3550 msgstr "Ра_ботен плот"
    3551 
    3552 #. Translators: This text is shown in a message dialog informing
    3553 #. the user that he/she attempted to save a new user profile
    3554 #. under a name which already exists. A "user profile" is a
    3555 #. collection of settings which apply to a given task, such as
    3556 #. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
    3557 #. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
    3558 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3340
     4695#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that
     4696#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
     4697#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
     4698#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
     4699#. braille and selected when reading Spanish content.
     4700#: ../src/orca/guilabels.py:296
     4701msgid "Save Profile As Conflict"
     4702msgstr "Запазване като конфликтен профил"
     4703
     4704#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that
     4705#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
     4706#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
     4707#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
     4708#. braille and selected when reading Spanish content.
     4709#: ../src/orca/guilabels.py:303
     4710msgid "User Profile Conflict!"
     4711msgstr "Конфликт в потребителския профил!"
     4712
     4713#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she
     4714#. attempted to save a new user profile under a name which already exists.
     4715#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
     4716#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
     4717#. braille and selected when reading Spanish content.
     4718#: ../src/orca/guilabels.py:310
    35594719#, python-format
    35604720msgid ""
     
    35654725"Да се продължи ли обновяването на съществуващия профил с промените?"
    35664726
    3567 #. Translators: This is a label in a message dialog informing
    3568 #. the user that he/she attempted to save a new user profile
    3569 #. under a name which already exists. A "user profile" is a
    3570 #. collection of settings which apply to a given task, such as
    3571 #. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
    3572 #. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
    3573 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3356
    3574 msgid "User Profile Conflict!"
    3575 msgstr "Конфликт в профила на потребителя!"
    3576 
    3577 #. Translators: This is the title of a message dialog informing
    3578 #. the user that he/she attempted to save a new user profile
    3579 #. under a name which already exists. A "user profile" is a
    3580 #. collection of settings which apply to a given task, such as
    3581 #. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
    3582 #. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
    3583 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3364
    3584 msgid "Save Profile As Conflict"
    3585 msgstr "Запазване като конфликтен профил"
    3586 
    3587 #. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
    3588 #. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
    3589 #. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
    3590 #. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
    3591 #. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
    3592 #. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
    3593 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3386
     4727#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
     4728#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
     4729#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
     4730#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
     4731#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
     4732#. reading Spanish content.
     4733#: ../src/orca/guilabels.py:320
     4734msgid "Load user profile"
     4735msgstr "Зареждане на потребителски профил"
     4736
     4737#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
     4738#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
     4739#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
     4740#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
     4741#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
     4742#. reading Spanish content.
     4743#: ../src/orca/guilabels.py:329
    35944744msgid ""
    35954745"You are about to change the active profile. If you\n"
     
    36064756"промените?"
    36074757
    3608 #. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
    3609 #. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
    3610 #. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
    3611 #. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
    3612 #. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
    3613 #. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
    3614 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3402
    3615 msgid "Load user profile"
    3616 msgstr "Зареждане на профил на протребител"
    3617 
    3618 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
     4758#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
     4759#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
     4760#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
     4761#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
     4762#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly-
     4763#. defined profile.
     4764#: ../src/orca/guilabels.py:340
     4765msgid "Save Profile As"
     4766msgstr "Запазване като"
     4767
     4768#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
     4769#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
     4770#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
     4771#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
     4772#. following string is the label for a text entry in which the user enters the
     4773#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog.
     4774#: ../src/orca/guilabels.py:348
     4775msgid "_Profile Name:"
     4776msgstr "_Име на профила:"
     4777
     4778#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
     4779#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar
     4780#. updates regardless of what application and window they happen to be in.
     4781#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
     4782#: ../src/orca/guilabels.py:353 ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
     4783msgctxt "ProgressBar"
     4784msgid "All"
     4785msgstr "всички"
     4786
     4787#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
     4788#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present
     4789#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application
     4790#. (but not necessarily in the current window).
     4791#: ../src/orca/guilabels.py:359
     4792msgctxt "ProgressBar"
     4793msgid "Application"
     4794msgstr "програмата"
     4795
     4796#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
     4797#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress
     4798#. bar updates as long as the progress bar is in the active window.
     4799#: ../src/orca/guilabels.py:364
     4800msgctxt "ProgressBar"
     4801msgid "Window"
     4802msgstr "прозореца"
     4803
     4804#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken
     4805#. as a user reads a document.
     4806#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
     4807#: ../src/orca/guilabels.py:368 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
     4808msgctxt "punctuation level"
     4809msgid "_None"
     4810msgstr "Ни_кои"
     4811
     4812#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like
     4813#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document,
     4814#. but less common symbols (such as #, @, $) will.
     4815#: ../src/orca/guilabels.py:373 ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
     4816msgid "So_me"
     4817msgstr "Н_якои"
     4818
     4819#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols
     4820#. will be spoken as a user reads a document.
     4821#: ../src/orca/guilabels.py:377 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
     4822msgid "M_ost"
     4823msgstr "Пов_ечето"
     4824
     4825#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
     4826#. document, Orca will pause at the end of each line.
     4827#: ../src/orca/guilabels.py:381 ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
     4828msgid "Line"
     4829msgstr "Ред"
     4830
     4831#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
     4832#. document, Orca will pause at the end of each sentence.
     4833#: ../src/orca/guilabels.py:385 ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
     4834msgid "Sentence"
     4835msgstr "Изречение"
     4836
     4837#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4838#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4839#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4840#. contains the text of a blockquote.
     4841#: ../src/orca/guilabels.py:391
     4842msgctxt "structural navigation"
     4843msgid "Blockquote"
     4844msgstr "Цитат"
     4845
     4846#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4847#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4848#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4849#. contains the text of a button.
     4850#: ../src/orca/guilabels.py:397
     4851msgctxt "structural navigation"
     4852msgid "Button"
     4853msgstr "Бутон"
     4854
     4855#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4856#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4857#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4858#. contains the caption of a table.
     4859#: ../src/orca/guilabels.py:403
     4860msgctxt "structural navigation"
     4861msgid "Caption"
     4862msgstr "Надпис"
     4863
     4864#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4865#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4866#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4867#. contains the label of a check box.
     4868#: ../src/orca/guilabels.py:409
     4869msgctxt "structural navigation"
     4870msgid "Check Box"
     4871msgstr "Поле за отметка"
     4872
     4873#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4874#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4875#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4876#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler.
     4877#: ../src/orca/guilabels.py:415
     4878msgctxt "structural navigation"
     4879msgid "Clickable"
     4880msgstr "За щракане"
     4881
     4882#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4883#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4884#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4885#. contains the selected item in a combo box.
     4886#: ../src/orca/guilabels.py:421
     4887msgctxt "structural navigation"
     4888msgid "Combo Box"
     4889msgstr "Падащ списък"
     4890
     4891#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4892#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4893#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4894#. contains the description of an element.
     4895#: ../src/orca/guilabels.py:427
     4896msgctxt "structural navigation"
     4897msgid "Description"
     4898msgstr "Описание"
     4899
     4900#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4901#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4902#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4903#. contains the text of a heading.
     4904#: ../src/orca/guilabels.py:433
     4905msgctxt "structural navigation"
     4906msgid "Heading"
     4907msgstr "Заглавие"
     4908
     4909#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4910#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4911#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4912#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image.
     4913#: ../src/orca/guilabels.py:439
     4914msgctxt "structural navigation"
     4915msgid "Image"
     4916msgstr "Изображение"
     4917
     4918#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4919#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4920#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4921#. contains the label of a form field.
     4922#: ../src/orca/guilabels.py:445
     4923msgctxt "structural navigation"
     4924msgid "Label"
     4925msgstr "Етикет"
     4926
     4927#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4928#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4929#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4930#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
     4931#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners,
     4932#. main context, search etc.
     4933#: ../src/orca/guilabels.py:453
     4934msgctxt "structural navigation"
     4935msgid "Landmark"
     4936msgstr "Ориентир"
     4937
     4938#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4939#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4940#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
     4941#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>,
     4942#. and so on.
     4943#: ../src/orca/guilabels.py:460
     4944msgctxt "structural navigation"
     4945msgid "Level"
     4946msgstr "Ниво"
     4947
     4948#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4949#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4950#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4951#. contains the text of a link.
     4952#: ../src/orca/guilabels.py:466
     4953msgctxt "structural navigation"
     4954msgid "Link"
     4955msgstr "Връзка"
     4956
     4957#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4958#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4959#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4960#. contains the text of a list.
     4961#: ../src/orca/guilabels.py:472
     4962msgctxt "structural navigation"
     4963msgid "List"
     4964msgstr "Списък"
     4965
     4966#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4967#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4968#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4969#. contains the text of a list item.
     4970#: ../src/orca/guilabels.py:478
     4971msgctxt "structural navigation"
     4972msgid "List Item"
     4973msgstr "Елемент от списък"
     4974
     4975#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4976#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4977#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4978#. contains the text of an object.
     4979#: ../src/orca/guilabels.py:484
     4980msgctxt "structural navigation"
     4981msgid "Object"
     4982msgstr "Обект"
     4983
     4984#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4985#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4986#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4987#. contains the text of a paragraph.
     4988#: ../src/orca/guilabels.py:490
     4989msgctxt "structural navigation"
     4990msgid "Paragraph"
     4991msgstr "Абзац"
     4992
     4993#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     4994#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     4995#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     4996#. contains the label of a radio button.
     4997#: ../src/orca/guilabels.py:496
     4998msgctxt "structural navigation"
     4999msgid "Radio Button"
     5000msgstr "Радио бутон"
     5001
     5002#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5003#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5004#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     5005#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
     5006#. "table", "combo box", etc.
     5007#: ../src/orca/guilabels.py:503
     5008msgctxt "structural navigation"
     5009msgid "Role"
     5010msgstr "Тип"
     5011
     5012#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5013#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5014#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     5015#. contains the selected item of a form field.
     5016#: ../src/orca/guilabels.py:509
     5017msgctxt "structural navigation"
     5018msgid "Selected Item"
     5019msgstr "Избран елемент"
     5020
     5021#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5022#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5023#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     5024#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
     5025#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
     5026#: ../src/orca/guilabels.py:516
     5027msgctxt "structural navigation"
     5028msgid "State"
     5029msgstr "Състояние"
     5030
     5031#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5032#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5033#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     5034#. contains the text of an entry.
     5035#: ../src/orca/guilabels.py:522
     5036msgctxt "structural navigation"
     5037msgid "Text"
     5038msgstr "Текст"
     5039
     5040#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5041#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5042#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     5043#. contains the URI of a link.
     5044#: ../src/orca/guilabels.py:528
     5045msgctxt "structural navigation"
     5046msgid "URI"
     5047msgstr "Адрес"
     5048
     5049#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5050#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5051#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
     5052#. contains the value of a form field.
     5053#: ../src/orca/guilabels.py:534
     5054msgctxt "structural navigation"
     5055msgid "Value"
     5056msgstr "Стойност"
     5057
     5058#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5059#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5060#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5061#: ../src/orca/guilabels.py:539
     5062msgctxt "structural navigation"
     5063msgid "Blockquotes"
     5064msgstr "Цитати"
     5065
     5066#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5067#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5068#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5069#: ../src/orca/guilabels.py:544
     5070msgctxt "structural navigation"
     5071msgid "Buttons"
     5072msgstr "Бутони"
     5073
     5074#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5075#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5076#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5077#: ../src/orca/guilabels.py:549
     5078msgctxt "structural navigation"
     5079msgid "Check Boxes"
     5080msgstr "Полета за отметка"
     5081
     5082#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5083#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5084#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5085#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler.
     5086#: ../src/orca/guilabels.py:555
     5087msgctxt "structural navigation"
     5088msgid "Clickables"
     5089msgstr "За щракане"
     5090
     5091#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5092#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5093#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5094#: ../src/orca/guilabels.py:560
     5095msgctxt "structural navigation"
     5096msgid "Combo Boxes"
     5097msgstr "Падащи списъци"
     5098
     5099#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5100#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5101#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5102#: ../src/orca/guilabels.py:565
     5103msgctxt "structural navigation"
     5104msgid "Entries"
     5105msgstr "Полета за писане"
     5106
     5107#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5108#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5109#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5110#: ../src/orca/guilabels.py:570
     5111msgctxt "structural navigation"
     5112msgid "Form Fields"
     5113msgstr "Полета от формуляр"
     5114
     5115#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5116#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5117#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5118#: ../src/orca/guilabels.py:575
     5119msgctxt "structural navigation"
     5120msgid "Headings"
     5121msgstr "Заглавия"
     5122
     5123#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5124#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5125#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5126#: ../src/orca/guilabels.py:580
     5127msgctxt "structural navigation"
     5128msgid "Images"
     5129msgstr "Изображения"
     5130
     5131#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5132#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5133#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5134#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on.
     5135#: ../src/orca/guilabels.py:586
     5136#, python-format
     5137msgctxt "structural navigation"
     5138msgid "Headings at Level %d"
     5139msgstr "Заглавия от ниво %d"
     5140
     5141#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5142#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5143#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5144#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
     5145#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
     5146#: ../src/orca/guilabels.py:593
     5147msgctxt "structural navigation"
     5148msgid "Landmarks"
     5149msgstr "Ориентири"
     5150
     5151#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5152#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5153#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5154#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
     5155#. a table, etc.
     5156#: ../src/orca/guilabels.py:600
     5157msgctxt "structural navigation"
     5158msgid "Large Objects"
     5159msgstr "Големи обекти"
     5160
     5161#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5162#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5163#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5164#: ../src/orca/guilabels.py:605
     5165msgctxt "structural navigation"
     5166msgid "Links"
     5167msgstr "Връзки"
     5168
     5169#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5170#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5171#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5172#: ../src/orca/guilabels.py:610
     5173msgctxt "structural navigation"
     5174msgid "Lists"
     5175msgstr "Списъци"
     5176
     5177#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5178#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5179#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5180#: ../src/orca/guilabels.py:615
     5181msgctxt "structural navigation"
     5182msgid "List Items"
     5183msgstr "Елементи от списък"
     5184
     5185#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5186#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5187#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5188#: ../src/orca/guilabels.py:620
     5189msgctxt "structural navigation"
     5190msgid "Paragraphs"
     5191msgstr "Абзаци"
     5192
     5193#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5194#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5195#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5196#: ../src/orca/guilabels.py:625
     5197msgctxt "structural navigation"
     5198msgid "Radio Buttons"
     5199msgstr "Радио бутони"
     5200
     5201#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5202#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5203#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5204#: ../src/orca/guilabels.py:630
     5205msgctxt "structural navigation"
     5206msgid "Tables"
     5207msgstr "Таблици"
     5208
     5209#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5210#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5211#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5212#: ../src/orca/guilabels.py:635
     5213msgctxt "structural navigation"
     5214msgid "Unvisited Links"
     5215msgstr "Непосетени връзки"
     5216
     5217#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     5218#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     5219#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
     5220#: ../src/orca/guilabels.py:640
     5221msgctxt "structural navigation"
     5222msgid "Visited Links"
     5223msgstr "Посетени връзки"
     5224
     5225#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate
     5226#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural
     5227#. navigation, etc.).
     5228#: ../src/orca/guilabels.py:645
     5229msgid "Page Navigation"
     5230msgstr "Навигация в страниците"
     5231
     5232#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
     5233#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label
     5234#. of a checkbox in which users can indicate their preference.
     5235#: ../src/orca/guilabels.py:651
     5236msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
     5237msgstr "_Автоматично прочитане на страницата при първоначално зареждане"
     5238
     5239#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when
     5240#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows
     5241#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis
     5242#. system immediately when a pause directive is enountered or if it should be
     5243#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of
     5244#. utterances has been calculated.
     5245#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
     5246#: ../src/orca/guilabels.py:659 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
     5247msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
     5248msgstr "_Разделяне на речта на части между паузите"
     5249
     5250#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the
     5251#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech
     5252#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers
     5253#. to the default voice configured for given speech engine within the speech
     5254#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all
     5255#. available "real" voices provided by the speech engine.
     5256#: ../src/orca/guilabels.py:667
     5257#, python-format
     5258msgid "%s default voice"
     5259msgstr "Стандартният глас на %s"
     5260
     5261#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content
     5262#. of the screen and other messages.
     5263#: ../src/orca/guilabels.py:671
     5264msgctxt "VoiceType"
     5265msgid "Default"
     5266msgstr "Стандартен"
     5267
     5268#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
     5269#. characters which is part of a hyperlink.
     5270#: ../src/orca/guilabels.py:675
     5271msgctxt "VoiceType"
     5272msgid "Hyperlink"
     5273msgstr "Хипер връзки"
     5274
     5275#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information
     5276#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated
     5277#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to
     5278#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error;
     5279#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the
     5280#. third item is selected. And so on.
     5281#: ../src/orca/guilabels.py:683
     5282msgctxt "VoiceType"
     5283msgid "System"
     5284msgstr "Системни"
     5285
     5286#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
     5287#. characters which is written in uppercase.
     5288#: ../src/orca/guilabels.py:687
     5289msgctxt "VoiceType"
     5290msgid "Uppercase"
     5291msgstr "Главни"
     5292
     5293#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis
     5294#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd)
     5295#: ../src/orca/guilabels.py:691
     5296msgid "Speech Dispatcher"
     5297msgstr "Разпределител на глас"
     5298
     5299#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior
     5300#. when presenting an application's spell check dialog.
     5301#: ../src/orca/guilabels.py:695
     5302msgctxt "OptionGroup"
     5303msgid "Spell Check"
     5304msgstr "Правописна проверка"
     5305
     5306#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
     5307#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition
     5308#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this
     5309#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo".
     5310#: ../src/orca/guilabels.py:701
     5311msgid "Spell _error"
     5312msgstr "Грешно _изписано"
     5313
     5314#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
     5315#. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in
     5316#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and
     5317#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak
     5318#. "f o r" after speaking "for".
     5319#: ../src/orca/guilabels.py:708
     5320msgid "Spell _suggestion"
     5321msgstr "Предложение за _правопис"
     5322
     5323#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
     5324#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text,
     5325#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred.
     5326#: ../src/orca/guilabels.py:713
     5327msgid "Present _context of error"
     5328msgstr "Текущ _контекст на грешката"
     5329
     5330#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
     5331#. should speak the coordinates of the current spread sheet cell. Coordinates are
     5332#. the row and column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
     5333#: ../src/orca/guilabels.py:718
     5334msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
     5335msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
     5336
     5337#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the
     5338#. header of a table cell in document content.
     5339#: ../src/orca/guilabels.py:722
     5340msgid "Announce cell _header"
     5341msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
     5342
     5343#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying
     5344#. how to navigate tables in document content.
     5345#: ../src/orca/guilabels.py:726
     5346msgid "Table Navigation"
     5347msgstr "Навигация в таблици"
     5348
     5349#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/
     5350#. blank cells when navigating tables in document content.
     5351#: ../src/orca/guilabels.py:730
     5352msgid "Skip _blank cells"
     5353msgstr "Прескачане на _празните клетки"
     5354
     5355#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
     5356#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to
     5357#. them. This label is associated with the default presentation to be used.
     5358#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
     5359#: ../src/orca/guilabels.py:735 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
     5360msgid "Speak _cell"
     5361msgstr "Произнасяне на _клетка"
     5362
     5363#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
     5364#. should speak table cell coordinates in document content.
     5365#: ../src/orca/guilabels.py:739
     5366msgid "Speak _cell coordinates"
     5367msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
     5368
     5369#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
     5370#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns
     5371#. a particular table cell spans in a table).
     5372#: ../src/orca/guilabels.py:744
     5373msgid "Speak _multiple cell spans"
     5374msgstr "Произнасяне на _обхвата на слетите клетки"
     5375
     5376#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text
     5377#. attributes such as bold, underline, family-name, etc.
     5378#: ../src/orca/guilabels.py:748
     5379msgid "Attribute Name"
     5380msgstr "Име на атрибут"
     5381
     5382#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls
     5383#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so
     5384#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the
     5385#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the
     5386#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
     5387#: ../src/orca/guilabels.py:755
     5388msgid "Control caret navigation"
     5389msgstr "Навигация с _курсора на Orca"
     5390
     5391#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural
     5392#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label
     5393#. of a checkbox in which users can indicate their default preference.
     5394#: ../src/orca/guilabels.py:760
     5395msgid "Enable _structural navigation"
     5396msgstr "Включване на клавишите за _навигация по структурата."
     5397
     5398#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a
     5399#. particular object that receives focus.
     5400#: ../src/orca/guilabels.py:764 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
     5401msgid "Brie_f"
     5402msgstr "_Съкратена"
     5403
     5404#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
     5405#.
     5406#: ../src/orca/keynames.py:42
     5407msgctxt "keyboard"
     5408msgid "Shift"
     5409msgstr "Shift"
     5410
     5411#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
     5412#.
     5413#: ../src/orca/keynames.py:46
     5414msgctxt "keyboard"
     5415msgid "Alt"
     5416msgstr "Alt"
     5417
     5418#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
     5419#.
     5420#: ../src/orca/keynames.py:50
     5421msgctxt "keyboard"
     5422msgid "Control"
     5423msgstr "Control"
     5424
     5425#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
     5426#.
     5427#: ../src/orca/keynames.py:54
     5428msgid "left shift"
     5429msgstr "ляв shift"
     5430
     5431#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
     5432#.
     5433#: ../src/orca/keynames.py:58
     5434msgid "left alt"
     5435msgstr "ляв alt"
     5436
     5437#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
     5438#.
     5439#: ../src/orca/keynames.py:62
     5440msgid "left control"
     5441msgstr "ляв control"
     5442
     5443#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
     5444#.
     5445#: ../src/orca/keynames.py:66
     5446msgid "right shift"
     5447msgstr "десен shift"
     5448
     5449#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
     5450#.
     5451#: ../src/orca/keynames.py:70
     5452msgid "right alt"
     5453msgstr "десен alt"
     5454
     5455#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
     5456#.
     5457#: ../src/orca/keynames.py:74
     5458msgid "right control"
     5459msgstr "десен control"
     5460
     5461#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
     5462#.
     5463#: ../src/orca/keynames.py:78
     5464msgid "left meta"
     5465msgstr "ляв meta"
     5466
     5467#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
     5468#.
     5469#: ../src/orca/keynames.py:82
     5470msgid "right meta"
     5471msgstr "десен meta"
     5472
     5473#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
     5474#.
     5475#: ../src/orca/keynames.py:86
     5476msgid "num lock"
     5477msgstr "num lock"
     5478
     5479#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
     5480#.
     5481#: ../src/orca/keynames.py:90
     5482msgid "caps lock"
     5483msgstr "caps lock"
     5484
     5485#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
     5486#.
     5487#: ../src/orca/keynames.py:94
     5488msgid "scroll lock"
     5489msgstr "scroll lock"
     5490
     5491#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
     5492#.
     5493#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
     5494#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
     5495msgid "page up"
     5496msgstr "page up"
     5497
     5498#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
     5499#.
     5500#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
     5501#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
     5502msgid "page down"
     5503msgstr "page down"
     5504
     5505#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
     5506#.
     5507#: ../src/orca/keynames.py:134
     5508msgid "left tab"
     5509msgstr "лява табулация"
     5510
     5511#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
     5512#.
     5513#: ../src/orca/keynames.py:142
     5514msgid "backspace"
     5515msgstr "backspace"
     5516
     5517#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
     5518#.
     5519#: ../src/orca/keynames.py:146
     5520msgid "return"
     5521msgstr "return"
     5522
     5523#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
     5524#.
     5525#: ../src/orca/keynames.py:150
     5526msgid "enter"
     5527msgstr "enter"
     5528
     5529#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
     5530#.
     5531#: ../src/orca/keynames.py:154 ../src/orca/keynames.py:158
     5532msgid "up"
     5533msgstr "нагоре"
     5534
     5535#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
     5536#.
     5537#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
     5538msgid "down"
     5539msgstr "надолу"
     5540
     5541#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
     5542#.
     5543#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
     5544msgid "left"
     5545msgstr "наляво"
     5546
     5547#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
     5548#.
     5549#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
     5550msgid "right"
     5551msgstr "надясно"
     5552
     5553#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
     5554#.
     5555#: ../src/orca/keynames.py:186
     5556msgid "left super"
     5557msgstr "ляв super"
     5558
     5559#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
     5560#.
     5561#: ../src/orca/keynames.py:190
     5562msgid "right super"
     5563msgstr "десен super"
     5564
     5565#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
     5566#.
     5567#: ../src/orca/keynames.py:194
     5568msgid "menu"
     5569msgstr "меню"
     5570
     5571#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
     5572#.
     5573#: ../src/orca/keynames.py:198
     5574msgid "Alt Gr"
     5575msgstr "десен Alt"
     5576
     5577#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
     5578#.
     5579#: ../src/orca/keynames.py:202
     5580msgid "help"
     5581msgstr "помощ"
     5582
     5583#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
     5584#.
     5585#: ../src/orca/keynames.py:206
     5586msgid "multi"
     5587msgstr "мулти"
     5588
     5589#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
     5590#.
     5591#: ../src/orca/keynames.py:210
     5592msgid "mode switch"
     5593msgstr "смяна на режима"
     5594
     5595#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
     5596#.
     5597#: ../src/orca/keynames.py:214
     5598msgid "escape"
     5599msgstr "escape"
     5600
     5601#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
     5602#.
     5603#: ../src/orca/keynames.py:218 ../src/orca/keynames.py:222
     5604msgid "insert"
     5605msgstr "insert"
     5606
     5607#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
     5608#.
     5609#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
     5610msgid "delete"
     5611msgstr "delete"
     5612
     5613#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
     5614#.
     5615#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
     5616msgid "home"
     5617msgstr "home"
     5618
     5619#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
     5620#.
     5621#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
     5622msgid "end"
     5623msgstr "end"
     5624
     5625#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
     5626#.
     5627#: ../src/orca/keynames.py:250
     5628msgid "begin"
     5629msgstr "begin"
     5630
     5631#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     5632#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
     5633#.
     5634#: ../src/orca/keynames.py:265
     5635msgid "circumflex"
     5636msgstr "двойно ударение"
     5637
     5638#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     5639#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
     5640#.
     5641#: ../src/orca/keynames.py:280
     5642msgid "ring"
     5643msgstr "кръгче"
     5644
     5645#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     5646#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
     5647#.
     5648#: ../src/orca/keynames.py:290
     5649msgid "stroke"
     5650msgstr "черта"
     5651
     5652#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
     5653#.
     5654#: ../src/orca/keynames.py:294
     5655msgid "minus"
     5656msgstr "минус"
     5657
     5658#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
     5659#. "insert" key when used as the Orca modifier.
     5660#: ../src/orca/keybindings.py:140
     5661msgid "Insert"
     5662msgstr "Insert"
     5663
     5664#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
     5665#. "caps lock" modifier.
     5666#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
     5667#. "caps lock" modifier.
     5668#.
     5669#: ../src/orca/keybindings.py:144 ../src/orca/keybindings.py:149
     5670msgid "Caps_Lock"
     5671msgstr "CapsLock"
     5672
     5673#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
     5674#. "right alt" modifier.
     5675#.
     5676#: ../src/orca/keybindings.py:156
     5677msgid "Alt_R"
     5678msgstr "Десен Alt"
     5679
     5680#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
     5681#. "super" modifier.
     5682#.
     5683#: ../src/orca/keybindings.py:161
     5684msgid "Super"
     5685msgstr "Super"
     5686
     5687#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
     5688#. "meta 2" modifier.
     5689#.
     5690#: ../src/orca/keybindings.py:166
     5691msgid "Meta2"
     5692msgstr "Meta2"
     5693
     5694#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
     5695#. "left alt" modifier.
     5696#.
     5697#: ../src/orca/keybindings.py:173
     5698msgid "Alt_L"
     5699msgstr "Ляв Alt"
     5700
     5701#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
     5702#. "control" modifier.
     5703#.
     5704#: ../src/orca/keybindings.py:178
     5705msgid "Ctrl"
     5706msgstr "Ctrl"
     5707
     5708#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
     5709#. "shift " modifier.
     5710#.
     5711#: ../src/orca/keybindings.py:183
     5712msgid "Shift"
     5713msgstr "Shift"
     5714
     5715#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5716#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5717#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5718#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5719#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5720#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5721#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5722#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5723#: ../src/orca/mathsymbols.py:1119
     5724#, python-format
     5725msgctxt "math symbol"
     5726msgid "bold %s"
     5727msgstr "получер %s"
     5728
     5729#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5730#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5731#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5732#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5733#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5734#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5735#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5736#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5737#: ../src/orca/mathsymbols.py:1129
     5738#, python-format
     5739msgctxt "math symbol"
     5740msgid "italic %s"
     5741msgstr "курсив %s"
     5742
     5743#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5744#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5745#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5746#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5747#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5748#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5749#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5750#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5751#: ../src/orca/mathsymbols.py:1139
     5752#, python-format
     5753msgctxt "math symbol"
     5754msgid "bold italic %s"
     5755msgstr "получер курсив %s"
     5756
     5757#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5758#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5759#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5760#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5761#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5762#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5763#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5764#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5765#: ../src/orca/mathsymbols.py:1149
     5766#, python-format
     5767msgctxt "math symbol"
     5768msgid "script %s"
     5769msgstr "индекс %s"
     5770
     5771#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5772#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5773#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5774#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5775#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5776#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5777#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5778#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5779#: ../src/orca/mathsymbols.py:1159
     5780#, python-format
     5781msgctxt "math symbol"
     5782msgid "bold script %s"
     5783msgstr "получер индекс %s"
     5784
     5785#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5786#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5787#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5788#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5789#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5790#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5791#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5792#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5793#: ../src/orca/mathsymbols.py:1169
     5794#, python-format
     5795msgctxt "math symbol"
     5796msgid "fraktur %s"
     5797msgstr "готически %s"
     5798
     5799#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5800#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5801#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5802#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5803#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5804#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5805#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5806#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5807#: ../src/orca/mathsymbols.py:1179
     5808#, python-format
     5809msgctxt "math symbol"
     5810msgid "double-struck %s"
     5811msgstr "%s с черта"
     5812
     5813#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5814#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5815#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5816#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5817#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5818#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5819#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5820#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5821#: ../src/orca/mathsymbols.py:1189
     5822#, python-format
     5823msgctxt "math symbol"
     5824msgid "bold fraktur %s"
     5825msgstr "получер готически %s"
     5826
     5827#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5828#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5829#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5830#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5831#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5832#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5833#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5834#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5835#: ../src/orca/mathsymbols.py:1199
     5836#, python-format
     5837msgctxt "math symbol"
     5838msgid "sans-serif %s"
     5839msgstr "безсерифен %s"
     5840
     5841#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5842#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5843#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5844#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5845#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5846#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5847#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5848#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5849#: ../src/orca/mathsymbols.py:1209
     5850#, python-format
     5851msgctxt "math symbol"
     5852msgid "sans-serif bold %s"
     5853msgstr "безсерифен получер %s"
     5854
     5855#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5856#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5857#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5858#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5859#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5860#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5861#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5862#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5863#: ../src/orca/mathsymbols.py:1219
     5864#, python-format
     5865msgctxt "math symbol"
     5866msgid "sans-serif italic %s"
     5867msgstr "серифен курсив %s"
     5868
     5869#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5870#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5871#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5872#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5873#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5874#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5875#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5876#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5877#: ../src/orca/mathsymbols.py:1229
     5878#, python-format
     5879msgctxt "math symbol"
     5880msgid "sans-serif bold italic %s"
     5881msgstr "безсерифен получер курсив %s"
     5882
     5883#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5884#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5885#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5886#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5887#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5888#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5889#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5890#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5891#: ../src/orca/mathsymbols.py:1239
     5892#, python-format
     5893msgctxt "math symbol"
     5894msgid "monospace %s"
     5895msgstr "равноширок %s"
     5896
     5897#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
     5898#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
     5899#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
     5900#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
     5901#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
     5902#. characters, string substitution is being used with the substituted string
     5903#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
     5904#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
     5905#: ../src/orca/mathsymbols.py:1249
     5906#, python-format
     5907msgctxt "math symbol"
     5908msgid "dotless %s"
     5909msgstr "безточков %s"
     5910
     5911#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200)
     5912#: ../src/orca/mathsymbols.py:1252
     5913msgctxt "math symbol"
     5914msgid "for all"
     5915msgstr "за всички"
     5916
     5917#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201)
     5918#: ../src/orca/mathsymbols.py:1255
     5919msgctxt "math symbol"
     5920msgid "complement"
     5921msgstr "допълнение"
     5922
     5923#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202)
     5924#: ../src/orca/mathsymbols.py:1258
     5925msgctxt "math symbol"
     5926msgid "partial differential"
     5927msgstr "частен диференциал"
     5928
     5929#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203)
     5930#: ../src/orca/mathsymbols.py:1261
     5931msgctxt "math symbol"
     5932msgid "there exists"
     5933msgstr "съществува"
     5934
     5935#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204)
     5936#: ../src/orca/mathsymbols.py:1264
     5937msgctxt "math symbol"
     5938msgid "there does not exist"
     5939msgstr "не съществува"
     5940
     5941#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205)
     5942#: ../src/orca/mathsymbols.py:1267
     5943msgctxt "math symbol"
     5944msgid "empty set"
     5945msgstr "празно множество"
     5946
     5947#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206)
     5948#: ../src/orca/mathsymbols.py:1270
     5949msgctxt "math symbol"
     5950msgid "increment"
     5951msgstr "инкремент"
     5952
     5953#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207)
     5954#: ../src/orca/mathsymbols.py:1273
     5955msgctxt "math symbol"
     5956msgid "nabla"
     5957msgstr "набла"
     5958
     5959#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208)
     5960#: ../src/orca/mathsymbols.py:1276
     5961msgctxt "math symbol"
     5962msgid "element of"
     5963msgstr "принадлежи на"
     5964
     5965#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209)
     5966#: ../src/orca/mathsymbols.py:1279
     5967msgctxt "math symbol"
     5968msgid "not an element of"
     5969msgstr "не принадлежи на"
     5970
     5971#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a)
     5972#: ../src/orca/mathsymbols.py:1282
     5973msgctxt "math symbol"
     5974msgid "small element of"
     5975msgstr "малко елемент от"
     5976
     5977#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b)
     5978#: ../src/orca/mathsymbols.py:1285
     5979msgctxt "math symbol"
     5980msgid "contains as a member"
     5981msgstr "съдържа"
     5982
     5983#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c)
     5984#: ../src/orca/mathsymbols.py:1288
     5985msgctxt "math symbol"
     5986msgid "does not contain as a member"
     5987msgstr "не съдържа"
     5988
     5989#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d)
     5990#: ../src/orca/mathsymbols.py:1291
     5991msgctxt "math symbol"
     5992msgid "small contains as a member"
     5993msgstr "малко съдържа"
     5994
     5995#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e)
     5996#: ../src/orca/mathsymbols.py:1294
     5997msgctxt "math symbol"
     5998msgid "end of proof"
     5999msgstr "край на доказателството"
     6000
     6001#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f)
     6002#: ../src/orca/mathsymbols.py:1297
     6003msgctxt "math symbol"
     6004msgid "n-ary product"
     6005msgstr "n-кратно произведение"
     6006
     6007#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210)
     6008#: ../src/orca/mathsymbols.py:1300
     6009msgctxt "math symbol"
     6010msgid "n-ary coproduct"
     6011msgstr "n-кратен множител"
     6012
     6013#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211)
     6014#: ../src/orca/mathsymbols.py:1303
     6015msgctxt "math symbol"
     6016msgid "n-ary summation"
     6017msgstr "сума"
     6018
     6019#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212)
     6020#: ../src/orca/mathsymbols.py:1306
     6021msgctxt "math symbol"
     6022msgid "minus"
     6023msgstr "минус"
     6024
     6025#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213)
     6026#: ../src/orca/mathsymbols.py:1309
     6027msgctxt "math symbol"
     6028msgid "minus or plus"
     6029msgstr "минус-плюс"
     6030
     6031#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214)
     6032#: ../src/orca/mathsymbols.py:1312
     6033msgctxt "math symbol"
     6034msgid "dot plus"
     6035msgstr "точка плюс"
     6036
     6037#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215)
     6038#: ../src/orca/mathsymbols.py:1315
     6039msgctxt "math symbol"
     6040msgid "division slash"
     6041msgstr "делено на"
     6042
     6043#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216)
     6044#: ../src/orca/mathsymbols.py:1318
     6045msgctxt "math symbol"
     6046msgid "set minus"
     6047msgstr "изваждане за множества"
     6048
     6049#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217)
     6050#: ../src/orca/mathsymbols.py:1321
     6051msgctxt "math symbol"
     6052msgid "asterisk operator"
     6053msgstr "умножено по"
     6054
     6055#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218)
     6056#: ../src/orca/mathsymbols.py:1324
     6057msgctxt "math symbol"
     6058msgid "ring operator"
     6059msgstr "пръстен"
     6060
     6061#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219)
     6062#: ../src/orca/mathsymbols.py:1327
     6063msgctxt "math symbol"
     6064msgid "bullet operator"
     6065msgstr "средна точка"
     6066
     6067#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a)
     6068#: ../src/orca/mathsymbols.py:1330
     6069msgctxt "math symbol"
     6070msgid "square root"
     6071msgstr "корен квадратен"
     6072
     6073#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b)
     6074#: ../src/orca/mathsymbols.py:1333
     6075msgctxt "math symbol"
     6076msgid "cube root"
     6077msgstr "корен кубичен"
     6078
     6079#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c)
     6080#: ../src/orca/mathsymbols.py:1336
     6081msgctxt "math symbol"
     6082msgid "fourth root"
     6083msgstr "корен четвърти"
     6084
     6085#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d)
     6086#: ../src/orca/mathsymbols.py:1339
     6087msgctxt "math symbol"
     6088msgid "proportional to"
     6089msgstr "пропорционално на"
     6090
     6091#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e)
     6092#: ../src/orca/mathsymbols.py:1342
     6093msgctxt "math symbol"
     6094msgid "infinity"
     6095msgstr "безкрайност"
     6096
     6097#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f)
     6098#: ../src/orca/mathsymbols.py:1345
     6099msgctxt "math symbol"
     6100msgid "right angle"
     6101msgstr "десен ъгъл"
     6102
     6103#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220)
     6104#: ../src/orca/mathsymbols.py:1348
     6105msgctxt "math symbol"
     6106msgid "angle"
     6107msgstr "ъгъл"
     6108
     6109#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221)
     6110#: ../src/orca/mathsymbols.py:1351
     6111msgctxt "math symbol"
     6112msgid "measured angle"
     6113msgstr "известен ъгъл"
     6114
     6115#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222)
     6116#: ../src/orca/mathsymbols.py:1354
     6117msgctxt "math symbol"
     6118msgid "spherical angle"
     6119msgstr "сферичен ъгъл"
     6120
     6121#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223)
     6122#: ../src/orca/mathsymbols.py:1357
     6123msgctxt "math symbol"
     6124msgid "divides"
     6125msgstr "е множител на"
     6126
     6127#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224)
     6128#: ../src/orca/mathsymbols.py:1360
     6129msgctxt "math symbol"
     6130msgid "does not divide"
     6131msgstr "не е множител на"
     6132
     6133#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225)
     6134#: ../src/orca/mathsymbols.py:1363
     6135msgctxt "math symbol"
     6136msgid "parallel to"
     6137msgstr "успоредно на"
     6138
     6139#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226)
     6140#: ../src/orca/mathsymbols.py:1366
     6141msgctxt "math symbol"
     6142msgid "not parallel to"
     6143msgstr "не успоредно на"
     6144
     6145#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227)
     6146#: ../src/orca/mathsymbols.py:1369
     6147msgctxt "math symbol"
     6148msgid "logical and"
     6149msgstr "логическо и"
     6150
     6151#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228)
     6152#: ../src/orca/mathsymbols.py:1372
     6153msgctxt "math symbol"
     6154msgid "logical or"
     6155msgstr "логическо или"
     6156
     6157#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229)
     6158#: ../src/orca/mathsymbols.py:1375
     6159msgctxt "math symbol"
     6160msgid "intersection"
     6161msgstr "сечение"
     6162
     6163#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a)
     6164#: ../src/orca/mathsymbols.py:1378
     6165msgctxt "math symbol"
     6166msgid "union"
     6167msgstr "обединение"
     6168
     6169#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b)
     6170#: ../src/orca/mathsymbols.py:1381
     6171msgctxt "math symbol"
     6172msgid "integral"
     6173msgstr "интеграл"
     6174
     6175#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c)
     6176#: ../src/orca/mathsymbols.py:1384
     6177msgctxt "math symbol"
     6178msgid "double integral"
     6179msgstr "двоен интеграл"
     6180
     6181#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d)
     6182#: ../src/orca/mathsymbols.py:1387
     6183msgctxt "math symbol"
     6184msgid "triple integral"
     6185msgstr "троен интеграл"
     6186
     6187#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e)
     6188#: ../src/orca/mathsymbols.py:1390
     6189msgctxt "math symbol"
     6190msgid "contour integral"
     6191msgstr "контурен интеграл"
     6192
     6193#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f)
     6194#: ../src/orca/mathsymbols.py:1393
     6195msgctxt "math symbol"
     6196msgid "surface integral"
     6197msgstr "двоен контурен интеграл"
     6198
     6199#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230)
     6200#: ../src/orca/mathsymbols.py:1396
     6201msgctxt "math symbol"
     6202msgid "volume integral"
     6203msgstr "троен контурен интеграл"
     6204
     6205#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231)
     6206#: ../src/orca/mathsymbols.py:1399
     6207msgctxt "math symbol"
     6208msgid "clockwise integral"
     6209msgstr "интеграл по часовниковата стрелка"
     6210
     6211#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232)
     6212#: ../src/orca/mathsymbols.py:1402
     6213msgctxt "math symbol"
     6214msgid "clockwise contour integral"
     6215msgstr "контурен интеграл по часовниковата стрелка"
     6216
     6217#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233)
     6218#: ../src/orca/mathsymbols.py:1405
     6219msgctxt "math symbol"
     6220msgid "anticlockwise contour integral"
     6221msgstr "контурен интеграл обратно на часовниковата стрелка"
     6222
     6223#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234)
     6224#: ../src/orca/mathsymbols.py:1408
     6225msgctxt "math symbol"
     6226msgid "therefore"
     6227msgstr "затова"
     6228
     6229#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235)
     6230#: ../src/orca/mathsymbols.py:1411
     6231msgctxt "math symbol"
     6232msgid "because"
     6233msgstr "защото"
     6234
     6235#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236)
     6236#: ../src/orca/mathsymbols.py:1414
     6237msgctxt "math symbol"
     6238msgid "ratio"
     6239msgstr "отношение"
     6240
     6241#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237)
     6242#: ../src/orca/mathsymbols.py:1417
     6243msgctxt "math symbol"
     6244msgid "proportion"
     6245msgstr "пропорция"
     6246
     6247#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238)
     6248#: ../src/orca/mathsymbols.py:1420
     6249msgctxt "math symbol"
     6250msgid "dot minus"
     6251msgstr "точка минус"
     6252
     6253#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239)
     6254#: ../src/orca/mathsymbols.py:1423
     6255msgctxt "math symbol"
     6256msgid "excess"
     6257msgstr "разлика"
     6258
     6259#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a)
     6260#: ../src/orca/mathsymbols.py:1426
     6261msgctxt "math symbol"
     6262msgid "geometric proportion"
     6263msgstr "геометрична пропорция"
     6264
     6265#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b)
     6266#: ../src/orca/mathsymbols.py:1429
     6267msgctxt "math symbol"
     6268msgid "homothetic"
     6269msgstr "хомотетичен"
     6270
     6271#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c)
     6272#: ../src/orca/mathsymbols.py:1432
     6273msgctxt "math symbol"
     6274msgid "tilde"
     6275msgstr "тилда"
     6276
     6277#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d)
     6278#: ../src/orca/mathsymbols.py:1435
     6279msgctxt "math symbol"
     6280msgid "reversed tilde"
     6281msgstr "обърната тилда"
     6282
     6283#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e)
     6284#: ../src/orca/mathsymbols.py:1438
     6285msgctxt "math symbol"
     6286msgid "inverted lazy S"
     6287msgstr "обърнато мързеливо S"
     6288
     6289#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f)
     6290#: ../src/orca/mathsymbols.py:1441
     6291msgctxt "math symbol"
     6292msgid "sine wave"
     6293msgstr "синусоида"
     6294
     6295#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240)
     6296#: ../src/orca/mathsymbols.py:1444
     6297msgctxt "math symbol"
     6298msgid "wreath product"
     6299msgstr "кръгово произведение"
     6300
     6301#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241)
     6302#: ../src/orca/mathsymbols.py:1447
     6303msgctxt "math symbol"
     6304msgid "not tilde"
     6305msgstr "не тилда"
     6306
     6307#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242)
     6308#: ../src/orca/mathsymbols.py:1450
     6309msgctxt "math symbol"
     6310msgid "minus tilde"
     6311msgstr "минус тилда"
     6312
     6313#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243)
     6314#: ../src/orca/mathsymbols.py:1453
     6315msgctxt "math symbol"
     6316msgid "asymptotically equal to"
     6317msgstr "асимптотично равно на"
     6318
     6319#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244)
     6320#: ../src/orca/mathsymbols.py:1456
     6321msgctxt "math symbol"
     6322msgid "not asymptotically equal to"
     6323msgstr "не асимптотично равно на"
     6324
     6325#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245)
     6326#: ../src/orca/mathsymbols.py:1459
     6327msgctxt "math symbol"
     6328msgid "approximately equal to"
     6329msgstr "приблизително равно на"
     6330
     6331#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246)
     6332#: ../src/orca/mathsymbols.py:1462
     6333msgctxt "math symbol"
     6334msgid "approximately but not actually equal to"
     6335msgstr "приблизително, но не точно, равно на"
     6336
     6337#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247)
     6338#: ../src/orca/mathsymbols.py:1465
     6339msgctxt "math symbol"
     6340msgid "neither approximately nor actually equal to"
     6341msgstr "различно от"
     6342
     6343#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248)
     6344#: ../src/orca/mathsymbols.py:1468
     6345msgctxt "math symbol"
     6346msgid "almost equal to"
     6347msgstr "почти равно на"
     6348
     6349#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249)
     6350#: ../src/orca/mathsymbols.py:1471
     6351msgctxt "math symbol"
     6352msgid "not almost equal to"
     6353msgstr "не почти равно на"
     6354
     6355#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a)
     6356#: ../src/orca/mathsymbols.py:1474
     6357msgctxt "math symbol"
     6358msgid "almost equal or equal to"
     6359msgstr "почти равно или равно на"
     6360
     6361#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b)
     6362#: ../src/orca/mathsymbols.py:1477
     6363msgctxt "math symbol"
     6364msgid "triple tilde"
     6365msgstr "тройна тилда"
     6366
     6367#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c)
     6368#: ../src/orca/mathsymbols.py:1480
     6369msgctxt "math symbol"
     6370msgid "all equal to"
     6371msgstr "всичко равно на"
     6372
     6373#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d)
     6374#: ../src/orca/mathsymbols.py:1483
     6375msgctxt "math symbol"
     6376msgid "equivalent to"
     6377msgstr "равносилно на"
     6378
     6379#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e)
     6380#: ../src/orca/mathsymbols.py:1486
     6381msgctxt "math symbol"
     6382msgid "geometrically equivalent to"
     6383msgstr "геометрично равносилно на"
     6384
     6385#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f)
     6386#: ../src/orca/mathsymbols.py:1489
     6387msgctxt "math symbol"
     6388msgid "difference between"
     6389msgstr "разлика между"
     6390
     6391#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250)
     6392#: ../src/orca/mathsymbols.py:1492
     6393msgctxt "math symbol"
     6394msgid "approaches the limit"
     6395msgstr "доближава границата"
     6396
     6397#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251)
     6398#: ../src/orca/mathsymbols.py:1495
     6399msgctxt "math symbol"
     6400msgid "geometrically equal to"
     6401msgstr "геометрично равно на"
     6402
     6403#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252)
     6404#: ../src/orca/mathsymbols.py:1498
     6405msgctxt "math symbol"
     6406msgid "approximately equal to or the image of"
     6407msgstr "приблизително равно на, или изображение на"
     6408
     6409#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253)
     6410#: ../src/orca/mathsymbols.py:1501
     6411msgctxt "math symbol"
     6412msgid "image of or approximately equal to"
     6413msgstr "изображение на, или приблизително равно на"
     6414
     6415#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254)
     6416#: ../src/orca/mathsymbols.py:1504
     6417msgctxt "math symbol"
     6418msgid "colon equals"
     6419msgstr "двоеточие равно"
     6420
     6421#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255)
     6422#: ../src/orca/mathsymbols.py:1507
     6423msgctxt "math symbol"
     6424msgid "equals colon"
     6425msgstr "равно двоеточие"
     6426
     6427#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256)
     6428#: ../src/orca/mathsymbols.py:1510
     6429msgctxt "math symbol"
     6430msgid "ring in equal to"
     6431msgstr "пръстен в равно на"
     6432
     6433#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257)
     6434#: ../src/orca/mathsymbols.py:1513
     6435msgctxt "math symbol"
     6436msgid "ring equal to"
     6437msgstr "пръстен над равно на"
     6438
     6439#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258)
     6440#: ../src/orca/mathsymbols.py:1516
     6441msgctxt "math symbol"
     6442msgid "corresponds to"
     6443msgstr "отговаря на"
     6444
     6445#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259)
     6446#: ../src/orca/mathsymbols.py:1519
     6447msgctxt "math symbol"
     6448msgid "estimates"
     6449msgstr "приблизителни оценки"
     6450
     6451#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a)
     6452#: ../src/orca/mathsymbols.py:1522
     6453msgctxt "math symbol"
     6454msgid "equiangular to"
     6455msgstr "с равни ъгли спрямо"
     6456
     6457#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b)
     6458#: ../src/orca/mathsymbols.py:1525
     6459msgctxt "math symbol"
     6460msgid "star equals"
     6461msgstr "звезда равно"
     6462
     6463#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c)
     6464#: ../src/orca/mathsymbols.py:1528
     6465msgctxt "math symbol"
     6466msgid "delta equal to"
     6467msgstr "делта равно"
     6468
     6469#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d)
     6470#: ../src/orca/mathsymbols.py:1531
     6471msgctxt "math symbol"
     6472msgid "equal to by definition"
     6473msgstr "равно по дефиниция"
     6474
     6475#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e)
     6476#: ../src/orca/mathsymbols.py:1534
     6477msgctxt "math symbol"
     6478msgid "measured by"
     6479msgstr "измерено по"
     6480
     6481#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f)
     6482#: ../src/orca/mathsymbols.py:1537
     6483msgctxt "math symbol"
     6484msgid "questioned equal to"
     6485msgstr "въпросителен равно на"
     6486
     6487#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260)
     6488#: ../src/orca/mathsymbols.py:1540
     6489msgctxt "math symbol"
     6490msgid "not equal to"
     6491msgstr "не равно на"
     6492
     6493#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261)
     6494#: ../src/orca/mathsymbols.py:1543
     6495msgctxt "math symbol"
     6496msgid "identical to"
     6497msgstr "идентично на"
     6498
     6499#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262)
     6500#: ../src/orca/mathsymbols.py:1546
     6501msgctxt "math symbol"
     6502msgid "not identical to"
     6503msgstr "неидентично на"
     6504
     6505#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263)
     6506#: ../src/orca/mathsymbols.py:1549
     6507msgctxt "math symbol"
     6508msgid "strictly equivalent to"
     6509msgstr "стриктно равносилно на"
     6510
     6511#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264)
     6512#: ../src/orca/mathsymbols.py:1552
     6513msgctxt "math symbol"
     6514msgid "less than or equal to"
     6515msgstr "по-малко или равно на"
     6516
     6517#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265)
     6518#: ../src/orca/mathsymbols.py:1555
     6519msgctxt "math symbol"
     6520msgid "greater than or equal to"
     6521msgstr "по-голямо или равно на"
     6522
     6523#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266)
     6524#: ../src/orca/mathsymbols.py:1558
     6525msgctxt "math symbol"
     6526msgid "less than over equal to"
     6527msgstr "по-малко равно"
     6528
     6529#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267)
     6530#: ../src/orca/mathsymbols.py:1561
     6531msgctxt "math symbol"
     6532msgid "greater than over equal to"
     6533msgstr "по-голямо равно"
     6534
     6535#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268)
     6536#: ../src/orca/mathsymbols.py:1564
     6537msgctxt "math symbol"
     6538msgid "less than but not equal to"
     6539msgstr "по-малко, но не равно на"
     6540
     6541#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269)
     6542#: ../src/orca/mathsymbols.py:1567
     6543msgctxt "math symbol"
     6544msgid "greater than but not equal to"
     6545msgstr "по-голямо, но не равно на"
     6546
     6547#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a)
     6548#: ../src/orca/mathsymbols.py:1570
     6549msgctxt "math symbol"
     6550msgid "much less than"
     6551msgstr "много по-малко от"
     6552
     6553#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b)
     6554#: ../src/orca/mathsymbols.py:1573
     6555msgctxt "math symbol"
     6556msgid "much greater than"
     6557msgstr "много по-голямо от"
     6558
     6559#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c)
     6560#: ../src/orca/mathsymbols.py:1576
     6561msgctxt "math symbol"
     6562msgid "between"
     6563msgstr "между"
     6564
     6565#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d)
     6566#: ../src/orca/mathsymbols.py:1579
     6567msgctxt "math symbol"
     6568msgid "not equivalent to"
     6569msgstr "неравносилно на"
     6570
     6571#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e)
     6572#: ../src/orca/mathsymbols.py:1582
     6573msgctxt "math symbol"
     6574msgid "not less than"
     6575msgstr "не по-малко от"
     6576
     6577#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f)
     6578#: ../src/orca/mathsymbols.py:1585
     6579msgctxt "math symbol"
     6580msgid "not greater than"
     6581msgstr "не по-голямо"
     6582
     6583#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270)
     6584#: ../src/orca/mathsymbols.py:1588
     6585msgctxt "math symbol"
     6586msgid "neither less than nor equal to"
     6587msgstr "нито по-малко, нито равно на"
     6588
     6589#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271)
     6590#: ../src/orca/mathsymbols.py:1591
     6591msgctxt "math symbol"
     6592msgid "neither greater than nor equal to"
     6593msgstr "нито по-голямо, нито равно на"
     6594
     6595#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272)
     6596#: ../src/orca/mathsymbols.py:1594
     6597msgctxt "math symbol"
     6598msgid "less than or equivalent to"
     6599msgstr "по-малко или равносилно на"
     6600
     6601#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273)
     6602#: ../src/orca/mathsymbols.py:1597
     6603msgctxt "math symbol"
     6604msgid "greater than or equivalent to"
     6605msgstr "по-голямо или равносилно на"
     6606
     6607#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274)
     6608#: ../src/orca/mathsymbols.py:1600
     6609msgctxt "math symbol"
     6610msgid "neither less than nor equivalent to"
     6611msgstr "нито по-малко, нито равносилно на"
     6612
     6613#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275)
     6614#: ../src/orca/mathsymbols.py:1603
     6615msgctxt "math symbol"
     6616msgid "neither greater than nor equivalent to"
     6617msgstr "нито по-голямо, нито равносилно на"
     6618
     6619#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276)
     6620#: ../src/orca/mathsymbols.py:1606
     6621msgctxt "math symbol"
     6622msgid "less than or greater than"
     6623msgstr "по-малко или по-голямо"
     6624
     6625#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277)
     6626#: ../src/orca/mathsymbols.py:1609
     6627msgctxt "math symbol"
     6628msgid "greater than or less than"
     6629msgstr "по-голямо или по-малко"
     6630
     6631#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278)
     6632#: ../src/orca/mathsymbols.py:1612
     6633msgctxt "math symbol"
     6634msgid "neither less than nor greater than"
     6635msgstr "нито по-малко, нито по-голямо"
     6636
     6637#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279)
     6638#: ../src/orca/mathsymbols.py:1615
     6639msgctxt "math symbol"
     6640msgid "neither greater than nor less than"
     6641msgstr "нито по-голямо, нито по-малко"
     6642
     6643#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a)
     6644#: ../src/orca/mathsymbols.py:1618
     6645msgctxt "math symbol"
     6646msgid "precedes"
     6647msgstr "предхожда"
     6648
     6649#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b)
     6650#: ../src/orca/mathsymbols.py:1621
     6651msgctxt "math symbol"
     6652msgid "succeeds"
     6653msgstr "задминава"
     6654
     6655#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c)
     6656#: ../src/orca/mathsymbols.py:1624
     6657msgctxt "math symbol"
     6658msgid "precedes or equal to"
     6659msgstr "предхожда или е равно на"
     6660
     6661#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d)
     6662#: ../src/orca/mathsymbols.py:1627
     6663msgctxt "math symbol"
     6664msgid "succeeds or equal to"
     6665msgstr "задминава или е равно на"
     6666
     6667#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e)
     6668#: ../src/orca/mathsymbols.py:1630
     6669msgctxt "math symbol"
     6670msgid "precedes or equivalent to"
     6671msgstr "предхожда или е равносилно на"
     6672
     6673#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f)
     6674#: ../src/orca/mathsymbols.py:1633
     6675msgctxt "math symbol"
     6676msgid "succeeds or equivalent to"
     6677msgstr "задминава или е равносилно на"
     6678
     6679#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280)
     6680#: ../src/orca/mathsymbols.py:1636
     6681msgctxt "math symbol"
     6682msgid "does not precede"
     6683msgstr "не предхожда"
     6684
     6685#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281)
     6686#: ../src/orca/mathsymbols.py:1639
     6687msgctxt "math symbol"
     6688msgid "does not succeed"
     6689msgstr "не задминава"
     6690
     6691#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282)
     6692#: ../src/orca/mathsymbols.py:1642
     6693msgctxt "math symbol"
     6694msgid "subset of"
     6695msgstr "подмножество от"
     6696
     6697#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283)
     6698#: ../src/orca/mathsymbols.py:1645
     6699msgctxt "math symbol"
     6700msgid "superset of"
     6701msgstr "надмножество на"
     6702
     6703#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284)
     6704#: ../src/orca/mathsymbols.py:1648
     6705msgctxt "math symbol"
     6706msgid "not a subset of"
     6707msgstr "не е подмножество от"
     6708
     6709#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285)
     6710#: ../src/orca/mathsymbols.py:1651
     6711msgctxt "math symbol"
     6712msgid "not a superset of"
     6713msgstr "не е надмножество на"
     6714
     6715#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286)
     6716#: ../src/orca/mathsymbols.py:1654
     6717msgctxt "math symbol"
     6718msgid "subset of or equal to"
     6719msgstr "подмножество или равно на"
     6720
     6721#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287)
     6722#: ../src/orca/mathsymbols.py:1657
     6723msgctxt "math symbol"
     6724msgid "superset of or equal to"
     6725msgstr "надмножество или равно на"
     6726
     6727#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288)
     6728#: ../src/orca/mathsymbols.py:1660
     6729msgctxt "math symbol"
     6730msgid "neither a subset of nor equal to"
     6731msgstr "нито подмножество, нито равно на"
     6732
     6733#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289)
     6734#: ../src/orca/mathsymbols.py:1663
     6735msgctxt "math symbol"
     6736msgid "neither a superset of nor equal to"
     6737msgstr "нито надмножество, нито равно на"
     6738
     6739#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a)
     6740#: ../src/orca/mathsymbols.py:1666
     6741msgctxt "math symbol"
     6742msgid "subset of with not equal to"
     6743msgstr "подмножествор но не равно на"
     6744
     6745#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b)
     6746#: ../src/orca/mathsymbols.py:1669
     6747msgctxt "math symbol"
     6748msgid "superset of with not equal to"
     6749msgstr "надмножество, но не равно на"
     6750
     6751#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c)
     6752#: ../src/orca/mathsymbols.py:1672
     6753msgctxt "math symbol"
     6754msgid "multiset"
     6755msgstr "мултимножество"
     6756
     6757#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d)
     6758#: ../src/orca/mathsymbols.py:1675
     6759msgctxt "math symbol"
     6760msgid "multiset multiplication"
     6761msgstr "умножаване на мултимножества"
     6762
     6763#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e)
     6764#: ../src/orca/mathsymbols.py:1678
     6765msgctxt "math symbol"
     6766msgid "multiset union"
     6767msgstr "обединение на мултимножества"
     6768
     6769#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f)
     6770#: ../src/orca/mathsymbols.py:1681
     6771msgctxt "math symbol"
     6772msgid "square image of"
     6773msgstr "квадратен образ на"
     6774
     6775#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290)
     6776#: ../src/orca/mathsymbols.py:1684
     6777msgctxt "math symbol"
     6778msgid "square original of"
     6779msgstr "квадратен оригинал на"
     6780
     6781#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291)
     6782#: ../src/orca/mathsymbols.py:1687
     6783msgctxt "math symbol"
     6784msgid "square image of or equal to"
     6785msgstr "квадратен оригинал на или равно на"
     6786
     6787#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292)
     6788#: ../src/orca/mathsymbols.py:1690
     6789msgctxt "math symbol"
     6790msgid "square original of or equal to"
     6791msgstr "квадрат на или равно"
     6792
     6793#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293)
     6794#: ../src/orca/mathsymbols.py:1693
     6795msgctxt "math symbol"
     6796msgid "square cap"
     6797msgstr "квадратна шапка"
     6798
     6799#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294)
     6800#: ../src/orca/mathsymbols.py:1696
     6801msgctxt "math symbol"
     6802msgid "square cup"
     6803msgstr "квадратна чашка"
     6804
     6805#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295)
     6806#: ../src/orca/mathsymbols.py:1699
     6807msgctxt "math symbol"
     6808msgid "circled plus"
     6809msgstr "плюс в кръг"
     6810
     6811#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296)
     6812#: ../src/orca/mathsymbols.py:1702
     6813msgctxt "math symbol"
     6814msgid "circled minus"
     6815msgstr "минус в кръг"
     6816
     6817#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297)
     6818#: ../src/orca/mathsymbols.py:1705
     6819msgctxt "math symbol"
     6820msgid "circled times"
     6821msgstr "умножение в кръг"
     6822
     6823#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298)
     6824#: ../src/orca/mathsymbols.py:1708
     6825msgctxt "math symbol"
     6826msgid "circled division slash"
     6827msgstr "ограден знак за деление"
     6828
     6829#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299)
     6830#: ../src/orca/mathsymbols.py:1711
     6831msgctxt "math symbol"
     6832msgid "circled dot operator"
     6833msgstr "оградена точка"
     6834
     6835#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a)
     6836#: ../src/orca/mathsymbols.py:1714
     6837msgctxt "math symbol"
     6838msgid "circled ring operator"
     6839msgstr "пръстен в кръг"
     6840
     6841#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b)
     6842#: ../src/orca/mathsymbols.py:1717
     6843msgctxt "math symbol"
     6844msgid "circled asterisk operator"
     6845msgstr "звездичка в кръг"
     6846
     6847#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c)
     6848#: ../src/orca/mathsymbols.py:1720
     6849msgctxt "math symbol"
     6850msgid "circled equals"
     6851msgstr "равно в кръг"
     6852
     6853#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d)
     6854#: ../src/orca/mathsymbols.py:1723
     6855msgctxt "math symbol"
     6856msgid "circled dash"
     6857msgstr "тире в кръг"
     6858
     6859#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e)
     6860#: ../src/orca/mathsymbols.py:1726
     6861msgctxt "math symbol"
     6862msgid "squared plus"
     6863msgstr "плюс в квадрат"
     6864
     6865#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f)
     6866#: ../src/orca/mathsymbols.py:1729
     6867msgctxt "math symbol"
     6868msgid "squared minus"
     6869msgstr "минус в квадрат"
     6870
     6871#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0)
     6872#: ../src/orca/mathsymbols.py:1732
     6873msgctxt "math symbol"
     6874msgid "squared times"
     6875msgstr "умножение в квадрат"
     6876
     6877#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1)
     6878#: ../src/orca/mathsymbols.py:1735
     6879msgctxt "math symbol"
     6880msgid "squared dot operator"
     6881msgstr "точка в квадрат"
     6882
     6883#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2)
     6884#: ../src/orca/mathsymbols.py:1738
     6885msgctxt "math symbol"
     6886msgid "right tack"
     6887msgstr "дясно кабърче"
     6888
     6889#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3)
     6890#: ../src/orca/mathsymbols.py:1741
     6891msgctxt "math symbol"
     6892msgid "left tack"
     6893msgstr "ляво кабърче"
     6894
     6895#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4)
     6896#: ../src/orca/mathsymbols.py:1744
     6897msgctxt "math symbol"
     6898msgid "down tack"
     6899msgstr "долно кабърче"
     6900
     6901#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5)
     6902#: ../src/orca/mathsymbols.py:1747
     6903msgctxt "math symbol"
     6904msgid "up tack"
     6905msgstr "горно кабърче"
     6906
     6907#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6)
     6908#: ../src/orca/mathsymbols.py:1750
     6909msgctxt "math symbol"
     6910msgid "assertion"
     6911msgstr "твърдение"
     6912
     6913#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7)
     6914#: ../src/orca/mathsymbols.py:1753
     6915msgctxt "math symbol"
     6916msgid "models"
     6917msgstr "образци"
     6918
     6919#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8)
     6920#: ../src/orca/mathsymbols.py:1756
     6921msgctxt "math symbol"
     6922msgid "true"
     6923msgstr "истина"
     6924
     6925#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9)
     6926#: ../src/orca/mathsymbols.py:1759
     6927msgctxt "math symbol"
     6928msgid "forces"
     6929msgstr "принуждава"
     6930
     6931#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa)
     6932#: ../src/orca/mathsymbols.py:1762
     6933msgctxt "math symbol"
     6934msgid "triple vertical bar right turnstile"
     6935msgstr "двойно превъртяна тройна вертикална черта"
     6936
     6937#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab)
     6938#: ../src/orca/mathsymbols.py:1765
     6939msgctxt "math symbol"
     6940msgid "double vertical bar double right turnstile"
     6941msgstr "двойно превъртяна двойна вертикална черта"
     6942
     6943#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac)
     6944#: ../src/orca/mathsymbols.py:1768
     6945msgctxt "math symbol"
     6946msgid "does not prove"
     6947msgstr "не доказва"
     6948
     6949#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad)
     6950#: ../src/orca/mathsymbols.py:1771
     6951msgctxt "math symbol"
     6952msgid "not true"
     6953msgstr "неистина"
     6954
     6955#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae)
     6956#: ../src/orca/mathsymbols.py:1774
     6957msgctxt "math symbol"
     6958msgid "does not force"
     6959msgstr "не принуждава"
     6960
     6961#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af)
     6962#: ../src/orca/mathsymbols.py:1777
     6963msgctxt "math symbol"
     6964msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
     6965msgstr "отрицателна двойно превъртяна двойна вертикална черта"
     6966
     6967#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0)
     6968#: ../src/orca/mathsymbols.py:1780
     6969msgctxt "math symbol"
     6970msgid "precedes under relation"
     6971msgstr "предхожда по отношение"
     6972
     6973#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1)
     6974#: ../src/orca/mathsymbols.py:1783
     6975msgctxt "math symbol"
     6976msgid "succeeds under relation"
     6977msgstr "задминава по отношение"
     6978
     6979#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2)
     6980#: ../src/orca/mathsymbols.py:1786
     6981msgctxt "math symbol"
     6982msgid "normal subgroup of"
     6983msgstr "обикновена подгрупа"
     6984
     6985#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3)
     6986#: ../src/orca/mathsymbols.py:1789
     6987msgctxt "math symbol"
     6988msgid "contains as normal subgroup"
     6989msgstr "съдържа като обикновена подгрупа"
     6990
     6991#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4)
     6992#: ../src/orca/mathsymbols.py:1792
     6993msgctxt "math symbol"
     6994msgid "normal subgroup of or equal to"
     6995msgstr "обикновена подгрупа на или равно на"
     6996
     6997#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5)
     6998#: ../src/orca/mathsymbols.py:1795
     6999msgctxt "math symbol"
     7000msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
     7001msgstr "съдържа като обикновена подгрупа на или равно на"
     7002
     7003#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6)
     7004#: ../src/orca/mathsymbols.py:1798
     7005msgctxt "math symbol"
     7006msgid "original of"
     7007msgstr "оригинал на"
     7008
     7009#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7)
     7010#: ../src/orca/mathsymbols.py:1801
     7011msgctxt "math symbol"
     7012msgid "image of"
     7013msgstr "изображение на"
     7014
     7015#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8)
     7016#: ../src/orca/mathsymbols.py:1804
     7017msgctxt "math symbol"
     7018msgid "multimap"
     7019msgstr "множествена карта"
     7020
     7021#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9)
     7022#: ../src/orca/mathsymbols.py:1807
     7023msgctxt "math symbol"
     7024msgid "hermitian conjugate matrix"
     7025msgstr "ермитна конюгатна матрица"
     7026
     7027#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba)
     7028#: ../src/orca/mathsymbols.py:1810
     7029msgctxt "math symbol"
     7030msgid "intercalate"
     7031msgstr "вмъкване"
     7032
     7033#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb)
     7034#: ../src/orca/mathsymbols.py:1813
     7035msgctxt "math symbol"
     7036msgid "xor"
     7037msgstr "обратно или"
     7038
     7039#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc)
     7040#: ../src/orca/mathsymbols.py:1816
     7041msgctxt "math symbol"
     7042msgid "nand"
     7043msgstr "не и"
     7044
     7045#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd)
     7046#: ../src/orca/mathsymbols.py:1819
     7047msgctxt "math symbol"
     7048msgid "nor"
     7049msgstr "не или"
     7050
     7051#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be)
     7052#: ../src/orca/mathsymbols.py:1822
     7053msgctxt "math symbol"
     7054msgid "right angle with arc"
     7055msgstr "десен ъгъл с дъга"
     7056
     7057#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf)
     7058#: ../src/orca/mathsymbols.py:1825
     7059msgctxt "math symbol"
     7060msgid "right triangle"
     7061msgstr "десен триъгълник"
     7062
     7063#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0)
     7064#: ../src/orca/mathsymbols.py:1828
     7065msgctxt "math symbol"
     7066msgid "n-ary logical and"
     7067msgstr "n-кратно логическо и"
     7068
     7069#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1)
     7070#: ../src/orca/mathsymbols.py:1831
     7071msgctxt "math symbol"
     7072msgid "n-ary logical or"
     7073msgstr "n-кратно логическо или"
     7074
     7075#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2)
     7076#: ../src/orca/mathsymbols.py:1834
     7077msgctxt "math symbol"
     7078msgid "n-ary intersection"
     7079msgstr "n-кратно сечение"
     7080
     7081#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3)
     7082#: ../src/orca/mathsymbols.py:1837
     7083msgctxt "math symbol"
     7084msgid "n-ary union"
     7085msgstr "n-кратно обединение"
     7086
     7087#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4)
     7088#: ../src/orca/mathsymbols.py:1840
     7089msgctxt "math symbol"
     7090msgid "diamond operator"
     7091msgstr "диамант"
     7092
     7093#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5)
     7094#: ../src/orca/mathsymbols.py:1843
     7095msgctxt "math symbol"
     7096msgid "dot operator"
     7097msgstr "точка"
     7098
     7099#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6)
     7100#: ../src/orca/mathsymbols.py:1846
     7101msgctxt "math symbol"
     7102msgid "star operator"
     7103msgstr "звезда"
     7104
     7105#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7)
     7106#: ../src/orca/mathsymbols.py:1849
     7107msgctxt "math symbol"
     7108msgid "division times"
     7109msgstr "делител"
     7110
     7111#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8)
     7112#: ../src/orca/mathsymbols.py:1852
     7113msgctxt "math symbol"
     7114msgid "bowtie"
     7115msgstr "папийонка"
     7116
     7117#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9)
     7118#: ../src/orca/mathsymbols.py:1855
     7119msgctxt "math symbol"
     7120msgid "left normal factor semidirect product"
     7121msgstr "ляво полудиректно произведение с обикновен фактор"
     7122
     7123#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca)
     7124#: ../src/orca/mathsymbols.py:1858
     7125msgctxt "math symbol"
     7126msgid "right normal factor semidirect product"
     7127msgstr "дясно полудиректно произведение с обикновен фактор"
     7128
     7129#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb)
     7130#: ../src/orca/mathsymbols.py:1861
     7131msgctxt "math symbol"
     7132msgid "left semidirect product"
     7133msgstr "ляво полудиректно произведение"
     7134
     7135#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc)
     7136#: ../src/orca/mathsymbols.py:1864
     7137msgctxt "math symbol"
     7138msgid "right semidirect product"
     7139msgstr "дясно полу-директно произведение"
     7140
     7141#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd)
     7142#: ../src/orca/mathsymbols.py:1867
     7143msgctxt "math symbol"
     7144msgid "reversed tilde equals"
     7145msgstr "обърнато приблизително равно"
     7146
     7147#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce)
     7148#: ../src/orca/mathsymbols.py:1870
     7149msgctxt "math symbol"
     7150msgid "curly logical or"
     7151msgstr "къдраво логическо или"
     7152
     7153#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf)
     7154#: ../src/orca/mathsymbols.py:1873
     7155msgctxt "math symbol"
     7156msgid "curly logical and"
     7157msgstr "къдраво логическо и"
     7158
     7159#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0)
     7160#: ../src/orca/mathsymbols.py:1876
     7161msgctxt "math symbol"
     7162msgid "double subset"
     7163msgstr "двойно подмножество"
     7164
     7165#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1)
     7166#: ../src/orca/mathsymbols.py:1879
     7167msgctxt "math symbol"
     7168msgid "double superset"
     7169msgstr "двойно супермножество"
     7170
     7171#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2)
     7172#: ../src/orca/mathsymbols.py:1882
     7173msgctxt "math symbol"
     7174msgid "double intersection"
     7175msgstr "двойно сечение"
     7176
     7177#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3)
     7178#: ../src/orca/mathsymbols.py:1885
     7179msgctxt "math symbol"
     7180msgid "double union"
     7181msgstr "двойно обединение"
     7182
     7183#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4)
     7184#: ../src/orca/mathsymbols.py:1888
     7185msgctxt "math symbol"
     7186msgid "pitchfork"
     7187msgstr "вила"
     7188
     7189#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5)
     7190#: ../src/orca/mathsymbols.py:1891
     7191msgctxt "math symbol"
     7192msgid "equal and parallel to"
     7193msgstr "равно и успоредно на"
     7194
     7195#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6)
     7196#: ../src/orca/mathsymbols.py:1894
     7197msgctxt "math symbol"
     7198msgid "less than with dot"
     7199msgstr "по-малко с точка"
     7200
     7201#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7)
     7202#: ../src/orca/mathsymbols.py:1897
     7203msgctxt "math symbol"
     7204msgid "greater than with dot"
     7205msgstr "по-голямо с точка"
     7206
     7207#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8)
     7208#: ../src/orca/mathsymbols.py:1900
     7209msgctxt "math symbol"
     7210msgid "very much less than"
     7211msgstr "много по-малко от"
     7212
     7213#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9)
     7214#: ../src/orca/mathsymbols.py:1903
     7215msgctxt "math symbol"
     7216msgid "very much greater than"
     7217msgstr "много по-голямо от"
     7218
     7219#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da)
     7220#: ../src/orca/mathsymbols.py:1906
     7221msgctxt "math symbol"
     7222msgid "less than equal to or greater than"
     7223msgstr "по-малко, равно или по-голямо"
     7224
     7225#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db)
     7226#: ../src/orca/mathsymbols.py:1909
     7227msgctxt "math symbol"
     7228msgid "greater than equal to or less than"
     7229msgstr "по-голямо, равно или по-малко"
     7230
     7231#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc)
     7232#: ../src/orca/mathsymbols.py:1912
     7233msgctxt "math symbol"
     7234msgid "equal to or less than"
     7235msgstr "по-малко или равно на"
     7236
     7237#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd)
     7238#: ../src/orca/mathsymbols.py:1915
     7239msgctxt "math symbol"
     7240msgid "equal to or greater than"
     7241msgstr "по-голямо или равно на"
     7242
     7243#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de)
     7244#: ../src/orca/mathsymbols.py:1918
     7245msgctxt "math symbol"
     7246msgid "equal to or precedes"
     7247msgstr "равно или предхожда"
     7248
     7249#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df)
     7250#: ../src/orca/mathsymbols.py:1921
     7251msgctxt "math symbol"
     7252msgid "equal to or succeeds"
     7253msgstr "равно или задминава"
     7254
     7255#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0)
     7256#: ../src/orca/mathsymbols.py:1924
     7257msgctxt "math symbol"
     7258msgid "does not precede or equal"
     7259msgstr "не предхожда или е равно на"
     7260
     7261#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1)
     7262#: ../src/orca/mathsymbols.py:1927
     7263msgctxt "math symbol"
     7264msgid "does not succeed or equal"
     7265msgstr "не задминава или е равно на"
     7266
     7267#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2)
     7268#: ../src/orca/mathsymbols.py:1930
     7269msgctxt "math symbol"
     7270msgid "not square image of or equal to"
     7271msgstr "не е квадратно изображение на или равно на"
     7272
     7273#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3)
     7274#: ../src/orca/mathsymbols.py:1933
     7275msgctxt "math symbol"
     7276msgid "not square original of or equal to"
     7277msgstr "не е оригинален квадрат или равно на"
     7278
     7279#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4)
     7280#: ../src/orca/mathsymbols.py:1936
     7281msgctxt "math symbol"
     7282msgid "square image of or not equal to"
     7283msgstr "квадратно изображение на или не равно на"
     7284
     7285#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5)
     7286#: ../src/orca/mathsymbols.py:1939
     7287msgctxt "math symbol"
     7288msgid "square original of or not equal to"
     7289msgstr "оригинален квадрат или не равно на"
     7290
     7291#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6)
     7292#: ../src/orca/mathsymbols.py:1942
     7293msgctxt "math symbol"
     7294msgid "less than but not equivalent to"
     7295msgstr "по-малко, но не е еквивалентно на"
     7296
     7297#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7)
     7298#: ../src/orca/mathsymbols.py:1945
     7299msgctxt "math symbol"
     7300msgid "greater than but not equivalent to"
     7301msgstr "по-голямо, но не е еквивалентно на"
     7302
     7303#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8)
     7304#: ../src/orca/mathsymbols.py:1948
     7305msgctxt "math symbol"
     7306msgid "precedes but not equivalent to"
     7307msgstr "предхожда, но не е еквивалентно на"
     7308
     7309#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9)
     7310#: ../src/orca/mathsymbols.py:1951
     7311msgctxt "math symbol"
     7312msgid "succeeds but not equivalent to"
     7313msgstr "задминава, но не е еквивалентно на"
     7314
     7315#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea)
     7316#: ../src/orca/mathsymbols.py:1954
     7317msgctxt "math symbol"
     7318msgid "not normal subgroup of"
     7319msgstr "не е обикновена подгрупа на"
     7320
     7321#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb)
     7322#: ../src/orca/mathsymbols.py:1957
     7323msgctxt "math symbol"
     7324msgid "does not contain as normal subgroup"
     7325msgstr "не съдържа като обикновена подгрупа"
     7326
     7327#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec)
     7328#: ../src/orca/mathsymbols.py:1960
     7329msgctxt "math symbol"
     7330msgid "not normal subgroup of or equal to"
     7331msgstr "не е обикновена подгрупа или равно на"
     7332
     7333#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed)
     7334#: ../src/orca/mathsymbols.py:1963
     7335msgctxt "math symbol"
     7336msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
     7337msgstr "не съдържа като обикновена подгрупа или равно на"
     7338
     7339#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee)
     7340#: ../src/orca/mathsymbols.py:1966
     7341msgctxt "math symbol"
     7342msgid "vertical ellipsis"
     7343msgstr "вертикално многоточие"
     7344
     7345#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef)
     7346#: ../src/orca/mathsymbols.py:1969
     7347msgctxt "math symbol"
     7348msgid "midline horizontal ellipsis"
     7349msgstr "хоризонтално многоточие на средната линия"
     7350
     7351#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0)
     7352#: ../src/orca/mathsymbols.py:1972
     7353msgctxt "math symbol"
     7354msgid "up right diagonal ellipsis"
     7355msgstr "многоточие на десен горен диагонал"
     7356
     7357#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1)
     7358#: ../src/orca/mathsymbols.py:1975
     7359msgctxt "math symbol"
     7360msgid "down right diagonal ellipsis"
     7361msgstr "многоточие на десен долен диагонал"
     7362
     7363#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2)
     7364#: ../src/orca/mathsymbols.py:1978
     7365msgctxt "math symbol"
     7366msgid "element of with long horizontal stroke"
     7367msgstr "елемент от с дълга хоризонтална черта"
     7368
     7369#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3)
     7370#: ../src/orca/mathsymbols.py:1981
     7371msgctxt "math symbol"
     7372msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
     7373msgstr "елемент от с вертикална черта накрая на хоризонтална черта"
     7374
     7375#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4)
     7376#: ../src/orca/mathsymbols.py:1984
     7377msgctxt "math symbol"
     7378msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
     7379msgstr "малко елемент от с вертикална черта накрая на хоризонтална черта"
     7380
     7381#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5)
     7382#: ../src/orca/mathsymbols.py:1987
     7383msgctxt "math symbol"
     7384msgid "element of with dot above"
     7385msgstr "елемент от с точка отгоре"
     7386
     7387#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6)
     7388#: ../src/orca/mathsymbols.py:1990
     7389msgctxt "math symbol"
     7390msgid "element of with overbar"
     7391msgstr "елемент от с черта отгоре"
     7392
     7393#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7)
     7394#: ../src/orca/mathsymbols.py:1993
     7395msgctxt "math symbol"
     7396msgid "small element of with overbar"
     7397msgstr "малко елемент от с черта отгоре"
     7398
     7399#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8)
     7400#: ../src/orca/mathsymbols.py:1996
     7401msgctxt "math symbol"
     7402msgid "element of with underbar"
     7403msgstr "елемент от с черта отдолу"
     7404
     7405#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9)
     7406#: ../src/orca/mathsymbols.py:1999
     7407msgctxt "math symbol"
     7408msgid "element of with two horizontal strokes"
     7409msgstr "елемент от с две хоризонтални черти"
     7410
     7411#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa)
     7412#: ../src/orca/mathsymbols.py:2002
     7413msgctxt "math symbol"
     7414msgid "contains with long horizontal stroke"
     7415msgstr "съдържа с дълга хоризонтална черта"
     7416
     7417#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb)
     7418#: ../src/orca/mathsymbols.py:2005
     7419msgctxt "math symbol"
     7420msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
     7421msgstr "съдържа с вертикална черта на края на хоризонтална черта"
     7422
     7423#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc)
     7424#: ../src/orca/mathsymbols.py:2008
     7425msgctxt "math symbol"
     7426msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
     7427msgstr "малко съдържа с вертикална черта на края на хоризонтална черта"
     7428
     7429#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd)
     7430#: ../src/orca/mathsymbols.py:2011
     7431msgctxt "math symbol"
     7432msgid "contains with overbar"
     7433msgstr "съдържа с черта отгоре"
     7434
     7435#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe)
     7436#: ../src/orca/mathsymbols.py:2014
     7437msgctxt "math symbol"
     7438msgid "small contains with overbar"
     7439msgstr "малко съдържа с черта отгоре"
     7440
     7441#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff)
     7442#: ../src/orca/mathsymbols.py:2017
     7443msgctxt "math symbol"
     7444msgid "z notation bag membership"
     7445msgstr "членство при z-нотация"
     7446
     7447# CONTINUE
     7448#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible
     7449#. software application, we fail because the app or one of its elements is
     7450#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
     7451#. in messages.
     7452#: ../src/orca/messages.py:40
     7453msgctxt "generic name"
     7454msgid "application"
     7455msgstr "програма"
     7456
     7457#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
     7458#: ../src/orca/messages.py:43
     7459msgid "blank"
     7460msgstr "празен ред"
     7461
     7462#. Translators: This refers to font weight.
     7463#: ../src/orca/messages.py:46
     7464msgid "bold"
     7465msgstr "получер"
     7466
     7467#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
     7468#. location in an application window and return to it later by pressing a
     7469#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
     7470#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list
     7471#. of bookmarks.
     7472#: ../src/orca/messages.py:53
     7473msgid "bookmark entered"
     7474msgstr "посещаване на отметка"
     7475
     7476#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
     7477#. location in an application window and return to it later by pressing a
     7478#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
     7479#. presented to the user to indicate the comparative locations of the current
     7480#. object and the bookmarked object could not be determined.
     7481#: ../src/orca/messages.py:60
     7482msgid "comparison unknown"
     7483msgstr "неясна връзка"
     7484
     7485#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
     7486#. location in an application window and return to it later by pressing a
     7487#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
     7488#. presented to the user to indicate the current object is the same object
     7489#. pointed to by a given bookmark.
     7490#: ../src/orca/messages.py:67
     7491msgid "bookmark is current object"
     7492msgstr "текущият обект е отметката"
     7493
     7494#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
     7495#. location in an application window and return to it later by pressing a
     7496#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
     7497#. presented to the user to indicate the current object's parent and the
     7498#. bookmarked object's parent are the same.
     7499#: ../src/orca/messages.py:74
     7500msgid "bookmark and current object have same parent"
     7501msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
     7502
     7503#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
     7504#. location in an application window and return to it later by pressing a
     7505#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
     7506#. presented to the user to indicate the current object and the bookmarked
     7507#. object share a common ancestor.
     7508#: ../src/orca/messages.py:81
     7509#, python-format
     7510msgid "shared ancestor %s"
     7511msgstr "общ прародител %s"
     7512
     7513#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
     7514#. location in an application window and return to it later by pressing a
     7515#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
     7516#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to
     7517#. disk.
     7518#: ../src/orca/messages.py:88
     7519msgid "bookmarks saved"
     7520msgstr "отметките са записани"
     7521
     7522#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
     7523#. location in an application window and return to it later by pressing a
     7524#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
     7525#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active
     7526#. list of bookmarks being saved to disk.
     7527#: ../src/orca/messages.py:95
     7528msgid "bookmarks could not be saved"
     7529msgstr "отметките не бяха записани"
     7530
     7531#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
     7532#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
     7533#. command causes the next command issued to be passed along to the current
     7534#. application, bypassing Orca's interception of it.
     7535#: ../src/orca/messages.py:101
     7536msgid "Bypass mode enabled."
     7537msgstr "Режимът на пропускане е включен."
     7538
     7539#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/
     7540#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool).
     7541#: ../src/orca/messages.py:105
     7542msgid "Unable to get calculator display"
     7543msgstr "Не може да се получи областта за резултата на калкулатора"
     7544
     7545#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
     7546#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
     7547#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
     7548#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
     7549#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
     7550#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
     7551#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
     7552#. without having to get into a GUI.
     7553#: ../src/orca/messages.py:115
     7554msgctxt "capitalization style"
     7555msgid "icon"
     7556msgstr "звук"
     7557
     7558#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
     7559#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
     7560#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
     7561#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
     7562#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
     7563#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
     7564#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
     7565#. to get into a GUI.
     7566#: ../src/orca/messages.py:125
     7567msgid "Capitalization style set to icon."
     7568msgstr "Подсказване на регистъра със звук."
     7569
     7570#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
     7571#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
     7572#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
     7573#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
     7574#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
     7575#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
     7576#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
     7577#. without having to get into a GUI.
     7578#: ../src/orca/messages.py:135
     7579msgctxt "capitalization style"
     7580msgid "none"
     7581msgstr "без"
     7582
     7583#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
     7584#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
     7585#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
     7586#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
     7587#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
     7588#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
     7589#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
     7590#. to get into a GUI.
     7591#: ../src/orca/messages.py:145
     7592msgid "Capitalization style set to none."
     7593msgstr "Без подсказване на регистъра."
     7594
     7595#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
     7596#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
     7597#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
     7598#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
     7599#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
     7600#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
     7601#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
     7602#. without having to get into a GUI.
     7603#: ../src/orca/messages.py:155
     7604msgctxt "capitalization style"
     7605msgid "spell"
     7606msgstr "буквуване"
     7607
     7608#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
     7609#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
     7610#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
     7611#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
     7612#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
     7613#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
     7614#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
     7615#. to get into a GUI.
     7616#: ../src/orca/messages.py:165
     7617msgid "Capitalization style set to spell."
     7618msgstr "Подсказване на регистъра чрез буквуване."
     7619
     7620#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
     7621#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
     7622#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
     7623#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
     7624#: ../src/orca/messages.py:171
     7625msgid "Gecko is controlling the caret."
     7626msgstr "Gecko управлява каретката."
     7627
     7628#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
     7629#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
     7630#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
     7631#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
     7632#: ../src/orca/messages.py:177
     7633msgid "The screen reader is controlling the caret."
     7634msgstr "Екранният четец управлява каретката."
     7635
     7636#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
     7637#: ../src/orca/messages.py:180
     7638#, python-format
     7639msgid "Cell %s"
     7640msgstr "Клетка %s"
     7641
     7642#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable'
     7643#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started.
     7644#: ../src/orca/messages.py:184
     7645msgid "Prevent use of option"
     7646msgstr "Изключване на опция"
     7647
     7648#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable'
     7649#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started.
     7650#: ../src/orca/messages.py:188
     7651msgid "Force use of option"
     7652msgstr "Включване на опция"
     7653
     7654#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
     7655#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options.
     7656#: ../src/orca/messages.py:192
     7657msgid "OPTION"
     7658msgstr "ОПЦИЯ"
     7659
     7660#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the
     7661#. command line and includes an invalid option or argument. After the message,
     7662#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed.
     7663#: ../src/orca/messages.py:197
     7664msgid "The following are not valid: "
     7665msgstr "Следните аргументи не са правилни: "
     7666
     7667#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps'
     7668#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive
     7669#. technologies such as Orca and Accerciser.
     7670#: ../src/orca/messages.py:202
     7671msgid "Print the known running applications"
     7672msgstr "Извеждане на познатите стартирани програми"
     7673
     7674#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile'
     7675#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group
     7676#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a
     7677#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech.
     7678#. An Orca settings file contains one or more profiles.
     7679#: ../src/orca/messages.py:209
     7680msgid "Load profile"
     7681msgstr "Зареждане на профил"
     7682
     7683#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile
     7684#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for
     7685#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish
     7686#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user-
     7687#. provided profile name.
     7688#: ../src/orca/messages.py:216
     7689#, python-format
     7690msgid "Profile could not be loaded: %s"
     7691msgstr "Профилът не беше зареден: %s"
     7692
     7693#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
     7694#. from some other environment than the graphical desktop.
     7695#: ../src/orca/messages.py:221
     7696msgid ""
     7697"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop."
     7698msgstr ""
     7699"Екранният четец не може да се стартира, защото не може да се свърже с "
     7700"графичната среда."
     7701
     7702#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
     7703#. but the launch fails due to an error related to the settings manager.
     7704#: ../src/orca/messages.py:226
     7705msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
     7706msgstr "Мениджърът за настройки не може да бъде активиран. Излизане."
     7707
     7708#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch
     7709#. Orca, but Orca is already running.
     7710#: ../src/orca/messages.py:231
     7711msgid ""
     7712"Another screen reader process is already running for this session.\n"
     7713"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
     7714msgstr ""
     7715"В тази сесия екранният четец вече е стартиран.\n"
     7716"Можете да го рестартирате със следната команда: „orca --replace“"
     7717
     7718#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
     7719#. using the '-p, --profile' command line option.
     7720#: ../src/orca/messages.py:237
     7721msgid "NAME"
     7722msgstr "ИМЕ"
     7723
     7724#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs'
     7725#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user
     7726#. preferences.
     7727#: ../src/orca/messages.py:242
     7728msgid "Use alternate directory for user preferences"
     7729msgstr "Използване на различна папка за потребителски настройки"
     7730
     7731#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
     7732#. using the '-u, --user-prefs' command line option.
     7733#: ../src/orca/messages.py:246
     7734msgid "DIR"
     7735msgstr "ПАПКА"
     7736
     7737#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace'
     7738#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running.
     7739#: ../src/orca/messages.py:250
     7740msgid "Replace a currently running instance of this screen reader"
     7741msgstr "Замяна на текущо стартирания екранен четец"
     7742
     7743#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which
     7744#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS
     7745#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current
     7746#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and
     7747#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always
     7748#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.).
     7749#: ../src/orca/messages.py:258
     7750msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
     7751msgstr ""
     7752"Запазване на съобщенията за отстраняване на грешки във файл debug-ГГГГ-ММ-ДД-"
     7753"ЧЧ:ММ:СС.out"
     7754
     7755#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file'
     7756#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging
     7757#. output file.
     7758#: ../src/orca/messages.py:263
     7759msgid "Send debug output to the specified file"
     7760msgstr "Запазване на съобщенията за отстраняване на грешки в указания файл"
     7761
     7762#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
     7763#. using the '--debug-file' command line option.
     7764#: ../src/orca/messages.py:267
     7765msgid "FILE"
     7766msgstr "ФАЙЛ"
     7767
     7768#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup'
     7769#. that will initially display a list of questions in text form, that the user
     7770#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly,
     7771#. Orca will need to be run from a terminal window.
     7772#: ../src/orca/messages.py:273
     7773msgid "Set up user preferences (text version)"
     7774msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
     7775
     7776#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup'
     7777#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog.
     7778#: ../src/orca/messages.py:277
     7779msgid "Set up user preferences (GUI version)"
     7780msgstr "Задаване на потребителски настройки (графична версия)"
     7781
     7782#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched
     7783#. from the command line and the help text is displayed.
     7784#: ../src/orca/messages.py:281
     7785msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
     7786msgstr "Докладвайте грешките на адрес: orca-list@gnome.org."
     7787
     7788#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
     7789#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
     7790#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment
     7791#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
     7792#. is presented when the value of the setting is toggled.
     7793#: ../src/orca/messages.py:288
     7794msgid "Do not announce when your buddies are typing."
     7795msgstr "Без уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     7796
     7797#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
     7798#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
     7799#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment
     7800#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
     7801#. is presented when the value of the setting is toggled.
     7802#: ../src/orca/messages.py:295
     7803msgid "announce when your buddies are typing."
     7804msgstr "Уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     7805
     7806#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
     7807#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
     7808#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
     7809#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
     7810#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message
     7811#. came from. The name of the chat room is the string substitution.
     7812#: ../src/orca/messages.py:303
     7813#, python-format
     7814msgid "Message from chat room %s"
     7815msgstr "Съобщение от стая %s"
     7816
     7817#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat
     7818#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here
     7819#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The
     7820#. label on the tab is the string substitution.
     7821#: ../src/orca/messages.py:309
     7822#, python-format
     7823msgid "New chat tab %s"
     7824msgstr "Нов подпрозорец за разговор %s"
     7825
     7826#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
     7827#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
     7828#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
     7829#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
     7830#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
     7831#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
     7832#. the value of the setting is toggled.
     7833#: ../src/orca/messages.py:318
     7834msgid "Do not speak chat room name."
     7835msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
     7836
     7837#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
     7838#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
     7839#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
     7840#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
     7841#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
     7842#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
     7843#. the value of the setting is toggled.
     7844#: ../src/orca/messages.py:327
     7845msgid "speak chat room name."
     7846msgstr "произнасяне на името на стаята."
     7847
     7848#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
     7849#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
     7850#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
     7851#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
     7852#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
     7853#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
     7854#: ../src/orca/messages.py:336
     7855msgid "Do not provide chat room specific message histories."
     7856msgstr "Стаите за чата да не са с отделни истории."
     7857
     7858#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
     7859#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
     7860#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
     7861#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
     7862#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
     7863#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
     7864#: ../src/orca/messages.py:344
     7865msgid "Provide chat room specific message histories."
     7866msgstr "Стаите за чата да са с отделни истории."
     7867
     7868#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
     7869#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
     7870#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
     7871#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
     7872#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
     7873#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
     7874#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
     7875#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
     7876#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
     7877#. locale begin with the same character, the regular expression should be
     7878#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
     7879#. using '[' and ']' to '(' and ')').
     7880#.
     7881#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
     7882#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
     7883#: ../src/orca/messages.py:361
     7884msgid "^[Yy1]"
     7885msgstr "^[YyДд1]"
     7886
     7887#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
     7888#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
     7889#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
     7890#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
     7891#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
     7892#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
     7893#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
     7894#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
     7895#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
     7896#. locale begin with the same character, the regular expression should be
     7897#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
     7898#. using '[' and ']' to '(' and ')').
     7899#.
     7900#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
     7901#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
     7902#: ../src/orca/messages.py:378
     7903msgid "^[Nn0]"
     7904msgstr "^[NnНн0]"
     7905
     7906#. Translators: This is prompting for whether the user wants to use a refreshable
     7907#. braille display (an external hardware device) or not. It is part of Orca's
     7908#. console-based setup.
     7909#: ../src/orca/messages.py:383
     7910msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
     7911msgstr "Включване на брайл. Въведете y или n: "
     7912
     7913#. Translators: If key echo is enabled, Orca will speak the name of a key as the
     7914#. user types on the keyboard. This message is presented during Orca's console-
     7915#. based setup. If the user wants key echo, they will then be prompted for which
     7916#. classes of keys they want echoed.
     7917#: ../src/orca/messages.py:389
     7918msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
     7919msgstr "Да се произнасят ли клавишите? Въведете y или n: "
     7920
     7921#. Translators: This is in reference to key echo for normal text entry keys and
     7922#. is part of Orca's console-based setup.
     7923#: ../src/orca/messages.py:394
     7924msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
     7925msgstr ""
     7926"Да се произнасят ли клавишите за букви, цифри и пунктуация? Въведете y или "
     7927"n: "
     7928
     7929#. Translators: This is in reference to key echo for keys such as CTRL, ALT,
     7930#. Shift, Insert, etc. It is part of Orca's console-based setup.
     7931#: ../src/orca/messages.py:399
     7932msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
     7933msgstr "Да се произнасят ли клавишите — модификатори? Въведете y или n: "
     7934
     7935#. Translators: This is in reference to key echo for function keys (F1-F12).
     7936#. It is part of Orca's console-based setup.
     7937#: ../src/orca/messages.py:404
     7938msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
     7939msgstr "Да се произнасят ли функционалните клавиши? Въведете y или n: "
     7940
     7941#. Translators: This is in reference to key echo for keys that perform actions
     7942#. such as enter, escape, tab, backspace, delete, arrow keys, page up/down, etc.
     7943#. It is part of Orca's console-based setup.
     7944#: ../src/orca/messages.py:409
     7945msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
     7946msgstr "Да се произнасят ли клавишите за действие? Въведете y или n: "
     7947
     7948#. Translators: The word echo feature of Orca will speak the word prior to the
     7949#. caret when the user types a word delimiter. This message is presented during
     7950#. Orca's console-based setup.
     7951#: ../src/orca/messages.py:414
     7952msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
     7953msgstr "По думи ли да се произнася? Въведете y или n: "
     7954
     7955#. Translators: This is prompting for a numerical choice to be typed at Orca's
     7956#. console-based setup.
     7957#: ../src/orca/messages.py:418
     7958msgid "Enter choice: "
     7959msgstr "Въведете избор: "
     7960
     7961#. Translators: This is letting the user they input an invalid integer value on
     7962#. the command line and is also requesting they enter a valid integer value.
     7963#. This message is part of Orca's console-based setup.
     7964#: ../src/orca/messages.py:423
     7965msgid "Please enter a valid number."
     7966msgstr "Въведете число."
     7967
     7968#. Translators: This is letting the user they input an invalid yes/no value on
     7969#. the command line and is also requesting they enter a valid one. This message
     7970#. is part of Orca's console-based setup.
     7971#: ../src/orca/messages.py:428
     7972msgid "Please enter y or n."
     7973msgstr "Въведете y или n: "
     7974
     7975#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are
     7976#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
     7977#. This message is part of Orca's console-based setup.
     7978#: ../src/orca/messages.py:433
     7979msgid "Select desired keyboard layout."
     7980msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
     7981
     7982#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are
     7983#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
     7984#. This message is part of Orca's console-based setup.
     7985#: ../src/orca/messages.py:438
     7986msgid "1. Desktop"
     7987msgstr "1. Настолен компютър"
     7988
     7989#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are
     7990#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
     7991#. This message is part of Orca's console-based setup.
     7992#: ../src/orca/messages.py:443
     7993msgid "2. Laptop"
     7994msgstr "2. Лаптоп"
     7995
     7996#. Translators: This is prompting the user for a numerical choice from a list of
     7997#. available speech synthesis engines. It is part of Orca's console-based setup.
     7998#: ../src/orca/messages.py:447
     7999msgid "Select desired speech server."
     8000msgstr "Изберете желания речев сървър."
     8001
     8002#. Translators: The speech system represents what general speech wrapper is going
     8003#. to be used. Speech-dispatcher is an example of a speech system. It provides
     8004#. wrappers around specific speech servers (engines). This message is part of
     8005#. Orca's console-based setup.
     8006#: ../src/orca/messages.py:453
     8007msgid "Select desired speech system:"
     8008msgstr "Изберете предпочитаната речева система:"
     8009
     8010#. Translators: This is prompting for a numerical value from a list of choices of
     8011#. speech synthesis voices (e.g., male, female, child). This message is part of
     8012#. Orca's console-based setup.
     8013#: ../src/orca/messages.py:458
     8014msgid "Select desired voice:"
     8015msgstr "Избор на желания глас:"
     8016
     8017#. Translators: This message indicates that no working speech servers (speech
     8018#. synthesis engines) can be found. It is part of Orca's console-based setup.
     8019#: ../src/orca/messages.py:462
     8020msgid "No servers available.\n"
     8021msgstr "Няма налични сървъри.\n"
     8022
     8023#. Translators: This message indicates that the speech server (speech synthesis
     8024#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, female, child) are
     8025#. available. This message is part of Orca's console-based setup.
     8026#: ../src/orca/messages.py:467
     8027msgid "No voices available.\n"
     8028msgstr "Няма налични гласове.\n"
     8029
     8030#. Translators: This message indicates that speech synthesis will not be used.
     8031#. It is part of Orca's console-based setup.
     8032#: ../src/orca/messages.py:471
     8033msgid "Speech will not be used.\n"
     8034msgstr "Няма да се използва глас.\n"
     8035
     8036#. Translators: This message is presented at the beginning of Orca's console-
     8037#. based setup.
     8038#: ../src/orca/messages.py:475
     8039msgid "Screen reader setup."
     8040msgstr "Настройки на екранния четец."
     8041
     8042#. Translators: This message is presented at the completion of Orca's console-
     8043#. based setup.
     8044#: ../src/orca/messages.py:479
     8045msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
     8046msgstr "Настройките завършиха. За да продължите, натиснете „Enter“."
     8047
     8048#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets
     8049#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box.
     8050#: ../src/orca/messages.py:500
     8051#, python-format
     8052msgid "Default button is %s"
     8053msgstr "Стандартният бутон е %s"
     8054
     8055#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
     8056#. one or several consequtive subscripted characters. For example, 'X' followed
     8057#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as
     8058#. 'X subscript 23'.
     8059#: ../src/orca/messages.py:506
     8060#, python-format
     8061msgid " subscript %s"
     8062msgstr " долен индекс %s"
     8063
     8064#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
     8065#. one or several consequtive superscripted characters. For example, 'X' followed
     8066#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user
     8067#. as 'X superscript 23'.
     8068#: ../src/orca/messages.py:512
     8069#, python-format
     8070msgid " superscript %s"
     8071msgstr " горен индекс %s"
     8072
     8073#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     8074#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     8075#. unselected. This message is presented when the user selects the entire
     8076#. document by pressing Ctrl+A.
     8077#: ../src/orca/messages.py:518
     8078msgid "entire document selected"
     8079msgstr "избран е целият документ"
     8080
     8081#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     8082#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     8083#. unselected. This message is presented when the user selects from the
     8084#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End.
     8085#: ../src/orca/messages.py:524
     8086msgid "document selected from cursor position"
     8087msgstr "документът е избран след положението на курсора"
     8088
     8089#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     8090#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     8091#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
     8092#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End.
     8093#: ../src/orca/messages.py:530
     8094msgid "document unselected from cursor position"
     8095msgstr "документът не е избран след положението на курсора"
     8096
     8097#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     8098#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     8099#. unselected. This message is presented when the user selects from the
     8100#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home.
     8101#: ../src/orca/messages.py:536
     8102msgid "document selected to cursor position"
     8103msgstr "документът е избран до положението на курсора"
     8104
     8105#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     8106#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     8107#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
     8108#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home.
     8109#: ../src/orca/messages.py:542
     8110msgid "document unselected to cursor position"
     8111msgstr "документът не е избран до положението на курсора"
     8112
     8113#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
     8114#. or table should be treated as containing column headers. This message is
     8115#. presented when the user sets the row to a particular row number.
     8116#: ../src/orca/messages.py:547
     8117#, python-format
     8118msgid "Dynamic column header set for row %d"
     8119msgstr "Ред %d е зададен за заглавия на колоните"
     8120
     8121#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
     8122#. or table should be treated as containing column headers. This message is
     8123#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it
     8124#. contained column headers.
     8125#: ../src/orca/messages.py:553
     8126msgid "Dynamic column header cleared."
     8127msgstr "Динамичните заглавия на колоните са изчистени."
     8128
     8129#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
     8130#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
     8131#. message is presented when the user sets the column to a particular column
     8132#. number.
     8133#: ../src/orca/messages.py:559
     8134#, python-format
     8135msgid "Dynamic row header set for column %s"
     8136msgstr "Колона %s е зададена за заглавия на редовете"
     8137
     8138#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
     8139#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
     8140#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer
     8141#. treated as if it contained row headers.
     8142#: ../src/orca/messages.py:565
     8143msgid "Dynamic row header cleared."
     8144msgstr "Динамичните заглавия на редовете са изчистени."
     8145
     8146#. Translators: this is used to announce that the current input line in a
     8147#. spreadsheet is blank/empty.
     8148#: ../src/orca/messages.py:569
     8149msgid "empty"
     8150msgstr "празен"
     8151
     8152#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
     8153#: ../src/orca/messages.py:572
     8154#, python-format
     8155msgid "%.2f kilobytes"
     8156msgstr "%.2f килобайта"
     8157
     8158#. Translators: This is the size of a file in megabytes
     8159#: ../src/orca/messages.py:575
     8160#, python-format
     8161msgid "%.2f megabytes"
     8162msgstr "%.2f мегабайта"
     8163
     8164#. Translators: This message is presented to the user after performing a file
     8165#. search to indicate there were no matches.
     8166#: ../src/orca/messages.py:579
     8167msgid "No files found."
     8168msgstr "Не са открити файлове."
     8169
     8170#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     8171#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     8172#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     8173#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
     8174#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
     8175#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
     8176#: ../src/orca/messages.py:587
     8177msgid "Appended contents to clipboard."
     8178msgstr "Добавяне на съдържанието към буфера за обмен."
     8179
     8180#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     8181#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     8182#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     8183#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
     8184#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
     8185#. review to the clipboard.
     8186#: ../src/orca/messages.py:595
     8187msgid "Copied contents to clipboard."
     8188msgstr "Съдържанието е копирано в буфера за обмен."
     8189
     8190#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     8191#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     8192#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     8193#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
     8194#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
     8195#. not using flat review.
     8196#: ../src/orca/messages.py:603
     8197msgid "Not using flat review."
     8198msgstr "Не се използва равнинен преглед."
     8199
     8200#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     8201#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     8202#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     8203#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
     8204#. let the user know he/she just entered flat review.
     8205#: ../src/orca/messages.py:610
     8206msgid "Entering flat review."
     8207msgstr "Влизане в режим на равнинен преглед."
     8208
     8209#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
     8210#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     8211#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
     8212#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
     8213#. let the user know he/she just entered flat review.
     8214#: ../src/orca/messages.py:617
     8215msgid "Leaving flat review."
     8216msgstr "Излизане от режим на равнинен преглед."
     8217
     8218#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula
     8219#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
     8220#: ../src/orca/messages.py:621
     8221msgid "has formula"
     8222msgstr "съдържа формула"
     8223
     8224#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she
     8225#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has
     8226#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated
     8227#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information
     8228#. and examples.
     8229#. Translators: The following string is spoken to let the user
     8230#. know that he/she is on a link within an image map. An image
     8231#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
     8232#. Each region can be clicked on and has an associated link.
     8233#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
     8234#. information and examples.
     8235#.
     8236#: ../src/orca/messages.py:628
     8237#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
     8238msgid "image map link"
     8239msgstr "връзка от карта към изображение"
     8240
     8241#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
     8242#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been
     8243#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is
     8244#. the name of the command which already has the binding.
     8245#: ../src/orca/messages.py:634
     8246#, python-format
     8247msgid "The key entered is already bound to %s"
     8248msgstr "Въведеният клавиш вече е присвоен на %s"
     8249
     8250#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
     8251#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
     8252#. their input. The string substituted in is the new key combination.
     8253#: ../src/orca/messages.py:639
     8254#, python-format
     8255msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
     8256msgstr "Въведен клавиш: \"%s\". За да потвърдите, натиснете „Enter“."
     8257
     8258#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
     8259#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
     8260#. their input. The string substituted in is the new key combination.
     8261#: ../src/orca/messages.py:644
     8262#, python-format
     8263msgid "The new key is: %s"
     8264msgstr "Новият клавиш е: %s"
     8265
     8266#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
     8267#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a
     8268#. result of their input.
     8269#: ../src/orca/messages.py:649
     8270msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
     8271msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Enter“."
     8272
     8273#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
     8274#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
     8275#. their input.
     8276#: ../src/orca/messages.py:654
     8277msgid "The keybinding has been removed."
     8278msgstr "Клавишната комбинация е премахната."
     8279
     8280#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press
     8281#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an
     8282#. Orca command.
     8283#: ../src/orca/messages.py:659
     8284msgid "enter new key"
     8285msgstr "въведете нов клавиш"
     8286
     8287#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     8288#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     8289#. world.":
     8290#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     8291#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
     8292#. "world" spoken when the period is pressed.
     8293#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
     8294#. is pressed.
     8295#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     8296#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
     8297#. following string is a brief message which will be presented to the user who
     8298#. is cycling amongst the various echo options.
     8299#: ../src/orca/messages.py:673
     8300msgctxt "key echo"
     8301msgid "key"
     8302msgstr "по клавиши"
     8303
     8304#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     8305#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     8306#. world.":
     8307#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     8308#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
     8309#. "world" spoken when the period is pressed.
     8310#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
     8311#. is pressed.
     8312#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     8313#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
     8314#: ../src/orca/messages.py:685
     8315msgid "Key echo set to key."
     8316msgstr "Произнасяне по клавиши."
     8317
     8318#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     8319#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     8320#. world.":
     8321#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     8322#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
     8323#. "world" spoken when the period is pressed.
     8324#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
     8325#. is pressed.
     8326#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     8327#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
     8328#. following string is a brief message which will be presented to the user who
     8329#. is cycling amongst the various echo options.
     8330#: ../src/orca/messages.py:699
     8331msgctxt "key echo"
     8332msgid "None"
     8333msgstr "Никакво"
     8334
     8335#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     8336#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     8337#. world.":
     8338#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     8339#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
     8340#. "world" spoken when the period is pressed.
     8341#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
     8342#. is pressed.
     8343#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     8344#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
     8345#: ../src/orca/messages.py:711
     8346msgid "Key echo set to None."
     8347msgstr "Без произнасяне при писане."
     8348
     8349#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     8350#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     8351#. world.":
     8352#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     8353#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
     8354#. "world" spoken when the period is pressed.
     8355#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
     8356#. is pressed.
     8357#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     8358#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
     8359#. following string is a brief message which will be presented to the user who
     8360#. is cycling amongst the various echo options.
     8361#: ../src/orca/messages.py:725
     8362msgctxt "key echo"
     8363msgid "key and word"
     8364msgstr "по клавиши и думи"
     8365
     8366#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     8367#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     8368#. world.":
     8369#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     8370#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
     8371#. "world" spoken when the period is pressed.
     8372#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
     8373#. is pressed.
     8374#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     8375#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
     8376#: ../src/orca/messages.py:737
     8377msgid "Key echo set to key and word."
     8378msgstr "Произнасяне по клавиши и думи."
     8379
     8380#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     8381#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     8382#. world.":
     8383#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     8384#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
     8385#. "world" spoken when the period is pressed.
     8386#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
     8387#. is pressed.
     8388#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     8389#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
     8390#. following string is a brief message which will be presented to the user who
     8391#. is cycling amongst the various echo options.
     8392#: ../src/orca/messages.py:751
     8393msgctxt "key echo"
     8394msgid "sentence"
     8395msgstr "по изречения"
     8396
     8397#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     8398#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     8399#. world.":
     8400#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     8401#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
     8402#. "world" spoken when the period is pressed.
     8403#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
     8404#. is pressed.
     8405#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     8406#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
     8407#: ../src/orca/messages.py:763
     8408msgid "Key echo set to sentence."
     8409msgstr "Произнасяне по цели изречения."
     8410
     8411#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     8412#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     8413#. world.":
     8414#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     8415#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
     8416#. "world" spoken when the period is pressed.
     8417#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
     8418#. is pressed.
     8419#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     8420#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
     8421#. following string is a brief message which will be presented to the user who
     8422#. is cycling amongst the various echo options.
     8423#: ../src/orca/messages.py:777
     8424msgctxt "key echo"
     8425msgid "word"
     8426msgstr "по думи"
     8427
     8428#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     8429#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     8430#. world.":
     8431#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     8432#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
     8433#. "world" spoken when the period is pressed.
     8434#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
     8435#. is pressed.
     8436#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     8437#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
     8438#: ../src/orca/messages.py:789
     8439msgid "Key echo set to word."
     8440msgstr "Произнасяне по цели думи."
     8441
     8442#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     8443#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     8444#. world.":
     8445#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     8446#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
     8447#. "world" spoken when the period is pressed.
     8448#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
     8449#. is pressed.
     8450#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     8451#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
     8452#. following string is a brief message which will be presented to the user who
     8453#. is cycling amongst the various echo options.
     8454#: ../src/orca/messages.py:803
     8455msgctxt "key echo"
     8456msgid "word and sentence"
     8457msgstr "по думи и изречения"
     8458
     8459#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
     8460#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
     8461#. world.":
     8462#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
     8463#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
     8464#. "world" spoken when the period is pressed.
     8465#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
     8466#. is pressed.
     8467#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
     8468#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
     8469#: ../src/orca/messages.py:815
     8470msgid "Key echo set to word and sentence."
     8471msgstr "Произнасяне по думи и изречения."
     8472
     8473#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca.
     8474#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology
     8475#. infrastructure.
     8476#: ../src/orca/messages.py:820
     8477msgid "inaccessible"
     8478msgstr "недостъпен"
     8479
     8480#. Translators: This brief message indicates that indentation and
     8481#. justification will be spoken.
     8482#: ../src/orca/messages.py:825
     8483msgctxt "indentation and justification"
     8484msgid "Disabled"
     8485msgstr "Изключване"
     8486
     8487#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
     8488#. justification will not be spoken.
     8489#: ../src/orca/messages.py:830
     8490msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
     8491msgstr "Произнасянето на отстъпа и подравняването е изключено."
     8492
     8493#. Translators: This brief message indicates that indentation and
     8494#. justification will be spoken.
     8495#: ../src/orca/messages.py:835
     8496msgctxt "indentation and justification"
     8497msgid "Enabled"
     8498msgstr "Включване"
     8499
     8500#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
     8501#. justification will be spoken.
     8502#: ../src/orca/messages.py:840
     8503msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
     8504msgstr "Произнасянето на отстъпа и подравняването е включено."
     8505
     8506#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
     8507#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
     8508#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
     8509#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
     8510#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when
     8511#. entering Learn Mode.
     8512#: ../src/orca/messages.py:848
     8513msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
     8514msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Escape“."
     8515
     8516#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
     8517#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
     8518#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
     8519#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
     8520#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
     8521#. Mode.
     8522#: ../src/orca/messages.py:857
     8523msgid ""
     8524"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To view the "
     8525"screen reader's documentation, press F1. To get a list of the screen "
     8526"reader's default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader's "
     8527"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press "
     8528"the escape key."
     8529msgstr ""
     8530"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
     8531"неговата функция. За показване на документацията на екранния четец, "
     8532"натиснете F1. За списък с клавишните команди на екранния четец по "
     8533"подразбиране, натиснете F2. За списък с клавишните команди на екранния четец "
     8534"за текущото приложение, натиснете F3. За да излезете от режима на обучение, "
     8535"натиснете Escape."
     8536
     8537#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     8538#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     8539#. unselected. This message is presented when the user selects from the
     8540#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down.
     8541#: ../src/orca/messages.py:868
     8542msgid "line selected down from cursor position"
     8543msgstr "редът е избран след положението на курсора"
     8544
     8545#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     8546#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     8547#. unselected. This message is presented when the user selects from the
     8548#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up.
     8549#: ../src/orca/messages.py:874
     8550msgid "line selected up from cursor position"
     8551msgstr "редът е избран до положението на курсора"
     8552
     8553#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     8554#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     8555#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
     8556#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
     8557#. pressing Shift+Down.
     8558#: ../src/orca/messages.py:881
     8559msgid "line unselected down from cursor position"
     8560msgstr "редът не е избран след положението на курсора"
     8561
     8562#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     8563#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     8564#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
     8565#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
     8566#. pressing Shift+Up.
     8567#: ../src/orca/messages.py:888
     8568msgid "line unselected up from cursor position"
     8569msgstr "редът не е избран до положението на курсора"
     8570
     8571#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
     8572#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
     8573#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
     8574#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
     8575#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when
     8576#. exiting Learn Mode.
     8577#: ../src/orca/messages.py:896
     8578msgid "Exiting learn mode."
     8579msgstr "Излизане от режима на обучение."
     8580
     8581#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     8582#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     8583#. unselected. This message is presented when the user selects from the
     8584#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up.
     8585#: ../src/orca/messages.py:902
     8586msgid "line selected from start to previous cursor position"
     8587msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора"
     8588
     8589#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     8590#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     8591#. unselected. This message is presented when the user selects from the
     8592#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down.
     8593#: ../src/orca/messages.py:908
     8594msgid "line selected to end from previous cursor position"
     8595msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края"
     8596
     8597#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link.
     8598#: ../src/orca/messages.py:911
     8599msgid "link"
     8600msgstr "връзка"
     8601
     8602#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
     8603#. that is on the same page.
     8604#: ../src/orca/messages.py:915
     8605msgid "same page"
     8606msgstr "същата страница"
     8607
     8608#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
     8609#. that is at the same site (but not on the same page as the link).
     8610#: ../src/orca/messages.py:919
     8611msgid "same site"
     8612msgstr "същия сайт"
     8613
     8614#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
     8615#. that is at a different site than that of the link.
     8616#: ../src/orca/messages.py:923
     8617msgid "different site"
     8618msgstr "различен сайт"
     8619
     8620#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the
     8621#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being
     8622#. linked to.
     8623#: ../src/orca/messages.py:928
     8624#, python-format
     8625msgid "%(uri)s link to %(file)s"
     8626msgstr "%(uri)s е връзка към %(file)s"
     8627
     8628#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto.
     8629#: ../src/orca/messages.py:931
     8630#, python-format
     8631msgid "%s link"
     8632msgstr "връзка по %s"
     8633
     8634#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst
     8635#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list
     8636#. when finished.
     8637#: ../src/orca/messages.py:937
     8638msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
     8639msgstr ""
     8640"Използвайте стрелките нагоре и надолу за придвижване в списъка. Натиснете "
     8641"клавиша Escape за изход."
     8642
     8643#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     8644#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     8645#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
     8646#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
     8647#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
     8648#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
     8649#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to
     8650#. "off" for all of the live regions.
     8651#: ../src/orca/messages.py:947
     8652msgid "All live regions set to off"
     8653msgstr "Всички живи райони са изключени"
     8654
     8655#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     8656#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     8657#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
     8658#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
     8659#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
     8660#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
     8661#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live
     8662#. regions has been restored to their original values.
     8663#: ../src/orca/messages.py:957
     8664msgid "live regions politeness levels restored"
     8665msgstr "Нивата на учтивост на живите райони са възстановени"
     8666
     8667#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     8668#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     8669#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
     8670#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
     8671#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
     8672#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
     8673#. inform the user of the "politeness" level for the current live region.
     8674#: ../src/orca/messages.py:966
     8675#, python-format
     8676msgid "politeness level %s"
     8677msgstr "ниво на учтивост %s"
     8678
     8679#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     8680#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     8681#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
     8682#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
     8683#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
     8684#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
     8685#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
     8686#. the current live region.
     8687#: ../src/orca/messages.py:976
     8688msgid "setting live region to assertive"
     8689msgstr "задаване на нивото на живите райони на подкрепящо"
     8690
     8691#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     8692#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     8693#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
     8694#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
     8695#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
     8696#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
     8697#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
     8698#. the current live region.
     8699#: ../src/orca/messages.py:986
     8700msgid "setting live region to off"
     8701msgstr "изключване на живите райони"
     8702
     8703#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     8704#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     8705#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
     8706#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
     8707#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
     8708#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
     8709#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
     8710#. the current live region.
     8711#: ../src/orca/messages.py:996
     8712msgid "setting live region to polite"
     8713msgstr "задаване на нивото на живите райони на учтиво"
     8714
     8715#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     8716#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     8717#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
     8718#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
     8719#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
     8720#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
     8721#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
     8722#. the current live region.
     8723#: ../src/orca/messages.py:1006
     8724msgid "setting live region to rude"
     8725msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо"
     8726
     8727#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     8728#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     8729#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
     8730#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
     8731#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
     8732#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
     8733#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
     8734#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
     8735#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
     8736#: ../src/orca/messages.py:1017
     8737msgid "Live regions monitoring off"
     8738msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено"
     8739
     8740#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     8741#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     8742#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
     8743#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
     8744#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
     8745#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
     8746#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
     8747#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
     8748#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
     8749#: ../src/orca/messages.py:1028
     8750msgid "Live regions monitoring on"
     8751msgstr "Наблюдението на живи райони е включено"
     8752
     8753#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     8754#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     8755#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
     8756#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the
     8757#. the current live region.
     8758#: ../src/orca/messages.py:1035
     8759msgid "no live message saved"
     8760msgstr "не са запазени живи съобщения"
     8761
     8762#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
     8763#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     8764#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
     8765#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been
     8766#. turned off.
     8767#: ../src/orca/messages.py:1042
     8768msgid "Live region support is off"
     8769msgstr "Поддръжката на живи райони е изключена"
     8770
     8771#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
     8772#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for
     8773#. some reason Orca cannot identify/find the current location.
     8774#: ../src/orca/messages.py:1047
     8775msgctxt "location"
     8776msgid "Not found"
     8777msgstr "Не е открито"
     8778
     8779#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
     8780#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if
     8781#. for some reason Orca cannot identify/find the current location.
     8782#: ../src/orca/messages.py:1052
     8783msgid "Could not find current location."
     8784msgstr "Текущото местоположение не може да бъде открито."
     8785
     8786#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
     8787#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
     8788#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
     8789#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
     8790#. keys in the future.
     8791#: ../src/orca/messages.py:1059
     8792msgctxt "locking key state"
     8793msgid "off"
     8794msgstr "изключен"
     8795
     8796#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
     8797#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
     8798#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
     8799#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
     8800#. keys in the future.
     8801#: ../src/orca/messages.py:1066
     8802msgctxt "locking key state"
     8803msgid "on"
     8804msgstr "включен"
     8805
     8806#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
     8807#. line which indicates that a given word is not spelled correctly.
     8808#: ../src/orca/messages.py:1070
     8809msgid "misspelled"
     8810msgstr "правопис"
     8811
     8812#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
     8813#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know
     8814#. what the misspelled word is.
     8815#: ../src/orca/messages.py:1075
     8816#, python-format
     8817msgid "Misspelled word: %s"
     8818msgstr "Грешно изписана дума: %s"
     8819
     8820#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
     8821#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase
     8822#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context.
     8823#: ../src/orca/messages.py:1080
     8824#, python-format
     8825msgid "Context is %s"
     8826msgstr "Контекстът е %s"
     8827
     8828#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
     8829#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
     8830#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
     8831#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
     8832#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
     8833#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are
     8834#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
     8835#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
     8836#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
     8837#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
     8838#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
     8839#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
     8840#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode.
     8841#: ../src/orca/messages.py:1095
     8842msgid "Browse mode"
     8843msgstr "Режим на разглеждане"
     8844
     8845#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
     8846#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
     8847#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
     8848#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
     8849#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
     8850#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are
     8851#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
     8852#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
     8853#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
     8854#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
     8855#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
     8856#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
     8857#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode.
     8858#: ../src/orca/messages.py:1110
     8859msgid "Focus mode"
     8860msgstr "Режим на фокус"
     8861
     8862#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
     8863#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
     8864#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
     8865#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
     8866#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
     8867#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are
     8868#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
     8869#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
     8870#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
     8871#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
     8872#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
     8873#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
     8874#. This string is a tutorial message presented to the user who has just
     8875#. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke
     8876#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting
     8877#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding
     8878#. such as "Alt+Shift+A."
     8879#: ../src/orca/messages.py:1129
     8880#, python-format
     8881msgid "To enable focus mode press %s."
     8882msgstr "Натиснете %s, за да преминете в режим на фокус."
     8883
     8884#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
     8885#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
     8886#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
     8887#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
     8888#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
     8889#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
     8890#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
     8891#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
     8892#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode.
     8893#: ../src/orca/messages.py:1140
     8894msgid "Focus mode is sticky."
     8895msgstr "Лепкав режим на фокус."
     8896
     8897#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
     8898#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the
     8899#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the
     8900#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
     8901#: ../src/orca/messages.py:1146
     8902msgid "Mouse over object not found."
     8903msgstr "Не е открит новопоявил се елемент."
     8904
     8905#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
     8906#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
     8907#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
     8908#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
     8909#. from getting these objects.
     8910#: ../src/orca/messages.py:1153
     8911msgid "Error: Could not create list of objects."
     8912msgstr "Грешка: списъкът с обекти не може да бъде създаден."
     8913
     8914#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
     8915#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
     8916#. list that's inside another list).
     8917#: ../src/orca/messages.py:1158 ../src/orca/object_properties.py:51
     8918#, python-format
     8919msgid "Nesting level %d"
     8920msgstr "Ниво на вложеност %d"
     8921
     8922#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current
     8923#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear
     8924#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
     8925#: ../src/orca/messages.py:1163
     8926msgid "New item has been added"
     8927msgstr "Появил се е нов елемент"
     8928
     8929#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no
     8930#. no accessible component has keyboard focus.
     8931#: ../src/orca/messages.py:1167
     8932msgid "No focus"
     8933msgstr "Няма фокус"
     8934
     8935#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has
     8936#. has keyboard focus.
     8937#: ../src/orca/messages.py:1171
     8938msgid "No application has focus."
     8939msgstr "Няма програма на фокус."
     8940
     8941#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote
     8942#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user
     8943#. if no more blockquotes can be found.
     8944#: ../src/orca/messages.py:1176
     8945msgid "No more blockquotes."
     8946msgstr "Няма повече цитати в каре."
     8947
     8948#. Translators: This is for navigating document content by moving from button
     8949#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user
     8950#. if no more buttons can be found.
     8951#: ../src/orca/messages.py:1181
     8952msgid "No more buttons."
     8953msgstr "Няма повече бутони."
     8954
     8955#. Translators: This is for navigating document content by moving from check
     8956#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the
     8957#. user if no more check boxes can be found.
     8958#: ../src/orca/messages.py:1186
     8959msgid "No more check boxes."
     8960msgstr "Няма повече полета за отметка."
     8961
     8962#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large
     8963#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text,
     8964#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which
     8965#. will be presented to the user if no more check boxes can be found.
     8966#: ../src/orca/messages.py:1192
     8967msgid "No more large objects."
     8968msgstr "Няма повече големи обекти."
     8969
     8970#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web
     8971#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which
     8972#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found.
     8973#: ../src/orca/messages.py:1197
     8974msgid "No more clickables."
     8975msgstr "Няма повече елементи за щракане."
     8976
     8977#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo
     8978#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the
     8979#. user if no more combo boxes can be found.
     8980#: ../src/orca/messages.py:1202
     8981msgid "No more combo boxes."
     8982msgstr "Няма повече падащи списъци."
     8983
     8984#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry
     8985#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user
     8986#. if no more entries can be found.
     8987#: ../src/orca/messages.py:1207
     8988msgid "No more entries."
     8989msgstr "Няма повече полета за писане."
     8990
     8991#. Translators: This is for navigating document content by moving from form
     8992#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to
     8993#. the user if no more form fields can be found.
     8994#: ../src/orca/messages.py:1212
     8995msgid "No more form fields."
     8996msgstr "Няма повече полета от формуляр."
     8997
     8998#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
     8999#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user
     9000#. if no more headings can be found.
     9001#: ../src/orca/messages.py:1217
     9002msgid "No more headings."
     9003msgstr "Няма повече заглавия."
     9004
     9005#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
     9006#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This
     9007#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings
     9008#. at the desired level can be found.
     9009#: ../src/orca/messages.py:1223
     9010#, python-format
     9011msgid "No more headings at level %d."
     9012msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
     9013
     9014#. Translators: This is for navigating document content by moving from image
     9015#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user
     9016#. if no more images can be found.
     9017#: ../src/orca/messages.py:1228
     9018msgid "No more images."
     9019msgstr "Няма повече изображения."
     9020
     9021#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark.
     9022#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
     9023#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
     9024#. This is an indication that one was not found.
     9025#: ../src/orca/messages.py:1234
     9026msgid "No landmark found."
     9027msgstr "Не са открити ориентири."
     9028
     9029#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
     9030#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
     9031#. presented to the user if no more links can be found.
     9032#: ../src/orca/messages.py:1239
     9033msgid "No more links."
     9034msgstr "Няма повече връзки."
     9035
     9036#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
     9037#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will
     9038#. be presented to the user if no more lists can be found.
     9039#: ../src/orca/messages.py:1244
     9040msgid "No more lists."
     9041msgstr "Няма повече списъци."
     9042
     9043#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
     9044#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message
     9045#. which will be presented to the user if no more list items can be found.
     9046#: ../src/orca/messages.py:1249
     9047msgid "No more list items."
     9048msgstr "Няма повече елементи в списъка."
     9049
     9050#. Translators: This is for navigating document content by moving from live
     9051#. region to live region. A live region is an area of a web page that is
     9052#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which
     9053#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For
     9054#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
     9055#: ../src/orca/messages.py:1256
     9056msgid "No more live regions."
     9057msgstr "Няма повече живи райони."
     9058
     9059#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph
     9060#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user
     9061#. if no more paragraphs can be found.
     9062#: ../src/orca/messages.py:1261
     9063msgid "No more paragraphs."
     9064msgstr "Няма повече абзаци."
     9065
     9066#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio
     9067#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to
     9068#. the user if no more radio buttons can be found.
     9069#: ../src/orca/messages.py:1266
     9070msgid "No more radio buttons."
     9071msgstr "Няма повече радио бутони."
     9072
     9073#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator
     9074#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be
     9075#. presented to the user if no more separators can be found.
     9076#: ../src/orca/messages.py:1271
     9077msgid "No more separators."
     9078msgstr "Няма повече разделители."
     9079
     9080#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to
     9081#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if
     9082#. no more tables can be found.
     9083#: ../src/orca/messages.py:1276
     9084msgid "No more tables."
     9085msgstr "Няма повече таблици."
     9086
     9087#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited
     9088#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to
     9089#. the user if no more unvisited links can be found.
     9090#: ../src/orca/messages.py:1281
     9091msgid "No more unvisited links."
     9092msgstr "Няма повече непосетени връзки."
     9093
     9094#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited
     9095#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to
     9096#. the user if no more visited links can be found.
     9097#: ../src/orca/messages.py:1286
     9098msgid "No more visited links."
     9099msgstr "Няма повече посетени връзки."
     9100
     9101#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be
     9102#. presented next came from a notification.
     9103#: ../src/orca/messages.py:1290
     9104msgid "Notification"
     9105msgstr "Уведомяване"
     9106
     9107#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of
     9108#. the list of notifications is reached.
     9109#: ../src/orca/messages.py:1294
     9110msgctxt "notification"
     9111msgid "Bottom"
     9112msgstr "Край"
     9113
     9114#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of
     9115#. notifications mode is being exited.
     9116#: ../src/orca/messages.py:1298
     9117msgid "Exiting list notification messages mode."
     9118msgstr "Изход от списъка със съобщения."
     9119
     9120#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the
     9121#. list of notifications is reached.
     9122#: ../src/orca/messages.py:1302
     9123msgctxt "notification"
     9124msgid "Top"
     9125msgstr "Начало"
     9126
     9127#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode.
     9128#: ../src/orca/messages.py:1305
     9129msgid "Press h for help.\n"
     9130msgstr "Натиснете h за помощ.\n"
     9131
     9132#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within
     9133#. the list notifications mode.
     9134#: ../src/orca/messages.py:1310
     9135msgid ""
     9136"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
     9137"Press Escape to exit.\n"
     9138"Press Space to repeat the last message read.\n"
     9139"Press one digit to read a specific message.\n"
     9140msgstr ""
     9141"Използвайте стрелките нагоре и надолу и клавишите Home и End за придвижване "
     9142"в списъка.\n"
     9143"Натиснете клавиша Escape за изход.\n"
     9144"Натиснете клавиша Интервал за повтаряне на последното прочетено съобщение.\n"
     9145"Натиснете цифра за прочитане на конкретно съобщение.\n"
     9146
     9147#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list
     9148#. is empty.
     9149#: ../src/orca/messages.py:1317
     9150msgid "No notification messages"
     9151msgstr "Няма съобщения"
     9152
     9153#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
     9154#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
     9155#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
     9156#: ../src/orca/messages.py:1322
     9157msgid "off"
     9158msgstr "изключен"
     9159
     9160#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
     9161#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
     9162#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
     9163#: ../src/orca/messages.py:1327
     9164msgid "on"
     9165msgstr "включен"
     9166
     9167#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
     9168#. item has started loading.
     9169#: ../src/orca/messages.py:1331
     9170msgid "Loading.  Please wait."
     9171msgstr "Зареждане, изчакайте."
     9172
     9173#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
     9174#. item has finished loading.
     9175#: ../src/orca/messages.py:1335
     9176msgid "Finished loading."
     9177msgstr "Зареждането приключи."
     9178
     9179#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
     9180#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the
     9181#. object which has just finished loading (most likely the page's title).
     9182#: ../src/orca/messages.py:1340
     9183#, python-format
     9184msgid "Finished loading %s."
     9185msgstr "Зареждането на„%s“ приключи."
     9186
     9187#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     9188#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     9189#. unselected. This message is presented when the user selects from the
     9190#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.
     9191#: ../src/orca/messages.py:1346
     9192msgid "page selected from cursor position"
     9193msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
     9194
     9195#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     9196#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     9197#. unselected. This message is presented when the user selects from the
     9198#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.
     9199#: ../src/orca/messages.py:1352
     9200msgid "page selected to cursor position"
     9201msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
     9202
     9203#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     9204#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     9205#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
     9206#. selected page by pressing Shift+Page_Down.
     9207#: ../src/orca/messages.py:1358
     9208msgid "page unselected from cursor position"
     9209msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора"
     9210
     9211#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     9212#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     9213#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
     9214#. selected page by pressing Shift+Page_Up.
     9215#: ../src/orca/messages.py:1364
     9216msgid "page unselected to cursor position"
     9217msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора"
     9218
     9219#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     9220#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     9221#. unselected. This message is presented when the user selects from the
     9222#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.
     9223#: ../src/orca/messages.py:1370
     9224msgid "paragraph selected down from cursor position"
     9225msgstr "абзацът е избран от положението на курсора"
     9226
     9227#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     9228#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     9229#. unselected. This message is presented when the user selects from the
     9230#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.
     9231#: ../src/orca/messages.py:1376
     9232msgid "paragraph selected up from cursor position"
     9233msgstr "абзацът е избран до положението на курсора"
     9234
     9235#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     9236#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     9237#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
     9238#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
     9239#. pressing Ctrl+Shift+Down.
     9240#: ../src/orca/messages.py:1383
     9241msgid "paragraph unselected down from cursor position"
     9242msgstr "абзацът не е избран от положението на курсора"
     9243
     9244#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
     9245#. document, Orca will speak information about what they have selected or
     9246#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
     9247#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
     9248#. pressing Ctrl+Shift+UP.
     9249#: ../src/orca/messages.py:1390
     9250msgid "paragraph unselected up from cursor position"
     9251msgstr "абзацът не е избран до положението на курсора"
     9252
     9253#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs
     9254#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog
     9255#. is already open.
     9256#: ../src/orca/messages.py:1396
    36199257msgid ""
    36209258"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
     
    36249262"Затворете го, преди да отворите нов."
    36259263
    3626 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
    3627 #.
    3628 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
    3629 msgid "Starting Orca Preferences."
    3630 msgstr "Стартиране на настройките на Orca."
    3631 
    3632 #. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
    3633 #. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
    3634 #. an 'English' profile for reading text written in English using
    3635 #. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
    3636 #. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
    3637 #. following string is the title of a dialog in which users can
    3638 #. save a newly-defined profile.
    3639 #.
    3640 #: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
    3641 msgid "Save Profile As"
    3642 msgstr "Запазване като"
    3643 
    3644 #. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
    3645 #. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
    3646 #. an 'English' profile for reading text written in English using
    3647 #. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
    3648 #. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
    3649 #. following string is the label for a text entry in which the user
    3650 #. enters the name of a new settings profile being saved via the
    3651 #. 'Save Profile As' dialog.
    3652 #.
    3653 #: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
    3654 msgid "_Profile Name:"
    3655 msgstr "_Име на профила:"
    3656 
    3657 #. Translators: there is a keystroke to reload the user
    3658 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
    3659 #. know when the preferences has been reloaded.
    3660 #.
    3661 #: ../src/orca/orca.py:437
    3662 msgid "Orca user settings reloaded."
    3663 msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
    3664 
    3665 #. Translators: The following string instructs the user how to navigate
    3666 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
    3667 #. well as how to exit the list when finished.
    3668 #.
    3669 #: ../src/orca/orca.py:549
    3670 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
    3671 msgstr ""
    3672 "Използвайте стрелките нагоре и надолу за придвижване в списъка. Натиснете "
    3673 "клавиша Escape за изход."
    3674 
    3675 #. Translators: This message is presented when the user is in
    3676 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
    3677 #. number of shortcuts found.
    3678 #.
    3679 #: ../src/orca/orca.py:562
     9264#. Translators: This message is an indication of the position of the focused
     9265#. slide and the total number of slides in the presentation.
     9266#: ../src/orca/messages.py:1401
    36809267#, python-format
    3681 msgid "%d Orca default shortcut found."
    3682 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
    3683 msgstr[0] "Открит е %d стандартен бърз клавиш на Orca."
    3684 msgstr[1] "Открити са %d стандартни бързи клавиша на Orca."
    3685 
    3686 #. Translators: This message is presented when the user is in
    3687 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
    3688 #. number of shortcuts found for the named application.
    3689 #.
    3690 #: ../src/orca/orca.py:584
     9268msgid "slide %(position)d of %(count)d"
     9269msgstr "кадър %(position)d от %(count)d"
     9270
     9271#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user
     9272#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings
     9273#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
     9274#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
     9275#. content. The string representing the profile name is created by the user.
     9276#: ../src/orca/messages.py:1408
    36919277#, python-format
    3692 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
    3693 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
    3694 msgstr[0] "Открит е един бърз клавиш за %(application)s."
    3695 msgstr[1] "Открити са %(count)d бързи клавиша за %(application)s."
    3696 
    3697 #. Translators: This message is presented when the user is in
    3698 #. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
    3699 #. when the user requested a list of application-specific
    3700 #. shortcuts, but none could be found for that application.
    3701 #.
    3702 #: ../src/orca/orca.py:602
     9278msgid "Profile set to %s."
     9279msgstr "Зададен е профилът „%s“."
     9280
     9281#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to
     9282#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile
     9283#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
     9284#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
     9285#. selected when reading Spanish content.
     9286#: ../src/orca/messages.py:1415
     9287msgid "No profiles found."
     9288msgstr "Не са открити профили."
     9289
     9290#. Translators: this is an index value so that we can present value changes
     9291#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
     9292#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
     9293#: ../src/orca/messages.py:1420
    37039294#, python-format
    3704 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
    3705 msgstr "Не са открити бързи клавиши за %s."
    3706 
    3707 #. Translators: when the user is attempting to locate a
    3708 #. particular object and the top of a page or list is
    3709 #. reached without that object being found, we "wrap" to
    3710 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
    3711 #. inform the user when this is taking place.
    3712 #.
    3713 #. Translators: when the user is attempting to locate a
    3714 #. particular object and the top of the page or list is
    3715 #. reached without that object being found, we "wrap" to
    3716 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
    3717 #. inform the user when this is taking place.
    3718 #.
    3719 #. Translators: when the user is attempting to locate a
    3720 #. particular object and the top of a page or list is
    3721 #. reached without that object being found, we "wrap" to
    3722 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
    3723 #. inform the user when this is taking place.
    3724 #.
    3725 #: ../src/orca/orca.py:620 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5108
    3726 #: ../src/orca/structural_navigation.py:850
     9295msgid "Progress bar %d."
     9296msgstr "Лента на напредъка %d."
     9297
     9298#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
     9299#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
     9300#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
     9301#. spoken, or Some will be spoken.
     9302#: ../src/orca/messages.py:1426
     9303msgctxt "spoken punctuation"
     9304msgid "All"
     9305msgstr "Всички"
     9306
     9307#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
     9308#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
     9309#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
     9310#. spoken, or Some will be spoken.
     9311#: ../src/orca/messages.py:1432
     9312msgid "Punctuation level set to all."
     9313msgstr "Произнасяне на всички препинателни знаци."
     9314
     9315#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
     9316#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
     9317#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
     9318#. spoken, or Some will be spoken.
     9319#: ../src/orca/messages.py:1438
     9320msgctxt "spoken punctuation"
     9321msgid "Most"
     9322msgstr "Повечето"
     9323
     9324#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
     9325#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
     9326#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
     9327#. spoken, or Some will be spoken.
     9328#: ../src/orca/messages.py:1444
     9329msgid "Punctuation level set to most."
     9330msgstr "Произнасяне на повечето препинателни знаци."
     9331
     9332#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
     9333#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
     9334#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
     9335#. spoken, or Some will be spoken.
     9336#: ../src/orca/messages.py:1450
     9337msgctxt "spoken punctuation"
     9338msgid "None"
     9339msgstr "Никои"
     9340
     9341#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
     9342#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
     9343#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
     9344#. spoken, or Some will be spoken.
     9345#: ../src/orca/messages.py:1456
     9346msgid "Punctuation level set to none."
     9347msgstr "Без произнасяне на препинателни знаци."
     9348
     9349#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
     9350#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
     9351#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
     9352#. spoken, or Some will be spoken.
     9353#: ../src/orca/messages.py:1462
     9354msgctxt "spoken punctuation"
     9355msgid "Some"
     9356msgstr "Някои"
     9357
     9358#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
     9359#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
     9360#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
     9361#. spoken, or Some will be spoken.
     9362#: ../src/orca/messages.py:1468
     9363msgid "Punctuation level set to some."
     9364msgstr "Произнасяне на някои препинателни знаци."
     9365
     9366#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun
     9367#. or is still taking place.
     9368#: ../src/orca/messages.py:1472
     9369msgid "Searching."
     9370msgstr "Търсене."
     9371
     9372#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the
     9373#. user has been completed.
     9374#: ../src/orca/messages.py:1476
     9375msgid "Search complete."
     9376msgstr "Търсенето завърши."
     9377
     9378#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
     9379#. have been reloaded.
     9380#: ../src/orca/messages.py:1480
     9381msgid "Screen reader settings reloaded."
     9382msgstr "Настройките на екранния четец са презаредени."
     9383
     9384#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
     9385#. has been temporarily turned off.
     9386#: ../src/orca/messages.py:1484
     9387msgid "Speech disabled."
     9388msgstr "Гласът е изключен."
     9389
     9390#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
     9391#. has been turned back on.
     9392#: ../src/orca/messages.py:1488
     9393msgid "Speech enabled."
     9394msgstr "Гласът е включен."
     9395
     9396#. Translators: This string announces speech rate change.
     9397#: ../src/orca/messages.py:1491
     9398msgid "faster."
     9399msgstr "по-бързо."
     9400
     9401#. Translators: This string announces speech rate change.
     9402#: ../src/orca/messages.py:1494
     9403msgid "slower."
     9404msgstr "по-бавно."
     9405
     9406#. Translators: This string announces speech pitch change.
     9407#: ../src/orca/messages.py:1497
     9408msgid "higher."
     9409msgstr "по-високо."
     9410
     9411#. Translators: This string announces speech pitch change.
     9412#: ../src/orca/messages.py:1500
     9413msgid "lower."
     9414msgstr "по-ниско."
     9415
     9416#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
     9417#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
     9418#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
     9419#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
     9420#. this setting via command.
     9421#: ../src/orca/messages.py:1507
     9422msgctxt "Speech"
     9423msgid "Verbosity level: brief"
     9424msgstr "Ниво на многословност: повърхностно"
     9425
     9426#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
     9427#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
     9428#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
     9429#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
     9430#. this setting via command.
     9431#: ../src/orca/messages.py:1514
     9432msgctxt "Speech"
     9433msgid "Verbosity level: verbose"
     9434msgstr "Ниво на многословност: многословно"
     9435
     9436#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken
     9437#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the
     9438#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..."
     9439#. turns into "Open dot dot dot".
     9440#: ../src/orca/messages.py:1520
     9441msgid " dot dot dot"
     9442msgstr "многоточие"
     9443
     9444#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
     9445#: ../src/orca/messages.py:1523
     9446msgid "Screen reader on."
     9447msgstr "Екранният четец е включен."
     9448
     9449#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
     9450#: ../src/orca/messages.py:1526
     9451msgid "Screen reader off."
     9452msgstr "Екранният четец е изключен."
     9453
     9454#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working.
     9455#: ../src/orca/messages.py:1529
     9456msgid "Speech is unavailable."
     9457msgstr "Речевата функция не е налична."
     9458
     9459#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
     9460#. window and then move focus to that text.  For example, they may want to find
     9461#. the "OK" button.  This message lets them know a string they were searching
     9462#. for was not found.
     9463#: ../src/orca/messages.py:1535 ../src/orca/scripts/default.py:3785
     9464msgid "string not found"
     9465msgstr "низът не е открит"
     9466
     9467#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
     9468#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
     9469#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
     9470#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
     9471#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
     9472#. of Orca. It should be a brief informative message.
     9473#: ../src/orca/messages.py:1543
     9474msgid "Structural navigation keys off."
     9475msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
     9476
     9477#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
     9478#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
     9479#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
     9480#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
     9481#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
     9482#. of Orca. It should be a brief informative message.
     9483#: ../src/orca/messages.py:1551
     9484msgid "Structural navigation keys on."
     9485msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
     9486
     9487#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next
     9488#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to
     9489#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given
     9490#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
     9491#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
     9492#. user if the desired structural navigation object could not be found.
     9493#: ../src/orca/messages.py:1559
     9494msgctxt "structural navigation"
     9495msgid "Not found"
     9496msgstr "Няма повече"
     9497
     9498#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell.
     9499#: ../src/orca/messages.py:1562
     9500#, python-format
     9501msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
     9502msgstr "Ред %(row)d, колона %(column)d."
     9503
     9504#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last
     9505#. cell of a table in a document.
     9506#: ../src/orca/messages.py:1566
     9507msgid "End of table"
     9508msgstr "Край на таблица"
     9509
     9510#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
     9511#. table and then navigates out of it.
     9512#: ../src/orca/messages.py:1570
     9513msgid "leaving table."
     9514msgstr "напускане на таблица."
     9515
     9516#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
     9517#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
     9518#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
     9519#: ../src/orca/messages.py:1575
     9520msgid "Speak cell"
     9521msgstr "Прочитане на клетка"
     9522
     9523#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
     9524#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
     9525#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
     9526#: ../src/orca/messages.py:1580
     9527msgid "Speak row"
     9528msgstr "Прочитане на ред"
     9529
     9530#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row
     9531#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one
     9532#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column.
     9533#: ../src/orca/messages.py:1585
     9534msgid "Non-uniform"
     9535msgstr "нееднородна"
     9536
     9537#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
     9538#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
     9539#. table, presents this message.
     9540#: ../src/orca/messages.py:1590
     9541msgid "Not in a table."
     9542msgstr "Не е в таблица."
     9543
     9544#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
     9545#. have been reordered.
     9546#: ../src/orca/messages.py:1594
     9547msgid "Columns reordered"
     9548msgstr "Колоните са пренаредени"
     9549
     9550#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
     9551#. have been reordered.
     9552#: ../src/orca/messages.py:1598
     9553msgid "Rows reordered"
     9554msgstr "Редовете са пренаредени"
     9555
     9556#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution
     9557#. is the index (e.g. the first column is "column 1").
     9558#: ../src/orca/messages.py:1602
     9559#, python-format
     9560msgid "column %d"
     9561msgstr "колона %d"
     9562
     9563#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in
     9564#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5"
     9565#: ../src/orca/messages.py:1606
     9566#, python-format
     9567msgid "column %(index)d of %(total)d"
     9568msgstr "колона %(index)d от %(total)d"
     9569
     9570#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
     9571#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
     9572#. the cell below the current cell and is already in the last row.
     9573#: ../src/orca/messages.py:1611
     9574msgid "Bottom of column."
     9575msgstr "Край на колона."
     9576
     9577#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
     9578#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
     9579#. the cell above the current cell and is already in the first row.
     9580#: ../src/orca/messages.py:1616
     9581msgid "Top of column."
     9582msgstr "Начало на колона."
     9583
     9584#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is
     9585#. the index (e.g. the first row is "row 1").
     9586#: ../src/orca/messages.py:1620
     9587#, python-format
     9588msgid "row %d"
     9589msgstr "%d ред"
     9590
     9591#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the
     9592#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5"
     9593#: ../src/orca/messages.py:1624
     9594#, python-format
     9595msgid "row %(index)d of %(total)d"
     9596msgstr "ред %(index)d от %(total)d"
     9597
     9598#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
     9599#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
     9600#. the left of the current cell and is already in the first column.
     9601#: ../src/orca/messages.py:1629
     9602msgid "Beginning of row."
     9603msgstr "Начало на ред."
     9604
     9605#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
     9606#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
     9607#. the right of the current cell and is already in the last column.
     9608#: ../src/orca/messages.py:1634
     9609msgid "End of row."
     9610msgstr "Край на ред."
     9611
     9612#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
     9613#. deleted a table row.
     9614#: ../src/orca/messages.py:1638
     9615msgid "Row deleted."
     9616msgstr "Изтриване на ред."
     9617
     9618#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
     9619#. deleted the last row of a table.
     9620#: ../src/orca/messages.py:1642
     9621msgid "Last row deleted."
     9622msgstr "Изтриване на последния ред."
     9623
     9624#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
     9625#. inserted a table row.
     9626#: ../src/orca/messages.py:1646
     9627msgid "Row inserted."
     9628msgstr "Вмъкване на ред."
     9629
     9630#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
     9631#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
     9632#. user presses Tab from within the last cell of the table.
     9633#: ../src/orca/messages.py:1651
     9634msgid "Row inserted at the end of the table."
     9635msgstr "Добавяне на ред в края на таблицата."
     9636
     9637#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
     9638#. them know.
     9639#: ../src/orca/messages.py:1655
     9640msgctxt "text"
     9641msgid "selected"
     9642msgstr "избрано"
     9643
     9644#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
     9645#. lets them know.
     9646#: ../src/orca/messages.py:1659
     9647msgctxt "text"
     9648msgid "unselected"
     9649msgstr "неизбрано"
     9650
     9651#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a
     9652#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish
     9653#. it to be presented with.
     9654#: ../src/orca/messages.py:1668
     9655msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
     9656msgstr "%H часа, %M минути и %S секунди."
     9657
     9658#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a
     9659#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish
     9660#. it to be presented with.
     9661#: ../src/orca/messages.py:1673
     9662msgid "%H hours and %M minutes."
     9663msgstr "%H часа и %M минути"
     9664
     9665#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
     9666#. user.  The value is the unicode number value of this character in hex.
     9667#: ../src/orca/messages.py:1677
     9668#, python-format
     9669msgid "Unicode %s"
     9670msgstr "Уникод %s"
     9671
     9672#. Translators: This message presents the Orca version number.
     9673#: ../src/orca/messages.py:1680
     9674#, python-format
     9675msgid "Screen reader version %s."
     9676msgstr "Екранен четец, версия %s."
     9677
     9678#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
     9679#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
     9680#: ../src/orca/messages.py:1684
     9681msgid "white space"
     9682msgstr "празно място"
     9683
     9684#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
     9685#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
     9686#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
     9687#. is taking place.
     9688#: ../src/orca/messages.py:1690
    37279689msgid "Wrapping to bottom."
    37289690msgstr "След началото — от края."
    37299691
    3730 #. Translators: when the user is attempting to locate a
    3731 #. particular object and the bottom of a page or list is
    3732 #. reached without that object being found, we "wrap" to the
    3733 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
    3734 #. user when this is taking place.
    3735 #.
    3736 #. Translators: when the user is attempting to locate a
    3737 #. particular object and the bottom of the page or list is
    3738 #. reached without that object being found, we "wrap" to the
    3739 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
    3740 #. user when this is taking place.
    3741 #.
    3742 #. Translators: when the user is attempting to locate a
    3743 #. particular object and the bottom of a page or list is
    3744 #. reached without that object being found, we "wrap" to the
    3745 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
    3746 #. user when this is taking place.
    3747 #.
    3748 #: ../src/orca/orca.py:641 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5176
    3749 #: ../src/orca/structural_navigation.py:858
     9692#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
     9693#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
     9694#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
     9695#. this is taking place.
     9696#: ../src/orca/messages.py:1696
    37509697msgid "Wrapping to top."
    37519698msgstr "След края — от началото."
    37529699
    3753 #. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
    3754 #. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
    3755 #. presents the commands/shortcuts available for all applications.
    3756 #. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
    3757 #. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
    3758 #. The following message is presented to the user upon entering this
    3759 #. mode.
    3760 #.
    3761 #: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1622
    3762 msgid ""
    3763 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
    3764 "current application. Press escape to exit."
    3765 msgstr ""
    3766 "Натиснете 1 за стандартните бързи клавиши на Orca. Натиснете 2 за бързи "
    3767 "клавиши за текущото приложение. Натиснете клавиша „Escape“ за изход."
    3768 
    3769 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
    3770 #.
    3771 #: ../src/orca/orca.py:825
    3772 msgid "Goodbye."
    3773 msgstr "Довиждане."
    3774 
    3775 #: ../src/orca/orca.py:953
    3776 msgid "Welcome to Orca."
    3777 msgstr "Добре дошли в Orca."
     9700#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is
     9701#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to
     9702#. indicate the current layered pane or table contains zero items.
     9703#: ../src/orca/messages.py:1701
     9704msgid "0 items"
     9705msgstr "0 елемента"
     9706
     9707#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
     9708#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
     9709#. than a single row and/or column.
     9710#: ../src/orca/messages.py:1709 ../src/orca/messages.py:1728
     9711#, python-format
     9712msgid "Cell spans %d row"
     9713msgid_plural "Cell spans %d rows"
     9714msgstr[0] "Клетката заема %d ред"
     9715msgstr[1] "Клетката заема %d реда"
     9716
     9717#. Translators: this represents the number of columns in a table.
     9718#: ../src/orca/messages.py:1714
     9719#, python-format
     9720msgid " %d column"
     9721msgid_plural " %d columns"
     9722msgstr[0] "%d колона"
     9723msgstr[1] "%d колони"
     9724
     9725#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
     9726#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
     9727#. than a single row and/or column.
     9728#: ../src/orca/messages.py:1721
     9729#, python-format
     9730msgid "Cell spans %d column"
     9731msgid_plural "Cell spans %d columns"
     9732msgstr[0] "Клетката заема %d колона"
     9733msgstr[1] "Клетката заема %d колони"
     9734
     9735#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be
     9736#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if
     9737#. such a cell is encountered.
     9738#: ../src/orca/messages.py:1738
     9739#, python-format
     9740msgid "%d character too long"
     9741msgid_plural "%d characters too long"
     9742msgstr[0] "по-дълго с %d знак"
     9743msgstr[1] "по-дълго с %d знака"
     9744
     9745#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
     9746#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
     9747#. end of a braille message containing the app which just claimed focus.
     9748#: ../src/orca/messages.py:1746
     9749#, python-format
     9750msgid "(%d dialog)"
     9751msgid_plural "(%d dialogs)"
     9752msgstr[0] "(%d диалог)"
     9753msgstr[1] "(%d диалога)"
     9754
     9755#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
     9756#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
     9757#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus.
     9758#: ../src/orca/messages.py:1752
     9759#, python-format
     9760msgid "%d unfocused dialog"
     9761msgid_plural "%d unfocused dialogs"
     9762msgstr[0] "%d диалог без фокус"
     9763msgstr[1] "%d диалога без фокус"
     9764
     9765#. Translators: This is the size of a file in bytes
     9766#: ../src/orca/messages.py:1756
     9767#, python-format
     9768msgid "%d byte"
     9769msgid_plural "%d bytes"
     9770msgstr[0] "%d байт"
     9771msgstr[1] "%d байта"
     9772
     9773#. Translators: This message informs the user who many files were found as
     9774#. a result of a search.
     9775#: ../src/orca/messages.py:1761
     9776#, python-format
     9777msgid "%d file found"
     9778msgid_plural "%d files found"
     9779msgstr[0] "Открит е %d файл"
     9780msgstr[1] "Открити са %d файла"
     9781
     9782#. Translators: This message presents the number of forms in a document.
     9783#: ../src/orca/messages.py:1765
     9784#, python-format
     9785msgid "%d form"
     9786msgid_plural "%d forms"
     9787msgstr[0] "%d формуляр"
     9788msgstr[1] "%d формуляра"
     9789
     9790#. Translators: This message presents the number of headings in a document.
     9791#: ../src/orca/messages.py:1769
     9792#, python-format
     9793msgid "%d heading"
     9794msgid_plural "%d headings"
     9795msgstr[0] "%d заглавие"
     9796msgstr[1] "%d заглавия"
     9797
     9798#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane
     9799#. or table.
     9800#: ../src/orca/messages.py:1774
     9801#, python-format
     9802msgid "%d item"
     9803msgid_plural "%d items"
     9804msgstr[0] "%d елемент"
     9805msgstr[1] "%d елемента"
     9806
     9807#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list
     9808#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be
     9809#. presented to the user to indicate how many matching items were found.
     9810#: ../src/orca/messages.py:1780
     9811#, python-format
     9812msgid "%d item found"
     9813msgid_plural "%d items found"
     9814msgstr[0] "Открит е %d елемент"
     9815msgstr[1] "Открити са %d елемента"
     9816
     9817#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list.
     9818#: ../src/orca/messages.py:1784
     9819#, python-format
     9820msgid "List with %d item"
     9821msgid_plural "List with %d items"
     9822msgstr[0] "Списък с %d елемент"
     9823msgstr[1] "Списък с %d елемента"
     9824
     9825#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
     9826#. messages in a list.
     9827#: ../src/orca/messages.py:1789
     9828#, python-format
     9829msgid "%d message.\n"
     9830msgid_plural "%d messages.\n"
     9831msgstr[0] "%d съобщение.\n"
     9832msgstr[1] "%d съобщения.\n"
     9833
     9834#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of
     9835#. a slider, progress bar, or other such component.
     9836#: ../src/orca/messages.py:1794
     9837#, python-format
     9838msgid "%d percent."
     9839msgid_plural "%d percent."
     9840msgstr[0] "%d процент."
     9841msgstr[1] "%d процента."
     9842
     9843#. Translators: This message announces the percentage of the document that
     9844#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current
     9845#. position divided by the total number of objects on the page.
     9846#: ../src/orca/messages.py:1800
     9847#, python-format
     9848msgid "%d percent of document read"
     9849msgid_plural "%d percent of document read"
     9850msgstr[0] "%d процент от документа са прочетени"
     9851msgstr[1] "%d процента от документа са прочетени"
     9852
     9853#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line
     9854#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the
     9855#. %s is the spoken word for the character.
     9856#: ../src/orca/messages.py:1808
     9857#, python-format
     9858msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
     9859msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
     9860msgstr[0] "%(count)d знак %(repeatChar)s"
     9861msgstr[1] "%(count)d знака %(repeatChar)s"
     9862
     9863#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected
     9864#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
     9865#: ../src/orca/messages.py:1815
     9866#, python-format
     9867msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
     9868msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
     9869msgstr[0] "избран е %(index)d от %(total)d елемента"
     9870msgstr[1] "избрани са %(index)d от %(total)d елемента"
     9871
     9872#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
     9873#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the
     9874#. current application. It appears as the title of the dialog containing
     9875#. the list.
     9876#: ../src/orca/messages.py:1824
     9877#, python-format
     9878msgid "%d Screen reader default shortcut found."
     9879msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
     9880msgstr[0] "Открита е %d клавишна комбинация на екранния четец."
     9881msgstr[1] "Открита са %d клавишни комбинации на екранния четец"
     9882
     9883#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
     9884#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current
     9885#. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
     9886#: ../src/orca/messages.py:1832
     9887#, python-format
     9888msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
     9889msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
     9890msgstr[0] ""
     9891"Открита е %(count)d клавишна комбинация за %(application)s на екранния четец."
     9892msgstr[1] ""
     9893"Открити са %(count)d клавишни комбинации за %(application)s на екранния "
     9894"четец."
     9895
     9896#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
     9897#. space characters in a string.
     9898#: ../src/orca/messages.py:1839
     9899#, python-format
     9900msgid "%d space"
     9901msgid_plural "%d spaces"
     9902msgstr[0] "%d интервал"
     9903msgstr[1] "%d интервала"
     9904
     9905#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
     9906#. tab characters in a string.
     9907#: ../src/orca/messages.py:1844
     9908#, python-format
     9909msgid "%d tab"
     9910msgid_plural "%d tabs"
     9911msgstr[0] "%d табулация"
     9912msgstr[1] "%d табулации"
     9913
     9914#. Translators: This message presents the number of tables in a document.
     9915#: ../src/orca/messages.py:1848
     9916#, python-format
     9917msgid "%d table"
     9918msgid_plural "%d tables"
     9919msgstr[0] "%d таблица"
     9920msgstr[1] "%d таблици"
     9921
     9922#. Translators: this represents the number of rows in a table.
     9923#: ../src/orca/messages.py:1852
     9924#, python-format
     9925msgid "table with %d row"
     9926msgid_plural "table with %d rows"
     9927msgstr[0] "таблица с %d ред"
     9928msgstr[1] "таблица с %d реда"
     9929
     9930#. Translators: this represents the number of columns in a table.
     9931#: ../src/orca/messages.py:1856
     9932#, python-format
     9933msgid "%d column"
     9934msgid_plural "%d columns"
     9935msgstr[0] "%d колона"
     9936msgstr[1] "%d колони"
     9937
     9938#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a
     9939#. document.
     9940#: ../src/orca/messages.py:1865
     9941#, python-format
     9942msgid "%d unvisited link"
     9943msgid_plural "%d unvisited links"
     9944msgstr[0] "%d непосетена връзка"
     9945msgstr[1] "%d непосетени връзки"
     9946
     9947#. Translators: This message presents the number of visited links in a
     9948#. document.
     9949#: ../src/orca/messages.py:1870
     9950#, python-format
     9951msgid "%d visited link"
     9952msgid_plural "%d visited links"
     9953msgstr[0] "%d посетена връзка"
     9954msgstr[1] "%d посетени връзки"
     9955
     9956#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the
     9957#. same string used in the *.po file for gail.
     9958#: ../src/orca/object_properties.py:36
     9959msgid "toggle"
     9960msgstr "превключване"
     9961
     9962#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the
     9963#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is
     9964#. the Nautilus folder view.
     9965#: ../src/orca/object_properties.py:41
     9966#, python-format
     9967msgid "on %(index)d of %(total)d"
     9968msgstr "върху %(index)d от %(total)d"
     9969
     9970#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of
     9971#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group,
     9972#. combobox item in a combobox, etc.
     9973#: ../src/orca/object_properties.py:46
     9974#, python-format
     9975msgid "%(index)d of %(total)d"
     9976msgstr "%(index)d от %(total)d"
     9977
     9978#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
     9979#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
     9980#. list that's inside another list). This string is specifically for braille.
     9981#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than
     9982#. we use for speech.
     9983#: ../src/orca/object_properties.py:58
     9984#, python-format
     9985msgid "LEVEL %d"
     9986msgstr "НИВО %d"
     9987
     9988#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
     9989#. ancestors the node has). This is the spoken version.
     9990#: ../src/orca/object_properties.py:62
     9991#, python-format
     9992msgid "tree level %d"
     9993msgstr "ниво в дървото %d"
     9994
     9995#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
     9996#. ancestors the node has). This is the braille version.
     9997#: ../src/orca/object_properties.py:66
     9998#, python-format
     9999msgid "TREE LEVEL %d"
     10000msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
     10001
     10002#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for
     10003#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>).
     10004#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
     10005#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
     10006#: ../src/orca/object_properties.py:72
     10007#, python-format
     10008msgid "h%d"
     10009msgstr "з%d"
     10010
     10011#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
     10012#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
     10013#. translated rolename for the heading.
     10014#: ../src/orca/object_properties.py:77
     10015#, python-format
     10016msgid "%(role)s level %(level)d"
     10017msgstr "%(role)s от ниво %(level)d"
     10018
     10019#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
     10020#. of icons.
     10021#: ../src/orca/object_properties.py:81
     10022msgid "Icon panel"
     10023msgstr "Панел с икони"
     10024
     10025#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
     10026#. which have an "onClick" action.
     10027#: ../src/orca/object_properties.py:85
     10028msgid "clickable"
     10029msgstr "за щракане"
     10030
     10031#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
     10032#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
     10033#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
     10034#: ../src/orca/object_properties.py:90
     10035msgid "collapsed"
     10036msgstr "свит"
     10037
     10038#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
     10039#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
     10040#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
     10041#: ../src/orca/object_properties.py:95
     10042msgid "expanded"
     10043msgstr "разгънат"
     10044
     10045#. Translators: This is a state which applies to elements in document conent
     10046#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
     10047#: ../src/orca/object_properties.py:99
     10048msgid "has long description"
     10049msgstr "има подробно описание"
     10050
     10051#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
     10052#. such as sliders and scroll bars.
     10053#: ../src/orca/object_properties.py:103
     10054msgid "horizontal"
     10055msgstr "хоризонтален"
     10056
     10057#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
     10058#. such as sliders and scroll bars.
     10059#: ../src/orca/object_properties.py:107
     10060msgid "vertical"
     10061msgstr "вертикален"
     10062
     10063#. Translators: This is a state which applies to a check box.
     10064#: ../src/orca/object_properties.py:110
     10065msgctxt "checkbox"
     10066msgid "checked"
     10067msgstr "с отметка"
     10068
     10069#. Translators: This is a state which applies to a check box.
     10070#: ../src/orca/object_properties.py:113
     10071msgctxt "checkbox"
     10072msgid "not checked"
     10073msgstr "без отметка"
     10074
     10075#. Translators: This is a state which applies to a check box.
     10076#: ../src/orca/object_properties.py:116
     10077msgctxt "checkbox"
     10078msgid "partially checked"
     10079msgstr "частично отметнат"
     10080
     10081#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
     10082#: ../src/orca/object_properties.py:119
     10083msgctxt "togglebutton"
     10084msgid "pressed"
     10085msgstr "натиснат"
     10086
     10087#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
     10088#: ../src/orca/object_properties.py:122
     10089msgctxt "togglebutton"
     10090msgid "not pressed"
     10091msgstr "ненатиснат"
     10092
     10093#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
     10094#: ../src/orca/object_properties.py:125
     10095msgctxt "radiobutton"
     10096msgid "selected"
     10097msgstr "избран"
     10098
     10099#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
     10100#: ../src/orca/object_properties.py:128
     10101msgctxt "radiobutton"
     10102msgid "not selected"
     10103msgstr "неизбран"
     10104
     10105#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
     10106#: ../src/orca/object_properties.py:131
     10107msgctxt "tablecell"
     10108msgid "not selected"
     10109msgstr "неизбрана"
     10110
     10111#. Translators: This is a state which applies to a link.
     10112#: ../src/orca/object_properties.py:134
     10113msgctxt "link state"
     10114msgid "visited"
     10115msgstr "посетена"
     10116
     10117#. Translators: This is a state which applies to a link.
     10118#: ../src/orca/object_properties.py:137
     10119msgctxt "link state"
     10120msgid "unvisited"
     10121msgstr "непосетена"
     10122
     10123#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
     10124#. insensitive (or grayed out).
     10125#: ../src/orca/object_properties.py:141 ../src/orca/object_properties.py:145
     10126msgid "grayed"
     10127msgstr "посивено"
     10128
     10129#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
     10130#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
     10131#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
     10132#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
     10133#. version.
     10134#: ../src/orca/object_properties.py:152
     10135msgctxt "text"
     10136msgid "read only"
     10137msgstr "само за четене"
     10138
     10139#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
     10140#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
     10141#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
     10142#. we need to present that information to the user. This string is the braille
     10143#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
     10144#: ../src/orca/object_properties.py:159
     10145msgctxt "text"
     10146msgid "rdonly"
     10147msgstr "сзч"
     10148
     10149#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
     10150#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
     10151#: ../src/orca/object_properties.py:163 ../src/orca/object_properties.py:167
     10152msgid "required"
     10153msgstr "задължително"
     10154
     10155#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
     10156#. one item can be selected at a time.
     10157#: ../src/orca/object_properties.py:171
     10158msgid "multi-select"
     10159msgstr "множествен избор"
     10160
     10161#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
     10162msgid "Find"
     10163msgstr "Търсене"
     10164
     10165#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
     10166msgid "Screen Reader Find Dialog"
     10167msgstr "Прозорец за търсене на екранния четец"
     10168
     10169#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
     10170#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
     10171msgid "_Close"
     10172msgstr "_Затваряне"
     10173
     10174#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
     10175#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
     10176msgid "_Find"
     10177msgstr "_Търсене"
     10178
     10179#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
     10180msgid "_Search for:"
     10181msgstr "_Търсене на:"
     10182
     10183#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
     10184msgid "Search for:"
     10185msgstr "Търсене на:"
     10186
     10187#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
     10188msgid "_Top of window"
     10189msgstr "_Горната част на прозореца"
     10190
     10191#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
     10192msgid "Top of window"
     10193msgstr "Горната част на прозореца"
     10194
     10195#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
     10196msgid "Start from:"
     10197msgstr "Започване от:"
     10198
     10199#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
     10200msgid "_Wrap around"
     10201msgstr "_След края — от началото"
     10202
     10203#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
     10204msgid "Search _backwards"
     10205msgstr "Търсене наза_д"
     10206
     10207#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
     10208msgid "Search direction:"
     10209msgstr "Посока на търсене:"
     10210
     10211#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
     10212msgid "_Match case"
     10213msgstr "_Зачитане на малки/главни"
     10214
     10215#: ../src/orca/orca-find.ui.h:17
     10216msgid "Match _entire word only"
     10217msgstr "Търсене само на _цели думи"
     10218
     10219#: ../src/orca/orca-find.ui.h:18
     10220msgid "Results must:"
     10221msgstr "Резултатите трябва:"
    377810222
    377910223#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
     
    378710231#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
    378810232msgid "Hyperlink"
    3789 msgstr "хипер връзка"
     10233msgstr "Хипервръзки"
    379010234
    379110235#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
     
    380210246
    380310247#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
    3804 msgid "Orca Preferences"
    3805 msgstr "Настройки на Orca"
    3806 
     10248msgid "Screen Reader Preferences"
     10249msgstr "Настройки на екранния четец"
     10250
     10251#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
    380710252#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
     10253msgid "_Help"
     10254msgstr "Помо_щ"
     10255
     10256#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
     10257#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
     10258msgid "_Apply"
     10259msgstr "_Прилагане"
     10260
     10261#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
    380810262msgid "_Laptop"
    3809 msgstr "Преносим _компютър"
    3810 
    3811 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
     10263msgstr "_Лаптоп"
     10264
     10265#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
    381210266msgid "Keyboard Layout"
    381310267msgstr "Клавиатурна подредба"
    381410268
    3815 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
     10269#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
    381610270msgid "Active _Profile:"
    381710271msgstr "_Активен профил:"
    381810272
    3819 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
     10273#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
    382010274msgid "Start-up Profile:"
    382110275msgstr "Начален профил:"
    382210276
    382310277#. This button will load the selected settings profile in the application.
    3824 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
     10278#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
    382510279msgid "_Load"
    382610280msgstr "_Зареждане"
    382710281
    3828 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
     10282#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
     10283#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
     10284msgid "Save _As"
     10285msgstr "Запазване _като"
     10286
     10287#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
    382910288msgid "Profiles"
    383010289msgstr "Профили"
    383110290
    3832 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
     10291#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
    383310292msgid "_Time format:"
    3834 msgstr "Формат на _времето:"
    3835 
    3836 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
     10293msgstr "Формат на _часа:"
     10294
     10295#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
    383710296msgid "Dat_e format:"
    383810297msgstr "Формат на _датата:"
    383910298
    3840 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
     10299#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
    384110300msgid "Time and Date"
    3842 msgstr "Време и дата"
    3843 
    3844 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
     10301msgstr "Час и дата"
     10302
     10303#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
    384510304msgid "_Present tooltips"
    3846 msgstr "_Показване на подсказки"
    3847 
    3848 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
     10305msgstr "_Прочитане на подсказките"
     10306
     10307#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
    384910308msgid "Speak object under mo_use"
    3850 msgstr "Произнасяне на обекта под _мишката."
    3851 
    3852 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
     10309msgstr "Изговаряне на обекта под показалеца на _мишката."
     10310
     10311#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
    385310312msgid "Mouse"
    385410313msgstr "Мишка"
    385510314
    3856 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
     10315#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
    385710316msgid "General"
    385810317msgstr "Общи"
    385910318
    3860 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
     10319#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
    386110320msgid "Vo_lume:"
    3862 msgstr "Ниво на _звука:"
    3863 
    3864 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
     10321msgstr "Сила на _звука:"
     10322
     10323#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
    386510324msgid "Pi_tch:"
    386610325msgstr "В_исочина:"
    386710326
    3868 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
     10327#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
    386910328msgid "_Rate:"
    387010329msgstr "Скорос_т:"
    387110330
    3872 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
     10331#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
    387310332msgid "_Person:"
    387410333msgstr "_Човек:"
    387510334
    3876 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
     10335#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
    387710336msgid "Speech synthesi_zer:"
    3878 msgstr "Синтезатор на _глас:"
    3879 
    3880 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
     10337msgstr "Речев _синтезатор:"
     10338
     10339#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
    388110340msgid "Speech _system:"
    3882 msgstr "_Система за глас:"
    3883 
    3884 #. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
    3885 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
     10341msgstr "Речева _система:"
     10342
     10343#. Translators: Having multiple
     10344#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
    388610345msgid "_Voice type:"
    388710346msgstr "_Вид на гласа:"
    388810347
    3889 #. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
    3890 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
     10348#. Translators: Having multiple
     10349#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
    389110350msgid "Voice Type Settings"
    389210351msgstr "Настройки на вида глас"
    389310352
    389410353#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
    3895 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
     10354#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
    389610355msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
    3897 msgstr "Произнасяне на низовете за Уики като _думи"
    3898 
    3899 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
    3900 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
     10356msgstr "Произнасяне на низовете със смесен регистър като отделни _думи"
     10357
     10358#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it
     10359#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
    390110360msgid "Say All B_y:"
    3902 msgstr "_Произнасяне по:"
    3903 
    3904 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
     10361msgstr "_Прочитане на всичко по:"
     10362
     10363#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
    390510364msgid "Global Voice Settings"
    390610365msgstr "Глобални настройки на гласа"
    390710366
    3908 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
     10367#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
    390910368msgid "Voice"
    391010369msgstr "Глас"
    391110370
    3912 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
     10371#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
    391310372msgid "_Enable speech"
    3914 msgstr "Вкл_ючване на глас"
    3915 
    3916 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
     10373msgstr "Вкл_ючване на речта"
     10374
     10375#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
    391710376msgid "Ver_bose"
    391810377msgstr "Пови_шена"
    391910378
    3920 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
     10379#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
    392110380msgid "Verbosity"
    3922 msgstr "Подробност"
     10381msgstr "Многословност"
    392310382
    392410383#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
    3925 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
     10384#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
    392610385msgid "Speak ro_w"
    392710386msgstr "Произнасяне на _ред"
    392810387
    392910388#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
    3930 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
     10389#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
    393110390msgid "Table Rows"
    393210391msgstr "Редове на таблици"
    393310392
    3934 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
     10393#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
    393510394msgid "_All"
    393610395msgstr "_Всичко"
    393710396
    3938 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
     10397#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
    393910398msgid "Punctuation Level"
    394010399msgstr "Ниво на пунктуация"
    394110400
    3942 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
    3943 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
     10401#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g.
     10402#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
    394410403msgid "Only speak displayed text"
    3945 msgstr "Произнасяне само на текста"
    3946 
    3947 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
     10404msgstr "Произнасяне само на текста от екрана"
     10405
     10406#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
    394810407msgid "Speak blank lines"
    394910408msgstr "Произнасяне на празните редове"
    395010409
    3951 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
     10410#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
    395210411msgid "Speak _indentation and justification"
    395310412msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
    395410413
    3955 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
     10414#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
    395610415msgid "Spea_k object mnemonics"
    395710416msgstr "Произнасяне на м_немониката на обекта"
    395810417
    3959 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
    3960 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
     10418#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g.,
     10419#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
    396110420msgid "Speak child p_osition"
    396210421msgstr "Произнасяне на позицията на _дъщерния елемент"
    396310422
    3964 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
     10423#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
    396510424msgid "Speak tutorial messages"
    3966 msgstr "Произнасяне на обучаващите съобщения"
    3967 
    3968 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
     10425msgstr "Произнасяне на обучителните съобщения"
     10426
     10427#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
    396910428msgid "Spoken Context"
    3970 msgstr "Контекс при изречане"
     10429msgstr "Контекст при изговаряне"
    397110430
    397210431#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
    3973 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
     10432#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
    397410433msgctxt "ProgressBarUpdates"
    397510434msgid "Enable_d"
     
    397710436
    397810437#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
    3979 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
     10438#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
    398010439msgctxt "ProgressBar"
    398110440msgid "Frequency (secs):"
     
    398310442
    398410443#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
    3985 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
     10444#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
    398610445msgid "Restrict to:"
    398710446msgstr "Ограничаване до:"
    398810447
    398910448#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
    3990 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
     10449#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
    399110450msgid "Progress Bar Updates"
    399210451msgstr "Промени по лентата за прогреса"
    399310452
    3994 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
     10453#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
    399510454msgid "Speech"
    3996 msgstr "Глас"
    3997 
    3998 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
     10455msgstr "Реч"
     10456
     10457#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
    399910458msgid "Enable Braille _support"
    400010459msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
    400110460
    4002 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
    4003 msgid "Enable Braille _monitor"
    4004 msgstr "Включване на брайлов _монитор"
    4005 
    4006 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
     10461#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
    400710462msgid "_Abbreviated role names"
    4008 msgstr "_Съкратени имена на ролите"
    4009 
    4010 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
     10463msgstr "_Съкратени имена на видовете контроли"
     10464
     10465#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
    401110466msgid "Disable _end of line symbol"
    401210467msgstr "Изключване на знака за _край на ред"
    401310468
    4014 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
     10469#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
    401510470msgid "_Enable Contracted Braille"
    401610471msgstr "_Включване на съкратения брайл"
    401710472
    4018 #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables.
    4019 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
     10473#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille
     10474#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
    402010475msgid "Contraction _Table:"
    402110476msgstr "_Таблица на съкращенията:"
    402210477
    4023 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
     10478#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
    402410479msgid "Display Settings"
    4025 msgstr "Настройки на извеждането"
    4026 
    4027 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
    4028 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
     10480msgstr "Настройки на показването"
     10481
     10482#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to
     10483#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
    402910484msgctxt "braille dots"
    403010485msgid "_None"
    403110486msgstr "Ня_ма"
    403210487
    4033 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
     10488#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
    403410489msgid "Selection Indicator"
    4035 msgstr "Индикатор за избор"
    4036 
    4037 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
     10490msgstr "Индикатор за маркиран текст"
     10491
     10492#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
    403810493msgid "Hyperlink Indicator"
    403910494msgstr "Индикатор за хипервръзка"
    404010495
    4041 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
     10496#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
    404210497msgid "Braille"
    404310498msgstr "Брайл"
    404410499
    4045 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
     10500#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
    404610501msgid "Enable _key echo"
    404710502msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
    404810503
    4049 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
     10504#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
    405010505msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
    4051 msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
    4052 
    4053 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
     10506msgstr "Включване на _клавишите за букви, цифри и пунктуация"
     10507
     10508#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
    405410509msgid "Enable _modifier keys"
    405510510msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
    405610511
    4057 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
     10512#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
    405810513msgid "Enable _function keys"
    405910514msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
    406010515
    4061 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
     10516#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
    406210517msgid "Enable ac_tion keys"
    406310518msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
    406410519
    4065 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
     10520#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
    406610521msgid "Enable _navigation keys"
    406710522msgstr "Включване на _навигационните клавиши"
    406810523
    4069 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
     10524#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
    407010525msgid "Enable echo by _word"
    4071 msgstr "Произнасяне по д_уми"
    4072 
    4073 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
     10526msgstr "Произнасяне по уми"
     10527
     10528#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
    407410529msgid "Enable echo by _sentence"
    407510530msgstr "Произнасяне по _изречения"
    407610531
    4077 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
     10532#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
    407810533msgid "Key Echo"
    407910534msgstr "Произнасяне на клавишите"
    408010535
    4081 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
    4082 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
    4083 msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca:"
    4084 
    4085 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
     10536#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
     10537msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
     10538msgstr "Модификаторни _клавиши на екранния четец:"
     10539
     10540#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
    408610541msgid "Key Bindings"
    408710542msgstr "Функции на клавишите"
    408810543
    4089 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
     10544#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
    409010545msgid "Pronunciation Dictionary"
    409110546msgstr "Речник за произнасяне"
    409210547
    4093 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
     10548#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
    409410549msgid "_New entry"
    409510550msgstr "_Нов елемент"
    409610551
    4097 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
     10552#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
    409810553msgid "_Delete"
    409910554msgstr "_Изтриване"
    410010555
    4101 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
     10556#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
    410210557msgid "Pronunciation"
    410310558msgstr "Произнасяне"
    410410559
    4105 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
     10560#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
    410610561msgid "_Speak all"
    410710562msgstr "_Произнасяне на всичко"
    410810563
    4109 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
     10564#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
    411010565msgid "Speak _none"
    411110566msgstr "_Нищо да не се произнася"
    411210567
    4113 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
     10568#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
    411410569msgid "_Reset"
    411510570msgstr "_Изчистване"
    411610571
    4117 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
     10572#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
    411810573msgid "Text attributes"
    411910574msgstr "Атрибути на текста"
    412010575
    412110576#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    4122 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
     10577#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
    412310578msgid "Move to _bottom"
    4124 msgstr "Местене към _края"
     10579msgstr "Преместване в _края"
    412510580
    412610581#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    4127 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
     10582#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
    412810583msgid "Move _down one"
    4129 msgstr "Местене надо_лу"
     10584msgstr "Преместване надо_лу"
    413010585
    413110586#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    4132 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
     10587#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
    413310588msgid "Move _up one"
    4134 msgstr "Местене на_горе"
     10589msgstr "Преместване на_горе"
    413510590
    413610591#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    4137 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
     10592#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
    413810593msgid "Move to _top"
    4139 msgstr "Местене към _началото"
    4140 
    4141 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
     10594msgstr "Преместване в _началото"
     10595
     10596#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
    414210597msgid "Adjust selected attributes"
    414310598msgstr "Промяна на избраните атрибути"
    414410599
    4145 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
     10600#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
    414610601msgid "Braille Indicator"
    414710602msgstr "Брайлов индикатор"
    414810603
    4149 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
     10604#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
    415010605msgid "Text Attributes"
    415110606msgstr "Атрибути на текста"
     
    418510640"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
    418610641
    4187 #. Translators: Orca will tell you how many characters
    4188 #. are repeated on a line of text.  For example: "22
    4189 #. space characters".  The %d is the number and the %s
    4190 #. is the spoken word for the character.
    4191 #.
    4192 #: ../src/orca/script_utilities.py:2380
    4193 #, python-format
    4194 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
    4195 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
    4196 msgstr[0] "%(count)d знак %(repeatChar)s"
    4197 msgstr[1] "%(count)d знака %(repeatChar)s"
    4198 
    4199 #. Translators: this indicates that this piece of
    4200 #. text is a hypertext link.
    4201 #.
    4202 #: ../src/orca/script_utilities.py:2455
    4203 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1220
    4204 #: ../src/orca/scripts/default.py:2047 ../src/orca/speech_generator.py:1022
    4205 msgid "link"
    4206 msgstr "връзка"
    4207 
    4208 #. Translators: This string is part of the presentation of an
    4209 #. item that includes one or several consequtive superscripted
    4210 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
    4211 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
    4212 #.
    4213 #: ../src/orca/script_utilities.py:2545
    4214 #, python-format
    4215 msgid " superscript %s"
    4216 msgstr " горен индекс %s"
    4217 
    4218 #. Translators: This string is part of the presentation of an
    4219 #. item that includes one or several consequtive subscripted
    4220 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
    4221 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
    4222 #.
    4223 #: ../src/orca/script_utilities.py:2555
    4224 #, python-format
    4225 msgid " subscript %s"
    4226 msgstr " долен индекс %s"
    4227 
    4228 #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
    4229 #. user to press a key and have the entire document in
    4230 #. a window be automatically spoken to the user.  If
    4231 #. the user presses any key during a SayAll operation,
    4232 #. the speech will be interrupted and the cursor will
    4233 #. be positioned at the point where the speech was
    4234 #. interrupted.
    4235 #.
    4236 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:123
    4237 #: ../src/orca/scripts/default.py:189
    4238 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:568
    4239 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
    4240 msgid "Speaks entire document."
    4241 msgstr "Произнасяне на целия документ."
    4242 
    4243 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
    4244 #. user has navigated to an empty line.
    4245 #.
    4246 #. Translators: this indicates an empty (blank) spread
    4247 #. sheet cell.
    4248 #.
    4249 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
    4250 #. user has navigated to an empty line.
    4251 #.
    4252 #. #######################################################################
    4253 #. #
    4254 #. Strings for speech and braille                                       #
    4255 #. #
    4256 #. #######################################################################
    4257 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
    4258 #. user has navigated to an empty line.
    4259 #.
    4260 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:331
    4261 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1340
    4262 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:427
    4263 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:541
    4264 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
    4265 #: ../src/orca/scripts/default.py:2139 ../src/orca/scripts/default.py:2147
    4266 #: ../src/orca/scripts/default.py:2266 ../src/orca/scripts/default.py:2274
    4267 #: ../src/orca/scripts/default.py:2408 ../src/orca/scripts/default.py:4747
    4268 #: ../src/orca/scripts/default.py:4757
    4269 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4396
    4270 #: ../src/orca/settings.py:778 ../src/orca/speech_generator.py:733
    4271 #: ../src/orca/speech_generator.py:1085
    4272 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
    4273 msgid "blank"
    4274 msgstr "нищо"
    4275 
    4276 #. Translators: this in reference to an e-mail message
    4277 #. status of having been read or unread.
    4278 #.
    4279 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
    4280 msgid "Read"
    4281 msgstr "Прочетено"
    4282 
    4283 #. Translators: this is an indication that Orca is unable to
    4284 #. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
    4285 #. the area where calculation results are presented.
    4286 #.
    4287 #: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
    4288 msgid "Unable to get calculator display"
    4289 msgstr "Не може да се получи областта за резултата на калкулатора"
    4290 
    4291 #. Translators: these are labels from the gedit spell checking
    4292 #. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
    4293 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
    4294 #. in this case.
    4295 #.
    4296 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
    4297 msgid "Change to:"
    4298 msgstr "Промяна на:"
    4299 
    4300 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
    4301 msgid "Misspelled word:"
    4302 msgstr "Грешно изписана дума:"
    4303 
    4304 #. The indication that spell checking is complete is when the
    4305 #. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
    4306 #. Try to detect this and let the user know.
    4307 #.
    4308 #. Translators: this string must be the same that is used by
    4309 #. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
    4310 #. forced to do so in this case.
    4311 #.
    4312 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
    4313 msgid "Completed spell checking"
    4314 msgstr "Проверката на правописа завърши"
    4315 
    4316 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
    4317 msgid "Spell checking is complete."
    4318 msgstr "Проверката на правописа завърши."
    4319 
    4320 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
    4321 msgid "Press Tab and Return to terminate."
    4322 msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Ентър“ за край."
    4323 
    4324 #. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
    4325 #. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
    4326 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
    4327 #. case.
    4328 #.
    4329 #. Translators: this is what the name of the spell checking
    4330 #. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
    4331 #. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
    4332 #. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
    4333 #.
    4334 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:390
    4335 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:465
    4336 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
    4337 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
    4338 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569
    4339 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
    4340 msgid "Check Spelling"
    4341 msgstr "Проверка на правописа"
    4342 
    4343 #. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
    4344 #. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
    4345 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
    4346 #. case.
    4347 #.
    4348 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:494
    4349 msgid "Phrase not found"
    4350 msgstr "Фразата не е открита"
    4351 
    4352 #. Translators: this indicates a find command succeeded in
    4353 #. finding something.
    4354 #.
    4355 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:556
    4356 msgid "Phrase found."
    4357 msgstr "Фразата е открита."
    4358 
    4359 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
     10642#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:118
    436010643msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
    436110644msgstr ""
    436210645"Прочитане на последните n съобщения от областта за входящи текстови "
    436310646"съобщения."
    4364 
    4365 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:100
    4366 msgid "Searching."
    4367 msgstr "Търсене."
    4368 
    4369 #. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
    4370 #. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
    4371 #. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
    4372 #. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
    4373 #. "Searching" (assuming the search tool has focus).
    4374 #.
    4375 #. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
    4376 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
    4377 #. to do so in this case.
    4378 #.
    4379 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:134
    4380 msgid "Stop"
    4381 msgstr "Спиране"
    4382 
    4383 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:169
    4384 msgid "Search complete."
    4385 msgstr "Търсенето завърши."
    4386 
    4387 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:177
    4388 #, python-format
    4389 msgid "%d file found"
    4390 msgid_plural "%d files found"
    4391 msgstr[0] "Открит е %d файл"
    4392 msgstr[1] "Открити са %d файла"
    4393 
    4394 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:182
    4395 msgid "No files found."
    4396 msgstr "Не са открити файлове."
    4397 
    4398 #. Translators: inaccessible means that the application cannot
    4399 #. be read by Orca.  This usually means the application is not
    4400 #. friendly to the assistive technology infrastructure.
    4401 #.
    4402 #: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
    4403 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120
    4404 msgid "inaccessible"
    4405 msgstr "недостъпен"
    440610647
    440710648#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
     
    441510656#. with that prefix.
    441610657#.
    4417 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
     10658#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:104
    441810659msgid "Workspace "
    441910660msgstr "Работен плот"
    442010661
    4421 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
     10662#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:104
    442210663msgid "Desk "
    442310664msgstr "Работен плот"
    4424 
    4425 #. Translators: this is the number of items in a layered
    4426 #. pane or table.
    4427 #.
    4428 #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:139
    4429 #: ../src/orca/speech_generator.py:1401
    4430 #, python-format
    4431 msgid "%d item"
    4432 msgid_plural "%d items"
    4433 msgstr[0] "%d елемент"
    4434 msgstr[1] "%d елемента"
    4435 
    4436 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
    4437 #.
    4438 #: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
    4439 #, python-format
    4440 msgid "Notification %s"
    4441 msgstr "Уведомяване %s"
    4442 
    4443 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
    4444 #.
    4445 #: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
    4446 msgid "Notification"
    4447 msgstr "Уведомяване"
    4448 
    4449 #. Translators: The Package Manager application notifies the
    4450 #. user of minor errors by displaying an icon in the status
    4451 #. bar and adding them to an error log rather than displaying
    4452 #. the error in a dialog box. This string is the label for a
    4453 #. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
    4454 #. the notification icon has appeared.
    4455 #.
    4456 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
    4457 msgid "Notify me when errors have been logged."
    4458 msgstr "Известяване при записването на грешка."
    4459 
    4460 #. Translators: this is in reference to loading a web page
    4461 #. or some other content.
    4462 #.
    4463 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
    4464 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1739
    4465 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:344
    4466 msgid "Loading.  Please wait."
    4467 msgstr "Зареждане, изчакайте."
    4468 
    4469 #. Translators: this is in reference to loading a web page
    4470 #. or some other content.
    4471 #.
    4472 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
    4473 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1752
    4474 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:354
    4475 msgid "Finished loading."
    4476 msgstr "Зареждането свърши."
    4477 
    4478 #. Translators: The Package Manager application notifies the
    4479 #. user of minor errors by displaying an icon in the status
    4480 #. bar and adding them to an error log rather than displaying
    4481 #. the error in a dialog box. This is the message Orca will
    4482 #. present to inform the user that this has occurred.
    4483 #.
    4484 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
    4485 msgid "An error occurred. View the error log for details."
    4486 msgstr "Възникна грешка. Проверете журнала за грешки."
    4487 
    4488 #. Translators: This is the tutorial string associated with a
    4489 #. specific search field in the Packagemanager application.
    4490 #. It is designed to inform the user how to move directly to
    4491 #. the search results after the search has been completed.
    4492 #.
    4493 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
    4494 msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
    4495 msgstr "Използвайте Ктрл-L, за да фокусирате резултатите."
    4496 
    4497 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144
    4498 #, python-format
    4499 msgid "New chat tab %s"
    4500 msgstr "Нов таб за разговор %s"
    450110665
    450210666#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
     
    450510669msgstr "Показване на повече настройки"
    450610670
    4507 #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
    4508 #. (i.e., the place where enter formulas)
    4509 #.
    4510 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229
    4511 msgid "Presents the contents of the input line."
    4512 msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
    4513 
    4514 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
    4515 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    4516 #.
    4517 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237
    4518 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
    4519 msgstr ""
    4520 "Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
    4521 "произнасянето на клетки."
    4522 
    4523 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
    4524 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    4525 #.
    4526 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246
    4527 msgid "Clears the dynamic column headers."
    4528 msgstr "Изчистване на динамичната антетка-ред."
    4529 
    4530 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
    4531 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    4532 #.
    4533 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254
    4534 msgid ""
    4535 "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
    4536 msgstr ""
    4537 "Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
    4538 "при произнасянето на клетки."
    4539 
    4540 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
    4541 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    4542 #.
    4543 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263
    4544 msgid "Clears the dynamic row headers"
    4545 msgstr "Изчистване на динамичната антетка-колона."
    4546 
    4547 #. Translators: a refreshable braille display is an
    4548 #. external hardware device that presents braille
    4549 #. character to the user.  There are a limited number
    4550 #. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
    4551 #. provides the feature to build up a longer logical
    4552 #. line and allow the user to press buttons on the
    4553 #. braille display so they can pan left and right over
    4554 #. this line.
    4555 #.
    4556 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:277
    4557 #: ../src/orca/scripts/default.py:683
    4558 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:582
    4559 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123
    4560 msgid "Pans the braille display to the left."
    4561 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво."
    4562 
    4563 #. Translators: a refreshable braille display is an
    4564 #. external hardware device that presents braille
    4565 #. character to the user.  There are a limited number
    4566 #. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
    4567 #. provides the feature to build up a longer logical
    4568 #. line and allow the user to press buttons on the
    4569 #. braille display so they can pan left and right over
    4570 #. this line.
    4571 #.
    4572 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:292
    4573 #: ../src/orca/scripts/default.py:698
    4574 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:597
    4575 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
    4576 msgid "Pans the braille display to the right."
    4577 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно."
    4578 
    4579 #. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
    4580 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
    4581 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
    4582 #.
    4583 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
    4584 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
    4585 msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
    4586 
    4587 #. Translators: this is the title of a panel containing options
    4588 #. for specifying how to navigate tables in document content.
    4589 #.
    4590 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
    4591 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:769
    4592 msgid "Table Navigation"
    4593 msgstr "Навигация на таблица"
    4594 
    4595 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
    4596 #. should speak table cell coordinates in document content.
    4597 #.
    4598 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:382
    4599 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782
    4600 msgid "Speak _cell coordinates"
    4601 msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
    4602 
    4603 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
    4604 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
    4605 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
    4606 #.
    4607 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
    4608 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:793
    4609 msgid "Speak _multiple cell spans"
    4610 msgstr "Произнасяне на _обхвата на слетите клетки"
    4611 
    4612 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
    4613 #. the header of a table cell in document content.
    4614 #.
    4615 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:403
    4616 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:803
    4617 msgid "Announce cell _header"
    4618 msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
    4619 
    4620 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
    4621 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
    4622 #.
    4623 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:413
    4624 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:813
    4625 msgid "Skip _blank cells"
    4626 msgstr "Прескачане на _празните клетки"
    4627 
    4628 #. We've left a table.  Announce this fact.
    4629 #.
    4630 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:754
    4631 msgid "leaving table."
    4632 msgstr "изход от таблица."
    4633 
    4634 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
    4635 #.
    4636 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:760
    4637 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1208
    4638 #, python-format
    4639 msgid "table with %d row"
    4640 msgid_plural "table with %d rows"
    4641 msgstr[0] "таблица с %d ред"
    4642 msgstr[1] "таблица с %d реда"
    4643 
    4644 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
    4645 #.
    4646 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:765
    4647 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1213
    4648 #, python-format
    4649 msgid "%d column"
    4650 msgid_plural "%d columns"
    4651 msgstr[0] "%d колона"
    4652 msgstr[1] "%d колони"
    4653 
    4654 #. Translators: this is used to announce that the
    4655 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
    4656 #.
    4657 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:882
    4658 msgid "empty"
    4659 msgstr "празен"
    4660 
    4661 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
    4662 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    4663 #.
    4664 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:962
    4665 #, python-format
    4666 msgid "Dynamic column header set for row %d"
    4667 msgstr "Ред %d е зададен за динамична антетка"
    4668 
    4669 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
    4670 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    4671 #.
    4672 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:984
    4673 msgid "Dynamic column header cleared."
    4674 msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
    4675 
    4676 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
    4677 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    4678 #.
    4679 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1036
    4680 #, python-format
    4681 msgid "Dynamic row header set for column %s"
    4682 msgstr "Колона %s е зададена за динамична антетка"
    4683 
    4684 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
    4685 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    4686 #.
    4687 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1059
    4688 msgid "Dynamic row header cleared."
    4689 msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
    4690 
    4691 #. Translators: this is the title of the window that
    4692 #. you get when starting StarOffice.  The translated
    4693 #. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
    4694 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
    4695 #. we're forced to do so in this case.
    4696 #.
    4697 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1244
    4698 msgid "Welcome to StarOffice"
    4699 msgstr "Добре дошли в StarOffice"
    4700 
    4701 #. Translators: this represents a match with the name of the
    4702 #. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
    4703 #. the OOo oobase database application. We're looking for the
    4704 #. accessible object name starting with "Available fields".
    4705 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
    4706 #. sometimes it is necessary and we apologize.
    4707 #.
    4708 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1292
    4709 msgid "Available fields"
    4710 msgstr "Налични полета"
    4711 
    4712 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1450
    4713 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
    4714 msgstr ""
    4715 "Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за придвижване надолу."
    4716 
    4717 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1466
    4718 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
    4719 msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
    4720 
    4721 #. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
    4722 #. setup dialog that is asking for the first name of the user.
    4723 #. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
    4724 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
    4725 #. forced to in this case.
    4726 #.
    4727 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1495
    4728 msgid "First name"
    4729 msgstr "Лично име"
    4730 
    4731 #. Translators: this is our made up name for the nameless field
    4732 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
    4733 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
    4734 #.
    4735 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1570
    4736 msgid "Move to cell"
    4737 msgstr "Отиване към клетка"
    4738 
    4739 #. Translators: this is an indication of the position of the
    4740 #. focused Impress slide and the total number of slides in the
    4741 #. presentation.
    4742 #.
    4743 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1759
    4744 #, python-format
    4745 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
    4746 msgstr "кадър %(position)d от %(count)d"
    4747 
    4748 #. Translators: This message is to inform the user that
    4749 #. the last row of a table in a document was just deleted.
    4750 #.
    4751 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1945
    4752 msgid "Last row deleted."
    4753 msgstr "Изтриване на последния ред."
    4754 
    4755 #. Translators: This message is to inform the user that
    4756 #. a row in a table was just deleted.
    4757 #.
    4758 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1949
    4759 msgid "Row deleted."
    4760 msgstr "Изтриване на ред."
    4761 
    4762 #. Translators: This message is to inform the user that a
    4763 #. new table row was inserted at the end of the existing
    4764 #. table. This typically happens when the user presses Tab
    4765 #. from within the last cell of the table.
    4766 #.
    4767 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1956
    4768 msgid "Row inserted at the end of the table."
    4769 msgstr "Добавяне на ред в края на таблицата."
    4770 
    4771 #. Translators: This message is to inform the user that
    4772 #. a row in a table was just inserted.
    4773 #.
    4774 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1960
    4775 msgid "Row inserted."
    4776 msgstr "Вмъкване на ред."
    4777 
    4778 #. Translators: this is the title of the window that
    4779 #. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
    4780 #. translated form has to match what
    4781 #. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
    4782 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
    4783 #. case.
    4784 #.
    4785 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2005
    4786 msgid "Presentation Wizard"
    4787 msgstr "Помощник за презентации"
    4788 
    4789 #. Translators: this means a
    4790 #. particular cell in a spreadsheet
    4791 #. has a formula
    4792 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
    4793 #.
    4794 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2137
    4795 msgid "has formula"
    4796 msgstr "съдържа формула"
    4797 
    4798 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
    4799 #.
    4800 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2160
    4801 #, python-format
    4802 msgid "Cell %s"
    4803 msgstr "Клетка %s"
    4804 
    4805 #. Translators: this represents the state of a check box
    4806 #.
    4807 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:214
    4808 msgid "on"
    4809 msgstr "включен"
    4810 
    4811 #. Translators: this represents the state of a check box
    4812 #.
    4813 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:218
    4814 msgid "off"
    4815 msgstr "изключен"
    4816 
    4817 #. Translators: people can enter a string of text that is
    4818 #. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
    4819 #. spoken if such a cell is encountered.
    4820 #.
    4821 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:405
    4822 #, python-format
    4823 msgid "%d character too long"
    4824 msgid_plural "%d characters too long"
    4825 msgstr[0] "по-дълго с %d знак"
    4826 msgstr[1] "по-дълго с %d знака"
    4827 
    4828 #. Translators: this represents the (row, col) position of
    4829 #. a cell in a table.
    4830 #.
    4831 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
    4832 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3501
    4833 #, python-format
    4834 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
    4835 msgstr "Ред %(row)d, колона %(column)d."
    4836 
    4837 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
    4838 #.
    4839 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
    4840 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:624
    4841 #, python-format
    4842 msgid "%s panel"
    4843 msgstr "%s панел"
    4844 
    4845 #. Translators: this command will move the mouse pointer
    4846 #. to the current item without clicking on it.
    4847 #.
    4848 #: ../src/orca/scripts/default.py:146
    4849 msgid "Routes the pointer to the current item."
    4850 msgstr "Позициониране на курсора към текущия елемент."
    4851 
    4852 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    4853 #. allows the blind user to explore the text in a
    4854 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    4855 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    4856 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    4857 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    4858 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    4859 #. {line,word,character}.  A left click means to generate
    4860 #. a left mouse button click on the current item.
    4861 #.
    4862 #: ../src/orca/scripts/default.py:161
    4863 msgid "Performs left click on current flat review item."
    4864 msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския изглед."
    4865 
    4866 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    4867 #. allows the blind user to explore the text in a
    4868 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    4869 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    4870 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    4871 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    4872 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    4873 #. {line,word,character}.  A right click means to generate
    4874 #. a right mouse button click on the current item.
    4875 #.
    4876 #: ../src/orca/scripts/default.py:176
    4877 msgid "Performs right click on current flat review item."
    4878 msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския изглед."
    4879 
    4880 #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
    4881 #. a user to press a key and then have information
    4882 #. about their current context spoken and brailled to
    4883 #. them.  For example, the information may include the
    4884 #. name of the current pushbutton with focus as well as
    4885 #. its mnemonic.
    4886 #.
    4887 #: ../src/orca/scripts/default.py:201
    4888 msgid "Performs the basic where am I operation."
    4889 msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“."
    4890 
    4891 #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
    4892 #. a user to press a key and then have information
    4893 #. about their current context spoken and brailled to
    4894 #. them.  For example, the information may include the
    4895 #. name of the current pushbutton with focus as well as
    4896 #. its mnemonic.
    4897 #.
    4898 #: ../src/orca/scripts/default.py:213
    4899 msgid "Performs the detailed where am I operation."
    4900 msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“."
    4901 
    4902 #. Translators: This command will cause the window's
    4903 #. title to be spoken.
    4904 #.
    4905 #: ../src/orca/scripts/default.py:226
    4906 msgid "Speaks the title bar."
    4907 msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието."
    4908 
    4909 #. Translators: This command will cause the window's
    4910 #. status bar contents to be spoken.
    4911 #.
    4912 #: ../src/orca/scripts/default.py:239
    4913 msgid "Speaks the status bar."
    4914 msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието."
    4915 
    4916 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
    4917 #. search for text in a window and then move focus to
    4918 #. that text.  For example, they may want to find the
    4919 #. "OK" button.
    4920 #.
    4921 #: ../src/orca/scripts/default.py:249
    4922 msgid "Opens the Orca Find dialog."
    4923 msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
    4924 
    4925 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
    4926 #. search for text in a window and then move focus to
    4927 #. that text.  For example, they may want to find the
    4928 #. "OK" button.  This string is used for finding the
    4929 #. next occurence of a string.
    4930 #.
    4931 #: ../src/orca/scripts/default.py:260
    4932 msgid "Searches for the next instance of a string."
    4933 msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
    4934 
    4935 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
    4936 #. search for text in a window and then move focus to
    4937 #. that text.  For example, they may want to find the
    4938 #. "OK" button.  This string is used for finding the
    4939 #. previous occurence of a string.
    4940 #.
    4941 #: ../src/orca/scripts/default.py:271
    4942 msgid "Searches for the previous instance of a string."
    4943 msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
    4944 
    4945 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    4946 #. allows the blind user to explore the text in a
    4947 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    4948 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    4949 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    4950 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    4951 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    4952 #. {line,word,character}.
    4953 #.
    4954 #: ../src/orca/scripts/default.py:285
    4955 msgid "Enters and exits flat review mode."
    4956 msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък изглед."
    4957 
    4958 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    4959 #. allows the blind user to explore the text in a
    4960 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    4961 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    4962 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    4963 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    4964 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    4965 #. {line,word,character}.
    4966 #.
    4967 #: ../src/orca/scripts/default.py:299
    4968 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
    4969 msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на предишния ред."
    4970 
    4971 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    4972 #. allows the blind user to explore the text in a
    4973 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    4974 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    4975 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    4976 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    4977 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    4978 #. {line,word,character}.  The home position is the
    4979 #. beginning of the content in the window.
    4980 #.
    4981 #: ../src/orca/scripts/default.py:314
    4982 msgid "Moves flat review to the home position."
    4983 msgstr "Преместване на плоския изглед в началото."
    4984 
    4985 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    4986 #. allows the blind user to explore the text in a
    4987 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    4988 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    4989 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    4990 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    4991 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    4992 #. {line,word,character}.  This particular command will
    4993 #. cause Orca to speak the current line.
    4994 #.
    4995 #: ../src/orca/scripts/default.py:329
    4996 msgid "Speaks the current flat review line."
    4997 msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския изглед."
    4998 
    4999 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5000 #. allows the blind user to explore the text in a
    5001 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5002 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5003 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5004 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5005 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5006 #. {line,word,character}. This particular command will
    5007 #. cause Orca to spell the current line.
    5008 #.
    5009 #: ../src/orca/scripts/default.py:344
    5010 msgid "Spells the current flat review line."
    5011 msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
    5012 
    5013 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5014 #. allows the blind user to explore the text in a
    5015 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5016 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5017 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5018 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5019 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5020 #. {line,word,character}. This particular command will
    5021 #. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
    5022 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
    5023 #.
    5024 #: ../src/orca/scripts/default.py:360
    5025 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
    5026 msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
    5027 
    5028 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5029 #. allows the blind user to explore the text in a
    5030 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5031 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5032 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5033 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5034 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5035 #. {line,word,character}.
    5036 #.
    5037 #: ../src/orca/scripts/default.py:374
    5038 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
    5039 msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на следващия ред."
    5040 
    5041 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5042 #. allows the blind user to explore the text in a
    5043 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5044 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5045 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5046 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5047 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5048 #. {line,word,character}.  The end position is the last
    5049 #. bit of information in the window.
    5050 #.
    5051 #: ../src/orca/scripts/default.py:389
    5052 msgid "Moves flat review to the end position."
    5053 msgstr "Преместване на плоския изглед в края."
    5054 
    5055 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5056 #. allows the blind user to explore the text in a
    5057 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5058 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5059 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5060 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5061 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5062 #. {line,word,character}.  Previous will go backwards
    5063 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
    5064 #. wrap across lines if necessary).
    5065 #.
    5066 #: ../src/orca/scripts/default.py:405
    5067 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
    5068 msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния елемент или дума."
    5069 
    5070 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5071 #. allows the blind user to explore the text in a
    5072 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5073 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5074 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5075 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5076 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5077 #. {line,word,character}.  Above in this case means
    5078 #. geographically above, as if you drew a vertical line
    5079 #. in the window.
    5080 #.
    5081 #: ../src/orca/scripts/default.py:421
    5082 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
    5083 msgstr "Преместване на плоския изглед към думата над текущата."
    5084 
    5085 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5086 #. allows the blind user to explore the text in a
    5087 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5088 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5089 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5090 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5091 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5092 #. {line,word,character}.  This command will speak the
    5093 #. current word or item.
    5094 #.
    5095 #: ../src/orca/scripts/default.py:436
    5096 msgid "Speaks the current flat review item or word."
    5097 msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
    5098 
    5099 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5100 #. allows the blind user to explore the text in a
    5101 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5102 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5103 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5104 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5105 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5106 #. {line,word,character}.  This command will spell out
    5107 #. the current word or item letter by letter.
    5108 #.
    5109 #: ../src/orca/scripts/default.py:451
    5110 msgid "Spells the current flat review item or word."
    5111 msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
    5112 
    5113 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5114 #. allows the blind user to explore the text in a
    5115 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5116 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5117 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5118 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5119 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5120 #. {line,word,character}.  This command will spell out
    5121 #. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
    5122 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
    5123 #.
    5124 #: ../src/orca/scripts/default.py:467
    5125 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
    5126 msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
    5127 
    5128 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5129 #. allows the blind user to explore the text in a
    5130 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5131 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5132 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5133 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5134 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5135 #. {line,word,character}.  The flat review object is
    5136 #. typically something like a pushbutton, a label, or
    5137 #. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
    5138 #. speak the text associated with the object.
    5139 #.
    5140 #: ../src/orca/scripts/default.py:484
    5141 msgid "Speaks the current flat review object."
    5142 msgstr "Произнасяне на текущия обект в плоския изглед."
    5143 
    5144 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5145 #. allows the blind user to explore the text in a
    5146 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5147 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5148 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5149 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5150 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5151 #. {line,word,character}.  Next will go forwards
    5152 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
    5153 #. wrap across lines if necessary).
    5154 #.
    5155 #: ../src/orca/scripts/default.py:500
    5156 msgid "Moves flat review to the next item or word."
    5157 msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия елемент или дума."
    5158 
    5159 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5160 #. allows the blind user to explore the text in a
    5161 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5162 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5163 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5164 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5165 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5166 #. {line,word,character}.  Below in this case means
    5167 #. geographically below, as if you drew a vertical line
    5168 #. downward on the screen.
    5169 #.
    5170 #: ../src/orca/scripts/default.py:516
    5171 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
    5172 msgstr "Преместване на плоския изглед към думата под текущата."
    5173 
    5174 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5175 #. allows the blind user to explore the text in a
    5176 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5177 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5178 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5179 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5180 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5181 #. {line,word,character}.  Previous will go backwards
    5182 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
    5183 #. wrap across lines if necessary).
    5184 #.
    5185 #: ../src/orca/scripts/default.py:532
    5186 msgid "Moves flat review to the previous character."
    5187 msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния знак."
    5188 
    5189 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5190 #. allows the blind user to explore the text in a
    5191 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5192 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5193 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5194 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5195 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5196 #. {line,word,character}.
    5197 #.
    5198 #: ../src/orca/scripts/default.py:546
    5199 msgid "Moves flat review to the end of the line."
    5200 msgstr "Преместване на плоския изглед към края на реда."
    5201 
    5202 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5203 #. allows the blind user to explore the text in a
    5204 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5205 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5206 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5207 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5208 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5209 #. {line,word,character}.  Previous will go backwards
    5210 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
    5211 #. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
    5212 #. this case will be the spoken language form of the
    5213 #. character currently being reviewed.
    5214 #.
    5215 #: ../src/orca/scripts/default.py:564
    5216 msgid "Speaks the current flat review character."
    5217 msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
    5218 
    5219 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5220 #. allows the blind user to explore the text in a
    5221 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5222 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5223 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5224 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5225 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5226 #. {line,word,character}.  Previous will go backwards
    5227 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
    5228 #. wrap across lines if necessary).  This command will
    5229 #. cause Orca to speak a phonetic representation of the
    5230 #. character currently being reviewed, saying "Alpha"
    5231 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
    5232 #.
    5233 #: ../src/orca/scripts/default.py:583
    5234 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
    5235 msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
    5236 
    5237 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5238 #. allows the blind user to explore the text in a
    5239 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5240 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5241 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5242 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5243 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5244 #. {line,word,character}.  Previous will go backwards
    5245 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
    5246 #. wrap across lines if necessary).  This command will
    5247 #. cause Orca to speak information about the current character
    5248 #. Like its unicode value and other relevant information
    5249 #.
    5250 #: ../src/orca/scripts/default.py:601
    5251 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
    5252 msgstr "Произнасяне на стойността по Уникод на текущия знак в плоския изглед."
    5253 
    5254 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5255 #. allows the blind user to explore the text in a
    5256 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5257 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5258 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5259 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5260 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5261 #. {line,word,character}.  Next will go forwards
    5262 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
    5263 #. wrap across lines if necessary).
    5264 #.
    5265 #: ../src/orca/scripts/default.py:617
    5266 msgid "Moves flat review to the next character."
    5267 msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия знак."
    5268 
    5269 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5270 #. allows the blind user to explore the text in a
    5271 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5272 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5273 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5274 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5275 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5276 #. {line,word,character}.  This command lets the user
    5277 #. copy the contents currently being reviewed to the
    5278 #. clipboard.
    5279 #.
    5280 #: ../src/orca/scripts/default.py:633
    5281 msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
    5282 msgstr "Копиране на съдържанието от плоския изглед в буфера за обмен."
    5283 
    5284 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5285 #. allows the blind user to explore the text in a
    5286 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5287 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5288 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5289 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5290 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5291 #. {line,word,character}.  This command lets the user
    5292 #. append the contents currently being reviewed to
    5293 #. the existing contents of the clipboard.
    5294 #.
    5295 #: ../src/orca/scripts/default.py:649
    5296 msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
    5297 msgstr "Добавяне на съдържанието от плоския изглед към буфера за обмен."
    5298 
    5299 #. Translators: when users are navigating a table, they
    5300 #. sometimes want the entire row of a table read, or
    5301 #. they just want the current cell to be presented to them.
    5302 #.
    5303 #: ../src/orca/scripts/default.py:658
    5304 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
    5305 msgstr "Превключване дали да се произнася само текущата клетка или целия ред."
    5306 
    5307 #. Translators: the attributes being presented are the
    5308 #. text attributes, such as bold, italic, font name,
    5309 #. font size, etc.
    5310 #.
    5311 #: ../src/orca/scripts/default.py:668
    5312 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
    5313 msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак."
    5314 
    5315 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5316 #. allows the blind user to explore the text in a
    5317 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5318 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5319 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5320 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5321 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5322 #. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
    5323 #. left of the window currently being reviewed.
    5324 #.
    5325 #: ../src/orca/scripts/default.py:714
    5326 msgid "Moves flat review to the bottom left."
    5327 msgstr "Преместване на плоския изглед надолу и наляво."
    5328 
    5329 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5330 #. allows the blind user to explore the text in a
    5331 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5332 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5333 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5334 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5335 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5336 #. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
    5337 #. the user can be exploring the window without changing
    5338 #. which object in the window which has focus.  The
    5339 #. feature used here will return the flat review to the
    5340 #. object with focus.
    5341 #.
    5342 #: ../src/orca/scripts/default.py:732
    5343 msgid "Returns to object with keyboard focus."
    5344 msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
    5345 
    5346 #. Translators: braille can be displayed in many ways.
    5347 #. Contracted braille provides a more efficient means
    5348 #. to represent text, especially long documents.  The
    5349 #. feature used here is an option to toggle between
    5350 #. contracted and uncontracted.
    5351 #.
    5352 #: ../src/orca/scripts/default.py:743
    5353 msgid "Turns contracted braille on and off."
    5354 msgstr "Превключване на съкратен брайл."
    5355 
    5356 #. Translators: hardware braille displays often have
    5357 #. buttons near each braille cell.  These are called
    5358 #. cursor routing keys and are a way for a user to
    5359 #. tell the machine they are interested in a particular
    5360 #. character on the display.
    5361 #.
    5362 #: ../src/orca/scripts/default.py:754
    5363 msgid "Processes a cursor routing key."
    5364 msgstr "Обработка на клавиш за позиция."
    5365 
    5366 #. Translators: this is used to indicate the start point
    5367 #. of a text selection.
    5368 #.
    5369 #: ../src/orca/scripts/default.py:762
    5370 msgid "Marks the beginning of a text selection."
    5371 msgstr "Отбелязване на начало на избран текст."
    5372 
    5373 #. Translators: this is used to indicate the end point
    5374 #. of a text selection.
    5375 #.
    5376 #: ../src/orca/scripts/default.py:770
    5377 msgid "Marks the end of a text selection."
    5378 msgstr "Отбелязване на край на избран текст."
    5379 
    5380 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
    5381 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
    5382 #. the effects of that key would be.  The effects might
    5383 #. be what Orca would do if it had a handler for the
    5384 #. particular key combination, or they might just be to
    5385 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
    5386 #.
    5387 #: ../src/orca/scripts/default.py:782
    5388 msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
    5389 msgstr ""
    5390 "Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
    5391 
    5392 #. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
    5393 #. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
    5394 #. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
    5395 #. shortcuts for the application under focus can be listed by
    5396 #. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
    5397 #. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
    5398 #. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
    5399 #.
    5400 #: ../src/orca/scripts/default.py:795
    5401 msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
    5402 msgstr ""
    5403 "Режим на списък с бързи клавиши. За излизане от него натиснете клавиша "
    5404 "„Escape“."
    5405 
    5406 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
    5407 #. synthesis engine will generate speech.
    5408 #.
    5409 #: ../src/orca/scripts/default.py:805
    5410 msgid "Decreases the speech rate."
    5411 msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
    5412 
    5413 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
    5414 #. synthesis engine will generate speech.
    5415 #.
    5416 #: ../src/orca/scripts/default.py:813
    5417 msgid "Increases the speech rate."
    5418 msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
    5419 
    5420 #. Translators: the speech pitch is how high or low in
    5421 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
    5422 #. generate speech.
    5423 #.
    5424 #: ../src/orca/scripts/default.py:822
    5425 msgid "Decreases the speech pitch."
    5426 msgstr "Намаляване на височината на гласа."
    5427 
    5428 #. Translators: the speech pitch is how high or low in
    5429 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
    5430 #. generate speech.
    5431 #.
    5432 #: ../src/orca/scripts/default.py:831
    5433 msgid "Increases the speech pitch."
    5434 msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
    5435 
    5436 #: ../src/orca/scripts/default.py:836
    5437 msgid "Quits Orca"
    5438 msgstr "Спиране на Orca"
    5439 
    5440 #. Translators: the preferences configuration dialog is
    5441 #. the dialog that allows users to set their preferences
    5442 #. for Orca.
    5443 #.
    5444 #: ../src/orca/scripts/default.py:845
    5445 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
    5446 msgstr "Показване на диалога с настройките."
    5447 
    5448 #. Translators: the application preferences configuration
    5449 #. dialog is the dialog that allows users to set their
    5450 #. preferences for a specific application within Orca.
    5451 #.
    5452 #: ../src/orca/scripts/default.py:854
    5453 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
    5454 msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
    5455 
    5456 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
    5457 #. on or off.  We call it 'silencing'.
    5458 #.
    5459 #: ../src/orca/scripts/default.py:862
    5460 msgid "Toggles the silencing of speech."
    5461 msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
    5462 
    5463 #. Translators: Orca allows the user to enable/disable
    5464 #. the speaking of indentation and justification.
    5465 #.
    5466 #: ../src/orca/scripts/default.py:871
    5467 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
    5468 msgstr "Превключване на произнасянето на отстъпа и подравняването"
    5469 
    5470 #. Translators: Orca allows users to cycle through
    5471 #. punctuation levels.
    5472 #. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
    5473 #.
    5474 #: ../src/orca/scripts/default.py:880
    5475 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
    5476 msgstr "Към следващата степен при произнасяне на пунктуацията."
    5477 
    5478 #. Translators: Orca has a feature whereby users can set up
    5479 #. different "profiles," which are collection of settings which
    5480 #. apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would
    5481 #. use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected
    5482 #. when reading Spanish content. This string to be translated
    5483 #. refers to an Orca command which makes it possible for users
    5484 #. to quickly cycle amongst their saved profiles without having
    5485 #. to get into a GUI.
    5486 #: ../src/orca/scripts/default.py:893
    5487 msgid "Cycles to the next settings profile."
    5488 msgstr "Към следващия профил настройки."
    5489 
    5490 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
    5491 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
    5492 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at
    5493 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
    5494 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
    5495 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to an
    5496 #. Orca command which makes it possible for users to quickly
    5497 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
    5498 #. a GUI.
    5499 #.
    5500 #: ../src/orca/scripts/default.py:908
    5501 msgid "Cycles to the next capitalization style."
    5502 msgstr "Към следващия стил при произнасяне на регистъра на буквите."
    5503 
    5504 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    5505 #. the user to configure what is spoken in response to a
    5506 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    5507 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    5508 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    5509 #. "world" spoken when the period is pressed.
    5510 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    5511 #. is pressed.
    5512 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    5513 #. multiple types of echo.
    5514 #. The following string refers to a command that allows the
    5515 #. user to quickly choose which type of echo is being used.
    5516 #.
    5517 #: ../src/orca/scripts/default.py:926
    5518 msgid "Cycles to the next key echo level."
    5519 msgstr "Към следващата степен на уведомяване при натискане на клавиш."
    5520 
    5521 #. Translators: this is a debug message that Orca users
    5522 #. will not normally see. It describes a debug routine
    5523 #. that allows the user to adjust the level of debug
    5524 #. information that Orca generates at run time.
    5525 #.
    5526 #: ../src/orca/scripts/default.py:936
    5527 msgid "Cycles the debug level at run time."
    5528 msgstr "Към следващото ниво на съобщенията по време на работа."
    5529 
    5530 #. Translators: this command announces information regarding
    5531 #. the relationship of the given bookmark to the current
    5532 #. position
    5533 #.
    5534 #: ../src/orca/scripts/default.py:945
    5535 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
    5536 msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото."
    5537 
    5538 #. Translators: this command moves the current position to the
    5539 #. location stored at the bookmark.
    5540 #.
    5541 #: ../src/orca/scripts/default.py:953
    5542 msgid "Go to bookmark."
    5543 msgstr "Отиване до отметка."
    5544 
    5545 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible
    5546 #. object location to the given input key command.
    5547 #.
    5548 #: ../src/orca/scripts/default.py:961
    5549 msgid "Add bookmark."
    5550 msgstr "Добавяне на отметка."
    5551 
    5552 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
    5553 #. current application to disk.
    5554 #.
    5555 #: ../src/orca/scripts/default.py:969
    5556 msgid "Save bookmarks."
    5557 msgstr "Запазване на отметките."
    5558 
    5559 #. Translators: this event handler cycles through the registered
    5560 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
    5561 #.
    5562 #: ../src/orca/scripts/default.py:977
    5563 msgid "Go to next bookmark location."
    5564 msgstr "Към адреса на следващата отметка."
    5565 
    5566 #. Translators: this event handler cycles through the
    5567 #. registered bookmarks and takes the user to the previous
    5568 #. bookmark location.
    5569 #.
    5570 #: ../src/orca/scripts/default.py:986
    5571 msgid "Go to previous bookmark location."
    5572 msgstr "Към адреса на предишната отметка."
    5573 
    5574 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
    5575 #. be spoken. This toggles the feature.
    5576 #.
    5577 #: ../src/orca/scripts/default.py:994
    5578 msgid "Toggle mouse review mode."
    5579 msgstr "Превключване на режима на преглед на мишката."
    5580 
    5581 #. Translators: Orca can present the current time to the
    5582 #. user when the user presses
    5583 #. a shortcut key.
    5584 #.
    5585 #: ../src/orca/scripts/default.py:1003
    5586 msgid "Present current time."
    5587 msgstr "Произнасяне на часа."
    5588 
    5589 #. Translators: Orca can present the current date to the
    5590 #. user when the user presses
    5591 #. a shortcut key.
    5592 #.
    5593 #: ../src/orca/scripts/default.py:1012
    5594 msgid "Present current date."
    5595 msgstr "Произнасяне на датата."
    5596 
    5597 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
    5598 #. commands and only passes them along to the current
    5599 #. application when they are not Orca commands.  This
    5600 #. command causes the next command issued to be passed
    5601 #. along to the current application, bypassing Orca's
    5602 #. interception of it.
    5603 #.
    5604 #: ../src/orca/scripts/default.py:1024
    5605 msgid "Passes the next command on to the current application."
    5606 msgstr "Предава следващата команда на текущото приложение."
    5607 
    5608 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
    5609 #. commands and only passes them along to the current
    5610 #. application when they are not Orca commands.  This
    5611 #. command causes the next command issued to be passed
    5612 #. along to the current application, bypassing Orca's
    5613 #. interception of it.
    5614 #.
    5615 #: ../src/orca/scripts/default.py:1528
    5616 msgid "Bypass mode enabled."
    5617 msgstr "Режимът на пропускане е включен."
    5618 
    5619 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
    5620 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
    5621 #. the effects of that key would be.  The effects might
    5622 #. be what Orca would do if it had a handler for the
    5623 #. particular key combination, or they might just be to
    5624 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
    5625 #. This text here is what is spoken to the user.
    5626 #.
    5627 #: ../src/orca/scripts/default.py:1551
    5628 msgid ""
    5629 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list of "
    5630 "Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view the "
    5631 "documentation, press F1. To exit learn mode, press the escape key."
    5632 msgstr ""
    5633 "Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
    5634 "функцията му. За списъка на клавишните комбинации бързо натиснете двукратно "
    5635 "модификатора на Orca с латински клавиш „H“. За документацията натиснете "
    5636 "„F1“. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Искейп“."
    5637 
    5638 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
    5639 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
    5640 #. the effects of that key would be.  The effects might
    5641 #. be what Orca would do if it had a handler for the
    5642 #. particular key combination, or they might just be to
    5643 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
    5644 #. This text here is what is to be presented on the braille
    5645 #. display.
    5646 #.
    5647 #: ../src/orca/scripts/default.py:1565
    5648 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
    5649 msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Искейп“."
    5650 
    5651 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
    5652 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
    5653 #. the effects of that key would be.  The effects might
    5654 #. be what Orca would do if it had a handler for the
    5655 #. particular key combination, or they might just be to
    5656 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
    5657 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
    5658 #. mode.
    5659 #.
    5660 #: ../src/orca/scripts/default.py:1591
    5661 msgid "Exiting learn mode."
    5662 msgstr "Излизане от режима на обучение."
    5663 
    5664 #. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
    5665 #. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
    5666 #. message that is presented to the user as confirmation that this
    5667 #. mode has been entered.
    5668 #.
    5669 #: ../src/orca/scripts/default.py:1612
    5670 msgid "List shortcuts mode."
    5671 msgstr "Режим на изброяване на бързи клавиши."
    5672 
    5673 #. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
    5674 #. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
    5675 #. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
    5676 #. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
    5677 #. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
    5678 #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
    5679 #. braille upon exiting this mode.
    5680 #.
    5681 #: ../src/orca/scripts/default.py:1651
    5682 msgid "Exiting list shortcuts mode."
    5683 msgstr "Излизане от списъка с бързи клавиши."
    5684 
    5685 #. Translators: Orca has a command that allows the user to
    5686 #. move the mouse pointer to the current object. This is a
    5687 #. detailed message which will be presented if for some
    5688 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
    5689 #.
    5690 #. Translators: Orca has a command that allows the user
    5691 #. to move the mouse pointer to the current object. If
    5692 #. for some reason Orca cannot identify the current
    5693 #. location, it will speak this message.
    5694 #.
    5695 #. Translators: Orca has a command that allows the user to
    5696 #. move the mouse pointer to the current object. This is a
    5697 #. detailed message which will be presented if for some
    5698 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
    5699 #.
    5700 #: ../src/orca/scripts/default.py:1932 ../src/orca/scripts/default.py:2068
    5701 #: ../src/orca/scripts/default.py:2088
    5702 msgid "Could not find current location."
    5703 msgstr "Текущото местоположение не може да бъде открито."
    5704 
    5705 #. Translators: Orca has a command that allows the user to
    5706 #. move the mouse pointer to the current object. This is a
    5707 #. brief message which will be presented if for some reason
    5708 #. Orca cannot identify/find the current location.
    5709 #.
    5710 #: ../src/orca/scripts/default.py:1938 ../src/orca/scripts/default.py:2094
    5711 msgctxt "location"
    5712 msgid "Not found"
    5713 msgstr "Не е открито"
    5714 
    5715 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
    5716 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
    5717 #.
    5718 #: ../src/orca/scripts/default.py:2152 ../src/orca/scripts/default.py:2413
    5719 msgid "white space"
    5720 msgstr "празно място"
    5721 
    5722 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5723 #. allows the blind user to explore the text in a
    5724 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5725 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5726 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5727 #. sequence of lines.  This message is spoken to let
    5728 #. the user to know that they have successfully copied
    5729 #. the contents under flat review to the clipboard.
    5730 #.
    5731 #: ../src/orca/scripts/default.py:2539
    5732 msgid "Copied contents to clipboard."
    5733 msgstr "Съдържанието е копирано в буфера за обмен."
    5734 
    5735 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5736 #. allows the blind user to explore the text in a
    5737 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5738 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5739 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5740 #. sequence of lines. If this error message is spoken,
    5741 #. it means that the user attempted to use a flat review
    5742 #. command when not using flat review.
    5743 #.
    5744 #: ../src/orca/scripts/default.py:2550 ../src/orca/scripts/default.py:2594
    5745 msgid "Not using flat review."
    5746 msgstr "Режим различен от плоския."
    5747 
    5748 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5749 #. allows the blind user to explore the text in a
    5750 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5751 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5752 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5753 #. sequence of lines.  This message is spoken to let
    5754 #. the user to know that they have successfully appended
    5755 #. the contents under flat review onto the existing contents
    5756 #. of the clipboard.
    5757 #.
    5758 #: ../src/orca/scripts/default.py:2583
    5759 msgid "Appended contents to clipboard."
    5760 msgstr "Добавяне на съдържанието към буфера за обмен."
    5761 
    5762 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5763 #. allows the blind user to explore the text in a
    5764 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5765 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5766 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5767 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5768 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5769 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
    5770 #. they have left the flat review feature.
    5771 #.
    5772 #: ../src/orca/scripts/default.py:2660
    5773 msgid "Leaving flat review."
    5774 msgstr "Излизане от режим на плосък изглед."
    5775 
    5776 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    5777 #. allows the blind user to explore the text in a
    5778 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    5779 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    5780 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    5781 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    5782 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    5783 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
    5784 #. they have entered the flat review feature.
    5785 #.
    5786 #: ../src/orca/scripts/default.py:2676
    5787 msgid "Entering flat review."
    5788 msgstr "Влизане в режим на плосък изглед."
    5789 
    5790 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
    5791 #. that speech synthesis has been turned back on.
    5792 #.
    5793 #: ../src/orca/scripts/default.py:2696
    5794 msgid "Speech enabled."
    5795 msgstr "Гласът е включен."
    5796 
    5797 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
    5798 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
    5799 #.
    5800 #: ../src/orca/scripts/default.py:2701
    5801 msgid "Speech disabled."
    5802 msgstr "Гласът е изключен."
    5803 
    5804 #. Translators: This is a detailed message indicating that
    5805 #. indentation and justification will be spoken.
    5806 #.
    5807 #: ../src/orca/scripts/default.py:2714
    5808 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
    5809 msgstr "Произнасянето на отстъпа и подравняването е включено."
    5810 
    5811 #. Translators: This is a brief message that will be presented
    5812 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
    5813 #. indentation and justification information.
    5814 #.
    5815 #: ../src/orca/scripts/default.py:2719
    5816 msgctxt "indentation and justification"
    5817 msgid "Enabled"
    5818 msgstr "Включване"
    5819 
    5820 #. Translators: This is a detailed message indicating that
    5821 #. indentation and justification will not be spoken.
    5822 #.
    5823 #: ../src/orca/scripts/default.py:2724
    5824 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
    5825 msgstr "Произнасянето на отстъпа и подравняването е изключено."
    5826 
    5827 #. Translators: This is a brief message that will be presented
    5828 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
    5829 #. indentation and justification information.
    5830 #.
    5831 #: ../src/orca/scripts/default.py:2729
    5832 msgctxt "indentation and justification"
    5833 msgid "Disabled"
    5834 msgstr "Изключване"
    5835 
    5836 #. Translators: This detailed message will be presented as the
    5837 #. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
    5838 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
    5839 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    5840 #.
    5841 #: ../src/orca/scripts/default.py:2746
    5842 msgid "Punctuation level set to some."
    5843 msgstr "Произнасяне на някои препинателни знаци."
    5844 
    5845 #. Translators: This brief message will be presented as the user
    5846 #. cycles through the different levels of spoken punctuation.
    5847 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
    5848 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    5849 #.
    5850 #: ../src/orca/scripts/default.py:2752
    5851 msgctxt "spoken punctuation"
    5852 msgid "Some"
    5853 msgstr "Някои"
    5854 
    5855 #. Translators: This detailed message will be presented as the
    5856 #. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
    5857 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
    5858 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    5859 #.
    5860 #: ../src/orca/scripts/default.py:2760
    5861 msgid "Punctuation level set to most."
    5862 msgstr "Произнасяне на повечето препинателни знаци."
    5863 
    5864 #. Translators: This brief message will be presented as the user
    5865 #. cycles through the different levels of spoken punctuation.
    5866 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
    5867 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    5868 #.
    5869 #: ../src/orca/scripts/default.py:2766
    5870 msgctxt "spoken punctuation"
    5871 msgid "Most"
    5872 msgstr "Повечето"
    5873 
    5874 #. Translators: This detailed message will be presented as the
    5875 #. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
    5876 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
    5877 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    5878 #.
    5879 #: ../src/orca/scripts/default.py:2774
    5880 msgid "Punctuation level set to all."
    5881 msgstr "Произнасяне на всички препинателни знаци."
    5882 
    5883 #. Translators: This brief message will be presented as the user
    5884 #. cycles through the different levels of spoken punctuation.
    5885 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
    5886 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    5887 #.
    5888 #: ../src/orca/scripts/default.py:2780
    5889 msgctxt "spoken punctuation"
    5890 msgid "All"
    5891 msgstr "Всички"
    5892 
    5893 #. Translators: This detailed message will be presented as the
    5894 #. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
    5895 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
    5896 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    5897 #.
    5898 #: ../src/orca/scripts/default.py:2789
    5899 msgid "Punctuation level set to none."
    5900 msgstr "Без произнасяне на препинателни знаци."
    5901 
    5902 #. Translators: This brief message will be presented as the user
    5903 #. cycles through the different levels of spoken punctuation.
    5904 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
    5905 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    5906 #.
    5907 #: ../src/orca/scripts/default.py:2795
    5908 msgctxt "spoken punctuation"
    5909 msgid "None"
    5910 msgstr "Никои"
    5911 
    5912 #. Translators: This is an error message presented when the user
    5913 #. attempts to cycle among his/her saved profiles, but no profiles
    5914 #. can be found. A profile is a collection of settings which apply
    5915 #. to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
    5916 #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
    5917 #. reading Spanish content.
    5918 #.
    5919 #: ../src/orca/scripts/default.py:2814
    5920 msgid "No profiles found."
    5921 msgstr "Не са открити профили."
    5922 
    5923 #. Translators: This is a detailed message which will be presented
    5924 #. as the user cycles amongst his/her saved profiles. A "profile"
    5925 #. is a collection of settings which apply to a given task, such
    5926 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
    5927 #. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
    5928 #. The string representing the profile name is something created
    5929 #. by the user.
    5930 #: ../src/orca/scripts/default.py:2832
    5931 #, python-format
    5932 msgid "Profile set to %s."
    5933 msgstr "Зададен е профилът „%s“."
    5934 
    5935 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
    5936 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
    5937 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at
    5938 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
    5939 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
    5940 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
    5941 #. full/verbose output presented in response to the use of an
    5942 #. Orca command which makes it possible for users to quickly
    5943 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
    5944 #. a GUI.
    5945 #.
    5946 #: ../src/orca/scripts/default.py:2852
    5947 msgid "Capitalization style set to spell."
    5948 msgstr "Стил на произнасяне на регистъра на знаците."
    5949 
    5950 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
    5951 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
    5952 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at
    5953 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
    5954 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
    5955 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
    5956 #. brief/non-verbose output presented in response to the use of
    5957 #. an Orca command which makes it possible for users to quickly
    5958 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
    5959 #. a GUI.
    5960 #.
    5961 #: ../src/orca/scripts/default.py:2864
    5962 msgctxt "capitalization style"
    5963 msgid "spell"
    5964 msgstr "произнасяне на „главно“"
    5965 
    5966 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
    5967 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
    5968 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at
    5969 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
    5970 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
    5971 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
    5972 #. full/verbose output presented in response to the use of an
    5973 #. Orca command which makes it possible for users to quickly
    5974 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
    5975 #. a GUI.
    5976 #.
    5977 #: ../src/orca/scripts/default.py:2878
    5978 msgid "Capitalization style set to icon."
    5979 msgstr "Подсказване на регистъра със звук."
    5980 
    5981 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
    5982 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
    5983 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at
    5984 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
    5985 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
    5986 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
    5987 #. brief/non-verbose output presented in response to the use of
    5988 #. an Orca command which makes it possible for users to quickly
    5989 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
    5990 #. a GUI.
    5991 #.
    5992 #: ../src/orca/scripts/default.py:2890
    5993 msgctxt "capitalization style"
    5994 msgid "icon"
    5995 msgstr "звук"
    5996 
    5997 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
    5998 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
    5999 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at
    6000 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
    6001 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
    6002 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
    6003 #. full/verbose output presented in response to the use of an
    6004 #. Orca command which makes it possible for users to quickly
    6005 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
    6006 #. a GUI.
    6007 #.
    6008 #: ../src/orca/scripts/default.py:2904
    6009 msgid "Capitalization style set to none."
    6010 msgstr "звук"
    6011 
    6012 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
    6013 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
    6014 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at
    6015 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
    6016 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
    6017 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
    6018 #. brief/non-verbose output presented in response to the use of
    6019 #. an Orca command which makes it possible for users to quickly
    6020 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
    6021 #. a GUI.
    6022 #.
    6023 #: ../src/orca/scripts/default.py:2916
    6024 msgctxt "capitalization style"
    6025 msgid "none"
    6026 msgstr "без"
    6027 
    6028 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    6029 #. the user to configure what is spoken in response to a
    6030 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    6031 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    6032 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    6033 #. "world" spoken when the period is pressed.
    6034 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    6035 #. is pressed.
    6036 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    6037 #. multiple types of echo and can cycle through the various
    6038 #. levels quickly via a command.
    6039 #.
    6040 #: ../src/orca/scripts/default.py:2945
    6041 msgid "Key echo set to key."
    6042 msgstr "Произнасяне по клавиши."
    6043 
    6044 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    6045 #. the user to configure what is spoken in response to a
    6046 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    6047 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    6048 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    6049 #. "world" spoken when the period is pressed.
    6050 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    6051 #. is pressed.
    6052 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    6053 #. multiple types of echo and can cycle through the various
    6054 #. levels quickly via a command. The following string is a
    6055 #. brief message which will be presented to the user who is
    6056 #. cycling amongst the various echo options.
    6057 #.
    6058 #: ../src/orca/scripts/default.py:2960
    6059 msgctxt "key echo"
    6060 msgid "key"
    6061 msgstr "по клавиши"
    6062 
    6063 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    6064 #. the user to configure what is spoken in response to a
    6065 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    6066 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    6067 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    6068 #. "world" spoken when the period is pressed.
    6069 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    6070 #. is pressed.
    6071 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    6072 #. multiple types of echo and can cycle through the various
    6073 #. levels quickly via a command.
    6074 #.
    6075 #: ../src/orca/scripts/default.py:2978
    6076 msgid "Key echo set to word."
    6077 msgstr "Произнасяне по цели думи."
    6078 
    6079 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    6080 #. the user to configure what is spoken in response to a
    6081 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    6082 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    6083 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    6084 #. "world" spoken when the period is pressed.
    6085 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    6086 #. is pressed.
    6087 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    6088 #. multiple types of echo and can cycle through the various
    6089 #. levels quickly via a command. The following string is a
    6090 #. brief message which will be presented to the user who is
    6091 #. cycling amongst the various echo options.
    6092 #.
    6093 #: ../src/orca/scripts/default.py:2993
    6094 msgctxt "key echo"
    6095 msgid "word"
    6096 msgstr "по думи"
    6097 
    6098 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    6099 #. the user to configure what is spoken in response to a
    6100 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    6101 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    6102 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    6103 #. "world" spoken when the period is pressed.
    6104 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    6105 #. is pressed.
    6106 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    6107 #. multiple types of echo and can cycle through the various
    6108 #. levels quickly via a command.
    6109 #.
    6110 #: ../src/orca/scripts/default.py:3011
    6111 msgid "Key echo set to sentence."
    6112 msgstr "Произнасяне по цели изречения."
    6113 
    6114 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    6115 #. the user to configure what is spoken in response to a
    6116 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    6117 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    6118 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    6119 #. "world" spoken when the period is pressed.
    6120 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    6121 #. is pressed.
    6122 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    6123 #. multiple types of echo and can cycle through the various
    6124 #. levels quickly via a command. The following string is a
    6125 #. brief message which will be presented to the user who is
    6126 #. cycling amongst the various echo options.
    6127 #.
    6128 #: ../src/orca/scripts/default.py:3026
    6129 msgctxt "key echo"
    6130 msgid "sentence"
    6131 msgstr "по изречения"
    6132 
    6133 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    6134 #. the user to configure what is spoken in response to a
    6135 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    6136 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    6137 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    6138 #. "world" spoken when the period is pressed.
    6139 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    6140 #. is pressed.
    6141 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    6142 #. multiple types of echo and can cycle through the various
    6143 #. levels quickly via a command.
    6144 #.
    6145 #: ../src/orca/scripts/default.py:3044
    6146 msgid "Key echo set to key and word."
    6147 msgstr "Произнасяне по клавиши и думи."
    6148 
    6149 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    6150 #. the user to configure what is spoken in response to a
    6151 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    6152 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    6153 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    6154 #. "world" spoken when the period is pressed.
    6155 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    6156 #. is pressed.
    6157 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    6158 #. multiple types of echo and can cycle through the various
    6159 #. levels quickly via a command. The following string is a
    6160 #. brief message which will be presented to the user who is
    6161 #. cycling amongst the various echo options.
    6162 #.
    6163 #: ../src/orca/scripts/default.py:3059
    6164 msgctxt "key echo"
    6165 msgid "key and word"
    6166 msgstr "по клавиши и думи"
    6167 
    6168 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    6169 #. the user to configure what is spoken in response to a
    6170 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    6171 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    6172 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    6173 #. "world" spoken when the period is pressed.
    6174 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    6175 #. is pressed.
    6176 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    6177 #. multiple types of echo and can cycle through the various
    6178 #. levels quickly via a command.
    6179 #.
    6180 #: ../src/orca/scripts/default.py:3077
    6181 msgid "Key echo set to word and sentence."
    6182 msgstr "Произнасяне по думи и изречения."
    6183 
    6184 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    6185 #. the user to configure what is spoken in response to a
    6186 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    6187 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    6188 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    6189 #. "world" spoken when the period is pressed.
    6190 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    6191 #. is pressed.
    6192 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    6193 #. multiple types of echo and can cycle through the various
    6194 #. levels quickly via a command. The following string is a
    6195 #. brief message which will be presented to the user who is
    6196 #. cycling amongst the various echo options.
    6197 #.
    6198 #: ../src/orca/scripts/default.py:3092
    6199 msgctxt "key echo"
    6200 msgid "word and sentence"
    6201 msgstr "по думи и изречения"
    6202 
    6203 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    6204 #. the user to configure what is spoken in response to a
    6205 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    6206 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    6207 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    6208 #. "world" spoken when the period is pressed.
    6209 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    6210 #. is pressed.
    6211 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    6212 #. multiple types of echo and can cycle through the various
    6213 #. levels quickly via a command.
    6214 #.
    6215 #: ../src/orca/scripts/default.py:3110
    6216 msgid "Key echo set to None."
    6217 msgstr "Без произнасяне при писане."
    6218 
    6219 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
    6220 #. the user to configure what is spoken in response to a
    6221 #. key press. Given a user who typed "Hello world.":
    6222 #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
    6223 #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
    6224 #. "world" spoken when the period is pressed.
    6225 #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
    6226 #. is pressed.
    6227 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
    6228 #. multiple types of echo and can cycle through the various
    6229 #. levels quickly via a command. The following string is a
    6230 #. brief message which will be presented to the user who is
    6231 #. cycling amongst the various echo options.
    6232 #.
    6233 #: ../src/orca/scripts/default.py:3125
    6234 msgctxt "key echo"
    6235 msgid "None"
    6236 msgstr "Никакво"
    6237 
    6238 #. Translators: when users are navigating a table, they
    6239 #. sometimes want the entire row of a table read, or
    6240 #. they just want the current cell to be presented to them.
    6241 #.
    6242 #: ../src/orca/scripts/default.py:3145
    6243 msgid "Speak row"
    6244 msgstr "Прочитане на ред"
    6245 
    6246 #. Translators: when users are navigating a table, they
    6247 #. sometimes want the entire row of a table read, or
    6248 #. they just want the current cell to be presented to them.
    6249 #.
    6250 #: ../src/orca/scripts/default.py:3151
    6251 msgid "Speak cell"
    6252 msgstr "Прочитане на клетка"
    6253 
    6254 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    6255 #. a document, Orca lets them know this.
    6256 #.
    6257 #. Translators: this object is now selected.
    6258 #. Let the user know this.
    6259 #.
    6260 #.
    6261 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    6262 #. a document, Orca lets them know this.
    6263 #.
    6264 #: ../src/orca/scripts/default.py:3426 ../src/orca/scripts/default.py:3561
    6265 #: ../src/orca/scripts/default.py:5589 ../src/orca/speech_generator.py:1181
    6266 #: ../src/orca/speech_generator.py:1210
    6267 msgctxt "text"
    6268 msgid "selected"
    6269 msgstr "избрано"
    6270 
    6271 #. Translators: this object is now unselected.
    6272 #. Let the user know this.
    6273 #.
    6274 #.
    6275 #. Translators: when the user unselects
    6276 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
    6277 #. them know this.
    6278 #.
    6279 #: ../src/orca/scripts/default.py:3567 ../src/orca/scripts/default.py:5595
    6280 msgctxt "text"
    6281 msgid "unselected"
    6282 msgstr "неизбрано"
    6283 
    6284 #. Translators: this is to inform the user of the presence
    6285 #. of the red squiggly line which indicates that a given
    6286 #. word is not spelled correctly.
    6287 #.
    6288 #: ../src/orca/scripts/default.py:3665 ../src/orca/scripts/default.py:5650
    6289 msgid "misspelled"
    6290 msgstr "правопис"
    6291 
    6292 #. Translators: this is an index value
    6293 #. so that we can tell which progress bar
    6294 #. we are referring to.
    6295 #.
    6296 #: ../src/orca/scripts/default.py:4592
    6297 #, python-format
    6298 msgid "Progress bar %d."
    6299 msgstr "Лента за прогреса %d."
    6300 
    6301 #. Translators: bold as in the font sense.
    6302 #.
    6303 #: ../src/orca/scripts/default.py:4628 ../src/orca/speech_generator.py:1002
    6304 msgid "bold"
    6305 msgstr "получерно"
     10671#. Translators: this is what the name of the spell checking
     10672#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
     10673#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
     10674#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
     10675#.
     10676#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
     10677msgid "Check Spelling"
     10678msgstr "Проверка на правописа"
    630610679
    630710680#. Translators: these represent the number of pixels
     
    631210685#. here.
    631310686#.
    6314 #: ../src/orca/scripts/default.py:4645 ../src/orca/scripts/default.py:4657
     10687#: ../src/orca/scripts/default.py:3397 ../src/orca/scripts/default.py:3409
    631510688#, python-format
    631610689msgid "%(key)s %(value)s pixel"
     
    631910692msgstr[1] "%(key)s %(value)s пиксела"
    632010693
    6321 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
    6322 #. search for text in a window and then move focus to
    6323 #. that text.  For example, they may want to find the
    6324 #. "OK" button.  This message lets them know a string
    6325 #. they were searching for was not found.
    6326 #.
    6327 #: ../src/orca/scripts/default.py:5057
    6328 msgid "string not found"
    6329 msgstr "низът не е открит"
    6330 
    6331 #. Translators: Orca will provide more compelling output of
    6332 #. the spell checking dialog in some applications.  The first
    6333 #. thing it does is let them know what the misspelled word
    6334 #. is.
    6335 #.
    6336 #: ../src/orca/scripts/default.py:5129
    6337 #, python-format
    6338 msgid "Misspelled word: %s"
    6339 msgstr "Грешно изписана дума: %s"
    6340 
    6341 #: ../src/orca/scripts/default.py:5137
    6342 #, python-format
    6343 msgid "Context is %s"
    6344 msgstr "Контекстът е %s"
    6345 
    6346 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    6347 #. a document, Orca will speak information about what they
    6348 #. have selected.
    6349 #.
    6350 #: ../src/orca/scripts/default.py:5389
    6351 msgid "paragraph selected down from cursor position"
    6352 msgstr "абзацът е избран от положението на курсора"
    6353 
    6354 #: ../src/orca/scripts/default.py:5390
    6355 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
    6356 msgstr "абзацът не е избран от положението на курсора"
    6357 
    6358 #: ../src/orca/scripts/default.py:5391
    6359 msgid "paragraph selected up from cursor position"
    6360 msgstr "абзацът е избран до положението на курсора"
    6361 
    6362 #: ../src/orca/scripts/default.py:5392
    6363 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
    6364 msgstr "абзацът не е избран до положението на курсора"
    6365 
    6366 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    6367 #. a document, Orca will speak information about what they
    6368 #. have selected.
    6369 #.
    6370 #: ../src/orca/scripts/default.py:5446
    6371 msgid "line selected to end from previous cursor position"
    6372 msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края"
    6373 
    6374 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    6375 #. a document, Orca will speak information about what they
    6376 #. have selected.
    6377 #.
    6378 #: ../src/orca/scripts/default.py:5454
    6379 msgid "line selected from start to previous cursor position"
    6380 msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора"
    6381 
    6382 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    6383 #. a document, Orca will speak information about what they
    6384 #. have selected.
    6385 #.
    6386 #: ../src/orca/scripts/default.py:5463
    6387 msgid "page selected from cursor position"
    6388 msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
    6389 
    6390 #. Translators: when the user unselects text in a document,
    6391 #. Orca will speak information about what they have unselected.
    6392 #.
    6393 #: ../src/orca/scripts/default.py:5468
    6394 msgid "page unselected from cursor position"
    6395 msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора"
    6396 
    6397 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    6398 #. a document, Orca will speak information about what they
    6399 #. have selected.
    6400 #.
    6401 #: ../src/orca/scripts/default.py:5477
    6402 msgid "page selected to cursor position"
    6403 msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
    6404 
    6405 #. Translators: when the user unselects text in a document,
    6406 #. Orca will speak information about what they have unselected.
    6407 #.
    6408 #: ../src/orca/scripts/default.py:5482
    6409 msgid "page unselected to cursor position"
    6410 msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора"
    6411 
    6412 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    6413 #. a document, Orca will speak information about what they
    6414 #. have selected.
    6415 #.
    6416 #: ../src/orca/scripts/default.py:5507
    6417 msgid "document selected to cursor position"
    6418 msgstr "документът е избран до положението на курсора"
    6419 
    6420 #. Translators: when the user unselects text in a document,
    6421 #. Orca will speak information about what they have unselected.
    6422 #.
    6423 #: ../src/orca/scripts/default.py:5512
    6424 msgid "document unselected to cursor position"
    6425 msgstr "документът не е избран до положението на курсора"
    6426 
    6427 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    6428 #. a document, Orca will speak information about what they
    6429 #. have selected.
    6430 #.
    6431 #: ../src/orca/scripts/default.py:5521
    6432 msgid "document selected from cursor position"
    6433 msgstr "документът е избран след положението на курсора"
    6434 
    6435 #. Translators: when the user unselects text in a document,
    6436 #. Orca will speak information about what they have unselected.
    6437 #.
    6438 #: ../src/orca/scripts/default.py:5526
    6439 msgid "document unselected from cursor position"
    6440 msgstr "документът не е избран след положението на курсора"
    6441 
    6442 #. Translators: this means the user has selected
    6443 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
    6444 #.
    6445 #: ../src/orca/scripts/default.py:5543
    6446 msgid "entire document selected"
    6447 msgstr "избран е целият документ"
    6448 
    6449 #. Translators: this is information about a unicode character
    6450 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
    6451 #. of this character in hex.
    6452 #.
    6453 #: ../src/orca/scripts/default.py:6113
    6454 #, python-format
    6455 msgid "Unicode %s"
    6456 msgstr "Уникод — %s"
    6457 
    6458 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
    6459 #.
    6460 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
    6461 msgid "entered bookmark"
    6462 msgstr "посещаване на отметка"
    6463 
    6464 #. Translators: The following string is spoken to let the user
    6465 #. know that he/she is on a link within an image map. An image
    6466 #. map is an image/graphic which has been divided into regions.
    6467 #. Each region can be clicked on and has an associated link.
    6468 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
    6469 #. information and examples.
    6470 #.
    6471 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
    6472 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:136
    6473 msgid "image map link"
    6474 msgstr "връзка от карта към изображение"
    6475 
    6476 #. Translators: this is for navigating HTML content one
    6477 #. character at a time.
    6478 #.
    6479 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383
    6480 msgid "Goes to next character."
    6481 msgstr "Към следващия знак."
    6482 
    6483 #. Translators: this is for navigating HTML content one
    6484 #. character at a time.
    6485 #.
    6486 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391
    6487 msgid "Goes to previous character."
    6488 msgstr "Към предишния знак."
    6489 
    6490 #. Translators: this is for navigating HTML content one
    6491 #. word at a time.
    6492 #.
    6493 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
    6494 msgid "Goes to next word."
    6495 msgstr "Към следващата дума."
    6496 
    6497 #. Translators: this is for navigating HTML content one
    6498 #. word at a time.
    6499 #.
    6500 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
    6501 msgid "Goes to previous word."
    6502 msgstr "Към предишната дума."
    6503 
    6504 #. Translators: this is for navigating HTML content one
    6505 #. line at a time.
    6506 #.
    6507 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
    6508 msgid "Goes to next line."
    6509 msgstr "Към следващия ред."
    6510 
    6511 #. Translators: this is for navigating HTML content one
    6512 #. line at a time.
    6513 #.
    6514 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
    6515 msgid "Goes to previous line."
    6516 msgstr "Към предишния ред."
    6517 
    6518 #. Translators: this command will move the user to the
    6519 #. beginning of an HTML document.
    6520 #.
    6521 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
    6522 msgid "Goes to the top of the file."
    6523 msgstr "Към началото на файл."
    6524 
    6525 #. Translators: this command will move the user to the
    6526 #. end of an HTML document.
    6527 #.
    6528 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
    6529 msgid "Goes to the bottom of the file."
    6530 msgstr "Към края на файл."
    6531 
    6532 #. Translators: this command will move the user to the
    6533 #. beginning of the line in an HTML document.
    6534 #.
    6535 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
    6536 msgid "Goes to the beginning of the line."
    6537 msgstr "Преместване в началото на реда."
    6538 
    6539 #. Translators: this command will move the user to the
    6540 #. end of the line in an HTML document.
    6541 #.
    6542 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
    6543 msgid "Goes to the end of the line."
    6544 msgstr "Преместване в края на реда."
    6545 
    6546 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
    6547 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
    6548 #.
    6549 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
    6550 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
    6551 msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
    6552 
    6553 #. Translators: this string refers to an Orca command which
    6554 #. advances the live region "politeness" setting from one
    6555 #. level to the next.
    6556 #.
    6557 #. The term "live region" refers to dynamically updated
    6558 #. content, typically on a web page, about which a user
    6559 #. likely wants to be notified. For instance, a stock
    6560 #. ticker on a financial site or a table of updated scores
    6561 #. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
    6562 #. on a web site is NOT a live region.
    6563 #.
    6564 #. The "politeness" level is an indication of when the user
    6565 #. wishes to be notified about a change to live region content,
    6566 #. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
    6567 #. a change ("assertive").
    6568 #.
    6569 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:484
    6570 msgid "Advance live region politeness setting."
    6571 msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район."
    6572 
    6573 #. Translators: this string refers to an Orca command which
    6574 #. turns changes the live region "politness" level to "off."
    6575 #.
    6576 #. The term "live region" refers to dynamically updated
    6577 #. content, typically on a web page, about which a user
    6578 #. likely wants to be notified. For instance, a stock
    6579 #. ticker on a financial site or a table of updated scores
    6580 #. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
    6581 #. on a web site is NOT a live region.
    6582 #.
    6583 #. The "politeness" level is an indication of when the user
    6584 #. wishes to be notified about a change to live region content,
    6585 #. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
    6586 #. a change ("assertive").
    6587 #.
    6588 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
    6589 msgid "Set default live region politeness level to off."
    6590 msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена."
    6591 
    6592 #. Translators: this string refers to an Orca command which
    6593 #. allows the user to toggle whether or not Orca pays attention
    6594 #. to changes in live regions. Note that turning off monitoring
    6595 #. of live events is NOT the same as turning the politeness level
    6596 #. to "off". The user can opt to have no notifications presented
    6597 #. (politeness level of "off") and still manually review recent
    6598 #. updates to live regions via Orca commands for doing so -- as
    6599 #. long as the monitoring of live regions is enabled.
    6600 #.
    6601 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
    6602 msgid "Monitor live regions."
    6603 msgstr "Наблюдение на живите райони."
    6604 
    6605 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
    6606 #. previous live messages. Please see previous translator
    6607 #. notes for more information on live regions.
    6608 #.
    6609 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:527
    6610 msgid "Review live region announcement."
    6611 msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони."
    6612 
    6613 #. Translators: this is for navigating between objects
    6614 #. (regardless of type) in HTML
    6615 #.
    6616 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:535
    6617 msgid "Goes to the previous object."
    6618 msgstr "Към предишния обект."
    6619 
    6620 #. Translators: this is for navigating between objects
    6621 #. (regardless of type) in HTML
    6622 #.
    6623 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:543
    6624 msgid "Goes to the next object."
    6625 msgstr "Към следващия обект."
    6626 
    6627 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
    6628 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
    6629 #. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
    6630 #. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
    6631 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
    6632 #. Orca mode.
    6633 #.
    6634 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:555
    6635 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
    6636 msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecko и чрез Orca."
    6637 
    6638 #. Translators: hovering the mouse over certain objects
    6639 #. on a web page causes a new object to appear such as
    6640 #. a pop-up menu. This command will move the user to the
    6641 #. object which just appeared as a result of the user
    6642 #. hovering the mouse. If the user is already in the
    6643 #. mouse over object, this command will hide the mouse
    6644 #. over and return the user to the object he/she was in.
    6645 #.
    6646 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:611
    6647 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
    6648 msgstr "Фокуса към/от новопоявил се обект поради позициониране на мишката."
    6649 
    6650 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
    6651 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
    6652 #. positioning of caret, etc.).
    6653 #.
    6654 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:687
    6655 msgid "Page Navigation"
    6656 msgstr "Навигация на страница"
    6657 
    6658 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
    6659 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
    6660 #. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
    6661 #. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
    6662 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
    6663 #. Orca mode.
    6664 #.
    6665 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:704
    6666 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
    6667 msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
    6668 
    6669 #. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
    6670 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
    6671 #. table, etc.
    6672 #.
    6673 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:715
    6674 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
    6675 msgstr "Използване на навигация по _структура в Orca"
    6676 
    6677 #. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
    6678 #. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
    6679 #. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
    6680 #. navigated in order for things to work as expected; in other
    6681 #. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
    6682 #. to work as expected. We cannot identify with certainty which
    6683 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
    6684 #. within Orca.
    6685 #.
    6686 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:731
    6687 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
    6688 msgstr "При_хващане на фокуса върху обектите при навигация"
    6689 
    6690 #. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
    6691 #. it is some times beneficial to always position the cursor at the
    6692 #. beginning of the line rather than guessing the position directly
    6693 #. above the current cursor position.  This option allows the user
    6694 #. to decide the behavior they want.
    6695 #.
    6696 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:745
    6697 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
    6698 msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация"
    6699 
    6700 #. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
    6701 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
    6702 #. page from beginning to end.
    6703 #.
    6704 #. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they
    6705 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
    6706 #. page from beginning to end.
    6707 #.
    6708 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:757
    6709 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:160
    6710 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
    6711 msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
    6712 
    6713 #. Translators: this is the title of a panel containing options
    6714 #. for using Firefox's Find toolbar.
    6715 #.
    6716 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826
    6717 msgid "Find Options"
    6718 msgstr "Настройки на търсенето"
    6719 
    6720 #. Translators: this is an option to allow users to have Orca
    6721 #. automatically speak the line that contains the match while
    6722 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
    6723 #.
    6724 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:840
    6725 msgid "Speak results during _find"
    6726 msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
    6727 
    6728 #. Translators: this is an option which dictates whether the line
    6729 #. that contains the match from the Find toolbar should always
    6730 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
    6731 #. line which contained the last match.
    6732 #.
    6733 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852
    6734 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
    6735 msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
    6736 
    6737 #. Translators: this option allows the user to specify the number
    6738 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
    6739 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
    6740 #.
    6741 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
    6742 msgid "Minimum length of matched text:"
    6743 msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
    6744 
    6745 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    6746 #. a document, Orca will speak information about what they
    6747 #. have selected.
    6748 #.
    6749 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1383
    6750 msgid "line selected down from cursor position"
    6751 msgstr "редът е избран след положението на курсора"
    6752 
    6753 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1384
    6754 msgid "line unselected down from cursor position"
    6755 msgstr "редът не е избран след положението на курсора"
    6756 
    6757 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1385
    6758 msgid "line selected up from cursor position"
    6759 msgstr "редът е избран до положението на курсора"
    6760 
    6761 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1386
    6762 msgid "line unselected up from cursor position"
    6763 msgstr "редът не е избран до положението на курсора"
    6764 
    6765 #. Translators: Orca has a command that moves the mouse
    6766 #. pointer to the current location on a web page. If
    6767 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
    6768 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
    6769 #.
    6770 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1449
    6771 msgid "New item has been added"
    6772 msgstr "Появил се е нов елемент"
    6773 
    6774 #. Translators: this is in reference to loading a web page
    6775 #. or some other content.
    6776 #.
    6777 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1745
    6778 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:349
    6779 #, python-format
    6780 msgid "Finished loading %s."
    6781 msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
    6782 
    6783 #. Translators: the 'h' below represents a heading level
    6784 #. attribute for content that you might find in something
    6785 #. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
    6786 #. is meant to be a single character followed by a numeric
    6787 #. heading level, where the single character is to indicate
    6788 #. 'heading'.
    6789 #.
    6790 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2203
    6791 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:58
    6792 #, python-format
    6793 msgid "h%d"
    6794 msgstr "з%d"
    6795 
    6796 #. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
    6797 #. web page causes a new object to appear such as a pop-up
    6798 #. menu. Orca has a command will move the user to the object
    6799 #. which just appeared as a result of the user hovering the
    6800 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
    6801 #.
    6802 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4562
    6803 msgid "Mouse over object not found."
    6804 msgstr "Не е открит новопоявил се елемент."
    6805 
    6806 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
    6807 #.
    6808 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5035
    6809 msgid "open"
    6810 msgstr "отваряне"
    6811 
    6812 #. Translators: this announces to the user that live region
    6813 #. support has been turned off.
    6814 #.
    6815 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5202
    6816 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5226
    6817 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5236
    6818 #: ../src/orca/structural_navigation.py:395
    6819 msgid "Live region support is off"
    6820 msgstr "Поддръжката на живи райони е изключена"
    6821 
    6822 #. Translators: this announces to the user that live region
    6823 #. are being monitored.
    6824 #.
    6825 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5210
    6826 msgid "Live regions monitoring on"
    6827 msgstr "Наблюдението на живи райони е включено"
    6828 
    6829 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5217
    6830 msgid "Live regions monitoring off"
    6831 msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено"
    6832 
    6833 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
    6834 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
    6835 #. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
    6836 #. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
    6837 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
    6838 #. Orca mode.
    6839 #.
    6840 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5252
    6841 msgid "Gecko is controlling the caret."
    6842 msgstr "Gecko управлява курсора."
    6843 
    6844 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
    6845 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
    6846 #. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
    6847 #. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
    6848 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
    6849 #. Orca mode.
    6850 #.
    6851 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5264
    6852 msgid "Orca is controlling the caret."
    6853 msgstr "Orca управлява курсора."
    6854 
    6855 #. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
    6856 #. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
    6857 #. and the %(role)s is in reference to a previously
    6858 #. translated rolename for the heading.
    6859 #.
    6860 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
    6861 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:92
    6862 #, python-format
    6863 msgid "%(role)s level %(level)d"
    6864 msgstr "ниво %(level)d към %(role)s"
    6865 
    6866 #. Translators: this represents a list in HTML.
    6867 #.
    6868 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
    6869 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2816
    6870 #, python-format
    6871 msgid "List with %d item"
    6872 msgid_plural "List with %d items"
    6873 msgstr[0] "Списък с %d елемент"
    6874 msgstr[1] "Списък с %d елемента"
    6875 
    6876 #. Translators: Announces the number of headings in the
    6877 #. web page that is currently being displayed.
    6878 #.
    6879 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:474
    6880 #, python-format
    6881 msgid "%d heading"
    6882 msgid_plural "%d headings"
    6883 msgstr[0] "%d заглавие"
    6884 msgstr[1] "%d заглавия"
    6885 
    6886 #. Translators: Announces the number of forms in the
    6887 #. web page that is currently being displayed.
    6888 #.
    6889 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:479
    6890 #, python-format
    6891 msgid "%d form"
    6892 msgid_plural "%d forms"
    6893 msgstr[0] "%d формуляр"
    6894 msgstr[1] "%d формуляра"
    6895 
    6896 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
    6897 #. web page that is currently being displayed.
    6898 #.
    6899 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:484
    6900 #, python-format
    6901 msgid "%d table"
    6902 msgid_plural "%d tables"
    6903 msgstr[0] "%d таблица"
    6904 msgstr[1] "%d таблици"
    6905 
    6906 #. Translators: Announces the number of visited links in the
    6907 #. web page that is currently being displayed.
    6908 #.
    6909 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
    6910 #, python-format
    6911 msgid "%d visited link"
    6912 msgid_plural "%d visited links"
    6913 msgstr[0] "%d посетена връзка"
    6914 msgstr[1] "%d посетени връзки"
    6915 
    6916 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
    6917 #. web page that is currently being displayed.
    6918 #.
    6919 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:496
    6920 #, python-format
    6921 msgid "%d unvisited link"
    6922 msgid_plural "%d unvisited links"
    6923 msgstr[0] "%d непосетена връзка"
    6924 msgstr[1] "%d непосетени връзки"
    6925 
    6926 #. Translators: Announces the percentage of the document that has
    6927 #. been read.  This is calculated by knowing the index of the
    6928 #. current position divided by the total number of objects on the
    6929 #. page.
    6930 #.
    6931 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
    6932 #, python-format
    6933 msgid "%d percent of document read"
    6934 msgid_plural "%d percent of document read"
    6935 msgstr[0] "%d процент от документа са прочетени"
    6936 msgstr[1] "%d процента от документа са прочетени"
    6937 
    6938 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
    6939 #. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
    6940 #. field must be filled out. This string is the default string which
    6941 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
    6942 #. present.
    6943 #.
    6944 #: ../src/orca/settings.py:786 ../src/orca/settings.py:863
    6945 msgid "required"
    6946 msgstr "задължително"
    6947 
    6948 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
    6949 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
    6950 #.
    6951 #: ../src/orca/settings.py:791
    6952 msgctxt "text"
    6953 msgid "read only"
    6954 msgstr "само за четене"
    6955 
    6956 #. Translators: this represents an item on the screen that has
    6957 #. been set insensitive (or grayed out).
    6958 #.
    6959 #: ../src/orca/settings.py:796 ../src/orca/settings.py:874
    6960 msgid "grayed"
    6961 msgstr "посивено"
    6962 
    6963 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
    6964 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
    6965 #. children are not showing.
    6966 #.
    6967 #: ../src/orca/settings.py:820 ../src/orca/settings.py:886
    6968 msgid "collapsed"
    6969 msgstr "свито"
    6970 
    6971 #: ../src/orca/settings.py:820 ../src/orca/settings.py:886
    6972 msgid "expanded"
    6973 msgstr "разгърнато"
    6974 
    6975 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
    6976 #. in which more than one item can be selected at a time.
    6977 #.
    6978 #: ../src/orca/settings.py:825
    6979 msgid "multi-select"
    6980 msgstr "множествен избор"
    6981 
    6982 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
    6983 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
    6984 #. spoken.
    6985 #.
    6986 #: ../src/orca/settings.py:831
    6987 #, python-format
    6988 msgid "tree level %d"
    6989 msgstr "ниво в дървото %d"
    6990 
    6991 #. Translators: this represents a list item in a document.
    6992 #. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
    6993 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
    6994 #. inside another list). This is meant to be spoken.
    6995 #.
    6996 #. Translators: this represents a list item in a document.
    6997 #. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
    6998 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
    6999 #. inside another list).
    7000 #.
    7001 #: ../src/orca/settings.py:838 ../src/orca/structural_navigation.py:2831
    7002 #, python-format
    7003 msgid "Nesting level %d"
    7004 msgstr "Ниво на вложеност — %d"
    7005 
    7006 #. Translators: this is a indication of the focused icon and the
    7007 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
    7008 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
    7009 #.
    7010 #: ../src/orca/settings.py:844
    7011 #, python-format
    7012 msgid "on %(index)d of %(total)d"
    7013 msgstr "върху %(index)d от %(total)d"
    7014 
    7015 #. Translators: this refers to the position of an item in a list
    7016 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
    7017 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
    7018 #.
    7019 #: ../src/orca/settings.py:850
    7020 #, python-format
    7021 msgid "%(index)d of %(total)d"
    7022 msgstr "%(index)d от %(total)d"
    7023 
    7024 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
    7025 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
    7026 #. to be presented on the braille display.
    7027 #.
    7028 #: ../src/orca/settings.py:869
    7029 msgctxt "text"
    7030 msgid "rdonly"
    7031 msgstr "зачтн"
    7032 
    7033 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
    7034 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
    7035 #. be presented on a braille display.
    7036 #.
    7037 #: ../src/orca/settings.py:892
    7038 #, python-format
    7039 msgid "TREE LEVEL %d"
    7040 msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
    7041 
    7042 #. Translators: this represents a list item in a document.
    7043 #. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
    7044 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
    7045 #. inside another list).  It is meant to be presented on
    7046 #. the braille display.
    7047 #.
    7048 #: ../src/orca/settings.py:900
    7049 #, python-format
    7050 msgid "LEVEL %d"
    7051 msgstr "НИВО %d"
    7052 
    7053 #. Translators: Orca has a feature to speak the time
    7054 #. when the user presses a shortcut key.
    7055 #. This is one of the alternative formats that the
    7056 #. user may wish to be presented with.
    7057 #.
    7058 #: ../src/orca/settings.py:933
    7059 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
    7060 msgstr "%H часа, %M минути и %S секунди."
    7061 
    7062 #. Translators: Orca has a feature to speak the time
    7063 #. when the user presses a shortcut key.
    7064 #. This is one of the alternative formats that the
    7065 #. user may wish to be presented with.
    7066 #.
    7067 #: ../src/orca/settings.py:940
    7068 msgid "%H hours and %M minutes."
    7069 msgstr "%H часа и %M минути"
    7070 
    7071 #. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
    7072 #. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
    7073 #. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
    7074 #. will have a chance to select a particular speech engine by its real
    7075 #. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
    7076 #.
    7077 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:82
    7078 msgid "Default Synthesizer"
    7079 msgstr "Стандартен синтезатор"
    7080 
    7081 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
    7082 #. called "Speech Dispatcher".
    7083 #.
    7084 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
    7085 msgid "Speech Dispatcher"
    7086 msgstr "Разпределител на глас"
    7087 
    7088 #. Translators: This string will appear in the list of
    7089 #. available voices for the current speech engine.  %s will be
    7090 #. replaced by the name of the current speech engine, such as
    7091 #. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
    7092 #. refers to the default voice configured for given speech
    7093 #. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
    7094 #. the list will contain the names of all available "real"
    7095 #. voices provided by the speech engine.
    7096 #.
    7097 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
    7098 #, python-format
    7099 msgid "%s default voice"
    7100 msgstr "Стандартният глас на %s"
    7101 
    7102 #. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
    7103 #. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
    7104 #. is because we need the speech synthesis engine to speak the
    7105 #. new string well.  For example, "Open..." turns into
    7106 #. "Open dot dot dot".
    7107 #.
    7108 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294
    7109 msgid " dot dot dot"
    7110 msgstr "многоточие"
    7111 
    7112 #. Translators: This string announces speech rate change.
    7113 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:383
    7114 msgid "slower."
    7115 msgstr "по-бавно."
    7116 
    7117 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:383
    7118 msgid "faster."
    7119 msgstr "по-бързо."
    7120 
    7121 #. Translators: This string announces speech pitch change.
    7122 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:396
    7123 msgid "lower."
    7124 msgstr "по-ниско."
    7125 
    7126 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:396
    7127 msgid "higher."
    7128 msgstr "по-високо."
    7129 
    7130 #. Translators: this refers to a link to a file, where
    7131 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
    7132 #. and the second item the name of the file being linked
    7133 #. to.
    7134 #.
    7135 #: ../src/orca/speech_generator.py:479
    7136 #, python-format
    7137 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
    7138 msgstr "%(uri)s е връзка към %(file)s"
    7139 
    7140 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
    7141 #.
    7142 #: ../src/orca/speech_generator.py:485
    7143 #, python-format
    7144 msgid "%s link"
    7145 msgstr "връзка по %s"
    7146 
    7147 #. Translators: this is an indication that a given
    7148 #. link points to an object that is on the same page.
    7149 #.
    7150 #: ../src/orca/speech_generator.py:521
    7151 msgid "same page"
    7152 msgstr "същата страница"
    7153 
    7154 #. Translators: this is an indication that a given
    7155 #. link points to an object that is at the same site
    7156 #. (but not on the same page as the link).
    7157 #.
    7158 #. Translators: this is an indication that a given
    7159 #. link points to an object that is at the same site
    7160 #. (but not on the same page) as the link.
    7161 #.
    7162 #: ../src/orca/speech_generator.py:527 ../src/orca/speech_generator.py:540
    7163 msgid "same site"
    7164 msgstr "същия сайт"
    7165 
    7166 #. Translators: this is an indication that a given
    7167 #. link points to an object that is at a different
    7168 #. site than that of the link.
    7169 #.
    7170 #: ../src/orca/speech_generator.py:546
    7171 msgid "different site"
    7172 msgstr "различен сайт"
    7173 
    7174 #. Translators: This is the size of a file in bytes
    7175 #.
    7176 #: ../src/orca/speech_generator.py:576
    7177 #, python-format
    7178 msgid "%d byte"
    7179 msgid_plural "%d bytes"
    7180 msgstr[0] "%d байт"
    7181 msgstr[1] "%d байта"
    7182 
    7183 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
    7184 #.
    7185 #: ../src/orca/speech_generator.py:580
    7186 #, python-format
    7187 msgid "%.2f kilobytes"
    7188 msgstr "%.2f килобайта"
    7189 
    7190 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
    7191 #.
    7192 #: ../src/orca/speech_generator.py:584
    7193 #, python-format
    7194 msgid "%.2f megabytes"
    7195 msgstr "%.2f мегабайта"
    7196 
    7197 #. Translators: this is in reference to a table cell being
    7198 #. selected or not.
    7199 #.
    7200 #: ../src/orca/speech_generator.py:786
    7201 msgctxt "tablecell"
    7202 msgid "not selected"
    7203 msgstr "неизбрана"
    7204 
    7205 #. Translators: this is in references to a column in a
    7206 #. table.
    7207 #: ../src/orca/speech_generator.py:815
    7208 #, python-format
    7209 msgid "column %d"
    7210 msgstr "колона %d"
    7211 
    7212 #. Translators: this is in references to a row in a table.
    7213 #.
    7214 #: ../src/orca/speech_generator.py:844
    7215 #, python-format
    7216 msgid "row %d"
    7217 msgstr "%d ред"
    7218 
    7219 #. Translators: this is in references to a column in a
    7220 #. table.
    7221 #: ../src/orca/speech_generator.py:873
    7222 #, python-format
    7223 msgid "column %(index)d of %(total)d"
    7224 msgstr "колона %(index)d от %(total)d"
    7225 
    7226 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
    7227 #.
    7228 #: ../src/orca/speech_generator.py:878
    7229 #, python-format
    7230 msgid "row %(index)d of %(total)d"
    7231 msgstr "ред %(index)d от %(total)d"
    7232 
    7233 #. Translators: This is to indicate to the user that
    7234 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
    7235 #.
    7236 #: ../src/orca/speech_generator.py:914
    7237 msgid "End of table"
    7238 msgstr "Край на таблица"
    7239 
    7240 #. Translators: this is the number of space characters on a line
    7241 #. of text.
    7242 #.
    7243 #: ../src/orca/speech_generator.py:1251
    7244 #, python-format
    7245 msgid "%d space"
    7246 msgid_plural "%d spaces"
    7247 msgstr[0] "%d интервал"
    7248 msgstr[1] "%d интервала"
    7249 
    7250 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
    7251 #. of text.
    7252 #.
    7253 #: ../src/orca/speech_generator.py:1262
    7254 #, python-format
    7255 msgid "%d tab"
    7256 msgid_plural "%d tabs"
    7257 msgstr[0] "%d табулация"
    7258 msgstr[1] "%d табулации"
    7259 
    7260 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
    7261 #.
    7262 #: ../src/orca/speech_generator.py:1330
    7263 #, python-format
    7264 msgid "%d percent"
    7265 msgid_plural "%d percent"
    7266 msgstr[0] "%d процент"
    7267 msgstr[1] "%d процента"
    7268 
    7269 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
    7270 #. or table.
    7271 #.
    7272 #: ../src/orca/speech_generator.py:1429 ../src/orca/speech_generator.py:1450
    7273 msgid "0 items"
    7274 msgstr "0 елемента"
    7275 
    7276 #. Translators: this is a count of the number of selected icons
    7277 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
    7278 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
    7279 #.
    7280 #: ../src/orca/speech_generator.py:1509
    7281 #, python-format
    7282 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
    7283 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
    7284 msgstr[0] "избран е %(index)d от %(total)d елемента"
    7285 msgstr[1] "избрани са %(index)d от %(total)d елемента"
    7286 
    7287 #. Translators: this tells the user how many unfocused
    7288 #. alert and dialog windows that this application has.
    7289 #.
    7290 #: ../src/orca/speech_generator.py:1565 ../src/orca/speech_generator.py:1866
    7291 #, python-format
    7292 msgid "%d unfocused dialog"
    7293 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
    7294 msgstr[0] "%d диалог без фокус"
    7295 msgstr[1] "%d диалога без фокус"
    7296 
    7297 #. Translators: this is an alternative name for the
    7298 #. parent object of a series of icons.
    7299 #.
    7300 #: ../src/orca/speech_generator.py:1654
    7301 msgid "Icon panel"
    7302 msgstr "Панел с икони"
    7303 
    7304 #. Translators: The "default" button in a dialog box is the
    7305 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
    7306 #. within that dialog box.
    7307 #.
    7308 #: ../src/orca/speech_generator.py:1813
    7309 #, python-format
    7310 msgid "Default button is %s"
    7311 msgstr "Стандартният бутон е %s"
    7312 
    7313 #. Translators: the structural navigation keys are designed
    7314 #. to move the caret around the document content by object
    7315 #. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
    7316 #. the previous heading, T to the next table, and so on.
    7317 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not
    7318 #. interfere with normal writing functions.
    7319 #.
    7320 #: ../src/orca/structural_navigation.py:573
    7321 msgid "Toggles structural navigation keys."
    7322 msgstr "Включване на клавишите за навигация по структура."
    7323 
    7324 #. Translators: the structural navigation keys are designed
    7325 #. to move the caret around document content by object type.
    7326 #. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
    7327 #. previous heading, T to the next table, and so on. Some
    7328 #. users prefer to turn this off to use Firefox's search
    7329 #. when typing feature.  This message is sent to both the
    7330 #. braille display and the speech synthesizer when the user
    7331 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
    7332 #. It should be a brief informative message.
    7333 #.
    7334 #: ../src/orca/structural_navigation.py:627
    7335 msgid "Structural navigation keys on."
    7336 msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
    7337 
    7338 #. Translators: the structural navigation keys are designed
    7339 #. to move the caret around document content by object type.
    7340 #. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
    7341 #. previous heading, T to the next table, and so on. Some
    7342 #. users prefer to turn this off to use Firefox's search
    7343 #. when typing feature.  This message is sent to both the
    7344 #. braille display and the speech synthesizer when the user
    7345 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
    7346 #. It should be a brief informative message.
    7347 #.
    7348 #: ../src/orca/structural_navigation.py:639
    7349 msgid "Structural navigation keys off."
    7350 msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
    7351 
    7352 #. Translators: this is for navigating document content by
    7353 #. moving from table cell to table cell. If the user gives a
    7354 #. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
    7355 #. this message.
    7356 #.
    7357 #: ../src/orca/structural_navigation.py:678
    7358 msgid "Not in a table."
    7359 msgstr "Не е в таблица."
    7360 
    7361 #. Translators: this is for navigating document
    7362 #. content by moving from table cell to table cell.
    7363 #. This is the message spoken when the user attempts
    7364 #. to move to the left of the current cell and is
    7365 #. already in the first column.
    7366 #.
    7367 #: ../src/orca/structural_navigation.py:698
    7368 msgid "Beginning of row."
    7369 msgstr "Начало на ред."
    7370 
    7371 #. Translators: this is for navigating document
    7372 #. content by moving from table cell to table cell.
    7373 #. This is the message spoken when the user attempts
    7374 #. to move to the right of the current cell and is
    7375 #. already in the last column.
    7376 #.
    7377 #: ../src/orca/structural_navigation.py:707
    7378 msgid "End of row."
    7379 msgstr "Край на ред."
    7380 
    7381 #. Translators: this is for navigating document
    7382 #. content by moving from table cell to table cell.
    7383 #. This is the message spoken when the user attempts
    7384 #. to move to the cell above the current cell and is
    7385 #. already in the first row.
    7386 #.
    7387 #: ../src/orca/structural_navigation.py:716
    7388 msgid "Top of column."
    7389 msgstr "Начало на колона."
    7390 
    7391 #. Translators: this is for navigating document
    7392 #. content by moving from table cell to table cell.
    7393 #. This is the message spoken when the user attempts
    7394 #. to move to the cell below the current cell and is
    7395 #. already in the last row.
    7396 #.
    7397 #: ../src/orca/structural_navigation.py:725
    7398 msgid "Bottom of column."
    7399 msgstr "Край на колона."
    7400 
    7401 #. Translators: a uniform table is one in which each table
    7402 #. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
    7403 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
    7404 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
    7405 #.
    7406 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1201
    7407 msgid "Non-uniform"
    7408 msgstr "нееднородна"
    7409 
    7410 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
    7411 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
    7412 #. or "spans" more than a single row and/or column.
    7413 #.
    7414 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1368
    7415 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1390
    7416 #, python-format
    7417 msgid "Cell spans %d row"
    7418 msgid_plural "Cell spans %d rows"
    7419 msgstr[0] "Клетката заема %d ред"
    7420 msgstr[1] "Клетката заема %d реда"
    7421 
    7422 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
    7423 #.
    7424 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1374
    7425 #, python-format
    7426 msgid " %d column"
    7427 msgid_plural " %d columns"
    7428 msgstr[0] "%d колона"
    7429 msgstr[1] "%d колони"
    7430 
    7431 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
    7432 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
    7433 #. or "spans" more than a single row and/or column.
    7434 #.
    7435 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1382
    7436 #, python-format
    7437 msgid "Cell spans %d column"
    7438 msgid_plural "Cell spans %d columns"
    7439 msgstr[0] "Клетката заема %d колона"
    7440 msgstr[1] "Клетката заема %d колони"
    7441 
    7442 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
    7443 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
    7444 #.
    7445 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1744
    7446 msgid "Goes to previous anchor."
    7447 msgstr "Към предишната котва."
    7448 
    7449 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
    7450 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
    7451 #.
    7452 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1749
    7453 msgid "Goes to next anchor."
    7454 msgstr "Към следващата котва."
    7455 
    7456 #. Translators: this is for navigating document content by
    7457 #. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
    7458 #. that one can jump to.) This is a detailed message which
    7459 #. will be presented to the user if no more anchors can be found.
    7460 #.
    7461 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1806
    7462 msgid "No more anchors."
    7463 msgstr "Няма повече котви."
    7464 
    7465 #. Translators: Orca has a command that allows the user to move
    7466 #. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
    7467 #. navigation" refers to quickly moving through a document by
    7468 #. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
    7469 #. link, or from heading to heading, or from form field to form
    7470 #. field. This is a brief message which will be presented to the
    7471 #. user if the desired structural navigation object could not be
    7472 #. found.
    7473 #.
    7474 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1816
    7475 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1910
    7476 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2000
    7477 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2090
    7478 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2195
    7479 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2285
    7480 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2387
    7481 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2484
    7482 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2606
    7483 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2624
    7484 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
    7485 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2852
    7486 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2948
    7487 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3049
    7488 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3140
    7489 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3230
    7490 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
    7491 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3401
    7492 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3601
    7493 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3690
    7494 msgctxt "structural navigation"
    7495 msgid "Not found"
    7496 msgstr "Няма повече"
    7497 
    7498 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
    7499 #. document.
    7500 #.
    7501 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1834
    7502 msgid "Goes to previous blockquote."
    7503 msgstr "Към предишния цитат в каре."
    7504 
    7505 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
    7506 #. document.
    7507 #.
    7508 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1839
    7509 msgid "Goes to next blockquote."
    7510 msgstr "Към следващия цитат в каре."
    7511 
    7512 #. Translators: this is for navigating document content by
    7513 #. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
    7514 #. message which will be presented to the user if no more
    7515 #. blockquotes can be found.
    7516 #.
    7517 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1900
    7518 msgid "No more blockquotes."
    7519 msgstr "Няма повече цитати в каре."
    7520 
    7521 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
    7522 #. within a document.
    7523 #.
    7524 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1928
    7525 msgid "Goes to previous button."
    7526 msgstr "Към предишния бутон."
    7527 
    7528 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
    7529 #. within a document.
    7530 #.
    7531 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1933
    7532 msgid "Goes to next button."
    7533 msgstr "Към следващия бутон."
    7534 
    7535 #. Translators: this is for navigating document content by
    7536 #. moving from push button to push button in a form. This is
    7537 #. a detailed message which will be presented to the user if
    7538 #. no more push buttons can be found.
    7539 #.
    7540 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1990
    7541 msgid "No more buttons."
    7542 msgstr "Няма повече бутони."
    7543 
    7544 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
    7545 #. within a document.
    7546 #.
    7547 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2018
    7548 msgid "Goes to previous check box."
    7549 msgstr "Към предишната кутийка за отмятане."
    7550 
    7551 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
    7552 #. within a document.
    7553 #.
    7554 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2023
    7555 msgid "Goes to next check box."
    7556 msgstr "Към следващата кутийка за отмятане."
    7557 
    7558 #. Translators: this is for navigating document content by
    7559 #. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
    7560 #. detailed message which will be presented to the user if
    7561 #. no more checkboxes can be found.
    7562 #.
    7563 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2080
    7564 msgid "No more check boxes."
    7565 msgstr "Няма повече кутийки за отмятане."
    7566 
    7567 #. Translators: this is for navigating a document in a
    7568 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
    7569 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    7570 #.
    7571 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2109
    7572 msgid "Goes to previous large object."
    7573 msgstr "Към предишния голям обект."
    7574 
    7575 #. Translators: this is for navigating a document in a
    7576 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
    7577 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    7578 #.
    7579 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2115
    7580 msgid "Goes to next large object."
    7581 msgstr "Към следващия голям обект."
    7582 
    7583 #. Translators: this is for navigating document content by
    7584 #. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
    7585 #. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
    7586 #. a list, a table, etc. This is a detailed message which
    7587 #. will be presented to the user if no more large objects
    7588 #. can be found.
    7589 #.
    7590 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2185
    7591 msgid "No more large objects."
    7592 msgstr "Няма повече големи обекти."
    7593 
    7594 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
    7595 #. within a document.
    7596 #.
    7597 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2213
    7598 msgid "Goes to previous combo box."
    7599 msgstr "Към предишната падаща кутия."
    7600 
    7601 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
    7602 #. within a document.
    7603 #.
    7604 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2218
    7605 msgid "Goes to next combo box."
    7606 msgstr "Към следващата падаща кутия."
    7607 
    7608 #. Translators: this is for navigating document content by
    7609 #. moving from combo box to combo box in a form. This is a
    7610 #. detailed message which will be presented to the user if
    7611 #. no more checkboxes can be found.
    7612 #.
    7613 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2275
    7614 msgid "No more combo boxes."
    7615 msgstr "Няма повече падащи кутии."
    7616 
    7617 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
    7618 #. within a document.
    7619 #.
    7620 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2303
    7621 msgid "Goes to previous entry."
    7622 msgstr "Към предишния елемент."
    7623 
    7624 #. Translators: this is for navigating among text entries
    7625 #. in a form.
    7626 #.
    7627 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2308
    7628 msgid "Goes to next entry."
    7629 msgstr "Към следващия елемент."
    7630 
    7631 #. Translators: this is for navigating document content by
    7632 #. moving from text entry to text entry in a form. This is
    7633 #. a detailed message which will be presented to the user if
    7634 #. no more text entries can be found.
    7635 #.
    7636 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2377
    7637 msgid "No more entries."
    7638 msgstr "Няма повече елементи."
    7639 
    7640 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
    7641 #. a document.
    7642 #.
    7643 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2405
    7644 msgid "Goes to previous form field."
    7645 msgstr "Към предишното поле във формуляр."
    7646 
    7647 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
    7648 #. a document.
    7649 #.
    7650 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2412
    7651 msgid "Goes to next form field."
    7652 msgstr "Към следващото поле във формуляр."
    7653 
    7654 #. Translators: this is for navigating document content by
    7655 #. moving from form field to form filed. This is a detailed
    7656 #. message which will be presented to the user if no more form
    7657 #. field can be found.
    7658 #.
    7659 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2474
    7660 msgid "No more form fields."
    7661 msgstr "Няма повече полета във формуляра."
    7662 
    7663 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
    7664 #. (e.g. <h1>)
    7665 #.
    7666 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2502
    7667 msgid "Goes to previous heading."
    7668 msgstr "Към предишното заглавие."
    7669 
    7670 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
    7671 #. (e.g., <h1>)
    7672 #.
    7673 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2507
    7674 msgid "Goes to next heading."
    7675 msgstr "Към следващото заглавие."
    7676 
    7677 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
    7678 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
    7679 #.
    7680 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2517
    7681 #, python-format
    7682 msgid "Goes to previous heading at level %d."
    7683 msgstr "Към предишното заглавие от ниво %d."
    7684 
    7685 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
    7686 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
    7687 #.
    7688 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2524
    7689 #, python-format
    7690 msgid "Goes to next heading at level %d."
    7691 msgstr "Към следващото заглавие от ниво %d."
    7692 
    7693 #. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
    7694 #. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
    7695 #. detailed message which Orca will present if there are no more
    7696 #. headings found.
    7697 #.
    7698 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2596
    7699 msgid "No more headings."
    7700 msgstr "Няма повече заглавия."
    7701 
    7702 #. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
    7703 #. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
    7704 #. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
    7705 #. present if there are no more headings found at the desired level.
    7706 #.
    7707 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2614
    7708 #, python-format
    7709 msgid "No more headings at level %d."
    7710 msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
    7711 
    7712 #. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
    7713 #. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
    7714 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
    7715 #. of webpage like banners, main context, search etc.
    7716 #.
    7717 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2644
    7718 msgid "Goes to previous landmark."
    7719 msgstr "Към предишния ориентир."
    7720 
    7721 #. Translators: this is for navigating to the next ARIA
    7722 #. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
    7723 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
    7724 #. of webpage like banners, main context, search etc.
    7725 #.
    7726 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2651
    7727 msgid "Goes to next landmark."
    7728 msgstr "Към следващия ориентир."
    7729 
    7730 #. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
    7731 #. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
    7732 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
    7733 #. of webpage like banners, main context, search etc.  This
    7734 #. is an indication that one was not found.
    7735 #.
    7736 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2724
    7737 msgid "No landmark found."
    7738 msgstr "Не са открити ориентири."
    7739 
    7740 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
    7741 #. lists in a document.
    7742 #.
    7743 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2752
    7744 msgid "Goes to previous list."
    7745 msgstr "Към предишния списък."
    7746 
    7747 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
    7748 #. lists in a document.
    7749 #.
    7750 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2757
    7751 msgid "Goes to next list."
    7752 msgstr "Към следващия списък."
    7753 
    7754 #. Translators: this is for navigating document content by moving
    7755 #. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
    7756 #. string is the detailed message which Orca will present if there
    7757 #. are no more lists found.
    7758 #.
    7759 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2842
    7760 msgid "No more lists."
    7761 msgstr "Няма повече списъци."
    7762 
    7763 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
    7764 #. items in a document.
    7765 #.
    7766 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2870
    7767 msgid "Goes to previous list item."
    7768 msgstr "Към предишния елемент от списъка."
    7769 
    7770 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
    7771 #. items in a document.
    7772 #.
    7773 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2875
    7774 msgid "Goes to next list item."
    7775 msgstr "Към следващия елемент от списъка."
    7776 
    7777 #. Translators: this is for navigating document content by
    7778 #. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
    7779 #. numbered list item.  This string is the detailed message
    7780 #. which Orca will present if there are no more list items found.
    7781 #.
    7782 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2938
    7783 msgid "No more list items."
    7784 msgstr "Няма повече елементи в списъка."
    7785 
    7786 #. Translators: this is for navigating between live regions
    7787 #.
    7788 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2965
    7789 msgid "Goes to previous live region."
    7790 msgstr "Към предишния жив район."
    7791 
    7792 #. Translators: this is for navigating between live regions
    7793 #.
    7794 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2969
    7795 msgid "Goes to next live region."
    7796 msgstr "Към следващия жив район."
    7797 
    7798 #. Translators: this is for navigating to the last live region
    7799 #. which made an announcement.
    7800 #.
    7801 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2974
    7802 msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
    7803 msgstr "Към последния жив район, изпратил уведомление."
    7804 
    7805 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
    7806 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
    7807 #. that are updated without having to refresh the entire page.
    7808 #.
    7809 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3039
    7810 msgid "No more live regions."
    7811 msgstr "Няма повече живи райони."
    7812 
    7813 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
    7814 #.
    7815 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3066
    7816 msgid "Goes to previous paragraph."
    7817 msgstr "Към предишния абзац."
    7818 
    7819 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
    7820 #.
    7821 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3070
    7822 msgid "Goes to next paragraph."
    7823 msgstr "Към следващия абзац."
    7824 
    7825 #. Translators: this is for navigating document content by moving
    7826 #. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
    7827 #. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
    7828 #.
    7829 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3130
    7830 msgid "No more paragraphs."
    7831 msgstr "Няма повече абзаци."
    7832 
    7833 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
    7834 #. form within a document.
    7835 #.
    7836 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3158
    7837 msgid "Goes to previous radio button."
    7838 msgstr "Към предишния радио бутон."
    7839 
    7840 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
    7841 #. form within a document.
    7842 #.
    7843 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3163
    7844 msgid "Goes to next radio button."
    7845 msgstr "Към следващия радио бутон."
    7846 
    7847 #. Translators: this is for navigating in document content by moving
    7848 #. from radio button to radio button in a form. This string is the
    7849 #. detailed message which Orca will present if there are no more
    7850 #. radio buttons found.
    7851 #.
    7852 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3220
    7853 msgid "No more radio buttons."
    7854 msgstr "Няма повече радио бутони."
    7855 
    7856 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
    7857 #. <hr> tag, in a document.
    7858 #.
    7859 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
    7860 msgid "Goes to previous separator."
    7861 msgstr "Към предишния знак."
    7862 
    7863 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
    7864 #. <hr> tag, in a document.
    7865 #.
    7866 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3253
    7867 msgid "Goes to next separator."
    7868 msgstr "Към следващия знак."
    7869 
    7870 #. Translators: this is for navigating document content by moving
    7871 #. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
    7872 #. message which Orca will present if there are no more separators
    7873 #. found.
    7874 #.
    7875 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3301
    7876 msgid "No more separators."
    7877 msgstr "Няма повече разделители."
    7878 
    7879 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
    7880 #.
    7881 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
    7882 msgid "Goes to previous table."
    7883 msgstr "Към предишната таблица."
    7884 
    7885 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
    7886 #.
    7887 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3332
    7888 msgid "Goes to next table."
    7889 msgstr "Към следващата таблица."
    7890 
    7891 #. Translators: this is for navigating document content by moving
    7892 #. from table to table.  This string is the detailed message which
    7893 #. Orca will present if there are no more tables found.
    7894 #.
    7895 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3391
    7896 msgid "No more tables."
    7897 msgstr "Няма повече таблици."
    7898 
    7899 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
    7900 #.
    7901 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3418
    7902 msgid "Goes left one cell."
    7903 msgstr "Една клетка наляво."
    7904 
    7905 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
    7906 #.
    7907 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3422
    7908 msgid "Goes right one cell."
    7909 msgstr "Една клетка надясно."
    7910 
    7911 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
    7912 #.
    7913 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3426
    7914 msgid "Goes up one cell."
    7915 msgstr "Една клетка нагоре."
    7916 
    7917 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
    7918 #.
    7919 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3430
    7920 msgid "Goes down one cell."
    7921 msgstr "Една клетка надолу.."
    7922 
    7923 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
    7924 #.
    7925 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3434
    7926 msgid "Goes to the first cell in a table."
    7927 msgstr "Към първата клетка в таблица."
    7928 
    7929 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
    7930 #.
    7931 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3438
    7932 msgid "Goes to the last cell in a table."
    7933 msgstr "Към последната клетка в таблица."
    7934 
    7935 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
    7936 #. document.
    7937 #.
    7938 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3523
    7939 msgid "Goes to previous unvisited link."
    7940 msgstr "Към предишната непосетена връзка."
    7941 
    7942 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
    7943 #. document.
    7944 #.
    7945 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3528
    7946 msgid "Goes to next unvisited link."
    7947 msgstr "Към следващата непосетена връзка."
    7948 
    7949 #. Translators: this is for navigating document content by moving
    7950 #. from unvisited link to unvisited link. This string is the
    7951 #. detailed message which Orca will present if there are no more
    7952 #. unvisited links found.
    7953 #.
    7954 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3591
    7955 msgid "No more unvisited links."
    7956 msgstr "Няма повече непосетени връзки."
    7957 
    7958 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
    7959 #. document.
    7960 #.
    7961 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3619
    7962 msgid "Goes to previous visited link."
    7963 msgstr "Към предишната посетена връзка."
    7964 
    7965 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
    7966 #. document.
    7967 #.
    7968 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3624
    7969 msgid "Goes to next visited link."
    7970 msgstr "Към следващата посетена връзка."
    7971 
    7972 #. Translators: this is for navigating document content by moving
    7973 #. from visited link to visited link. This string is the detailed
    7974 #. message which Orca will present if there are no more visited
    7975 #. links found.
    7976 #.
    7977 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3680
    7978 msgid "No more visited links."
    7979 msgstr "Няма повече посетени връзки."
    7980 
    798110694#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
    798210695#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
    798310696#. See:
    7984 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    7985 #.
    7986 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
     10697#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10698#.
     10699#: ../src/orca/text_attribute_names.py:61
    798710700msgctxt "textattr"
    798810701msgid "background color"
     
    799410707#. It will be a "true" or "false" value.
    799510708#. See:
    7996 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    7997 #.
    7998 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
     10709#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10710#.
     10711#: ../src/orca/text_attribute_names.py:70
    799910712msgctxt "textattr"
    800010713msgid "background full height"
     
    800410717#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
    800510718#. See
    8006 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8007 #.
    8008 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
     10719#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10720#.
     10721#: ../src/orca/text_attribute_names.py:77
    800910722msgctxt "textattr"
    801010723msgid "background stipple"
     
    801410727#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
    801510728#. See:
    8016 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8017 #.
    8018 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
     10729#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10730#.
     10731#: ../src/orca/text_attribute_names.py:84
    801910732msgctxt "textattr"
    802010733msgid "direction"
     
    802410737#. It will be a "true" or "false" value.
    802510738#. See
    8026 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8027 #.
    8028 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
     10739#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10740#.
     10741#: ../src/orca/text_attribute_names.py:91
    802910742msgctxt "textattr"
    803010743msgid "editable"
     
    803310746#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
    803410747#. See:
    8035 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8036 #.
    8037 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
     10748#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10749#.
     10750#: ../src/orca/text_attribute_names.py:97
    803810751msgctxt "textattr"
    803910752msgid "family name"
     
    804310756#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
    804410757#. See:
    8045 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8046 #.
    8047 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
     10758#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10759#.
     10760#: ../src/orca/text_attribute_names.py:104
    804810761msgctxt "textattr"
    804910762msgid "foreground color"
     
    805310766#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
    805410767#. See
    8055 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8056 #.
    8057 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
     10768#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10769#.
     10770#: ../src/orca/text_attribute_names.py:111
    805810771msgctxt "textattr"
    805910772msgid "foreground stipple"
     
    806610779#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    806710780#.
    8068 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
     10781#: ../src/orca/text_attribute_names.py:119
    806910782msgctxt "textattr"
    807010783msgid "font effect"
     
    807410787#. (in pixels).
    807510788#. See:
    8076 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8077 #.
    8078 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
     10789#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10790#.
     10791#: ../src/orca/text_attribute_names.py:126
    807910792msgctxt "textattr"
    808010793msgid "indent"
     
    808510798#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
    808610799#.
    8087 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
     10800#: ../src/orca/text_attribute_names.py:132
    808810801msgctxt "textattr"
    808910802msgid "mistake"
     
    809710810#. It will be a "true" or "false" value.
    809810811#. See
    8099 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8100 #.
    8101 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
     10812#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10813#.
     10814#: ../src/orca/text_attribute_names.py:143
    810210815msgctxt "textattr"
    810310816msgid "invisible"
     
    810710820#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
    810810821#. See:
    8109 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8110 #.
    8111 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
     10822#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10823#.
     10824#: ../src/orca/text_attribute_names.py:150
    811210825msgctxt "textattr"
    811310826msgid "justification"
     
    811710830#. written in.
    811810831#. See:
    8119 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8120 #.
    8121 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
     10832#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10833#.
     10834#: ../src/orca/text_attribute_names.py:157
    812210835msgctxt "textattr"
    812310836msgid "language"
     
    812610839#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
    812710840#. See:
    8128 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8129 #.
    8130 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
     10841#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10842#.
     10843#: ../src/orca/text_attribute_names.py:163
    813110844msgctxt "textattr"
    813210845msgid "left margin"
     
    813810851#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    813910852#.
    8140 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
     10853#: ../src/orca/text_attribute_names.py:170
    814110854msgctxt "textattr"
    814210855msgid "line height"
     
    815110864#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    815210865#.
    8153 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
     10866#: ../src/orca/text_attribute_names.py:180
    815410867msgctxt "textattr"
    815510868msgid "paragraph style"
     
    815910872#. leave above each newline-terminated line.
    816010873#. See:
    8161 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8162 #.
    8163 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
     10874#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10875#.
     10876#: ../src/orca/text_attribute_names.py:187
    816410877msgctxt "textattr"
    816510878msgid "pixels above lines"
     
    816910882#. leave below each newline-terminated line.
    817010883#. See:
    8171 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8172 #.
    8173 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
     10884#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10885#.
     10886#: ../src/orca/text_attribute_names.py:194
    817410887msgctxt "textattr"
    817510888msgid "pixels below lines"
     
    818010893#. (paragraph).
    818110894#. See:
    8182 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8183 #.
    8184 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
     10895#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10896#.
     10897#: ../src/orca/text_attribute_names.py:202
    818510898msgctxt "textattr"
    818610899msgid "pixels inside wrap"
     
    818910902#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
    819010903#. See:
    8191 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8192 #.
    8193 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
     10904#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10905#.
     10906#: ../src/orca/text_attribute_names.py:208
    819410907msgctxt "textattr"
    819510908msgid "right margin"
     
    819910912#. text characters are risen above the baseline.
    820010913#. See:
    8201 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8202 #.
    8203 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
     10914#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10915#.
     10916#: ../src/orca/text_attribute_names.py:215
    820410917msgctxt "textattr"
    820510918msgid "rise"
     
    820910922#. value is a string representation of a double.
    821010923#. See:
    8211 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8212 #.
    8213 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
     10924#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10925#.
     10926#: ../src/orca/text_attribute_names.py:222
    821410927msgctxt "textattr"
    821510928msgid "scale"
     
    821810931#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
    821910932#. See:
    8220 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8221 #.
    8222 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
     10933#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10934#.
     10935#: ../src/orca/text_attribute_names.py:228
    822310936msgctxt "textattr"
    822410937msgid "size"
     
    823010943#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
    823110944#. See:
    8232 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8233 #.
    8234 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
     10945#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10946#.
     10947#: ../src/orca/text_attribute_names.py:237
    823510948msgctxt "textattr"
    823610949msgid "stretch"
     
    824110954#. "true" or "false".
    824210955#. See:
    8243 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8244 #.
    8245 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
     10956#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10957#.
     10958#: ../src/orca/text_attribute_names.py:245
    824610959msgctxt "textattr"
    824710960msgid "strike through"
     
    825110964#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
    825210965#. See:
    8253 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8254 #.
    8255 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
     10966#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     10967#.
     10968#: ../src/orca/text_attribute_names.py:252
    825610969msgctxt "textattr"
    825710970msgid "style"
     
    826310976#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    826410977#.
    8265 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
     10978#: ../src/orca/text_attribute_names.py:259
    826610979msgctxt "textattr"
    826710980msgid "text decoration"
     
    827510988#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    827610989#.
    8277 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
     10990#: ../src/orca/text_attribute_names.py:268
    827810991msgctxt "textattr"
    827910992msgid "text rotation"
     
    828510998#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    828610999#.
    8287 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
     11000#: ../src/orca/text_attribute_names.py:275
    828811001msgctxt "textattr"
    828911002msgid "text shadow"
     
    829311006#. Values are "none", "single", "double" or "low".
    829411007#. See:
    8295 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8296 #.
    8297 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
     11008#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11009#.
     11010#: ../src/orca/text_attribute_names.py:282
    829811011msgctxt "textattr"
    829911012msgid "underline"
     
    830311016#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
    830411017#. See:
    8305 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8306 #.
    8307 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
     11018#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11019#.
     11020#: ../src/orca/text_attribute_names.py:289
    830811021msgctxt "textattr"
    830911022msgid "variant"
     
    831511028#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    831611029#.
    8317 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
     11030#: ../src/orca/text_attribute_names.py:296
    831811031msgctxt "textattr"
    831911032msgid "vertical align"
     
    832211035#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
    832311036#. See:
    8324 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11037#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
    832511038#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
    832611039#.
    8327 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
     11040#: ../src/orca/text_attribute_names.py:303
    832811041msgctxt "textattr"
    832911042msgid "weight"
     
    833311046#. Values are "none", "char" or "word".
    833411047#. See:
    8335 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8336 #.
    8337 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
     11048#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11049#.
     11050#: ../src/orca/text_attribute_names.py:310
    833811051msgctxt "textattr"
    833911052msgid "wrap mode"
    8340 msgstr "рлежим на пренасяне"
     11053msgstr "режим на пренасяне"
    834111054
    834211055#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
     
    834711060#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    834811061#.
    8349 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
     11062#: ../src/orca/text_attribute_names.py:319
    835011063msgctxt "textattr"
    835111064msgid "writing mode"
     
    835411067#. The following are the known values of some of these text attributes.
    835511068#. These values were found in the Atk documentation at:
    8356 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11069#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
    835711070#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
    835811071#. to this table so they can be translated.
     
    836211075#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
    836311076#. See:
    8364 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8365 #.
    8366 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
     11077#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11078#.
     11079#: ../src/orca/text_attribute_names.py:335
    836711080msgctxt "textattr"
    836811081msgid "true"
     
    837311086#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
    837411087#. See:
    8375 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8376 #.
    8377 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
     11088#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11089#.
     11090#: ../src/orca/text_attribute_names.py:343
    837811091msgctxt "textattr"
    837911092msgid "false"
     
    838411097#. and "direction".
    838511098#. See:
    8386 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11099#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
    838711100#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    838811101#.
    8389 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
     11102#: ../src/orca/text_attribute_names.py:352
    839011103msgctxt "textattr"
    839111104msgid "none"
     
    839711110#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    839811111#.
    8399 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
     11112#: ../src/orca/text_attribute_names.py:359
    840011113msgctxt "textattr"
    840111114msgid "engrave"
     
    840711120#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    840811121#.
    8409 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
     11122#: ../src/orca/text_attribute_names.py:366
    841011123msgctxt "textattr"
    841111124msgid "emboss"
     
    841711130#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    841811131#.
    8419 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
     11132#: ../src/orca/text_attribute_names.py:373
    842011133msgctxt "textattr"
    842111134msgid "outline"
     
    842711140#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    842811141#.
    8429 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
     11142#: ../src/orca/text_attribute_names.py:380
    843011143msgctxt "textattr"
    843111144msgid "overline"
     
    843711150#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    843811151#.
    8439 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
     11152#: ../src/orca/text_attribute_names.py:387
    844011153msgctxt "textattr"
    844111154msgid "line through"
     
    844711160#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    844811161#.
    8449 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
     11162#: ../src/orca/text_attribute_names.py:394
    845011163msgctxt "textattr"
    845111164msgid "blink"
     
    845711170#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    845811171#.
    8459 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
     11172#: ../src/orca/text_attribute_names.py:401
    846011173msgctxt "textattr"
    846111174msgid "black"
     
    846511178#. text attributes: "underline".
    846611179#. See:
    8467 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8468 #.
    8469 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
     11180#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11181#.
     11182#: ../src/orca/text_attribute_names.py:408
    847011183msgctxt "textattr"
    847111184msgid "single"
     
    847511188#. text attributes: "underline".
    847611189#. See:
    8477 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8478 #.
    8479 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
     11190#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11191#.
     11192#: ../src/orca/text_attribute_names.py:415
    848011193msgctxt "textattr"
    848111194msgid "double"
     
    848511198#. text attributes: "underline".
    848611199#. See:
    8487 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8488 #.
    8489 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
     11200#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11201#.
     11202#: ../src/orca/text_attribute_names.py:422
    849011203msgctxt "textattr"
    849111204msgid "low"
     
    849511208#. text attributes: "wrap mode".
    849611209#. See:
    8497 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8498 #.
    8499 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
     11210#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11211#.
     11212#: ../src/orca/text_attribute_names.py:429
    850011213msgctxt "textattr"
    850111214msgid "char"
     
    850511218#. text attributes: "wrap mode".
    850611219#. See:
    8507 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8508 #.
    8509 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
     11220#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11221#.
     11222#: ../src/orca/text_attribute_names.py:436
    851011223msgctxt "textattr"
    851111224msgid "word"
     
    851711230#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
    851811231#. See:
    8519 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11232#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
    852011233#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
    852111234#.
    8522 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
     11235#: ../src/orca/text_attribute_names.py:446
    852311236msgctxt "textattr"
    852411237msgid "word char"
     
    852811241#. text attributes: "direction".
    852911242#. See:
    8530 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8531 #.
    8532 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
     11243#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11244#.
     11245#: ../src/orca/text_attribute_names.py:453
    853311246msgctxt "textattr"
    853411247msgid "ltr"
     
    853811251#. text attributes: "direction".
    853911252#. See:
    8540 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8541 #.
    8542 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
     11253#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11254#.
     11255#: ../src/orca/text_attribute_names.py:460
    854311256msgctxt "textattr"
    854411257msgid "rtl"
     
    854811261#. text attributes: "justification".
    854911262#. See:
    8550 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8551 #.
    8552 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
     11263#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11264#.
     11265#: ../src/orca/text_attribute_names.py:467
    855311266msgctxt "textattr"
    855411267msgid "left"
     
    855811271#. text attributes: "justification".
    855911272#. See:
    8560 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8561 #.
    8562 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
     11273#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11274#.
     11275#: ../src/orca/text_attribute_names.py:474
    856311276msgctxt "textattr"
    856411277msgid "right"
     
    856811281#. text attributes: "justification".
    856911282#. See:
    8570 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8571 #.
    8572 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
     11283#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11284#.
     11285#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481
    857311286msgctxt "textattr"
    857411287msgid "center"
     
    857911292#. be explicitly set, they report a justification of "start".
    858011293#.
    8581 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
     11294#: ../src/orca/text_attribute_names.py:487
    858211295msgctxt "textattr"
    858311296msgid "no justification"
     
    858711300#. text attributes: "justification".
    858811301#. See:
    8589 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8590 #.
    8591 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
     11302#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11303#.
     11304#: ../src/orca/text_attribute_names.py:494
    859211305msgctxt "textattr"
    859311306msgid "fill"
     
    859711310#. text attributes: "stretch".
    859811311#. See:
    8599 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8600 #.
    8601 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
     11312#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11313#.
     11314#: ../src/orca/text_attribute_names.py:501
    860211315msgctxt "textattr"
    860311316msgid "ultra condensed"
     
    860711320#. text attributes: "stretch".
    860811321#. See:
    8609 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8610 #.
    8611 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
     11322#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11323#.
     11324#: ../src/orca/text_attribute_names.py:508
    861211325msgctxt "textattr"
    861311326msgid "extra condensed"
     
    861711330#. text attributes: "stretch".
    861811331#. See:
    8619 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8620 #.
    8621 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
     11332#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11333#.
     11334#: ../src/orca/text_attribute_names.py:515
    862211335msgctxt "textattr"
    862311336msgid "condensed"
     
    862711340#. text attributes: "stretch".
    862811341#. See:
    8629 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8630 #.
    8631 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
     11342#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11343#.
     11344#: ../src/orca/text_attribute_names.py:522
    863211345msgctxt "textattr"
    863311346msgid "semi condensed"
     
    863711350#. text attributes: "stretch" and "variant".
    863811351#. See:
    8639 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8640 #.
    8641 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
     11352#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11353#.
     11354#: ../src/orca/text_attribute_names.py:529
    864211355msgctxt "textattr"
    864311356msgid "normal"
     
    864711360#. text attributes: "stretch".
    864811361#. See:
    8649 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8650 #.
    8651 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
     11362#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11363#.
     11364#: ../src/orca/text_attribute_names.py:536
    865211365msgctxt "textattr"
    865311366msgid "semi expanded"
     
    865711370#. text attributes: "stretch".
    865811371#. See:
    8659 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8660 #.
    8661 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
     11372#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11373#.
     11374#: ../src/orca/text_attribute_names.py:543
    866211375msgctxt "textattr"
    866311376msgid "expanded"
     
    866711380#. text attributes: "stretch".
    866811381#. See:
    8669 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8670 #.
    8671 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
     11382#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11383#.
     11384#: ../src/orca/text_attribute_names.py:550
    867211385msgctxt "textattr"
    867311386msgid "extra expanded"
     
    867711390#. text attributes: "stretch".
    867811391#. See:
    8679 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8680 #.
    8681 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
     11392#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11393#.
     11394#: ../src/orca/text_attribute_names.py:557
    868211395msgctxt "textattr"
    868311396msgid "ultra expanded"
     
    868711400#. text attributes: "variant".
    868811401#. See:
    8689 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8690 #.
    8691 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
     11402#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11403#.
     11404#: ../src/orca/text_attribute_names.py:564
    869211405msgctxt "textattr"
    869311406msgid "small caps"
     
    869711410#. text attributes: "style".
    869811411#. See:
    8699 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8700 #.
    8701 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
     11412#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11413#.
     11414#: ../src/orca/text_attribute_names.py:571
    870211415msgctxt "textattr"
    870311416msgid "oblique"
     
    870711420#. text attributes: "style".
    870811421#. See:
    8709 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8710 #.
    8711 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
     11422#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
     11423#.
     11424#: ../src/orca/text_attribute_names.py:578
    871211425msgctxt "textattr"
    871311426msgid "italic"
     
    871911432#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    872011433#.
    8721 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
     11434#: ../src/orca/text_attribute_names.py:585
    872211435msgctxt "textattr"
    872311436msgid "Default"
     
    872911442#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    873011443#.
    8731 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
     11444#: ../src/orca/text_attribute_names.py:592
    873211445msgctxt "textattr"
    873311446msgid "Text body"
     
    873911452#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    874011453#.
    8741 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
     11454#: ../src/orca/text_attribute_names.py:599
    874211455msgctxt "textattr"
    874311456msgid "Heading"
     
    875011463#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    875111464#.
    8752 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
     11465#: ../src/orca/text_attribute_names.py:607
    875311466msgctxt "textattr"
    875411467msgid "baseline"
     
    876011473#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    876111474#.
    8762 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
     11475#: ../src/orca/text_attribute_names.py:614
    876311476msgctxt "textattr"
    876411477msgid "sub"
     
    877011483#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    877111484#.
    8772 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
     11485#: ../src/orca/text_attribute_names.py:621
    877311486msgctxt "textattr"
    877411487msgid "super"
     
    878011493#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    878111494#.
    8782 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
     11495#: ../src/orca/text_attribute_names.py:628
    878311496msgctxt "textattr"
    878411497msgid "top"
     
    879011503#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    879111504#.
    8792 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
     11505#: ../src/orca/text_attribute_names.py:635
    879311506msgctxt "textattr"
    879411507msgid "text-top"
     
    880011513#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    880111514#.
    8802 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
     11515#: ../src/orca/text_attribute_names.py:642
    880311516msgctxt "textattr"
    880411517msgid "middle"
     
    881011523#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    881111524#.
    8812 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
     11525#: ../src/orca/text_attribute_names.py:649
    881311526msgctxt "textattr"
    881411527msgid "bottom"
     
    882011533#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    882111534#.
    8822 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
     11535#: ../src/orca/text_attribute_names.py:656
    882311536msgctxt "textattr"
    882411537msgid "text-bottom"
     
    883111544#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    883211545#.
    8833 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
     11546#: ../src/orca/text_attribute_names.py:664
    883411547msgctxt "textattr"
    883511548msgid "inherit"
     
    884111554#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    884211555#.
    8843 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
     11556#: ../src/orca/text_attribute_names.py:671
    884411557msgctxt "textattr"
    884511558msgid "lr-tb"
     
    885111564#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    885211565#.
    8853 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
     11566#: ../src/orca/text_attribute_names.py:678
    885411567msgctxt "textattr"
    885511568msgid "rl-tb"
     
    886111574#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    886211575#.
    8863 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
     11576#: ../src/orca/text_attribute_names.py:685
    886411577msgctxt "textattr"
    886511578msgid "tb-rl"
     
    887111584#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    887211585#.
    8873 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
     11586#: ../src/orca/text_attribute_names.py:692
    887411587msgctxt "textattr"
    887511588msgid "tb-lr"
     
    888111594#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    888211595#.
    8883 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
     11596#: ../src/orca/text_attribute_names.py:699
    888411597msgctxt "textattr"
    888511598msgid "bt-rl"
     
    889111604#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    889211605#.
    8893 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
     11606#: ../src/orca/text_attribute_names.py:706
    889411607msgctxt "textattr"
    889511608msgid "bt-lr"
     
    890111614#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    890211615#.
    8903 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
     11616#: ../src/orca/text_attribute_names.py:713
    890411617msgctxt "textattr"
    890511618msgid "lr"
     
    891111624#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    891211625#.
    8913 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
     11626#: ../src/orca/text_attribute_names.py:720
    891411627msgctxt "textattr"
    891511628msgid "rl"
     
    892111634#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    892211635#.
    8923 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
     11636#: ../src/orca/text_attribute_names.py:727
    892411637msgctxt "textattr"
    892511638msgid "tb"
     
    892911642#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
    893011643#.
    8931 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
     11644#: ../src/orca/text_attribute_names.py:732
    893211645msgctxt "textattr"
    893311646msgid "solid"
     
    894211655#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    894311656#.
    8944 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
    8945 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
     11657#: ../src/orca/text_attribute_names.py:739
     11658#: ../src/orca/text_attribute_names.py:744
    894611659msgctxt "textattr"
    894711660msgid "spelling"
     
    894911662
    895011663#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
    8951 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
     11664#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:161
    895211665msgid "Press space to toggle."
    8953 msgstr "За превключване натиснете интервала."
     11666msgstr "За превключване натиснете интервал."
    895411667
    895511668#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
    895611669#. with a combobox.
    8957 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
     11670#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:188
    895811671msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
    8959 msgstr "За разширяване натиснете интервала, за избор — вертикалните стрелки."
     11672msgstr "За разгъване натиснете интервал, за избор — стрелките нагоре и надолу."
    896011673
    896111674#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
    896211675#. dialog window, inform user of how to refocus these.
    8963 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
     11676#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:219
    896411677msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
    8965 msgstr "За фокусиране на дъщерните прозорци натиснете Алт+Ф6."
     11678msgstr "За фокусиране на дъщерните прозорци натиснете Alt+F6."
    896611679
    896711680#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
    896811681#. layered pane.
    8969 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:280
     11682#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
    897011683msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
    897111684msgstr ""
    8972 "За предвижване към елемент използвайте стрелките или автоматичното дописване."
     11685"За придвижване към елемент използвайте стрелките или автоматичното дописване."
    897311686
    897411687#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
    897511688#. on the desktop, describing how to access the system menus.
    8976 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:286
     11689#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:289
    897711690msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
    8978 msgstr "За преминаване към системните менюта използвайте Алт+Ф1."
     11691msgstr "За придвижване към системните менюта използвайте Alt+F1."
    897911692
    898011693#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
    8981 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:323
     11694#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:326
    898211695msgid "Use up and down to select an item."
    8983 msgstr "За избор на елемен използвайте вертикалните стрелки."
     11696msgstr "За избор на елемент използвайте стрелките нагоре и надолу."
    898411697
    898511698#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
     
    898711700#. 'collapsed' means the children are not showing.
    898811701#. this string informs the user how to collapse the node.
    8989 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:529
     11702#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:356 ../src/orca/tutorialgenerator.py:536
    899011703msgid "To collapse, press shift plus left."
    8991 msgstr "За свиване използвайте Шифт+наляво."
     11704msgstr "За свиване използвайте Shift+стрелка наляво."
    899211705
    899311706#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
     
    899511708#. 'collapsed' means the children are not showing.
    899611709#. this string informs the user how to expand the node.
    8997 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:535
     11710#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:362 ../src/orca/tutorialgenerator.py:542
    899811711msgid "To expand, press shift plus right."
    8999 msgstr "За разширяване използвайте Шифт+надясно."
     11712msgstr "За разгъване използвайте Shift+стрелка надясно."
    900011713
    900111714#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item
    9002 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:391
     11715#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:394
    900311716msgid "To activate press return."
    9004 msgstr "За задействане натиснете „Ентър“."
     11717msgstr "За активиране натиснете „Enter“."
    900511718
    900611719#. Translators: This is the tutorial string for when landing
    900711720#. on text fields.
    9008 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:417
     11721#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:424
    900911722msgid "Type in text."
    901011723msgstr "Въведете текст."
     
    901311726#. on a page tab, we are informing the
    901411727#. user how to navigate these.
    9015 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:445
     11728#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:452
    901611729msgid "Use left and right to view other tabs."
    9017 msgstr "За разглеждането на другите табове използвайте хоризонталните стрелки."
     11730msgstr ""
     11731"За разглеждането на другите подпрозорци използвайте стрелките наляво и "
     11732"надясно."
    901811733
    901911734#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
    9020 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:470
     11735#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:477
    902111736msgid "To activate press space."
    9022 msgstr "За задействане натиснете интервала."
     11737msgstr "За активиране натиснете интервал."
    902311738
    902411739#. Translators: this is the tutorial string for when landing
    902511740#. on a spin button.
    9026 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:498
     11741#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:505
    902711742msgid ""
    902811743"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
    902911744msgstr ""
    9030 "За избор на стойност използвайте вертикалните стрелки или направо въведете "
    9031 "число."
     11745"За избор на стойност използвайте стрелките нагоре и надолу или просто "
     11746"въведете число."
    903211747
    903311748#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
    9034 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:686
     11749#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:667
    903511750msgid "Use arrow keys to change."
    903611751msgstr "За промяна използвайте стрелките."
    903711752
    903811753#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
    9039 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:711
     11754#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:692
    904011755msgid ""
    904111756"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
    904211757"down arrow."
    904311758msgstr ""
    9044 "За придвижване използвайте хоризонталните стрелки, за избор на елемент "
    9045 "използвайте вертикалните."
     11759"За придвижване използвайте стрелките наляво и надясно, за избор на елемент "
     11760"използвайте стрелките нагоре и надолу."
    904611761
    904711762#. Translators: this is a tip for the user, how to
    904811763#. navigate into sub menues.
    9049 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
     11764#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:697
    905011765msgid "To enter sub menu, press right arrow."
    9051 msgstr "За влизане в подменю използвайте надясно."
     11766msgstr "За влизане в подменю използвайте стрелка надясно."
    905211767
    905311768#. Translators: this is the tutorial string for when landing
    905411769#. on a slider.
    9055 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:748
     11770#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:729
    905611771msgid ""
    905711772"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
    905811773"minimum press home, and for maximum press end."
    905911774msgstr ""
    9060 "За намаляване използвайте наляво, за увеличаване — надясно, за минимума — "
    9061 "начало, за максимума — край."
     11775"За намаляване използвайте стрелка наляво, за увеличаване — стрелка надясно, "
     11776"за минимума — Home, за максимума — End."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.