Changeset 2942


Ignore:
Timestamp:
Oct 8, 2014, 6:24:47 AM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-shell-extensions: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-shell-extensions.master.bg.po

    r2939 r2942  
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
    44# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
    5 #
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
    66msgid ""
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2014-10-06 09:00+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2014-10-06 09:14+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2014-10-08 06:22+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2014-10-08 06:22+0300\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2121#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
    2222msgid "GNOME Classic"
    23 msgstr ""
     23msgstr "Класически GNOME"
    2424
    2525#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
    2626msgid "This session logs you into GNOME Classic"
    27 msgstr ""
     27msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)"
    2828
    2929#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
    3030msgid "GNOME Shell Classic"
    31 msgstr ""
     31msgstr "Класическа обвивка на GNOME"
    3232
    3333#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
    3434msgid "Window management and application launching"
    35 msgstr ""
     35msgstr "Управление на прозорците и стартирането на програми"
    3636
    3737#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
    3838msgid "Attach modal dialog to the parent window"
    39 msgstr ""
     39msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци"
    4040
    4141#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
     
    4343"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
    4444msgstr ""
     45"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.mutter“ при изпълнението "
     46"на обвивката на GNOME."
    4547
    4648#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
    4749msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
    48 msgstr ""
     50msgstr "Подредба на бутоните на заглавната лента"
    4951
    5052#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
     
    5355"GNOME Shell."
    5456msgstr ""
     57"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.desktop.wm.preferences“ "
     58"при изпълнението на обвивката на GNOME."
    5559
    5660#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
    5761msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
    5862msgstr ""
     63"Включване на специална подредба при приближаване на прозорец до ръбовете на "
     64"екрана"
    5965
    6066#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
    6167msgid "Workspaces only on primary monitor"
    62 msgstr ""
     68msgstr "Работни плотове само на основния екран"
    6369
    6470#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
    6571msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
    66 msgstr ""
     72msgstr "Забавяне на смяната на фокуса до спирането на движението на показалеца"
    6773
    6874#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
     
    8490#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
    8591msgid "Show only windows in the current workspace"
    86 msgstr ""
     92msgstr "Да се показват само прозорците на текущия работен плот"
    8793
    8894#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
    8995msgid "Activities Overview"
    90 msgstr ""
     96msgstr "Показване на програмите"
    9197
    9298#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
     
    100106#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
    101107msgid "Application and workspace list"
    102 msgstr ""
     108msgstr "Списък с програмите и работните плотове"
    103109
    104110#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
     
    107113"followed by a colon and the workspace number"
    108114msgstr ""
     115"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „."
     116"desktop“ file name), следван от знака „:“ и номер на работен плот"
    109117
    110118#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
     
    130138
    131139#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
    132 #, c-format
     140#, javascript-format
    133141msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
    134 msgstr ""
     142msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
    135143
    136144#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
    137145msgid "Removable devices"
    138 msgstr ""
     146msgstr "Преносими медии"
    139147
    140148#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
     
    155163"panel."
    156164msgstr ""
     165"Ако ключът не е празен, съдържанието му се извежда при натискането на панела."
    157166
    158167#: ../extensions/example/prefs.js:30
     
    160169msgstr "Съобщение"
    161170
    162 #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
    163 #. translated
    164171#: ../extensions/example/prefs.js:43
    165172msgid ""
     
    168175"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
    169176msgstr ""
     177"Това е пример за добре работещо разширение на обвивката на GNOME и има "
     178"минимална функционалност.\n"
     179"С него можете да промените приветстващото съобщение на панела."
    170180
    171181#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
    172182msgid "Use more screen for windows"
    173 msgstr ""
     183msgstr "Повече пространство за прозорците"
    174184
    175185#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
     
    179189"This setting applies only with the natural placement strategy."
    180190msgstr ""
     191"Използване на по-голяма част от екрана за поставянето на мини изображения "
     192"чрез промяна на съотношението на страните и допълнително обединяване за "
     193"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при "
     194"естествената стратегия за поставяне на прозорците."
    181195
    182196#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
    183197msgid "Place window captions on top"
    184 msgstr ""
     198msgstr "Заглавия на прозорците отгоре"
    185199
    186200#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
     
    190204"restarting the shell to have any effect."
    191205msgstr ""
     206"Ако е истина, заглавията на прозорците се поставят над мини изображенията "
     207"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на "
     208"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME."
    192209
    193210#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
    194211#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
    195212msgid "Places"
    196 msgstr ""
     213msgstr "Места"
    197214
    198215#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
    199 #, c-format
     216#, javascript-format
    200217msgid "Failed to launch \"%s\""
    201 msgstr ""
     218msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
    202219
    203220#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
    204221#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
    205 #, fuzzy
    206222msgid "Computer"
    207 msgstr "Този компютър"
     223msgstr "Компютър"
    208224
    209225#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
    210226msgid "Home"
    211 msgstr ""
     227msgstr "Домашна папка"
    212228
    213229#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
    214230msgid "Browse Network"
    215 msgstr ""
     231msgstr "Мрежа"
    216232
    217233#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
     
    230246msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
    231247msgstr ""
     248"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
    232249
    233250#: ../extensions/window-list/extension.js:110
     
    236253
    237254#: ../extensions/window-list/extension.js:120
    238 #, fuzzy
    239255msgid "Unminimize"
    240256msgstr "Деминимизиране"
     
    245261
    246262#: ../extensions/window-list/extension.js:127
    247 #, fuzzy
    248263msgid "Unmaximize"
    249264msgstr "Демаксимизиране"
     
    253268msgstr "Максимизиране"
    254269
    255 #: ../extensions/window-list/extension.js:300
     270#: ../extensions/window-list/extension.js:304
    256271msgid "Minimize all"
    257272msgstr "Минимизиране на всички"
    258273
    259 #: ../extensions/window-list/extension.js:308
     274#: ../extensions/window-list/extension.js:312
    260275msgid "Unminimize all"
    261276msgstr "Деминимизиране на всички"
    262277
    263 #: ../extensions/window-list/extension.js:316
     278#: ../extensions/window-list/extension.js:320
    264279msgid "Maximize all"
    265280msgstr "Максимизиране на всички"
    266281
    267 #: ../extensions/window-list/extension.js:325
     282#: ../extensions/window-list/extension.js:329
    268283msgid "Unmaximize all"
    269284msgstr "Демаксимизиране на всички"
    270285
    271 #: ../extensions/window-list/extension.js:334
     286#: ../extensions/window-list/extension.js:338
    272287msgid "Close all"
    273288msgstr "Затваряне на всички"
    274289
    275 #: ../extensions/window-list/extension.js:644
     290#: ../extensions/window-list/extension.js:649
    276291#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
    277292msgid "Workspace Indicator"
    278 msgstr ""
    279 
    280 #: ../extensions/window-list/extension.js:808
     293msgstr "Индикатор на работните плотове"
     294
     295#: ../extensions/window-list/extension.js:813
    281296msgid "Window List"
    282297msgstr "Списък на прозорците"
     
    284299#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
    285300msgid "When to group windows"
    286 msgstr ""
     301msgstr "Кога да се групират прозорците"
    287302
    288303#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
     
    291306"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
    292307msgstr ""
     308"Кога да се групират прозорците на една програма в списъка с прозорците. "
     309"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "
     310"„always“ (винаги)."
    293311
    294312#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
     
    298316#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
    299317msgid "Never group windows"
    300 msgstr ""
     318msgstr "Никога да не се групират"
    301319
    302320#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
    303321msgid "Group windows when space is limited"
    304 msgstr ""
     322msgstr "Групиране при ограничено място"
    305323
    306324#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
    307325msgid "Always group windows"
    308 msgstr ""
     326msgstr "Винаги да се групират"
    309327
    310328#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
    311329msgid "Workspace Names"
    312 msgstr ""
     330msgstr "Имена на работните плотове"
    313331
    314332#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
     
    317335
    318336#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
    319 #, c-format
     337#, javascript-format
    320338msgid "Workspace %d"
    321339msgstr "Работен плот %d"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.