source: gnome/master/gnome-shell-extensions.master.bg.po@ 2939

Last change on this file since 2939 was 2939, checked in by ivalkov, 11 years ago

gnome-shell-extensions: Частично обновен до master. Продължавам работа по модула.

File size: 9.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
2# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-10-06 09:00+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-10-06 09:14+0300\n"
12"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
21#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
22msgid "GNOME Classic"
23msgstr ""
24
25#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
26msgid "This session logs you into GNOME Classic"
27msgstr ""
28
29#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
30msgid "GNOME Shell Classic"
31msgstr ""
32
33#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
34msgid "Window management and application launching"
35msgstr ""
36
37#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
38msgid "Attach modal dialog to the parent window"
39msgstr ""
40
41#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
42msgid ""
43"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
44msgstr ""
45
46#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
47msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
48msgstr ""
49
50#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
51msgid ""
52"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
53"GNOME Shell."
54msgstr ""
55
56#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
57msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
58msgstr ""
59
60#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
61msgid "Workspaces only on primary monitor"
62msgstr ""
63
64#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
65msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
66msgstr ""
67
68#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
69msgid "Thumbnail only"
70msgstr "Само миниатюри"
71
72#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
73msgid "Application icon only"
74msgstr "Само икони на приложенията"
75
76#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
77msgid "Thumbnail and application icon"
78msgstr "Миниатюри и икони на приложенията"
79
80#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
81msgid "Present windows as"
82msgstr "Показване на прозорците като"
83
84#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
85msgid "Show only windows in the current workspace"
86msgstr ""
87
88#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
89msgid "Activities Overview"
90msgstr ""
91
92#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
93msgid "Favorites"
94msgstr "Любими"
95
96#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
97msgid "Applications"
98msgstr "Програми"
99
100#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
101msgid "Application and workspace list"
102msgstr ""
103
104#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
105msgid ""
106"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
107"followed by a colon and the workspace number"
108msgstr ""
109
110#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
111msgid "Application"
112msgstr "Програма"
113
114#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
115#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
116msgid "Workspace"
117msgstr "Работен плот"
118
119#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
120msgid "Add Rule"
121msgstr "Добавяне на правило"
122
123#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
124msgid "Create new matching rule"
125msgstr "Създаване на правило за съвпадение"
126
127#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
128msgid "Add"
129msgstr "Добавяне"
130
131#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
132#, c-format
133msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
134msgstr ""
135
136#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
137msgid "Removable devices"
138msgstr ""
139
140#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
141msgid "Open File"
142msgstr "Отваряне на файл"
143
144#: ../extensions/example/extension.js:17
145msgid "Hello, world!"
146msgstr "Здравей, свят!"
147
148#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
149msgid "Alternative greeting text."
150msgstr "Друго приветстващо съобщение."
151
152#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
153msgid ""
154"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
155"panel."
156msgstr ""
157
158#: ../extensions/example/prefs.js:30
159msgid "Message"
160msgstr "Съобщение"
161
162#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
163#. translated
164#: ../extensions/example/prefs.js:43
165msgid ""
166"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
167"as such it has little functionality on its own.\n"
168"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
169msgstr ""
170
171#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
172msgid "Use more screen for windows"
173msgstr ""
174
175#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
176msgid ""
177"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
178"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
179"This setting applies only with the natural placement strategy."
180msgstr ""
181
182#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
183msgid "Place window captions on top"
184msgstr ""
185
186#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
187msgid ""
188"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
189"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
190"restarting the shell to have any effect."
191msgstr ""
192
193#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
194#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
195msgid "Places"
196msgstr ""
197
198#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
199#, c-format
200msgid "Failed to launch \"%s\""
201msgstr ""
202
203#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
204#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
205#, fuzzy
206msgid "Computer"
207msgstr "Този компютър"
208
209#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
210msgid "Home"
211msgstr ""
212
213#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
214msgid "Browse Network"
215msgstr ""
216
217#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
218msgid "CPU"
219msgstr "Процесор"
220
221#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
222msgid "Memory"
223msgstr "Памет"
224
225#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
226msgid "Theme name"
227msgstr "Име на темата"
228
229#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
230msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
231msgstr ""
232
233#: ../extensions/window-list/extension.js:110
234msgid "Close"
235msgstr "Затваряне"
236
237#: ../extensions/window-list/extension.js:120
238#, fuzzy
239msgid "Unminimize"
240msgstr "Деминимизиране"
241
242#: ../extensions/window-list/extension.js:121
243msgid "Minimize"
244msgstr "Минимизиране"
245
246#: ../extensions/window-list/extension.js:127
247#, fuzzy
248msgid "Unmaximize"
249msgstr "Демаксимизиране"
250
251#: ../extensions/window-list/extension.js:128
252msgid "Maximize"
253msgstr "Максимизиране"
254
255#: ../extensions/window-list/extension.js:300
256msgid "Minimize all"
257msgstr "Минимизиране на всички"
258
259#: ../extensions/window-list/extension.js:308
260msgid "Unminimize all"
261msgstr "Деминимизиране на всички"
262
263#: ../extensions/window-list/extension.js:316
264msgid "Maximize all"
265msgstr "Максимизиране на всички"
266
267#: ../extensions/window-list/extension.js:325
268msgid "Unmaximize all"
269msgstr "Демаксимизиране на всички"
270
271#: ../extensions/window-list/extension.js:334
272msgid "Close all"
273msgstr "Затваряне на всички"
274
275#: ../extensions/window-list/extension.js:644
276#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
277msgid "Workspace Indicator"
278msgstr ""
279
280#: ../extensions/window-list/extension.js:808
281msgid "Window List"
282msgstr "Списък на прозорците"
283
284#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
285msgid "When to group windows"
286msgstr ""
287
288#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
289msgid ""
290"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
291"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
292msgstr ""
293
294#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
295msgid "Window Grouping"
296msgstr "Групиране на прозорци"
297
298#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
299msgid "Never group windows"
300msgstr ""
301
302#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
303msgid "Group windows when space is limited"
304msgstr ""
305
306#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
307msgid "Always group windows"
308msgstr ""
309
310#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
311msgid "Workspace Names"
312msgstr ""
313
314#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
315msgid "Name"
316msgstr "Име"
317
318#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
319#, c-format
320msgid "Workspace %d"
321msgstr "Работен плот %d"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.