| 1 | # Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
|---|
| 4 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2014-10-06 09:00+0300\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2014-10-06 09:14+0300\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
|---|
| 21 | #: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 22 | msgid "GNOME Classic"
|
|---|
| 23 | msgstr ""
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
|---|
| 26 | msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
|---|
| 27 | msgstr ""
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 30 | msgid "GNOME Shell Classic"
|
|---|
| 31 | msgstr ""
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 34 | msgid "Window management and application launching"
|
|---|
| 35 | msgstr ""
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
|---|
| 38 | msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
|---|
| 39 | msgstr ""
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
|---|
| 42 | msgid ""
|
|---|
| 43 | "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|---|
| 44 | msgstr ""
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
|---|
| 47 | msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|---|
| 48 | msgstr ""
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
|---|
| 51 | msgid ""
|
|---|
| 52 | "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
|---|
| 53 | "GNOME Shell."
|
|---|
| 54 | msgstr ""
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
|---|
| 57 | msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|---|
| 58 | msgstr ""
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
|---|
| 61 | msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
|---|
| 62 | msgstr ""
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
|---|
| 65 | msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
|---|
| 66 | msgstr ""
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
|---|
| 69 | msgid "Thumbnail only"
|
|---|
| 70 | msgstr "Само миниатюри"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
|---|
| 73 | msgid "Application icon only"
|
|---|
| 74 | msgstr "Само икони на приложенията"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
|---|
| 77 | msgid "Thumbnail and application icon"
|
|---|
| 78 | msgstr "Миниатюри и икони на приложенията"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
|---|
| 81 | msgid "Present windows as"
|
|---|
| 82 | msgstr "Показване на прозорците като"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
|---|
| 85 | msgid "Show only windows in the current workspace"
|
|---|
| 86 | msgstr ""
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
|---|
| 89 | msgid "Activities Overview"
|
|---|
| 90 | msgstr ""
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
|---|
| 93 | msgid "Favorites"
|
|---|
| 94 | msgstr "Любими"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
|---|
| 97 | msgid "Applications"
|
|---|
| 98 | msgstr "Програми"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
|---|
| 101 | msgid "Application and workspace list"
|
|---|
| 102 | msgstr ""
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
|---|
| 105 | msgid ""
|
|---|
| 106 | "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
|---|
| 107 | "followed by a colon and the workspace number"
|
|---|
| 108 | msgstr ""
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
|---|
| 111 | msgid "Application"
|
|---|
| 112 | msgstr "Програма"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
|---|
| 115 | #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
|---|
| 116 | msgid "Workspace"
|
|---|
| 117 | msgstr "Работен плот"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
|---|
| 120 | msgid "Add Rule"
|
|---|
| 121 | msgstr "Добавяне на правило"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
|---|
| 124 | msgid "Create new matching rule"
|
|---|
| 125 | msgstr "Създаване на правило за съвпадение"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|---|
| 128 | msgid "Add"
|
|---|
| 129 | msgstr "Добавяне"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
|---|
| 132 | #, c-format
|
|---|
| 133 | msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
|---|
| 134 | msgstr ""
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
|---|
| 137 | msgid "Removable devices"
|
|---|
| 138 | msgstr ""
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
|---|
| 141 | msgid "Open File"
|
|---|
| 142 | msgstr "Отваряне на файл"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../extensions/example/extension.js:17
|
|---|
| 145 | msgid "Hello, world!"
|
|---|
| 146 | msgstr "Здравей, свят!"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
|---|
| 149 | msgid "Alternative greeting text."
|
|---|
| 150 | msgstr "Друго приветстващо съобщение."
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
|---|
| 153 | msgid ""
|
|---|
| 154 | "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
|---|
| 155 | "panel."
|
|---|
| 156 | msgstr ""
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../extensions/example/prefs.js:30
|
|---|
| 159 | msgid "Message"
|
|---|
| 160 | msgstr "Съобщение"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|---|
| 163 | #. translated
|
|---|
| 164 | #: ../extensions/example/prefs.js:43
|
|---|
| 165 | msgid ""
|
|---|
| 166 | "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
|---|
| 167 | "as such it has little functionality on its own.\n"
|
|---|
| 168 | "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
|---|
| 169 | msgstr ""
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
|---|
| 172 | msgid "Use more screen for windows"
|
|---|
| 173 | msgstr ""
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
|---|
| 176 | msgid ""
|
|---|
| 177 | "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
|---|
| 178 | "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|---|
| 179 | "This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|---|
| 180 | msgstr ""
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
|---|
| 183 | msgid "Place window captions on top"
|
|---|
| 184 | msgstr ""
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
|---|
| 187 | msgid ""
|
|---|
| 188 | "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
|---|
| 189 | "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|---|
| 190 | "restarting the shell to have any effect."
|
|---|
| 191 | msgstr ""
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
|---|
| 194 | #: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
|---|
| 195 | msgid "Places"
|
|---|
| 196 | msgstr ""
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
|---|
| 199 | #, c-format
|
|---|
| 200 | msgid "Failed to launch \"%s\""
|
|---|
| 201 | msgstr ""
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
|---|
| 204 | #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
|---|
| 205 | #, fuzzy
|
|---|
| 206 | msgid "Computer"
|
|---|
| 207 | msgstr "Този компютър"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
|---|
| 210 | msgid "Home"
|
|---|
| 211 | msgstr ""
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
|---|
| 214 | msgid "Browse Network"
|
|---|
| 215 | msgstr ""
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
|---|
| 218 | msgid "CPU"
|
|---|
| 219 | msgstr "Процесор"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|---|
| 222 | msgid "Memory"
|
|---|
| 223 | msgstr "Памет"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|---|
| 226 | msgid "Theme name"
|
|---|
| 227 | msgstr "Име на темата"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|---|
| 230 | msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|---|
| 231 | msgstr ""
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
|---|
| 234 | msgid "Close"
|
|---|
| 235 | msgstr "Затваряне"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
|---|
| 238 | #, fuzzy
|
|---|
| 239 | msgid "Unminimize"
|
|---|
| 240 | msgstr "Деминимизиране"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
|---|
| 243 | msgid "Minimize"
|
|---|
| 244 | msgstr "Минимизиране"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
|---|
| 247 | #, fuzzy
|
|---|
| 248 | msgid "Unmaximize"
|
|---|
| 249 | msgstr "Демаксимизиране"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
|---|
| 252 | msgid "Maximize"
|
|---|
| 253 | msgstr "Максимизиране"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
|---|
| 256 | msgid "Minimize all"
|
|---|
| 257 | msgstr "Минимизиране на всички"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
|---|
| 260 | msgid "Unminimize all"
|
|---|
| 261 | msgstr "Деминимизиране на всички"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
|---|
| 264 | msgid "Maximize all"
|
|---|
| 265 | msgstr "Максимизиране на всички"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
|---|
| 268 | msgid "Unmaximize all"
|
|---|
| 269 | msgstr "Демаксимизиране на всички"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
|---|
| 272 | msgid "Close all"
|
|---|
| 273 | msgstr "Затваряне на всички"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
|---|
| 276 | #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
|---|
| 277 | msgid "Workspace Indicator"
|
|---|
| 278 | msgstr ""
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
|---|
| 281 | msgid "Window List"
|
|---|
| 282 | msgstr "Списък на прозорците"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
|---|
| 285 | msgid "When to group windows"
|
|---|
| 286 | msgstr ""
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
|---|
| 289 | msgid ""
|
|---|
| 290 | "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
|---|
| 291 | "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
|---|
| 292 | msgstr ""
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
|---|
| 295 | msgid "Window Grouping"
|
|---|
| 296 | msgstr "Групиране на прозорци"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
|---|
| 299 | msgid "Never group windows"
|
|---|
| 300 | msgstr ""
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
|---|
| 303 | msgid "Group windows when space is limited"
|
|---|
| 304 | msgstr ""
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | #: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
|---|
| 307 | msgid "Always group windows"
|
|---|
| 308 | msgstr ""
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
|---|
| 311 | msgid "Workspace Names"
|
|---|
| 312 | msgstr ""
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
|---|
| 315 | msgid "Name"
|
|---|
| 316 | msgstr "Име"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
|---|
| 319 | #, c-format
|
|---|
| 320 | msgid "Workspace %d"
|
|---|
| 321 | msgstr "Работен плот %d"
|
|---|