Changeset 2924


Ignore:
Timestamp:
Oct 1, 2014, 7:52:42 AM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-bluetooth: подаден в master. Махам версията за gnome-3-14, липсва такъв клон на програмата.

Location:
gnome
Files:
1 deleted
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-bluetooth.master.bg.po

    r2620 r2924  
    33# Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
    44# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
    5 # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010.
     5# Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010, 2014.
    66# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
    77#
     
    1010"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2012-07-04 07:09+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2012-07-04 07:09+0300\n"
    14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2014-10-01 07:47+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2014-10-01 07:47+0300\n"
     14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1616"Language: bg\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2121
    22 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
    23 msgid "Click to select device..."
     22#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
     23msgid "Click to select device"
    2424msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…"
    2525
     26#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
     27#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
     28#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
     29msgid "_Cancel"
     30msgstr "_Отказ"
     31
     32#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
     33msgid "_OK"
     34msgstr "_Добре"
     35
    2636#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
    27 #: ../lib/bluetooth-utils.c:90
     37#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
    2838msgid "Unknown"
    2939msgstr "Неизвестно"
     
    3444
    3545#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
    36 msgid "Searching for devices..."
     46msgid "Searching for devices"
    3747msgstr "Търсене на устройства…"
    3848
     
    4151msgstr "Устройство"
    4252
    43 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
     53#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
    4454msgid "Type"
    4555msgstr "Вид"
    4656
    47 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
     57#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
    4858msgid "Devices"
    4959msgstr "Устройства"
     
    5363msgstr "Всички категории"
    5464
    55 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
     65#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
    5666msgid "Paired"
    5767msgstr "Сдвоени"
     
    102112msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства"
    103113
     114#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
     115#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
     116msgid "Confirm Bluetooth PIN"
     117msgstr "Потвърждение на код"
     118
     119#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
     120#, c-format
     121msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
     122msgstr "Въведете същия код, който е бил въведен на „%s“."
     123
     124#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
     125#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
     126msgid "Confirm"
     127msgstr "Потвърждение"
     128
     129#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
     130#, c-format
     131msgid ""
     132"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
     133"device's manual."
     134msgstr ""
     135"Въведете кода за „%s“. Обикновено можете да го намерите в ръководството на "
     136"устройството."
     137
     138#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
     139#, c-format
     140msgid "Pairing '%s'"
     141msgstr "Свързване с „%s“"
     142
     143#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
     144#, c-format
     145msgid ""
     146"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
     147msgstr "Потвърдете дали кодът съвпада с показания на %s."
     148
     149#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
     150msgid "Bluetooth Pairing Request"
     151msgstr "Свързване с устройство по Bluetooth"
     152
     153#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
     154#, c-format
     155msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
     156msgstr "Устройството „%s“ иска да се свърже с този компютър. Разрешавате ли?"
     157
     158#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
     159#, c-format
     160msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
     161msgstr "Въведете следния код на „%s“."
     162
     163#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
     164#, c-format
     165msgid ""
     166"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
     167msgstr ""
     168"Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата."
     169
     170#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
     171msgid ""
     172"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
     173"press any of the white buttons."
     174msgstr ""
     175"Придвижете джойстика на устройството iCade в следните посоки и натиснете "
     176"някой от белите бутони."
     177
     178#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
     179msgid "Allow"
     180msgstr "Позволяване"
     181
     182#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
     183msgid "Dismiss"
     184msgstr "Отказване"
     185
     186#. Cancel button
     187#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
     188msgid "Cancel"
     189msgstr "Отказ"
     190
     191#. OK button
     192#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
     193msgid "Accept"
     194msgstr "Приемане"
     195
     196#. Placeholder text
     197#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
     198msgid "Not Set Up"
     199msgstr "Не е свързано"
     200
     201#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
     202msgid "Connected"
     203msgstr "Свързан"
     204
     205#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
     206msgid "Disconnected"
     207msgstr "Прекъсната връзка"
     208
     209#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
     210msgid "Yes"
     211msgstr "Да"
     212
     213#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
     214msgid "No"
     215msgstr "Не"
     216
     217#. translators: %s is the name of the computer, for example:
     218#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
     219#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
     220#, c-format
     221msgid "Visible as “%s”"
     222msgstr "Видим като „%s“"
     223
     224#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
     225#, c-format
     226msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
     227msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с устройства?"
     228
     229#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
     230msgid ""
     231"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
     232msgstr ""
     233"Ако премахнете устройството, следващия път, когато го използвате, ще трябва "
     234"да го настроите отново."
     235
     236#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
     237msgid "_Remove"
     238msgstr "_Премахване"
     239
    104240#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
    105241msgid "All types"
     
    163299msgstr "Видео устройство"
    164300
    165 #: ../lib/plugins/geoclue.c:178
    166 msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
    167 msgstr "Използване този GPS за откриване на местоположението"
    168 
    169 #. translators:
    170 #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
    171 #. * or leave untranslated
    172 #: ../lib/plugins/test.c:53
    173 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
    174 msgstr "Сърфиране в Интернет през вашия мобилен телефон (пробно)"
    175 
    176 #: ../applet/main.c:230
    177 msgid "Turn on Bluetooth"
    178 msgstr "Включване на Bluetooth"
    179 
    180 #: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
    181 msgid "Bluetooth: Off"
    182 msgstr "Bluetooth: изключен"
    183 
    184 #: ../applet/main.c:234
    185 msgid "Turn off Bluetooth"
    186 msgstr "Изключване на Bluetooth"
    187 
    188 #: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
    189 msgid "Bluetooth: On"
    190 msgstr "Bluetooth: включен"
    191 
    192 #: ../applet/main.c:240
    193 msgid "Bluetooth: Disabled"
    194 msgstr "Bluetooth: забранен"
    195 
    196 #: ../applet/main.c:387
    197 msgid "Disconnecting..."
    198 msgstr "Прекъсване на връзката…"
    199 
    200 #: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
    201 msgid "Connecting..."
    202 msgstr "Свързване…"
    203 
    204 #: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
    205 msgid "Connected"
    206 msgstr "Свързан"
    207 
    208 #: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
    209 msgid "Disconnected"
    210 msgstr "Прекъсната връзка"
    211 
    212 #: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
    213 msgid "Disconnect"
    214 msgstr "Прекъсване на връзката"
    215 
    216 #: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
    217 msgid "Connect"
    218 msgstr "Свързване"
    219 
    220 #: ../applet/main.c:707
    221 msgid "Send files..."
    222 msgstr "Изпращане на файлове…"
    223 
    224 #: ../applet/main.c:717
    225 msgid "Browse files..."
    226 msgstr "Преглед на файлове…"
    227 
    228 #: ../applet/main.c:728
    229 msgid "Keyboard Settings"
    230 msgstr "Настройки на клавиатурата"
    231 
    232 #: ../applet/main.c:736
    233 msgid "Mouse and Touchpad Settings"
    234 msgstr "Настройки на мишката и сензорния панел"
    235 
    236 #: ../applet/main.c:746
    237 msgid "Sound Settings"
    238 msgstr "Настройки на звука"
    239 
    240 #: ../applet/main.c:799
    241 msgid "Debug"
    242 msgstr "Отстраняване на грешки"
    243 
    244 #. Parse command-line options
    245 #: ../applet/main.c:818
    246 msgid "- Bluetooth applet"
    247 msgstr "— аплет за Bluetooth"
    248 
    249 #: ../applet/main.c:823
    250 #, c-format
    251 msgid ""
    252 "%s\n"
    253 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
    254 msgstr ""
    255 "%s\n"
    256 "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълен списък на всички команди.\n"
    257 
    258 #: ../applet/main.c:849
    259 msgid "Bluetooth Applet"
    260 msgstr "Аплет за Bluetooth"
    261 
    262 #: ../applet/notify.c:122
    263 msgid "Bluetooth"
    264 msgstr "Bluetooth"
    265 
    266 #: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
    267 #, c-format
    268 msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
    269 msgstr "Устройството „%s“ иска да се сдвои с този компютър"
    270 
    271 #: ../applet/agent.c:202
    272 #, c-format
    273 msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
    274 msgstr "Въведете кода на устройството %s."
    275 
    276 #: ../applet/agent.c:272
    277 #, c-format
    278 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
    279 msgstr "Потвърдете дали кодът „%s“ съвпада с този на %s."
    280 
    281 #. translators: Whether to grant access to a particular service
    282 #: ../applet/agent.c:314
    283 #, c-format
    284 msgid "Grant access to '%s'"
    285 msgstr "Позволяване достъп до „%s“?"
    286 
    287 #: ../applet/agent.c:319
    288 #, c-format
    289 msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
    290 msgstr "Устройството %s иска достъп до услугата „%s“."
    291 
    292 #. translators: this is a popup telling you a particular device
    293 #. * has asked for pairing
    294 #: ../applet/agent.c:369
    295 #, c-format
    296 msgid "Pairing request for '%s'"
    297 msgstr "Запитване за свързване с „%s“"
    298 
    299 #: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
    300 msgid "Bluetooth device"
    301 msgstr "Устройство за Bluetooth"
    302 
    303 #: ../applet/agent.c:372
    304 msgid "Enter PIN"
    305 msgstr "Въвеждане на код"
    306 
    307 #. translators: this is a popup telling you a particular device
    308 #. * has asked for pairing
    309 #: ../applet/agent.c:396
    310 #, c-format
    311 msgid "Pairing confirmation for '%s'"
    312 msgstr "Потвърждение за сдвояване с „%s“"
    313 
    314 #: ../applet/agent.c:405
    315 msgid "Verify PIN"
    316 msgstr "Проверка на код"
    317 
    318 #: ../applet/agent.c:432
    319 #, c-format
    320 msgid "Authorization request from '%s'"
    321 msgstr "Заявка за упълномощаване от „%s“"
    322 
    323 #: ../applet/agent.c:435
    324 msgid "Check authorization"
    325 msgstr "Проверка на упълномощаването"
    326 
    327 #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
    328 msgid "Bluetooth Manager"
    329 msgstr "Управление на Bluetooth"
    330 
    331 #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
    332 msgid "Bluetooth Manager applet"
    333 msgstr "Аплет за управление на устройства за Bluetooth"
    334 
    335 #: ../applet/popup-menu.ui.h:1
    336 msgid "Bluetooth: Checking"
    337 msgstr "Bluetooth: проверка"
    338 
    339 #: ../applet/popup-menu.ui.h:2
    340 msgid "Visible"
    341 msgstr "Видим"
    342 
    343 #: ../applet/popup-menu.ui.h:3
    344 msgid "Send files to device..."
    345 msgstr "Изпращане на файлове на устройство…"
    346 
    347 #: ../applet/popup-menu.ui.h:5
    348 msgid "Set up new device..."
    349 msgstr "Добавяне на ново устройство…"
    350 
    351 #: ../applet/popup-menu.ui.h:6
    352 msgid "Bluetooth Settings"
    353 msgstr "Настройки на Bluetooth"
    354 
    355 #: ../applet/popup-menu.ui.h:7
    356 msgid "Quit"
    357 msgstr "Спиране на програмата"
    358 
    359 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
    360 msgid "_Always grant access"
    361 msgstr "_Винаги позволяване на достъп"
    362 
    363 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
    364 msgid "_Reject"
    365 msgstr "_Отхвърляне"
    366 
    367 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
    368 msgid "_Grant"
    369 msgstr "_Позволяване"
    370 
    371 #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
    372 msgid "_Does not match"
    373 msgstr "_Не съвпада"
    374 
    375 #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
    376 msgid "_Matches"
    377 msgstr "_Съвпада"
    378 
    379 #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
    380 msgid "_Show input"
    381 msgstr "_Показване на входа"
    382 
    383 #. translators:
    384 #. * The '%s' is the device name, for example:
    385 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
    386 #.
    387 #: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
    388 #, c-format
    389 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
    390 msgstr "Сдвояването с „%s“ е отказано"
    391 
    392 #: ../wizard/main.c:282
    393 #, c-format
    394 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
    395 msgstr "Моля потвърдете, че PIN показан на '%s' съвпада с този."
    396 
    397 #: ../wizard/main.c:336
    398 msgid "Please enter the following PIN:"
    399 msgstr "Моля въведете следния код:"
    400 
    401 #. translators:
    402 #. * The '%s' is the device name, for example:
    403 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
    404 #.
    405 #: ../wizard/main.c:424
    406 #, c-format
    407 msgid "Setting up '%s' failed"
    408 msgstr "Добавянето на  „%s“ е неуспешно"
    409 
    410 #. translators:
    411 #. * The '%s' is the device name, for example:
    412 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
    413 #.
    414 #: ../wizard/main.c:478
    415 #, c-format
    416 msgid "Connecting to '%s'..."
    417 msgstr "Свързване към „%s“…"
    418 
    419 #: ../wizard/main.c:518
    420 #, c-format
    421 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
    422 msgstr "Въведете следния код на „%s“:"
    423 
    424 #: ../wizard/main.c:521
    425 #, c-format
    426 msgid ""
    427 "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
    428 msgstr ""
    429 "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:"
    430 
    431 #: ../wizard/main.c:526
    432 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
    433 msgstr "Придвижете джойстика на устройството iCade в следните посоки:"
    434 
    435 #. translators:
    436 #. * The '%s' is the device name, for example:
    437 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
    438 #.
    439 #: ../wizard/main.c:558
    440 #, c-format
    441 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
    442 msgstr "Изчакайте докато се завърши добавянето на устройство „%s“…"
    443 
    444 #: ../wizard/main.c:576
    445 #, c-format
    446 msgid "Successfully set up new device '%s'"
    447 msgstr "Устройството „%s е добавено успешно"
    448 
    449 #: ../wizard/wizard.ui.h:1
    450 msgid "Bluetooth New Device Setup"
    451 msgstr "Добавяне на ново Bluetooth за устройство"
    452 
    453 #: ../wizard/wizard.ui.h:2
    454 msgid "PIN _options..."
    455 msgstr "_Настройки на кода…"
    456 
    457 #: ../wizard/wizard.ui.h:3
    458 msgid "Device Search"
    459 msgstr "Търсене на устройство"
    460 
    461 #: ../wizard/wizard.ui.h:4
    462 msgid "Device Setup"
    463 msgstr "Добавяне на устройство"
    464 
    465 #: ../wizard/wizard.ui.h:5
    466 msgid "Finishing Setup"
    467 msgstr "Завършване на добавянето на ново устройство"
    468 
    469 #: ../wizard/wizard.ui.h:6
    470 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
    471 msgstr ""
    472 "Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето "
    473 "устройство:"
    474 
    475 #: ../wizard/wizard.ui.h:7
    476 msgid "Setup Summary"
    477 msgstr "Настройки"
    478 
    479 #: ../wizard/wizard.ui.h:8
    480 msgid "PIN Options"
    481 msgstr "Настройки на кода"
    482 
    483 #: ../wizard/wizard.ui.h:9
    484 msgid "_Automatic PIN selection"
    485 msgstr "_Автоматично избиране на код"
    486 
    487 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
    488 #: ../wizard/wizard.ui.h:11
    489 msgid "Fixed PIN"
    490 msgstr "Постоянен код"
    491 
    492 #: ../wizard/wizard.ui.h:12
    493 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
    494 msgstr "„0000“ (повечето слушалки с микрофон, мишки и устройства за GPS)"
    495 
    496 #: ../wizard/wizard.ui.h:13
    497 msgid "'1111'"
    498 msgstr "„1111“"
    499 
    500 #: ../wizard/wizard.ui.h:14
    501 msgid "'1234'"
    502 msgstr "„1234“"
    503 
    504 #: ../wizard/wizard.ui.h:15
    505 msgid "Do not pair"
    506 msgstr "Без сдвояване"
    507 
    508 #: ../wizard/wizard.ui.h:16
    509 msgid "Custom PIN:"
    510 msgstr "Друг код:"
    511 
    512 #: ../wizard/wizard.ui.h:17
    513 msgid "_Try Again"
    514 msgstr "_Опитайте отново"
    515 
    516 #: ../wizard/wizard.ui.h:18
    517 msgid "_Quit"
    518 msgstr "_Спиране на програмата"
    519 
    520 #: ../wizard/wizard.ui.h:19
    521 msgid "_Cancel"
    522 msgstr "_Отказ"
    523 
    524 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
    525 #: ../wizard/wizard.ui.h:21
    526 msgid "Does not match"
    527 msgstr "Не съвпада"
    528 
    529 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
    530 #: ../wizard/wizard.ui.h:23
    531 msgid "Matches"
    532 msgstr "Съвпада"
    533 
    534 #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
    535 msgid "Bluetooth Device Setup"
    536 msgstr "Настройки на устройство за Bluetooth"
    537 
    538 #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
    539 msgid "Setup Bluetooth devices"
    540 msgstr "Настройки на устройства за Bluetooth"
    541 
    542 #: ../sendto/main.c:151
     301#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
     302msgid "Remote control"
     303msgstr "Отдалечено управление"
     304
     305#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
     306msgid "Scanner"
     307msgstr "Скенер"
     308
     309#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
     310msgid "Display"
     311msgstr "Екран"
     312
     313#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
     314msgid "Wearable"
     315msgstr "Носимо"
     316
     317#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
     318msgid "Toy"
     319msgstr "Играчка"
     320
     321#: ../lib/settings.ui.h:1
     322msgid "Connection"
     323msgstr "Връзка"
     324
     325#: ../lib/settings.ui.h:2
     326msgid "page 1"
     327msgstr "страница 1"
     328
     329#: ../lib/settings.ui.h:3
     330msgid "page 2"
     331msgstr "страница 2"
     332
     333#: ../lib/settings.ui.h:6
     334msgid "Address"
     335msgstr "Адрес"
     336
     337#: ../lib/settings.ui.h:7
     338msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
     339msgstr "Настройки на мишката и _сензорния панел"
     340
     341#: ../lib/settings.ui.h:8
     342msgid "_Sound Settings"
     343msgstr "Настройки на _звука"
     344
     345#: ../lib/settings.ui.h:9
     346msgid "_Keyboard Settings"
     347msgstr "Настройки на _клавиатурата"
     348
     349#: ../lib/settings.ui.h:10
     350msgid "Send _Files…"
     351msgstr "Изпращане на _файлове…"
     352
     353#: ../lib/settings.ui.h:11
     354msgid "_Remove Device"
     355msgstr "_Премахване на устройство"
     356
     357#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
     358msgid "Bluetooth Transfer"
     359msgstr "Предаване чрез Bluetooth"
     360
     361#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
     362msgid "Send files via Bluetooth"
     363msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth"
     364
     365#: ../sendto/main.c:117
     366msgid "An unknown error occurred"
     367msgstr "Възникна неизвестна грешка"
     368
     369#: ../sendto/main.c:339
    543370#, c-format
    544371msgid "%'d second"
     
    547374msgstr[1] "%'d секунди"
    548375
    549 #: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
     376#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
    550377#, c-format
    551378msgid "%'d minute"
     
    554381msgstr[1] "%'d минути"
    555382
    556 #: ../sendto/main.c:167
     383#: ../sendto/main.c:355
    557384#, c-format
    558385msgid "%'d hour"
     
    561388msgstr[1] "%'d часа"
    562389
    563 #: ../sendto/main.c:177
     390#: ../sendto/main.c:365
    564391#, c-format
    565392msgid "approximately %'d hour"
     
    568395msgstr[1] "приблизително %'d часа"
    569396
    570 #: ../sendto/main.c:231
    571 msgid "File Transfer"
    572 msgstr "Прехвърляне на файл"
    573 
    574 #: ../sendto/main.c:234
     397#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
     398msgid "Connecting…"
     399msgstr "Свързване…"
     400
     401#: ../sendto/main.c:420
     402msgid "Bluetooth File Transfer"
     403msgstr "Прехвърляне на файл чрез Bluetooth"
     404
     405#: ../sendto/main.c:424
    575406msgid "_Retry"
    576407msgstr "_Повторен опит"
    577408
    578 #. translators: This is the heading for the progress dialogue
    579 #: ../sendto/main.c:253
    580 msgid "Sending files via Bluetooth"
    581 msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth"
    582 
    583 #: ../sendto/main.c:265
     409#: ../sendto/main.c:446
    584410msgid "From:"
    585411msgstr "От:"
    586412
    587 #: ../sendto/main.c:277
     413#: ../sendto/main.c:460
    588414msgid "To:"
    589415msgstr "Към:"
    590416
    591 #: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
    592 msgid "An unknown error occurred"
    593 msgstr "Възникна неизвестна грешка"
    594 
    595 #: ../sendto/main.c:332
    596 msgid ""
    597 "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
    598 "Bluetooth connections"
    599 msgstr ""
    600 "Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth"
    601 
    602 #: ../sendto/main.c:430
     417#: ../sendto/main.c:555
    603418#, c-format
    604419msgid "Sending %s"
    605420msgstr "Изпращане на %s"
    606421
    607 #: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
     422#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
    608423#, c-format
    609424msgid "Sending file %d of %d"
    610425msgstr "Изпращане на файл %d от %d"
    611426
    612 #: ../sendto/main.c:504
     427#: ../sendto/main.c:607
    613428#, c-format
    614429msgid "%d kB/s"
    615430msgstr "%d kB/s"
    616431
    617 #: ../sendto/main.c:506
     432#: ../sendto/main.c:609
    618433#, c-format
    619434msgid "%d B/s"
    620435msgstr "%d B/s"
    621436
    622 #: ../sendto/main.c:639
     437#: ../sendto/main.c:640
     438#, c-format
     439msgid "%u transfer complete"
     440msgid_plural "%u transfers complete"
     441msgstr[0] "%u прехвърляне е завършено"
     442msgstr[1] "%u прехвърляния са завършени"
     443
     444#: ../sendto/main.c:647
     445msgid "_Close"
     446msgstr "_Затваряне"
     447
     448#: ../sendto/main.c:657
     449msgid "There was an error"
     450msgstr "Възникна грешка"
     451
     452#: ../sendto/main.c:695
    623453msgid "Select device to send to"
    624454msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща"
    625455
    626 #: ../sendto/main.c:644
     456#: ../sendto/main.c:700
    627457msgid "_Send"
    628458msgstr "Изпращане _до"
    629459
    630 #: ../sendto/main.c:688
     460#: ../sendto/main.c:750
    631461msgid "Choose files to send"
    632462msgstr "Избор на файлове за изпращане"
    633463
    634 #: ../sendto/main.c:691
     464#: ../sendto/main.c:756
    635465msgid "Select"
    636466msgstr "Избор"
    637467
    638 #: ../sendto/main.c:717
     468#: ../sendto/main.c:786
    639469msgid "Remote device to use"
    640470msgstr "Отдалечено устройство"
    641471
    642 #: ../sendto/main.c:717
     472#: ../sendto/main.c:786
    643473msgid "ADDRESS"
    644474msgstr "АДРЕС"
    645475
    646 #: ../sendto/main.c:719
     476#: ../sendto/main.c:788
    647477msgid "Remote device's name"
    648478msgstr "Име на отдалечено устройство"
    649479
    650 #: ../sendto/main.c:719
     480#: ../sendto/main.c:788
    651481msgid "NAME"
    652482msgstr "ИМЕ"
    653483
    654 #: ../sendto/main.c:738
     484#: ../sendto/main.c:807
    655485msgid "[FILE...]"
    656486msgstr "[ФАЙЛ…]"
    657 
    658 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
    659 msgid "Programming error: could not find the device in the list"
    660 msgstr "Програмна грешка, устройството не може да се намери в този списък"
    661 
    662 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
    663 #, c-format
    664 msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
    665 msgstr "Не се поддръжка прехвърляне на файлове чрез Obex Push"
    666 
    667 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
    668 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
    669 msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
    670 
    671 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
    672 msgid "Bluetooth Transfer"
    673 msgstr "Предаване чрез Bluetooth"
    674 
    675 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
    676 msgid "Send files via Bluetooth"
    677 msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.