Changeset 2924
- Timestamp:
- Oct 1, 2014, 7:52:42 AM (11 years ago)
- Location:
- gnome
- Files:
-
- 1 deleted
- 1 edited
-
gnome-3-14/gnome-bluetooth.master.bg.po (deleted)
-
master/gnome-bluetooth.master.bg.po (modified) (12 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-bluetooth.master.bg.po
r2620 r2924 3 3 # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>. 4 4 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. 5 # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010 .5 # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010, 2014. 6 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. 7 7 # … … 10 10 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 201 2-07-04 07:09+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 201 2-07-04 07:09+0300\n"14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"12 "POT-Creation-Date: 2014-10-01 07:47+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2014-10-01 07:47+0300\n" 14 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 16 "Language: bg\n" … … 20 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 21 22 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:7 523 msgid "Click to select device ..."22 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73 23 msgid "Click to select device…" 24 24 msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…" 25 25 26 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203 27 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423 28 #: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755 29 msgid "_Cancel" 30 msgstr "_Отказ" 31 32 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204 33 msgid "_OK" 34 msgstr "_Добре" 35 26 36 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 27 #: ../lib/bluetooth-utils.c: 9037 #: ../lib/bluetooth-utils.c:101 28 38 msgid "Unknown" 29 39 msgstr "Неизвестно" … … 34 44 35 45 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 36 msgid "Searching for devices ..."46 msgid "Searching for devices…" 37 47 msgstr "Търсене на устройства…" 38 48 … … 41 51 msgstr "Устройство" 42 52 43 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 53 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5 44 54 msgid "Type" 45 55 msgstr "Вид" 46 56 47 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../ applet/popup-menu.ui.h:457 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443 48 58 msgid "Devices" 49 59 msgstr "Устройства" … … 53 63 msgstr "Всички категории" 54 64 55 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 65 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4 56 66 msgid "Paired" 57 67 msgstr "Сдвоени" … … 102 112 msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства" 103 113 114 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 115 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 116 msgid "Confirm Bluetooth PIN" 117 msgstr "Потвърждение на код" 118 119 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 120 #, c-format 121 msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." 122 msgstr "Въведете същия код, който е бил въведен на „%s“." 123 124 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 125 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 126 msgid "Confirm" 127 msgstr "Потвърждение" 128 129 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 130 #, c-format 131 msgid "" 132 "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " 133 "device's manual." 134 msgstr "" 135 "Въведете кода за „%s“. Обикновено можете да го намерите в ръководството на " 136 "устройството." 137 138 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 139 #, c-format 140 msgid "Pairing '%s'" 141 msgstr "Свързване с „%s“" 142 143 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 144 #, c-format 145 msgid "" 146 "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." 147 msgstr "Потвърдете дали кодът съвпада с показания на %s." 148 149 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 150 msgid "Bluetooth Pairing Request" 151 msgstr "Свързване с устройство по Bluetooth" 152 153 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 154 #, c-format 155 msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" 156 msgstr "Устройството „%s“ иска да се свърже с този компютър. Разрешавате ли?" 157 158 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123 159 #, c-format 160 msgid "Please enter the following PIN on '%s'." 161 msgstr "Въведете следния код на „%s“." 162 163 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126 164 #, c-format 165 msgid "" 166 "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." 167 msgstr "" 168 "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата." 169 170 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 171 msgid "" 172 "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " 173 "press any of the white buttons." 174 msgstr "" 175 "Придвижете джойстика на устройството iCade в следните посоки и натиснете " 176 "някой от белите бутони." 177 178 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136 179 msgid "Allow" 180 msgstr "Позволяване" 181 182 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140 183 msgid "Dismiss" 184 msgstr "Отказване" 185 186 #. Cancel button 187 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309 188 msgid "Cancel" 189 msgstr "Отказ" 190 191 #. OK button 192 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290 193 msgid "Accept" 194 msgstr "Приемане" 195 196 #. Placeholder text 197 #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121 198 msgid "Not Set Up" 199 msgstr "Не е свързано" 200 201 #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81 202 msgid "Connected" 203 msgstr "Свързан" 204 205 #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83 206 msgid "Disconnected" 207 msgstr "Прекъсната връзка" 208 209 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 210 msgid "Yes" 211 msgstr "Да" 212 213 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 214 msgid "No" 215 msgstr "Не" 216 217 #. translators: %s is the name of the computer, for example: 218 #. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” 219 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164 220 #, c-format 221 msgid "Visible as “%s”" 222 msgstr "Видим като „%s“" 223 224 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190 225 #, c-format 226 msgid "Remove '%s' from the list of devices?" 227 msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с устройства?" 228 229 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 230 msgid "" 231 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." 232 msgstr "" 233 "Ако премахнете устройството, следващия път, когато го използвате, ще трябва " 234 "да го настроите отново." 235 236 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196 237 msgid "_Remove" 238 msgstr "_Премахване" 239 104 240 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 105 241 msgid "All types" … … 163 299 msgstr "Видео устройство" 164 300 165 #: ../lib/plugins/geoclue.c:178 166 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" 167 msgstr "Използване този GPS за откриване на местоположението" 168 169 #. translators: 170 #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, 171 #. * or leave untranslated 172 #: ../lib/plugins/test.c:53 173 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" 174 msgstr "Сърфиране в Интернет през вашия мобилен телефон (пробно)" 175 176 #: ../applet/main.c:230 177 msgid "Turn on Bluetooth" 178 msgstr "Включване на Bluetooth" 179 180 #: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159 181 msgid "Bluetooth: Off" 182 msgstr "Bluetooth: изключен" 183 184 #: ../applet/main.c:234 185 msgid "Turn off Bluetooth" 186 msgstr "Изключване на Bluetooth" 187 188 #: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159 189 msgid "Bluetooth: On" 190 msgstr "Bluetooth: включен" 191 192 #: ../applet/main.c:240 193 msgid "Bluetooth: Disabled" 194 msgstr "Bluetooth: забранен" 195 196 #: ../applet/main.c:387 197 msgid "Disconnecting..." 198 msgstr "Прекъсване на връзката…" 199 200 #: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292 201 msgid "Connecting..." 202 msgstr "Свързване…" 203 204 #: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676 205 msgid "Connected" 206 msgstr "Свързан" 207 208 #: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676 209 msgid "Disconnected" 210 msgstr "Прекъсната връзка" 211 212 #: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758 213 msgid "Disconnect" 214 msgstr "Прекъсване на връзката" 215 216 #: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758 217 msgid "Connect" 218 msgstr "Свързване" 219 220 #: ../applet/main.c:707 221 msgid "Send files..." 222 msgstr "Изпращане на файлове…" 223 224 #: ../applet/main.c:717 225 msgid "Browse files..." 226 msgstr "Преглед на файлове…" 227 228 #: ../applet/main.c:728 229 msgid "Keyboard Settings" 230 msgstr "Настройки на клавиатурата" 231 232 #: ../applet/main.c:736 233 msgid "Mouse and Touchpad Settings" 234 msgstr "Настройки на мишката и сензорния панел" 235 236 #: ../applet/main.c:746 237 msgid "Sound Settings" 238 msgstr "Настройки на звука" 239 240 #: ../applet/main.c:799 241 msgid "Debug" 242 msgstr "Отстраняване на грешки" 243 244 #. Parse command-line options 245 #: ../applet/main.c:818 246 msgid "- Bluetooth applet" 247 msgstr "— аплет за Bluetooth" 248 249 #: ../applet/main.c:823 250 #, c-format 251 msgid "" 252 "%s\n" 253 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" 254 msgstr "" 255 "%s\n" 256 "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълен списък на всички команди.\n" 257 258 #: ../applet/main.c:849 259 msgid "Bluetooth Applet" 260 msgstr "Аплет за Bluetooth" 261 262 #: ../applet/notify.c:122 263 msgid "Bluetooth" 264 msgstr "Bluetooth" 265 266 #: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265 267 #, c-format 268 msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" 269 msgstr "Устройството „%s“ иска да се сдвои с този компютър" 270 271 #: ../applet/agent.c:202 272 #, c-format 273 msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." 274 msgstr "Въведете кода на устройството %s." 275 276 #: ../applet/agent.c:272 277 #, c-format 278 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." 279 msgstr "Потвърдете дали кодът „%s“ съвпада с този на %s." 280 281 #. translators: Whether to grant access to a particular service 282 #: ../applet/agent.c:314 283 #, c-format 284 msgid "Grant access to '%s'" 285 msgstr "Позволяване достъп до „%s“?" 286 287 #: ../applet/agent.c:319 288 #, c-format 289 msgid "Device %s wants access to the service '%s'." 290 msgstr "Устройството %s иска достъп до услугата „%s“." 291 292 #. translators: this is a popup telling you a particular device 293 #. * has asked for pairing 294 #: ../applet/agent.c:369 295 #, c-format 296 msgid "Pairing request for '%s'" 297 msgstr "Запитване за свързване с „%s“" 298 299 #: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434 300 msgid "Bluetooth device" 301 msgstr "Устройство за Bluetooth" 302 303 #: ../applet/agent.c:372 304 msgid "Enter PIN" 305 msgstr "Въвеждане на код" 306 307 #. translators: this is a popup telling you a particular device 308 #. * has asked for pairing 309 #: ../applet/agent.c:396 310 #, c-format 311 msgid "Pairing confirmation for '%s'" 312 msgstr "Потвърждение за сдвояване с „%s“" 313 314 #: ../applet/agent.c:405 315 msgid "Verify PIN" 316 msgstr "Проверка на код" 317 318 #: ../applet/agent.c:432 319 #, c-format 320 msgid "Authorization request from '%s'" 321 msgstr "Заявка за упълномощаване от „%s“" 322 323 #: ../applet/agent.c:435 324 msgid "Check authorization" 325 msgstr "Проверка на упълномощаването" 326 327 #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1 328 msgid "Bluetooth Manager" 329 msgstr "Управление на Bluetooth" 330 331 #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2 332 msgid "Bluetooth Manager applet" 333 msgstr "Аплет за управление на устройства за Bluetooth" 334 335 #: ../applet/popup-menu.ui.h:1 336 msgid "Bluetooth: Checking" 337 msgstr "Bluetooth: проверка" 338 339 #: ../applet/popup-menu.ui.h:2 340 msgid "Visible" 341 msgstr "Видим" 342 343 #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 344 msgid "Send files to device..." 345 msgstr "Изпращане на файлове на устройство…" 346 347 #: ../applet/popup-menu.ui.h:5 348 msgid "Set up new device..." 349 msgstr "Добавяне на ново устройство…" 350 351 #: ../applet/popup-menu.ui.h:6 352 msgid "Bluetooth Settings" 353 msgstr "Настройки на Bluetooth" 354 355 #: ../applet/popup-menu.ui.h:7 356 msgid "Quit" 357 msgstr "Спиране на програмата" 358 359 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 360 msgid "_Always grant access" 361 msgstr "_Винаги позволяване на достъп" 362 363 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2 364 msgid "_Reject" 365 msgstr "_Отхвърляне" 366 367 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3 368 msgid "_Grant" 369 msgstr "_Позволяване" 370 371 #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1 372 msgid "_Does not match" 373 msgstr "_Не съвпада" 374 375 #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2 376 msgid "_Matches" 377 msgstr "_Съвпада" 378 379 #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1 380 msgid "_Show input" 381 msgstr "_Показване на входа" 382 383 #. translators: 384 #. * The '%s' is the device name, for example: 385 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled 386 #. 387 #: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364 388 #, c-format 389 msgid "Pairing with '%s' cancelled" 390 msgstr "Сдвояването с „%s“ е отказано" 391 392 #: ../wizard/main.c:282 393 #, c-format 394 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." 395 msgstr "Моля потвърдете, че PIN показан на '%s' съвпада с този." 396 397 #: ../wizard/main.c:336 398 msgid "Please enter the following PIN:" 399 msgstr "Моля въведете следния код:" 400 401 #. translators: 402 #. * The '%s' is the device name, for example: 403 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed 404 #. 405 #: ../wizard/main.c:424 406 #, c-format 407 msgid "Setting up '%s' failed" 408 msgstr "Добавянето на „%s“ е неуспешно" 409 410 #. translators: 411 #. * The '%s' is the device name, for example: 412 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... 413 #. 414 #: ../wizard/main.c:478 415 #, c-format 416 msgid "Connecting to '%s'..." 417 msgstr "Свързване към „%s“…" 418 419 #: ../wizard/main.c:518 420 #, c-format 421 msgid "Please enter the following PIN on '%s':" 422 msgstr "Въведете следния код на „%s“:" 423 424 #: ../wizard/main.c:521 425 #, c-format 426 msgid "" 427 "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" 428 msgstr "" 429 "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:" 430 431 #: ../wizard/main.c:526 432 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" 433 msgstr "Придвижете джойстика на устройството iCade в следните посоки:" 434 435 #. translators: 436 #. * The '%s' is the device name, for example: 437 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... 438 #. 439 #: ../wizard/main.c:558 440 #, c-format 441 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." 442 msgstr "Изчакайте докато се завърши добавянето на устройство „%s“…" 443 444 #: ../wizard/main.c:576 445 #, c-format 446 msgid "Successfully set up new device '%s'" 447 msgstr "Устройството „%s е добавено успешно" 448 449 #: ../wizard/wizard.ui.h:1 450 msgid "Bluetooth New Device Setup" 451 msgstr "Добавяне на ново Bluetooth за устройство" 452 453 #: ../wizard/wizard.ui.h:2 454 msgid "PIN _options..." 455 msgstr "_Настройки на кода…" 456 457 #: ../wizard/wizard.ui.h:3 458 msgid "Device Search" 459 msgstr "Търсене на устройство" 460 461 #: ../wizard/wizard.ui.h:4 462 msgid "Device Setup" 463 msgstr "Добавяне на устройство" 464 465 #: ../wizard/wizard.ui.h:5 466 msgid "Finishing Setup" 467 msgstr "Завършване на добавянето на ново устройство" 468 469 #: ../wizard/wizard.ui.h:6 470 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" 471 msgstr "" 472 "Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето " 473 "устройство:" 474 475 #: ../wizard/wizard.ui.h:7 476 msgid "Setup Summary" 477 msgstr "Настройки" 478 479 #: ../wizard/wizard.ui.h:8 480 msgid "PIN Options" 481 msgstr "Настройки на кода" 482 483 #: ../wizard/wizard.ui.h:9 484 msgid "_Automatic PIN selection" 485 msgstr "_Автоматично избиране на код" 486 487 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 488 #: ../wizard/wizard.ui.h:11 489 msgid "Fixed PIN" 490 msgstr "Постоянен код" 491 492 #: ../wizard/wizard.ui.h:12 493 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" 494 msgstr "„0000“ (повечето слушалки с микрофон, мишки и устройства за GPS)" 495 496 #: ../wizard/wizard.ui.h:13 497 msgid "'1111'" 498 msgstr "„1111“" 499 500 #: ../wizard/wizard.ui.h:14 501 msgid "'1234'" 502 msgstr "„1234“" 503 504 #: ../wizard/wizard.ui.h:15 505 msgid "Do not pair" 506 msgstr "Без сдвояване" 507 508 #: ../wizard/wizard.ui.h:16 509 msgid "Custom PIN:" 510 msgstr "Друг код:" 511 512 #: ../wizard/wizard.ui.h:17 513 msgid "_Try Again" 514 msgstr "_Опитайте отново" 515 516 #: ../wizard/wizard.ui.h:18 517 msgid "_Quit" 518 msgstr "_Спиране на програмата" 519 520 #: ../wizard/wizard.ui.h:19 521 msgid "_Cancel" 522 msgstr "_Отказ" 523 524 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? 525 #: ../wizard/wizard.ui.h:21 526 msgid "Does not match" 527 msgstr "Не съвпада" 528 529 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? 530 #: ../wizard/wizard.ui.h:23 531 msgid "Matches" 532 msgstr "Съвпада" 533 534 #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 535 msgid "Bluetooth Device Setup" 536 msgstr "Настройки на устройство за Bluetooth" 537 538 #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 539 msgid "Setup Bluetooth devices" 540 msgstr "Настройки на устройства за Bluetooth" 541 542 #: ../sendto/main.c:151 301 #: ../lib/bluetooth-utils.c:90 302 msgid "Remote control" 303 msgstr "Отдалечено управление" 304 305 #: ../lib/bluetooth-utils.c:92 306 msgid "Scanner" 307 msgstr "Скенер" 308 309 #: ../lib/bluetooth-utils.c:94 310 msgid "Display" 311 msgstr "Екран" 312 313 #: ../lib/bluetooth-utils.c:96 314 msgid "Wearable" 315 msgstr "Носимо" 316 317 #: ../lib/bluetooth-utils.c:98 318 msgid "Toy" 319 msgstr "Играчка" 320 321 #: ../lib/settings.ui.h:1 322 msgid "Connection" 323 msgstr "Връзка" 324 325 #: ../lib/settings.ui.h:2 326 msgid "page 1" 327 msgstr "страница 1" 328 329 #: ../lib/settings.ui.h:3 330 msgid "page 2" 331 msgstr "страница 2" 332 333 #: ../lib/settings.ui.h:6 334 msgid "Address" 335 msgstr "Адрес" 336 337 #: ../lib/settings.ui.h:7 338 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" 339 msgstr "Настройки на мишката и _сензорния панел" 340 341 #: ../lib/settings.ui.h:8 342 msgid "_Sound Settings" 343 msgstr "Настройки на _звука" 344 345 #: ../lib/settings.ui.h:9 346 msgid "_Keyboard Settings" 347 msgstr "Настройки на _клавиатурата" 348 349 #: ../lib/settings.ui.h:10 350 msgid "Send _Files…" 351 msgstr "Изпращане на _файлове…" 352 353 #: ../lib/settings.ui.h:11 354 msgid "_Remove Device" 355 msgstr "_Премахване на устройство" 356 357 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 358 msgid "Bluetooth Transfer" 359 msgstr "Предаване чрез Bluetooth" 360 361 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 362 msgid "Send files via Bluetooth" 363 msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth" 364 365 #: ../sendto/main.c:117 366 msgid "An unknown error occurred" 367 msgstr "Възникна неизвестна грешка" 368 369 #: ../sendto/main.c:339 543 370 #, c-format 544 371 msgid "%'d second" … … 547 374 msgstr[1] "%'d секунди" 548 375 549 #: ../sendto/main.c: 156 ../sendto/main.c:169376 #: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357 550 377 #, c-format 551 378 msgid "%'d minute" … … 554 381 msgstr[1] "%'d минути" 555 382 556 #: ../sendto/main.c: 167383 #: ../sendto/main.c:355 557 384 #, c-format 558 385 msgid "%'d hour" … … 561 388 msgstr[1] "%'d часа" 562 389 563 #: ../sendto/main.c: 177390 #: ../sendto/main.c:365 564 391 #, c-format 565 392 msgid "approximately %'d hour" … … 568 395 msgstr[1] "приблизително %'d часа" 569 396 570 #: ../sendto/main.c:231 571 msgid "File Transfer" 572 msgstr "Прехвърляне на файл" 573 574 #: ../sendto/main.c:234 397 #: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476 398 msgid "Connecting…" 399 msgstr "Свързване…" 400 401 #: ../sendto/main.c:420 402 msgid "Bluetooth File Transfer" 403 msgstr "Прехвърляне на файл чрез Bluetooth" 404 405 #: ../sendto/main.c:424 575 406 msgid "_Retry" 576 407 msgstr "_Повторен опит" 577 408 578 #. translators: This is the heading for the progress dialogue 579 #: ../sendto/main.c:253 580 msgid "Sending files via Bluetooth" 581 msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth" 582 583 #: ../sendto/main.c:265 409 #: ../sendto/main.c:446 584 410 msgid "From:" 585 411 msgstr "От:" 586 412 587 #: ../sendto/main.c: 277413 #: ../sendto/main.c:460 588 414 msgid "To:" 589 415 msgstr "Към:" 590 416 591 #: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339 592 msgid "An unknown error occurred" 593 msgstr "Възникна неизвестна грешка" 594 595 #: ../sendto/main.c:332 596 msgid "" 597 "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " 598 "Bluetooth connections" 599 msgstr "" 600 "Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth" 601 602 #: ../sendto/main.c:430 417 #: ../sendto/main.c:555 603 418 #, c-format 604 419 msgid "Sending %s" 605 420 msgstr "Изпращане на %s" 606 421 607 #: ../sendto/main.c: 437 ../sendto/main.c:508422 #: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611 608 423 #, c-format 609 424 msgid "Sending file %d of %d" 610 425 msgstr "Изпращане на файл %d от %d" 611 426 612 #: ../sendto/main.c: 504427 #: ../sendto/main.c:607 613 428 #, c-format 614 429 msgid "%d kB/s" 615 430 msgstr "%d kB/s" 616 431 617 #: ../sendto/main.c: 506432 #: ../sendto/main.c:609 618 433 #, c-format 619 434 msgid "%d B/s" 620 435 msgstr "%d B/s" 621 436 622 #: ../sendto/main.c:639 437 #: ../sendto/main.c:640 438 #, c-format 439 msgid "%u transfer complete" 440 msgid_plural "%u transfers complete" 441 msgstr[0] "%u прехвърляне е завършено" 442 msgstr[1] "%u прехвърляния са завършени" 443 444 #: ../sendto/main.c:647 445 msgid "_Close" 446 msgstr "_Затваряне" 447 448 #: ../sendto/main.c:657 449 msgid "There was an error" 450 msgstr "Възникна грешка" 451 452 #: ../sendto/main.c:695 623 453 msgid "Select device to send to" 624 454 msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща" 625 455 626 #: ../sendto/main.c: 644456 #: ../sendto/main.c:700 627 457 msgid "_Send" 628 458 msgstr "Изпращане _до" 629 459 630 #: ../sendto/main.c: 688460 #: ../sendto/main.c:750 631 461 msgid "Choose files to send" 632 462 msgstr "Избор на файлове за изпращане" 633 463 634 #: ../sendto/main.c: 691464 #: ../sendto/main.c:756 635 465 msgid "Select" 636 466 msgstr "Избор" 637 467 638 #: ../sendto/main.c:7 17468 #: ../sendto/main.c:786 639 469 msgid "Remote device to use" 640 470 msgstr "Отдалечено устройство" 641 471 642 #: ../sendto/main.c:7 17472 #: ../sendto/main.c:786 643 473 msgid "ADDRESS" 644 474 msgstr "АДРЕС" 645 475 646 #: ../sendto/main.c:7 19476 #: ../sendto/main.c:788 647 477 msgid "Remote device's name" 648 478 msgstr "Име на отдалечено устройство" 649 479 650 #: ../sendto/main.c:7 19480 #: ../sendto/main.c:788 651 481 msgid "NAME" 652 482 msgstr "ИМЕ" 653 483 654 #: ../sendto/main.c: 738484 #: ../sendto/main.c:807 655 485 msgid "[FILE...]" 656 486 msgstr "[ФАЙЛ…]" 657 658 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168659 msgid "Programming error: could not find the device in the list"660 msgstr "Програмна грешка, устройството не може да се намери в този списък"661 662 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243663 #, c-format664 msgid "OBEX Push file transfer unsupported"665 msgstr "Не се поддръжка прехвърляне на файлове чрез Obex Push"666 667 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262668 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"669 msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"670 671 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1672 msgid "Bluetooth Transfer"673 msgstr "Предаване чрез Bluetooth"674 675 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2676 msgid "Send files via Bluetooth"677 msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)