| 1 | # Bulgarian translation of gnome-bluetooth po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
|
|---|
| 5 | # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010, 2014.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2014-10-01 07:47+0300\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2014-10-01 07:47+0300\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
|
|---|
| 23 | msgid "Click to select device…"
|
|---|
| 24 | msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
|
|---|
| 27 | #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
|
|---|
| 28 | #: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
|
|---|
| 29 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 30 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
|
|---|
| 33 | msgid "_OK"
|
|---|
| 34 | msgstr "_Добре"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
|
|---|
| 37 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:101
|
|---|
| 38 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 39 | msgstr "Неизвестно"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
|
|---|
| 42 | msgid "No adapters available"
|
|---|
| 43 | msgstr "Няма налични адаптери"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
|
|---|
| 46 | msgid "Searching for devices…"
|
|---|
| 47 | msgstr "Търсене на устройства…"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
|
|---|
| 50 | msgid "Device"
|
|---|
| 51 | msgstr "Устройство"
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
|
|---|
| 54 | msgid "Type"
|
|---|
| 55 | msgstr "Вид"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
|
|---|
| 58 | msgid "Devices"
|
|---|
| 59 | msgstr "Устройства"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
|
|---|
| 62 | msgid "All categories"
|
|---|
| 63 | msgstr "Всички категории"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
|
|---|
| 66 | msgid "Paired"
|
|---|
| 67 | msgstr "Сдвоени"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
|
|---|
| 70 | msgid "Trusted"
|
|---|
| 71 | msgstr "Доверени"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
|
|---|
| 74 | msgid "Not paired or trusted"
|
|---|
| 75 | msgstr "Несдвоени или недоверени"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
|
|---|
| 78 | msgid "Paired or trusted"
|
|---|
| 79 | msgstr "Сдвоени или доверени"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
|
|---|
| 82 | #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
|
|---|
| 83 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
|
|---|
| 84 | msgid "Show:"
|
|---|
| 85 | msgstr "Показване на:"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #. The device category filter
|
|---|
| 88 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
|
|---|
| 89 | msgid "Device _category:"
|
|---|
| 90 | msgstr "_Категория устройство:"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
|
|---|
| 93 | msgid "Select the device category to filter"
|
|---|
| 94 | msgstr ""
|
|---|
| 95 | "Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #. The device type filter
|
|---|
| 98 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
|
|---|
| 99 | msgid "Device _type:"
|
|---|
| 100 | msgstr "_Вид устройство:"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
|
|---|
| 103 | msgid "Select the device type to filter"
|
|---|
| 104 | msgstr "Изберете вида устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
|
|---|
| 107 | msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
|
|---|
| 108 | msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и др.)"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
|
|---|
| 111 | msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
|
|---|
| 112 | msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
|
|---|
| 115 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
|
|---|
| 116 | msgid "Confirm Bluetooth PIN"
|
|---|
| 117 | msgstr "Потвърждение на код"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
|
|---|
| 120 | #, c-format
|
|---|
| 121 | msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
|
|---|
| 122 | msgstr "Въведете същия код, който е бил въведен на „%s“."
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
|
|---|
| 125 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
|
|---|
| 126 | msgid "Confirm"
|
|---|
| 127 | msgstr "Потвърждение"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
|
|---|
| 130 | #, c-format
|
|---|
| 131 | msgid ""
|
|---|
| 132 | "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
|
|---|
| 133 | "device's manual."
|
|---|
| 134 | msgstr ""
|
|---|
| 135 | "Въведете кода за „%s“. Обикновено можете да го намерите в ръководството на "
|
|---|
| 136 | "устройството."
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
|
|---|
| 139 | #, c-format
|
|---|
| 140 | msgid "Pairing '%s'"
|
|---|
| 141 | msgstr "Свързване с „%s“"
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
|
|---|
| 144 | #, c-format
|
|---|
| 145 | msgid ""
|
|---|
| 146 | "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
|
|---|
| 147 | msgstr "Потвърдете дали кодът съвпада с показания на %s."
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
|
|---|
| 150 | msgid "Bluetooth Pairing Request"
|
|---|
| 151 | msgstr "Свързване с устройство по Bluetooth"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
|
|---|
| 154 | #, c-format
|
|---|
| 155 | msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
|
|---|
| 156 | msgstr "Устройството „%s“ иска да се свърже с този компютър. Разрешавате ли?"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
|
|---|
| 159 | #, c-format
|
|---|
| 160 | msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
|
|---|
| 161 | msgstr "Въведете следния код на „%s“."
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
|
|---|
| 164 | #, c-format
|
|---|
| 165 | msgid ""
|
|---|
| 166 | "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
|
|---|
| 167 | msgstr ""
|
|---|
| 168 | "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата."
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
|
|---|
| 171 | msgid ""
|
|---|
| 172 | "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
|
|---|
| 173 | "press any of the white buttons."
|
|---|
| 174 | msgstr ""
|
|---|
| 175 | "Придвижете джойстика на устройството iCade в следните посоки и натиснете "
|
|---|
| 176 | "някой от белите бутони."
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
|
|---|
| 179 | msgid "Allow"
|
|---|
| 180 | msgstr "Позволяване"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
|
|---|
| 183 | msgid "Dismiss"
|
|---|
| 184 | msgstr "Отказване"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #. Cancel button
|
|---|
| 187 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
|
|---|
| 188 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 189 | msgstr "Отказ"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #. OK button
|
|---|
| 192 | #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
|
|---|
| 193 | msgid "Accept"
|
|---|
| 194 | msgstr "Приемане"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #. Placeholder text
|
|---|
| 197 | #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
|
|---|
| 198 | msgid "Not Set Up"
|
|---|
| 199 | msgstr "Не е свързано"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
|
|---|
| 202 | msgid "Connected"
|
|---|
| 203 | msgstr "Свързан"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
|
|---|
| 206 | msgid "Disconnected"
|
|---|
| 207 | msgstr "Прекъсната връзка"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
|
|---|
| 210 | msgid "Yes"
|
|---|
| 211 | msgstr "Да"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
|
|---|
| 214 | msgid "No"
|
|---|
| 215 | msgstr "Не"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #. translators: %s is the name of the computer, for example:
|
|---|
| 218 | #. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
|
|---|
| 219 | #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
|
|---|
| 220 | #, c-format
|
|---|
| 221 | msgid "Visible as “%s”"
|
|---|
| 222 | msgstr "Видим като „%s“"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
|
|---|
| 225 | #, c-format
|
|---|
| 226 | msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
|
|---|
| 227 | msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с устройства?"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
|
|---|
| 230 | msgid ""
|
|---|
| 231 | "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
|
|---|
| 232 | msgstr ""
|
|---|
| 233 | "Ако премахнете устройството, следващия път, когато го използвате, ще трябва "
|
|---|
| 234 | "да го настроите отново."
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
|
|---|
| 237 | msgid "_Remove"
|
|---|
| 238 | msgstr "_Премахване"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
|
|---|
| 241 | msgid "All types"
|
|---|
| 242 | msgstr "Всички видове"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:61
|
|---|
| 245 | msgid "Phone"
|
|---|
| 246 | msgstr "Телефон"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:63
|
|---|
| 249 | msgid "Modem"
|
|---|
| 250 | msgstr "Модем"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:65
|
|---|
| 253 | msgid "Computer"
|
|---|
| 254 | msgstr "Компютър"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:67
|
|---|
| 257 | msgid "Network"
|
|---|
| 258 | msgstr "Мрежа"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
|
|---|
| 261 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:70
|
|---|
| 262 | msgid "Headset"
|
|---|
| 263 | msgstr "Слушалки"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:72
|
|---|
| 266 | msgid "Headphones"
|
|---|
| 267 | msgstr "Слушалки"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:74
|
|---|
| 270 | msgid "Audio device"
|
|---|
| 271 | msgstr "Устройство за Bluetooth"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:76
|
|---|
| 274 | msgid "Keyboard"
|
|---|
| 275 | msgstr "Клавиатура"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:78
|
|---|
| 278 | msgid "Mouse"
|
|---|
| 279 | msgstr "Мишка"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:80
|
|---|
| 282 | msgid "Camera"
|
|---|
| 283 | msgstr "Камера"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:82
|
|---|
| 286 | msgid "Printer"
|
|---|
| 287 | msgstr "Принтер"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:84
|
|---|
| 290 | msgid "Joypad"
|
|---|
| 291 | msgstr "Джойстик"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:86
|
|---|
| 294 | msgid "Tablet"
|
|---|
| 295 | msgstr "Таблет"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:88
|
|---|
| 298 | msgid "Video device"
|
|---|
| 299 | msgstr "Видео устройство"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:90
|
|---|
| 302 | msgid "Remote control"
|
|---|
| 303 | msgstr "Отдалечено управление"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:92
|
|---|
| 306 | msgid "Scanner"
|
|---|
| 307 | msgstr "Скенер"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:94
|
|---|
| 310 | msgid "Display"
|
|---|
| 311 | msgstr "Екран"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:96
|
|---|
| 314 | msgid "Wearable"
|
|---|
| 315 | msgstr "Носимо"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:98
|
|---|
| 318 | msgid "Toy"
|
|---|
| 319 | msgstr "Играчка"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: ../lib/settings.ui.h:1
|
|---|
| 322 | msgid "Connection"
|
|---|
| 323 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: ../lib/settings.ui.h:2
|
|---|
| 326 | msgid "page 1"
|
|---|
| 327 | msgstr "страница 1"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: ../lib/settings.ui.h:3
|
|---|
| 330 | msgid "page 2"
|
|---|
| 331 | msgstr "страница 2"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: ../lib/settings.ui.h:6
|
|---|
| 334 | msgid "Address"
|
|---|
| 335 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: ../lib/settings.ui.h:7
|
|---|
| 338 | msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
|
|---|
| 339 | msgstr "Настройки на мишката и _сензорния панел"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: ../lib/settings.ui.h:8
|
|---|
| 342 | msgid "_Sound Settings"
|
|---|
| 343 | msgstr "Настройки на _звука"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: ../lib/settings.ui.h:9
|
|---|
| 346 | msgid "_Keyboard Settings"
|
|---|
| 347 | msgstr "Настройки на _клавиатурата"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: ../lib/settings.ui.h:10
|
|---|
| 350 | msgid "Send _Files…"
|
|---|
| 351 | msgstr "Изпращане на _файлове…"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | #: ../lib/settings.ui.h:11
|
|---|
| 354 | msgid "_Remove Device"
|
|---|
| 355 | msgstr "_Премахване на устройство"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 358 | msgid "Bluetooth Transfer"
|
|---|
| 359 | msgstr "Предаване чрез Bluetooth"
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 362 | msgid "Send files via Bluetooth"
|
|---|
| 363 | msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: ../sendto/main.c:117
|
|---|
| 366 | msgid "An unknown error occurred"
|
|---|
| 367 | msgstr "Възникна неизвестна грешка"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: ../sendto/main.c:339
|
|---|
| 370 | #, c-format
|
|---|
| 371 | msgid "%'d second"
|
|---|
| 372 | msgid_plural "%'d seconds"
|
|---|
| 373 | msgstr[0] "%'d секунда"
|
|---|
| 374 | msgstr[1] "%'d секунди"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
|
|---|
| 377 | #, c-format
|
|---|
| 378 | msgid "%'d minute"
|
|---|
| 379 | msgid_plural "%'d minutes"
|
|---|
| 380 | msgstr[0] "%'d минута"
|
|---|
| 381 | msgstr[1] "%'d минути"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: ../sendto/main.c:355
|
|---|
| 384 | #, c-format
|
|---|
| 385 | msgid "%'d hour"
|
|---|
| 386 | msgid_plural "%'d hours"
|
|---|
| 387 | msgstr[0] "%'d час"
|
|---|
| 388 | msgstr[1] "%'d часа"
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #: ../sendto/main.c:365
|
|---|
| 391 | #, c-format
|
|---|
| 392 | msgid "approximately %'d hour"
|
|---|
| 393 | msgid_plural "approximately %'d hours"
|
|---|
| 394 | msgstr[0] "приблизително %'d час"
|
|---|
| 395 | msgstr[1] "приблизително %'d часа"
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
|
|---|
| 398 | msgid "Connecting…"
|
|---|
| 399 | msgstr "Свързване…"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #: ../sendto/main.c:420
|
|---|
| 402 | msgid "Bluetooth File Transfer"
|
|---|
| 403 | msgstr "Прехвърляне на файл чрез Bluetooth"
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | #: ../sendto/main.c:424
|
|---|
| 406 | msgid "_Retry"
|
|---|
| 407 | msgstr "_Повторен опит"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: ../sendto/main.c:446
|
|---|
| 410 | msgid "From:"
|
|---|
| 411 | msgstr "От:"
|
|---|
| 412 |
|
|---|
| 413 | #: ../sendto/main.c:460
|
|---|
| 414 | msgid "To:"
|
|---|
| 415 | msgstr "Към:"
|
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 | #: ../sendto/main.c:555
|
|---|
| 418 | #, c-format
|
|---|
| 419 | msgid "Sending %s"
|
|---|
| 420 | msgstr "Изпращане на %s"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
|
|---|
| 423 | #, c-format
|
|---|
| 424 | msgid "Sending file %d of %d"
|
|---|
| 425 | msgstr "Изпращане на файл %d от %d"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: ../sendto/main.c:607
|
|---|
| 428 | #, c-format
|
|---|
| 429 | msgid "%d kB/s"
|
|---|
| 430 | msgstr "%d kB/s"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: ../sendto/main.c:609
|
|---|
| 433 | #, c-format
|
|---|
| 434 | msgid "%d B/s"
|
|---|
| 435 | msgstr "%d B/s"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: ../sendto/main.c:640
|
|---|
| 438 | #, c-format
|
|---|
| 439 | msgid "%u transfer complete"
|
|---|
| 440 | msgid_plural "%u transfers complete"
|
|---|
| 441 | msgstr[0] "%u прехвърляне е завършено"
|
|---|
| 442 | msgstr[1] "%u прехвърляния са завършени"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: ../sendto/main.c:647
|
|---|
| 445 | msgid "_Close"
|
|---|
| 446 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #: ../sendto/main.c:657
|
|---|
| 449 | msgid "There was an error"
|
|---|
| 450 | msgstr "Възникна грешка"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: ../sendto/main.c:695
|
|---|
| 453 | msgid "Select device to send to"
|
|---|
| 454 | msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #: ../sendto/main.c:700
|
|---|
| 457 | msgid "_Send"
|
|---|
| 458 | msgstr "Изпращане _до"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: ../sendto/main.c:750
|
|---|
| 461 | msgid "Choose files to send"
|
|---|
| 462 | msgstr "Избор на файлове за изпращане"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: ../sendto/main.c:756
|
|---|
| 465 | msgid "Select"
|
|---|
| 466 | msgstr "Избор"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #: ../sendto/main.c:786
|
|---|
| 469 | msgid "Remote device to use"
|
|---|
| 470 | msgstr "Отдалечено устройство"
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #: ../sendto/main.c:786
|
|---|
| 473 | msgid "ADDRESS"
|
|---|
| 474 | msgstr "АДРЕС"
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | #: ../sendto/main.c:788
|
|---|
| 477 | msgid "Remote device's name"
|
|---|
| 478 | msgstr "Име на отдалечено устройство"
|
|---|
| 479 |
|
|---|
| 480 | #: ../sendto/main.c:788
|
|---|
| 481 | msgid "NAME"
|
|---|
| 482 | msgstr "ИМЕ"
|
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 | #: ../sendto/main.c:807
|
|---|
| 485 | msgid "[FILE...]"
|
|---|
| 486 | msgstr "[ФАЙЛ…]"
|
|---|