Changeset 2857


Ignore:
Timestamp:
Mar 17, 2013, 10:38:51 AM (13 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

gnome-color-manager: обновен до master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-color-manager.master.bg.po

    r2841 r2857  
    1212"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2013-01-17 18:33+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2013-01-17 18:33+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2013-03-17 10:15+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2013-03-17 10:36+0200\n"
    1616"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3939
    4040#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
    41 #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
     41#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:4
    4242msgid "Color Picker"
    4343msgstr "Избор на цвят"
     
    4747msgstr "Отчет на отбрани цветове чрез цветовия сензор"
    4848
     49#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
     50#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
     51msgid "Ambient:"
     52msgstr "Разсеяна светлина:"
     53
     54#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
     55#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
     56msgid "Color Temperature:"
     57msgstr "Температура на цвета"
     58
     59#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
     60#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
     61msgid "Colorspace:"
     62msgstr "Цветово пространство:"
     63
     64#. This shows the error in the conversion to RGB.
     65#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
     66msgid "Error:"
     67msgstr "Грешка:"
     68
     69#. Lab is the color representation and D50 is the white point
     70#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
     71msgid "Lab (D50):"
     72msgstr "Lab (D50):"
     73
     74#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
     75#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
     76msgid "Media whitepoint:"
     77msgstr "Баланс на бялото на датчика:"
     78
     79#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
     80#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
     81msgid "RGB:"
     82msgstr "RGB:"
     83
     84#. Expander title, the results from the color picker
     85#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
     86msgid "Results"
     87msgstr "Резултати"
     88
     89#. the color representation
     90#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
     91msgid "XYZ:"
     92msgstr "XYZ:"
     93
    4994#. Button text, to get a single sample of color
    50 #: ../data/gcm-picker.ui.h:4
     95#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
    5196msgid "_Measure"
    5297msgstr "_Отчитане"
    5398
    54 #. the color representation
    55 #: ../data/gcm-picker.ui.h:6
    56 msgid "XYZ:"
    57 msgstr "XYZ:"
    58 
    59 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
    60 #: ../data/gcm-picker.ui.h:8
    61 msgid "Lab (D50):"
    62 msgstr "Lab (D50):"
    63 
    64 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
    65 #: ../data/gcm-picker.ui.h:10
    66 msgid "Media whitepoint:"
    67 msgstr "Баланс на бялото на датчика:"
    68 
    69 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
    70 #: ../data/gcm-picker.ui.h:12
    71 msgid "Color Temperature:"
    72 msgstr "Температура на цвета"
    73 
    74 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
    75 #: ../data/gcm-picker.ui.h:14
    76 msgid "Ambient:"
    77 msgstr "Разсеяна светлина:"
    78 
    79 #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
    80 #: ../data/gcm-picker.ui.h:16
    81 msgid "Colorspace:"
    82 msgstr "Цветово пространство:"
    83 
    84 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
    85 #: ../data/gcm-picker.ui.h:18
    86 msgid "RGB:"
    87 msgstr "RGB:"
    88 
    89 #. This shows the error in the conversion to RGB.
    90 #: ../data/gcm-picker.ui.h:20
    91 msgid "Error:"
    92 msgstr "Грешка:"
    93 
    94 #. Expander title, the results from the color picker
    95 #: ../data/gcm-picker.ui.h:22
    96 msgid "Results"
    97 msgstr "Резултати"
    98 
    99 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
     99#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
    100100msgid "Color Profile Viewer"
    101101msgstr "Преглед на цветови профили"
     
    105105msgstr "Изследване и сравняване на инсталирани цветови профили"
    106106
     107#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
     108msgid "3D Gamut"
     109msgstr "Тримерна палитра"
     110
    107111#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
     112msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
     113msgstr "Двумерно представяне на профила на палитрата в диаграма по CIE 1931"
     114
     115#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
     116msgid ""
     117"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
     118"luminance"
     119msgstr ""
     120"Кривата за възпроизвеждане на полутонове е отношението на яркостта на "
     121"сцената към яркостта на монитора."
     122
     123#: ../data/gcm-viewer.ui.h:4
     124msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
     125msgstr ""
     126"Таблицата със стойностите на гамата за видео картата показва кривите "
     127"заредени в монитора"
     128
     129#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
    108130msgid "Add a profile for the device"
    109131msgstr "Добавяне на цветови профил за устройството"
    110132
    111 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
    112 msgid "Remove a profile from the device"
    113 msgstr "Премахване на профил от устройството"
    114 
    115 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
    116 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
    117 msgid "Profile type"
    118 msgstr "Вид профил"
     133#: ../data/gcm-viewer.ui.h:6
     134msgid "CIE 1931"
     135msgstr "CIE 1931"
    119136
    120137#. The profile colorspace, e.g. RGB
    121 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
     138#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
    122139msgid "Colorspace"
    123140msgstr "Цветово пространство"
    124141
    125142#. When the profile was created
    126 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
     143#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
    127144msgid "Created"
    128145msgstr "Създаден на"
    129 
    130 #. The version of the profile
    131 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
    132 msgid "Version"
    133 msgstr "Версия"
    134146
    135147#. The manufacturer of the profile
     
    148160msgstr "Корекция на монитора"
    149161
     162#. The file size in bytes of the profile
     163#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
     164msgid "File size"
     165msgstr "Размер на файл"
     166
    150167#. The basename (the last section of the filename) of the profile
    151 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
     168#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
     169msgid "Filename"
     170msgstr "Име на файл"
     171
     172#: ../data/gcm-viewer.ui.h:22
     173msgid "From sRGB"
     174msgstr "От sRGB"
     175
     176#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
     177msgid "Information"
     178msgstr "Информация"
     179
     180#. The licence of the profile, normally non-free
     181#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
     182msgid "License"
     183msgstr "Лиценз"
     184
     185#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
     186msgid "Metadata"
     187msgstr "Допълнителни данни"
     188
     189#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
     190msgid ""
     191"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
     192msgstr ""
     193"Допълнителните данни са информация съхранена в профила, която е "
     194"предназначена за използване от програми."
     195
     196#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
     197msgid "Named Colors"
     198msgstr "Именувани цветове"
     199
     200#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
     201msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
     202msgstr "Именуваните цветове са специфични цветове, дефинирани от профила"
     203
     204#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
     205msgid "Next Image"
     206msgstr "Следващо изображение"
     207
     208#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
     209msgid "Previous Image"
     210msgstr "Предишно изображение"
     211
     212#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
     213#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
     214msgid "Profile type"
     215msgstr "Вид профил"
     216
     217#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
     218msgid "Remove a profile from the device"
     219msgstr "Премахване на профил от устройството"
     220
     221#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
     222msgid "Response in"
     223msgstr "Характеристика на входа"
     224
     225#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
     226msgid "Response out"
     227msgstr "Характеристика на изхода"
     228
     229#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
     230msgid "TRC"
     231msgstr "TRC"
     232
     233#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
     234msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
     235msgstr ""
     236"Това тримерно изображение показва как изглежда профилът в цветовото "
     237"пространство Lab"
     238
     239#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
     240msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
     241msgstr "Показва как биха изглеждали изображения отворени с този профил"
     242
     243#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
     244msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
     245msgstr "Показва как биха изглеждали изображения запазени с този профил"
     246
     247#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
     248msgid "To sRGB"
     249msgstr "В sRGB"
     250
     251#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
     252msgid "VCGT"
     253msgstr "VCGT"
     254
     255#. The version of the profile
     256#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
     257msgid "Version"
     258msgstr "Версия"
     259
     260#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
     261msgid "Video card out"
     262msgstr "Изход от видео картата"
     263
     264#. warnings for the profile
     265#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
     266msgid "Warnings"
     267msgstr "Предупреждения"
     268
     269#. The basename (the last section of the filename) of the profile
     270#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
    152271msgid "White point"
    153272msgstr "Баланс на бялото"
    154273
    155 #. The licence of the profile, normally non-free
    156 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
    157 msgid "License"
    158 msgstr "Лиценз"
    159 
    160 #. The file size in bytes of the profile
    161 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
    162 msgid "File size"
    163 msgstr "Размер на файл"
    164 
    165 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
    166 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
    167 msgid "Filename"
    168 msgstr "Име на файл"
    169 
    170 #. warnings for the profile
    171 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
    172 msgid "Warnings"
    173 msgstr "Предупреждения"
    174 
    175 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
    176 msgid "Information"
    177 msgstr "Информация"
    178 
    179 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
     274#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
     275#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
     276msgid "sRGB example"
     277msgstr "Пример за sRGB"
     278
     279#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
     280msgid "x"
     281msgstr "x"
     282
     283#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
    180284msgid "y"
    181285msgstr "y"
    182 
    183 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
    184 msgid "x"
    185 msgstr "x"
    186 
    187 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
    188 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
    189 msgstr "Двумерно представяне на профила на палитрата в диаграма по CIE 1931"
    190 
    191 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
    192 msgid "CIE 1931"
    193 msgstr "CIE 1931"
    194 
    195 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
    196 msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
    197 msgstr ""
    198 "Това тримерно изображение показва как изглежда профилът в цветовото "
    199 "пространство Lab"
    200 
    201 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
    202 msgid "3D Gamut"
    203 msgstr "Тримерна палитра"
    204 
    205 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
    206 msgid "Response out"
    207 msgstr "Характеристика на изхода"
    208 
    209 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
    210 msgid "Response in"
    211 msgstr "Характеристика на входа"
    212 
    213 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
    214 msgid ""
    215 "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
    216 "luminance"
    217 msgstr ""
    218 "Кривата за възпроизвеждане на полутонове е отношението на яркостта на "
    219 "сцената към яркостта на монитора."
    220 
    221 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
    222 msgid "TRC"
    223 msgstr "TRC"
    224 
    225 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
    226 msgid "Video card out"
    227 msgstr "Изход от видео картата"
    228 
    229 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
    230 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
    231 msgstr ""
    232 "Таблицата със стойностите на гамата за видео картата показва кривите "
    233 "заредени в монитора"
    234 
    235 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
    236 msgid "VCGT"
    237 msgstr "VCGT"
    238 
    239 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
    240 msgid "Previous Image"
    241 msgstr "Предишно изображение"
    242 
    243 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
    244 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
    245 msgid "sRGB example"
    246 msgstr "Пример за sRGB"
    247 
    248 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
    249 msgid "Next Image"
    250 msgstr "Следващо изображение"
    251 
    252 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
    253 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
    254 msgstr "Показва как биха изглеждали изображения запазени с този профил"
    255 
    256 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
    257 msgid "From sRGB"
    258 msgstr "От sRGB"
    259 
    260 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
    261 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
    262 msgstr "Показва как биха изглеждали изображения отворени с този профил"
    263 
    264 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
    265 msgid "To sRGB"
    266 msgstr "В sRGB"
    267 
    268 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
    269 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
    270 msgstr "Именуваните цветове са специфични цветове, дефинирани от профила"
    271 
    272 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
    273 msgid "Named Colors"
    274 msgstr "Именувани цветове"
    275 
    276 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
    277 msgid ""
    278 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
    279 msgstr ""
    280 "Допълнителните данни са информация съхранена в профила, която е "
    281 "предназначена за използване от програми."
    282 
    283 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
    284 msgid "Metadata"
    285 msgstr "Допълнителни данни"
    286286
    287287#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
     
    393393#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
    394394#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
    395 #: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
     395#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
    396396msgid "GNOME Color Manager"
    397397msgstr "Управление на цветовете на GNOME"
     
    602602#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
    603603#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
    604 #: ../src/gcm-viewer.c:452
     604#: ../src/gcm-viewer.c:476
    605605msgid "All files"
    606606msgstr "Всички файлове"
     
    617617
    618618#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
    619 #: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:424
     619#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
    620620msgid "Select ICC Profile File"
    621621msgstr "Избор на файл с цветови профил"
     
    625625msgstr "Отваряне"
    626626
    627 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
     627#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
    628628msgid "Calibration is not complete"
    629629msgstr "Калибрирането не е приключило"
    630630
    631 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
     631#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
    632632msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
    633633msgstr "Сигурни ли сте, че искате да го прекратите?"
    634634
    635 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
     635#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
    636636msgid "Continue calibration"
    637637msgstr "Продължаване на калибрирането"
    638638
    639 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
     639#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
    640640msgid "Cancel and close"
    641641msgstr "Прекратяване и затваряне"
    642642
    643643#. TRANSLATORS: this is the sound description
    644 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
     644#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
    645645msgid "Profiling completed"
    646646msgstr "Създаването на профил приключи"
    647647
    648648#. TRANSLATORS: this is the page title
    649 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:445 ../src/gcm-calibrate-main.c:1870
     649#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
    650650msgid "Failed to calibrate"
    651651msgstr "Неуспешно калибриране"
    652652
    653653#. TRANSLATORS: this is the page title
    654 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:704
     654#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
    655655msgid "Calibrate your camera"
    656656msgstr "Калибриране на камера"
    657657
    658658#. TRANSLATORS: this is the page title
    659 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
     659#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
    660660msgid "Calibrate your display"
    661661msgstr "Калибриране на монитор"
    662662
    663663#. TRANSLATORS: this is the page title
    664 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
     664#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
    665665msgid "Calibrate your printer"
    666666msgstr "Калибриране на принтер"
    667667
    668668#. TRANSLATORS: this is the page title
    669 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
     669#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
    670670msgid "Calibrate your device"
    671671msgstr "Калибриране на устройство"
    672672
    673673#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
    674 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
     674#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
    675675msgid ""
    676676"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
     
    681681
    682682#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
    683 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:735
     683#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
    684684msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
    685685msgstr ""
     
    687687
    688688#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    689 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:741
     689#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
    690690msgid "Introduction"
    691691msgstr "Въведение"
    692692
    693 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:825
     693#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
    694694msgid "Show File"
    695695msgstr "Показване на файл"
    696696
    697 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
     697#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
    698698msgid "Click here to show the profile"
    699699msgstr "Натиснете тук, за да се покаже профилът"
    700700
    701701#. TRANSLATORS: this is the page title
    702 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:851
     702#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
    703703msgid "All done!"
    704704msgstr "Всички действия приключиха!"
    705705
    706706#. TRANSLATORS: this is the final summary
    707 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:861
     707#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
    708708msgid "The camera has been calibrated successfully."
    709709msgstr "Камерата беше калибрирана успешно."
    710710
    711711#. TRANSLATORS: this is the final summary
    712 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:865
     712#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
    713713msgid "The display has been calibrated successfully."
    714714msgstr "Мониторът беше калибриран успешно."
    715715
    716716#. TRANSLATORS: this is the final summary
    717 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:869
     717#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
    718718msgid "The printer has been calibrated successfully."
    719719msgstr "Принтерът беше калибриран успешно."
    720720
    721721#. TRANSLATORS: this is the final summary
    722 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:873
     722#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
    723723msgid "The device has been calibrated successfully."
    724724msgstr "Устройството беше калибрирано успешно."
    725725
    726726#. TRANSLATORS: this is the final summary
    727 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
     727#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
    728728msgid ""
    729729"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
     
    734734"системата</a>“."
    735735
    736 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:889
     736#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
    737737msgid ""
    738738"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
     
    745745
    746746#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    747 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:901 ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
     747#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
    748748msgid "Summary"
    749749msgstr "Обобщение"
    750750
    751751#. TRANSLATORS: this is the page title
    752 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:925
     752#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
    753753msgid "Performing calibration"
    754754msgstr "Извършва се калибриране"
    755755
    756 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:938
     756#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
    757757msgid "Calibration is about to start"
    758758msgstr "Калибрирането предстои да започне"
    759759
    760760#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    761 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:956
     761#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
    762762msgid "Action"
    763763msgstr "Действие"
    764764
    765765#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    766 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:979
     766#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
    767767msgid "Calibration checklist"
    768768msgstr "Списък за калибриране"
    769769
    770770#. TRANSLATORS: this is intro page text
    771 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:986
     771#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
    772772msgid ""
    773773"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
     
    778778
    779779#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    780 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
     780#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
    781781msgid ""
    782782"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
     
    787787
    788788#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
    789 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
     789#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
    790790msgid "Reset your display to the factory defaults."
    791791msgstr "Нулиране на монитора към фабричните настройки."
    792792
    793793#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
    794 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
     794#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
    795795msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
    796796msgstr ""
     
    798798
    799799#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
    800 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
     800#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
    801801msgid ""
    802802"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
     
    807807
    808808#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
    809 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
     809#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
    810810msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
    811811msgstr "Ако няма собствен цвят, използвайте температура на цвета от 6500K."
    812812
    813813#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
    814 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
     814#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
    815815msgid ""
    816816"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
     
    819819
    820820#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
    821 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1009
     821#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
    822822msgid ""
    823823"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
     
    828828
    829829#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    830 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1015
     830#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
    831831msgid "Check Settings"
    832832msgstr "Проверка на настройките"
    833833
    834 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1066
     834#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
    835835msgid "Calibration and profiling software is not installed."
    836836msgstr ""
     
    838838"профили."
    839839
    840 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
     840#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
    841841msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
    842842msgstr ""
     
    844844
    845845#. TRANSLATORS: this is the page title
    846 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
     846#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
    847847msgid "More software is required!"
    848848msgstr "Необходими са допълнителни програми!"
    849849
    850 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
     850#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
    851851msgid "Install required software"
    852852msgstr "Инсталиране на необходимите програми"
    853853
    854854#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    855 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
     855#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
    856856msgid "Install Tools"
    857857msgstr "Инсталиране на програми"
    858858
    859859#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
    860 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1141
     860#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
    861861msgid "Common color target files are not installed on this computer."
    862862msgstr "На този компютър не са инсталирани файловете с карти за калибриране."
    863863
    864864#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
    865 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1143
     865#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
    866866msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
    867867msgstr ""
     
    870870
    871871#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
    872 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
     872#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
    873873msgid "Do you want them to be installed?"
    874874msgstr "Искате ли да се инсталират?"
    875875
    876876#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
    877 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1147
     877#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
    878878msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
    879879msgstr "Ако вече имате правилния файл, можете да пропуснете тази стъпка."
    880880
    881881#. TRANSLATORS: this is the page title
    882 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
     882#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
    883883msgid "Optional data files available"
    884884msgstr "Налични са допълнителни файлове с данни"
    885885
    886 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1159
     886#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
    887887msgid "Install Now"
    888888msgstr "Да се инсталира веднага"
    889889
    890890#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    891 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1170
     891#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
    892892msgid "Install Targets"
    893893msgstr "Да се инсталират образците"
    894894
    895895#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    896 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1190
     896#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
    897897msgid "CMP Digital Target 3"
    898898msgstr "CMP Digital Target 3"
    899899
    900900#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    901 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1194
     901#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
    902902msgid "CMP DT 003"
    903903msgstr "CMP DT 003"
    904904
    905905#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    906 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
     906#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
    907907msgid "Color Checker"
    908908msgstr "Color Checker"
    909909
    910910#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    911 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1202
     911#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
    912912msgid "Color Checker DC"
    913913msgstr "Color Checker DC"
    914914
    915915#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    916 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1206
     916#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
    917917msgid "Color Checker SG"
    918918msgstr "Color Checker SG"
    919919
    920920#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    921 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1210
     921#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
    922922msgid "Hutchcolor"
    923923msgstr "Hutchcolor"
    924924
    925925#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    926 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
     926#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
    927927msgid "i1 RGB Scan 1.4"
    928928msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
    929929
    930930#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    931 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1218
     931#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
    932932msgid "IT8.7/2"
    933933msgstr "IT8.7/2"
    934934
    935935#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    936 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1222
     936#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
    937937msgid "Laser Soft DC Pro"
    938938msgstr "Laser Soft DC Pro"
    939939
    940940#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    941 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1226
     941#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
    942942msgid "QPcard 201"
    943943msgstr "QPcard 201"
     
    945945#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
    946946#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
    947 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1304
     947#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
    948948msgid ""
    949949"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
     
    954954
    955955#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    956 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1309
     956#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
    957957msgid ""
    958958"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
     
    963963
    964964#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
    965 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
     965#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
    966966msgid ""
    967967"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
     
    972972
    973973#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    974 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1318
     974#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
    975975msgid ""
    976976"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
     
    981981
    982982#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
    983 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
     983#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
    984984msgid "Please select the calibration target type."
    985985msgstr "Изберете вида на образеца за калибриране."
    986986
    987987#. TRANSLATORS: this is the page title
    988 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
     988#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
    989989msgid "What target type do you have?"
    990990msgstr "Какъв е видът на образеца, който имате?"
    991991
    992992#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    993 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1357
     993#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
    994994msgid "Select Target"
    995995msgstr "Избор на образец"
    996996
    997997#. TRANSLATORS: this is the page title
    998 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1396
     998#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
    999999msgid "Choose your display type"
    10001000msgstr "Изберете вида на монитора"
    10011001
    10021002#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1003 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1403
     1003#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
    10041004msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
    10051005msgstr "Изберете вида на монитора, който е свързан към компютъра."
    10061006
    1007 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1405
     1007#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
    10081008msgid "LCD"
    10091009msgstr "ТКД (LCD)"
    10101010
    1011 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1414
     1011#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
    10121012msgid "CRT"
    10131013msgstr "КЛТ (CRT)"
    10141014
    1015 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1423
     1015#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
    10161016msgid "Plasma"
    10171017msgstr "Плазмен монитор"
    10181018
    1019 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1432
     1019#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
    10201020msgid "Projector"
    10211021msgstr "Проектор"
    10221022
    10231023#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1024 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1444
     1024#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
    10251025msgid "Choose Display Type"
    10261026msgstr "Изберете вида на монитора"
    10271027
    10281028#. TRANSLATORS: this is the page title
    1029 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1482
     1029#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
    10301030msgid "Choose your display target white point"
    10311031msgstr "Изберете насищането на бялото на монитора"
    10321032
    10331033#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1034 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1489
     1034#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
    10351035msgid ""
    10361036"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
     
    10391039"D65."
    10401040
    1041 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1491
     1041#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
    10421042msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
    10431043msgstr "CIE D50 (предпечат и издателска дейност)"
    10441044
    1045 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1500
     1045#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
    10461046msgid "CIE D55"
    10471047msgstr "CIE D55"
    10481048
    1049 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1509
     1049#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
    10501050msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
    10511051msgstr "CIE D65 (фотография и графика)"
    10521052
    1053 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
     1053#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
    10541054msgid "CIE D75"
    10551055msgstr "CIE D75"
    10561056
    1057 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1528
     1057#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
    10581058msgid "Native (Already set manually)"
    10591059msgstr "Съществуваща (вече е зададена ръчно)"
    10601060
    10611061#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1062 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1540
     1062#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
    10631063msgid "Choose Display Whitepoint"
    10641064msgstr "Изберете баланса на бялото на монитора"
    10651065
    10661066#. TRANSLATORS: this is the page title
    1067 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1578
     1067#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
    10681068msgid "Choose profiling mode"
    10691069msgstr "Изберете режим за задаване на профил"
    10701070
    10711071#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1072 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1585
     1072#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
    10731073msgid ""
    10741074"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
     
    10791079
    10801080#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1081 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1622
     1081#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
    10821082msgid "Calibration Mode"
    10831083msgstr "Режим за калибриране"
    10841084
    10851085#. TRANSLATORS: this is the page title
    1086 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1664
     1086#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
    10871087msgid "Choose calibration quality"
    10881088msgstr "Избор на качеството на калибриране"
    10891089
    10901090#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1091 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1671
     1091#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
    10921092msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
    10931093msgstr "Прецизното калибриране изисква повече отчети и време."
    10941094
    10951095#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
    1096 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
     1096#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
    10971097msgid ""
    10981098"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
     
    11031103
    11041104#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
    1105 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
     1105#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
    11061106msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
    11071107msgstr "За обичайна работа профилът със средна прецизност е достатъчен."
    11081108
    11091109#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    1110 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683
     1110#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
    11111111msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
    11121112msgstr "Профилът с висока прецизност изисква повече хартия и мастило."
    11131113
    11141114#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
    1115 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1688
     1115#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
    11161116msgid "Accurate"
    11171117msgstr "Висока"
    11181118
    1119 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1689
     1119#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
    11201120msgid "Normal"
    11211121msgstr "Средна"
    11221122
    1123 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
     1123#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
    11241124msgid "Quick"
    11251125msgstr " Бърза"
    11261126
    1127 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
     1127#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
    11281128#, c-format
    11291129msgid "(about %i sheet of paper)"
     
    11321132msgstr[1] "(около %i листа хартия)"
    11331133
    1134 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1708
     1134#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
    11351135#, c-format
    11361136msgid "(about %i minute)"
     
    11401140
    11411141#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1142 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1749
     1142#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
    11431143msgid "Calibration Quality"
    11441144msgstr "Качество на калибриране"
    11451145
    11461146#. TRANSLATORS: this is the page title
    1147 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1785
     1147#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
    11481148msgid "Profile title"
    11491149msgstr "Име на профила"
    11501150
    11511151#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1152 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1792
     1152#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
    11531153msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
    11541154msgstr "Изберете име на профила, за да го различавате от другите."
    11551155
    11561156#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1157 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1813
     1157#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
    11581158msgid "Profile Title"
    11591159msgstr "Заглавие за профила"
    11601160
    11611161#. TRANSLATORS: this is the page title
    1162 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1835
     1162#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
    11631163msgid "Insert sensor hardware"
    11641164msgstr "Включете колориметъра"
    11651165
    11661166#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1167 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1842
     1167#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
    11681168msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
    11691169msgstr "За да продължите, трябва да включите колориметъра."
    11701170
    11711171#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1172 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1848
     1172#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
    11731173msgid "Sensor Check"
    11741174msgstr "Проверка на датчика"
    11751175
    11761176#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1177 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1877
     1177#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
    11781178msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
    11791179msgstr ""
     
    11821182
    11831183#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
    1184 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2144
     1184#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
    11851185msgid "Unknown serial"
    11861186msgstr "Неизвестен сериен номер"
    11871187
    11881188#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
    1189 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2149
     1189#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
    11901190msgid "Unknown model"
    11911191msgstr "Неизвестен модел"
    11921192
    11931193#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
    1194 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2154
     1194#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
    11951195msgid "Unknown description"
    11961196msgstr "Неизвестно описание"
    11971197
    11981198#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
    1199 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
     1199#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
    12001200msgid "Unknown manufacturer"
    12011201msgstr "Неизвестен производител"
     
    12041204#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
    12051205#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
    1206 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2166
     1206#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
    12071207msgid "Copyright (c)"
    12081208msgstr "Copyright (c)"
    12091209
    12101210#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
    1211 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2284 ../src/gcm-picker.c:793
    1212 #: ../src/gcm-viewer.c:1819
     1211#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
     1212#: ../src/gcm-viewer.c:1850
    12131213msgid "Set the parent window to make this modal"
    12141214msgstr "Задайте родителски прозорец, за да е модален този"
    12151215
    12161216#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
    1217 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2287
     1217#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
    12181218msgid "Set the specific device to calibrate"
    12191219msgstr "Задайте устройството, което да се калибрира"
    12201220
    1221 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2328
     1221#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
    12221222msgid "No device was specified!"
    12231223msgstr "Не е указано устройство"
     
    12731273msgstr "Не е указано име на файл"
    12741274
    1275 #: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1456
     1275#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
    12761276msgid "Failed to open ICC profile"
    12771277msgstr "Неуспешно отваряне на цветови профил"
     
    13221322
    13231323#. TRANSLATORS: button text
    1324 #: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:427
     1324#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
    13251325msgid "Import"
    13261326msgstr "Внасяне"
    13271327
    1328 #: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1489
     1328#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
    13291329msgid "Failed to import file"
    13301330msgstr "Неуспешно внасяне на файл"
     
    14041404#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    14051405#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1406 #: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:662
    1407 #: ../src/gcm-viewer.c:712
     1406#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
     1407#: ../src/gcm-viewer.c:736
    14081408msgid "Unknown"
    14091409msgstr "Непознато"
     
    14471447#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
    14481448#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1449 #: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:693
     1449#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
    14501450msgid "RGB"
    14511451msgstr "RGB"
     
    14531453#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
    14541454#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1455 #: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:705
     1455#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
    14561456msgid "CMYK"
    14571457msgstr "CMYK"
     
    14631463
    14641464#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
    1465 #: ../src/gcm-viewer.c:370
     1465#: ../src/gcm-viewer.c:394
    14661466msgid "Permanently delete profile?"
    14671467msgstr "Окончателно изтриване на профил?"
    14681468
    14691469#. TRANSLATORS: dialog message
    1470 #: ../src/gcm-viewer.c:373
     1470#: ../src/gcm-viewer.c:397
    14711471msgid ""
    14721472"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
     
    14761476
    14771477#. TRANSLATORS: button, delete a profile
    1478 #: ../src/gcm-viewer.c:376
     1478#: ../src/gcm-viewer.c:400
    14791479msgid "Delete"
    14801480msgstr "Изтриване"
    14811481
    14821482#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
    1483 #: ../src/gcm-viewer.c:445
     1483#: ../src/gcm-viewer.c:469
    14841484msgid "Supported ICC profiles"
    14851485msgstr "Поддържани цветови профили"
    14861486
    14871487#. TRANSLATORS: could not read file
    1488 #: ../src/gcm-viewer.c:481
     1488#: ../src/gcm-viewer.c:505
    14891489msgid "Failed to copy file"
    14901490msgstr "Неуспешно копиране на файл"
    14911491
    14921492#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    1493 #: ../src/gcm-viewer.c:635
     1493#: ../src/gcm-viewer.c:659
    14941494msgid "Input device"
    14951495msgstr "Входно устройство"
    14961496
    14971497#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    1498 #: ../src/gcm-viewer.c:639
     1498#: ../src/gcm-viewer.c:663
    14991499msgid "Display device"
    15001500msgstr "Монитор"
    15011501
    15021502#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    1503 #: ../src/gcm-viewer.c:643
     1503#: ../src/gcm-viewer.c:667
    15041504msgid "Output device"
    15051505msgstr "Изходно устройство"
    15061506
    15071507#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    1508 #: ../src/gcm-viewer.c:647
     1508#: ../src/gcm-viewer.c:671
    15091509msgid "Devicelink"
    15101510msgstr "Връзка между устройства"
    15111511
    15121512#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    1513 #: ../src/gcm-viewer.c:651
     1513#: ../src/gcm-viewer.c:675
    15141514msgid "Colorspace conversion"
    15151515msgstr "Преобразуване на цветово пространство"
    15161516
    15171517#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
    1518 #: ../src/gcm-viewer.c:655
     1518#: ../src/gcm-viewer.c:679
    15191519msgid "Abstract"
    15201520msgstr "Абстрактен"
    15211521
    15221522#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    1523 #: ../src/gcm-viewer.c:659
     1523#: ../src/gcm-viewer.c:683
    15241524msgid "Named color"
    15251525msgstr "Именуван цвят"
    15261526
    15271527#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1528 #: ../src/gcm-viewer.c:673
     1528#: ../src/gcm-viewer.c:697
    15291529msgid "XYZ"
    15301530msgstr "XYZ"
    15311531
    15321532#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1533 #: ../src/gcm-viewer.c:677
     1533#: ../src/gcm-viewer.c:701
    15341534msgid "LAB"
    15351535msgstr "LAB"
    15361536
    15371537#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1538 #: ../src/gcm-viewer.c:681
     1538#: ../src/gcm-viewer.c:705
    15391539msgid "LUV"
    15401540msgstr "LUV"
    15411541
    15421542#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1543 #: ../src/gcm-viewer.c:685
     1543#: ../src/gcm-viewer.c:709
    15441544msgid "YCbCr"
    15451545msgstr "YCbCr"
    15461546
    15471547#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1548 #: ../src/gcm-viewer.c:689
     1548#: ../src/gcm-viewer.c:713
    15491549msgid "Yxy"
    15501550msgstr "Yxy"
    15511551
    15521552#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1553 #: ../src/gcm-viewer.c:697
     1553#: ../src/gcm-viewer.c:721
    15541554msgid "Gray"
    15551555msgstr "Gray"
    15561556
    15571557#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1558 #: ../src/gcm-viewer.c:701
     1558#: ../src/gcm-viewer.c:725
    15591559msgid "HSV"
    15601560msgstr "HSV"
    15611561
    15621562#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1563 #: ../src/gcm-viewer.c:709
     1563#: ../src/gcm-viewer.c:733
    15641564msgid "CMY"
    15651565msgstr "CMY"
    15661566
    15671567#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
    1568 #: ../src/gcm-viewer.c:764
     1568#: ../src/gcm-viewer.c:788
    15691569msgid "Standard space"
    15701570msgstr "Стандартно пространство"
    15711571
    15721572#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
    1573 #: ../src/gcm-viewer.c:766
     1573#: ../src/gcm-viewer.c:790
    15741574msgid "Display checksum"
    15751575msgstr "Контролна сума на монитора"
    15761576
    1577 #: ../src/gcm-viewer.c:767
     1577#: ../src/gcm-viewer.c:791
    15781578msgid "Display model"
    15791579msgstr "Модел на монитор"
    15801580
    1581 #: ../src/gcm-viewer.c:768
     1581#: ../src/gcm-viewer.c:792
    15821582msgid "Display serial number"
    15831583msgstr "Сериен номер на монитора"
    15841584
    15851585#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
    1586 #: ../src/gcm-viewer.c:770
     1586#: ../src/gcm-viewer.c:794
    15871587msgid "Display PNPID"
    15881588msgstr "Идентификатор (PNPID) на монитора"
    15891589
    15901590#. TRANSLATORS: who made the display
    1591 #: ../src/gcm-viewer.c:772
     1591#: ../src/gcm-viewer.c:796
    15921592msgid "Display vendor"
    15931593msgstr "Производител на монитора"
    15941594
    15951595#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
    1596 #: ../src/gcm-viewer.c:774
     1596#: ../src/gcm-viewer.c:798
    15971597msgid "File checksum"
    15981598msgstr "Контролна сума на файла"
    15991599
    16001600#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
    1601 #: ../src/gcm-viewer.c:776
     1601#: ../src/gcm-viewer.c:800
    16021602msgid "Framework product"
    16031603msgstr "Подсистема"
    16041604
    16051605#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
    1606 #: ../src/gcm-viewer.c:778
     1606#: ../src/gcm-viewer.c:802
    16071607msgid "Framework program"
    16081608msgstr "Програма от подсистемата"
    16091609
    16101610#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
    1611 #: ../src/gcm-viewer.c:780
     1611#: ../src/gcm-viewer.c:804
    16121612msgid "Framework version"
    16131613msgstr "Версия на подсистемата"
    16141614
    16151615#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
    1616 #: ../src/gcm-viewer.c:782
     1616#: ../src/gcm-viewer.c:806
    16171617msgid "Data source type"
    16181618msgstr "Вид на източника на данните"
    16191619
    16201620#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
    1621 #: ../src/gcm-viewer.c:784
     1621#: ../src/gcm-viewer.c:808
    16221622msgid "Mapping format"
    16231623msgstr "Формат на името"
    16241624
    16251625#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
    1626 #: ../src/gcm-viewer.c:786
     1626#: ../src/gcm-viewer.c:810
    16271627msgid "Mapping qualifier"
    16281628msgstr "Класифициране на името"
    16291629
    16301630#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
    1631 #: ../src/gcm-viewer.c:788
     1631#: ../src/gcm-viewer.c:812
    16321632msgid "Mapping device"
    16331633msgstr "За устройство"
     
    16401640# http://ru.wikipedia.org/wiki/Формула_цветового_отличия#Дельта_Е
    16411641#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
    1642 #: ../src/gcm-viewer.c:790
     1642#: ../src/gcm-viewer.c:814
    16431643msgid "Delta-E average"
    16441644msgstr "Средна грешка (ΔE*)"
    16451645
    16461646#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
    1647 #: ../src/gcm-viewer.c:792
     1647#: ../src/gcm-viewer.c:816
    16481648msgid "Delta-E maximum"
    16491649msgstr "Максимална грешка (ΔE*)"
    16501650
    16511651#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
    1652 #: ../src/gcm-viewer.c:794
     1652#: ../src/gcm-viewer.c:818
    16531653msgid "Delta-E RMS"
    16541654msgstr "Средна квадратична грешка (ΔE*)"
    16551655
    16561656#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
    1657 #: ../src/gcm-viewer.c:796
     1657#: ../src/gcm-viewer.c:820
    16581658msgid "Calibration device"
    16591659msgstr "Устройство за калибриране"
    16601660
    16611661#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
    1662 #: ../src/gcm-viewer.c:798
     1662#: ../src/gcm-viewer.c:822
    16631663msgid "Screen surface finish"
    16641664msgstr "Вид на повърхността на монитора"
    16651665
    16661666#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
    1667 #: ../src/gcm-viewer.c:800
     1667#: ../src/gcm-viewer.c:824
    16681668msgid "Connection type"
    16691669msgstr "Вид на накрайника"
    16701670
    16711671#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
    1672 #: ../src/gcm-viewer.c:802
     1672#: ../src/gcm-viewer.c:826
    16731673msgid "Screen brightness"
    16741674msgstr "Яркост на екрана"
    16751675
     1676#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
     1677#: ../src/gcm-viewer.c:828
     1678msgid "Gamut volume"
     1679msgstr "Обем на палитрата"
     1680
     1681#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
     1682#: ../src/gcm-viewer.c:830
     1683msgid "sRGB coverage"
     1684msgstr "Диапазон на sRGB"
     1685
     1686#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
     1687#: ../src/gcm-viewer.c:832
     1688msgid "Adobe RGB coverage"
     1689msgstr "Диапазон на RGB на Adobe"
     1690
    16761691#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1677 #: ../src/gcm-viewer.c:912
     1692#: ../src/gcm-viewer.c:943
    16781693msgid "No description has been set"
    16791694msgstr "Не е зададено описание"
    16801695
    16811696#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1682 #: ../src/gcm-viewer.c:916
     1697#: ../src/gcm-viewer.c:947
    16831698msgid "No copyright has been set"
    16841699msgstr "Не са посочени авторски права"
    16851700
    16861701#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1687 #: ../src/gcm-viewer.c:920
     1702#: ../src/gcm-viewer.c:951
    16881703msgid "The display compensation table is invalid"
    16891704msgstr "Грешна компенсационна таблица за екрана"
    16901705
    16911706#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1692 #: ../src/gcm-viewer.c:924
     1707#: ../src/gcm-viewer.c:955
    16931708msgid "A scum dot is present for media white"
    16941709msgstr "Бялото поле е зацапано или сивее"
    16951710
    16961711#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1697 #: ../src/gcm-viewer.c:928
     1712#: ../src/gcm-viewer.c:959
    16981713msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
    16991714msgstr "Оста на сивото съдържа значително количество цвят"
    17001715
    17011716#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1702 #: ../src/gcm-viewer.c:932
     1717#: ../src/gcm-viewer.c:963
    17031718msgid "The gray axis is non-monotonic"
    17041719msgstr "Оста на сивото не е монотонна"
    17051720
    17061721#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1707 #: ../src/gcm-viewer.c:936
     1722#: ../src/gcm-viewer.c:967
    17081723msgid "One or more of the primaries are invalid"
    17091724msgstr "Поне един от основните цветове е грешен"
    17101725
    17111726#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1712 #: ../src/gcm-viewer.c:940
     1727#: ../src/gcm-viewer.c:971
    17131728msgid "The primaries do not add to white"
    17141729msgstr "Сборът на основните цветове не прави бял цвят"
    17151730
    17161731#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1717 #: ../src/gcm-viewer.c:944
     1732#: ../src/gcm-viewer.c:975
    17181733msgid "One or more of the primaries is unlikely"
    17191734msgstr "Един или повече от основните цветове не е правдоподобен"
    17201735
    17211736#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1722 #: ../src/gcm-viewer.c:948
     1737#: ../src/gcm-viewer.c:979
    17231738msgid "The white is not D50 white"
    17241739msgstr "Бялото не е бяло според D50"
    17251740
    17261741#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1727 #: ../src/gcm-viewer.c:952
     1742#: ../src/gcm-viewer.c:983
    17281743msgid "Unknown warning type"
    17291744msgstr "Непознат вид предупреждение"
    17301745
    17311746#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
    1732 #: ../src/gcm-viewer.c:1116
     1747#: ../src/gcm-viewer.c:1146
    17331748msgid "Yes"
    17341749msgstr "Да"
    17351750
    17361751#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
    1737 #: ../src/gcm-viewer.c:1119
     1752#: ../src/gcm-viewer.c:1149
    17381753msgid "No"
    17391754msgstr "Не"
     
    17411756#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
    17421757#. * but may not be any good
    1743 #: ../src/gcm-viewer.c:1147
     1758#: ../src/gcm-viewer.c:1176
    17441759msgid "The profile has the following problems:"
    17451760msgstr "Профилът има следните проблеми:"
    17461761
    17471762#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
    1748 #: ../src/gcm-viewer.c:1261
     1763#: ../src/gcm-viewer.c:1290
    17491764msgid "Delete this profile"
    17501765msgstr "Изтриване на профил"
    17511766
    17521767#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
    1753 #: ../src/gcm-viewer.c:1264
     1768#: ../src/gcm-viewer.c:1293
    17541769msgid "This profile cannot be deleted"
    17551770msgstr "Този профил не може да бъде изтрит"
    17561771
    17571772#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
    1758 #: ../src/gcm-viewer.c:1822
     1773#: ../src/gcm-viewer.c:1853
    17591774msgid "Set the specific profile to show"
    17601775msgstr "Задаване на профила, който да се показва"
    17611776
    17621777#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
    1763 #: ../src/gcm-viewer.c:1825
     1778#: ../src/gcm-viewer.c:1856
    17641779msgid "Set the specific file to show"
    17651780msgstr "Задаване на файла, който да се показва"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.