Changeset 2845
- Timestamp:
- Jan 18, 2013, 6:49:40 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/orca.master.bg.po (modified) (424 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/orca.master.bg.po
r2744 r2845 1 1 # Bulgarian translation of orca po-file. 2 2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # This file is distributed under the same license as the orca package. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013. 6 7 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010, 2011. 7 8 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011. … … 11 12 "Project-Id-Version: orca master\n" 12 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 201 2-10-03 06:17+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 201 2-10-03 06:17+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2013-01-18 05:56+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 05:56+0200\n" 15 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 22 23 23 24 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 24 #: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 25 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1959 26 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 25 #: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1956 26 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2063 27 27 msgid "Orca" 28 28 msgstr "Orca" … … 32 32 msgstr "Екранен четец" 33 33 34 #: ../orca.desktop.in.h:3 ../src/orca/orca_gui_main.py:4434 #: ../orca.desktop.in.h:3 35 35 msgid "Orca Screen Reader" 36 36 msgstr "Orca — екранен четец" … … 43 43 "Дава достъп до графичната среда чрез синтезирана реч и/или обновяващ се брайл" 44 44 45 #: ../orca.desktop.in.h:5 46 msgid "screen reader;speech;braille;" 47 msgstr "екранен четец;брайл;произнасяне;глас;screen reader;speech;braille;" 48 45 49 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135 46 50 #, python-format … … 51 55 #. an associated key binding. 52 56 #. 53 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:20 7257 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 54 58 msgid "Unbound" 55 59 msgstr "Без клавишна комбинация" … … 363 367 #. windows that this application has. 364 368 #. 365 #: ../src/orca/braille_generator.py:2 08369 #: ../src/orca/braille_generator.py:213 366 370 #, python-format 367 371 msgid "(%d dialog)" … … 870 874 #. 871 875 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146 872 #: ../src/orca/script_utilities.py:2 771876 #: ../src/orca/script_utilities.py:2693 873 877 msgid "space" 874 878 msgstr "шпация" … … 2134 2138 #. Translators: this represents the state of a checkbox. 2135 2139 #. 2136 #: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:8 442140 #: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:803 2137 2141 msgid "partially checked" 2138 2142 msgstr "частично избрана" … … 2140 2144 #. Translators: this represents the state of a checkbox. 2141 2145 #. 2142 #: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:8 432146 #: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:802 2143 2147 msgid "checked" 2144 2148 msgstr "избрана" … … 2149 2153 #. to be spoken to the user. 2150 2154 #. 2151 #: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:8 422155 #: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:801 2152 2156 msgid "not checked" 2153 2157 msgstr "неизбрана" … … 2155 2159 #. Translators: the state of a toggle button. 2156 2160 #. 2157 #: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:8 552161 #: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:814 2158 2162 msgid "pressed" 2159 2163 msgstr "натиснат" … … 2164 2168 #. meant to be spoken to the user. 2165 2169 #. 2166 #: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:8 552170 #: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:814 2167 2171 msgid "not pressed" 2168 2172 msgstr "ненатиснат" … … 2171 2175 #. selected or not. 2172 2176 #. 2173 #: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:8 502177 #: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:809 2174 2178 msgctxt "radiobutton" 2175 2179 msgid "selected" … … 2182 2186 #. meant to be spoken to the user. 2183 2187 #. 2184 #: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:8 492188 #: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:808 2185 2189 msgctxt "radiobutton" 2186 2190 msgid "not selected" … … 2217 2221 #: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765 2218 2222 #: ../src/orca/generator.py:811 2219 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:4502220 2223 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121 2221 2224 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640 … … 2597 2600 #. Translators: sets the live region politeness level to polite 2598 2601 #. 2599 #: ../src/orca/liveregions.py:26 52602 #: ../src/orca/liveregions.py:266 2600 2603 msgid "setting live region to polite" 2601 2604 msgstr "задаване на нивото на живите райони на учтиво" … … 2603 2606 #. Translators: sets the live region politeness level to assertive 2604 2607 #. 2605 #: ../src/orca/liveregions.py:27 02608 #: ../src/orca/liveregions.py:271 2606 2609 msgid "setting live region to assertive" 2607 2610 msgstr "задаване на нивото на живите райони на подкрепящо" … … 2609 2612 #. Translators: sets the live region politeness level to rude 2610 2613 #. 2611 #: ../src/orca/liveregions.py:27 52614 #: ../src/orca/liveregions.py:276 2612 2615 msgid "setting live region to rude" 2613 2616 msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо" … … 2615 2618 #. Translators: sets the live region politeness level to off 2616 2619 #. 2617 #: ../src/orca/liveregions.py:28 02620 #: ../src/orca/liveregions.py:281 2618 2621 msgid "setting live region to off" 2619 2622 msgstr "изключване на живите райони" … … 2622 2625 #. is not available. 2623 2626 #. 2624 #: ../src/orca/liveregions.py: 2992627 #: ../src/orca/liveregions.py:300 2625 2628 msgid "no live message saved" 2626 2629 msgstr "не са запазени живи съобщения" … … 2628 2631 #. Translators: This lets the user know that all live regions 2629 2632 #. have been turned off. 2630 #: ../src/orca/liveregions.py:31 62633 #: ../src/orca/liveregions.py:317 2631 2634 msgid "All live regions set to off" 2632 2635 msgstr "Всички живи райони са изключени" 2633 2636 2634 #: ../src/orca/liveregions.py:34 42637 #: ../src/orca/liveregions.py:345 2635 2638 msgid "live regions politeness levels restored" 2636 2639 msgstr "Всички живи райони са изключени" … … 2638 2641 #. Translators: output the politeness level 2639 2642 #. 2640 #: ../src/orca/liveregions.py:38 62643 #: ../src/orca/liveregions.py:387 2641 2644 #, python-format 2642 2645 msgid "politeness level %s" … … 2730 2733 #. Translators: this text is the description displayed when Orca is 2731 2734 #. launched from the command line and the help text is displayed. 2732 #: ../src/orca/orca_bin.py.in: 892735 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:90 2733 2736 msgid "orca - scriptable screen reader" 2734 2737 msgstr "orca — екранен четец с възможност за автоматизация" … … 2736 2739 #. Translators: this text is the description displayed when Orca is 2737 2740 #. launched from the command line and the help text is displayed. 2738 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:9 22741 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:93 2739 2742 msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 2740 2743 msgstr "Докладвайте грешките на адрес: orca-list@gnome.org." … … 2743 2746 #. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca 2744 2747 #. process(es) that might be running. 2745 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:10 62748 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:107 2746 2749 msgid "Replace a currently running Orca" 2747 2750 msgstr "Замяна на текущо стартираната програма Orca" … … 2752 2755 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run 2753 2756 #. from a terminal window. 2754 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:11 52757 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:116 2755 2758 msgid "Set up user preferences (text version)" 2756 2759 msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)" … … 2760 2763 #. which can be seen by assistive technologies such as Orca and 2761 2764 #. Accercser. 2762 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:12 32765 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:124 2763 2766 msgid "Print the known running applications" 2764 2767 msgstr "Извеждане на познатите, стартирани програми" … … 2767 2770 #. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to 2768 2771 #. enable as Orca is started. 2769 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:13 02772 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:131 2770 2773 msgid "Force use of option" 2771 2774 msgstr "" … … 2776 2779 #. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command 2777 2780 #. line option. 2778 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:13 4 ../src/orca/orca_bin.py.in:1452781 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:135 ../src/orca/orca_bin.py.in:146 2779 2782 msgid "OPTION" 2780 2783 msgstr "ОПЦИЯ" … … 2783 2786 #. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to 2784 2787 #. enable as Orca is started. 2785 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:14 12788 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:142 2786 2789 msgid "Prevent use of option" 2787 2790 msgstr "" … … 2795 2798 #. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech. 2796 2799 #. An Orca settings file contains one or more profiles. 2797 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:15 52800 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:156 2798 2801 msgid "Load profile" 2799 2802 msgstr "Зареждане на профил" … … 2801 2804 #. Translators: this string indicates to the user what should be 2802 2805 #. provided when using the '-p, --profile' command line option. 2803 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:15 82806 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:159 2804 2807 msgid "NAME" 2805 2808 msgstr "ИМЕ" … … 2808 2811 #. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate 2809 2812 #. location from which to loadr the user preferences. 2810 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:16 52813 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:166 2811 2814 msgid "Use alternate directory for user preferences" 2812 2815 msgstr "" … … 2816 2819 #. Translators: this string indicates to the user what should be 2817 2820 #. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option. 2818 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:16 82821 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:169 2819 2822 msgid "DIR" 2820 2823 msgstr "ПАПКА" … … 2823 2826 #. '--debug-file' which allows the user to override the default, 2824 2827 #. date-based name of the debugging output file. 2825 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:17 52828 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:176 2826 2829 msgid "Send debug output to the specified file" 2827 2830 msgstr "Запазване на подробните съобщения в указания файл" … … 2829 2832 #. Translators: this string indicates to the user what should be 2830 2833 #. provided when using the '--debug-file' command line option. 2831 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:17 82834 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:179 2832 2835 msgid "FILE" 2833 2836 msgstr "ФАЙЛ" … … 2841 2844 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the 2842 2845 #. locale.). 2843 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:19 02846 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:191 2844 2847 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 2845 2848 msgstr "" … … 2850 2853 #. After the message, the list of invalid items, as typed by the 2851 2854 #. user, is displayed. 2852 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:20 32855 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:204 2853 2856 msgid "The following are not valid: " 2854 2857 msgstr "Следните аргументи не са правилни: " … … 2857 2860 #. to launch Orca from some other environment than the graphical 2858 2861 #. desktop. 2859 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:2 862862 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:293 2860 2863 msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop." 2861 2864 msgstr "" … … 2867 2870 #. such as a Spanish profile which would include Spanish braille 2868 2871 #. and Spanish text-to-speech. 2869 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:32 22872 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:329 2870 2873 #, python-format 2871 2874 msgid "Profile could not be loaded: %s" … … 2874 2877 #. Translators: This message is presented to the user when 2875 2878 #. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running. 2876 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:3 282879 #: ../src/orca/orca_bin.py.in:335 2877 2880 msgid "" 2878 2881 "Another Orca process is already running for this session.\n" … … 3094 3097 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319 3095 3098 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321 3096 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:16 43099 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:163 3097 3100 msgid "Find" 3098 3101 msgstr "Търсене" … … 3154 3157 msgstr "Резултатите трябва:" 3155 3158 3156 #. Translators: This is used in the Orca About dialog. 3157 #. 3158 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:105 3159 msgid "The Orca Team" 3160 msgstr "Екипът на Orca" 3161 3162 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. 3163 #. 3164 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:108 3165 msgid "" 3166 "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to " 3167 "applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)." 3168 msgstr "" 3169 "Свободен екранен четец с отворен код, който поддържа скриптове. Предоставя " 3170 "достъп до приложенията поддържащи AT-SPI (напр. работната среда GNOME)." 3171 3172 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. 3173 #. 3174 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:113 3175 msgid "" 3176 "Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n" 3177 "Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n" 3178 "Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n" 3179 "Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n" 3180 "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 3181 "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" 3182 "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 3183 "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 3184 "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 3185 msgstr "" 3186 "Авторски права: © 2010-2011 The Orca Team\n" 3187 "Авторски права: © 2010-2011 Igalia, S.L.\n" 3188 "Авторски права: © 2010 Consorcio Fernando de los Rios\n" 3189 "Авторски права: © 2010 Informal Informatica LTDA.\n" 3190 "Авторски права: © 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 3191 "Авторски права: © 2005-2008 Google Inc. \n" 3192 "Авторски права: © 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 3193 "Авторски права: © 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 3194 "Авторски права: © 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 3195 3196 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please 3197 #. translate it to contain your name. And thank you for your work! 3198 #. 3199 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:125 3200 msgid "translator-credits" 3201 msgstr "" 3202 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" 3203 "\n" 3204 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 3205 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult." 3206 "bg</a>\n" 3207 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome." 3208 "cult.bg/bugs</a>" 3209 3210 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is 3211 #. licensed under LGPL2.1+. 3212 #. 3213 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:130 3214 msgid "" 3215 "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n" 3216 "modify it under the terms of the GNU Lesser General\n" 3217 "Public License as published by the Free Software Foundation;\n" 3218 "either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n" 3219 "later version.\n" 3220 "\n" 3221 "Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n" 3222 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 3223 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" 3224 "the GNU Lesser General Public License for more details.\n" 3225 "\n" 3226 "You should have received a copy of the GNU Lesser General\n" 3227 "Public License along with Orca; if not, write to the\n" 3228 "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n" 3229 "Boston MA 02110-1301 USA." 3230 msgstr "" 3231 "Тази програма (Orca) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или " 3232 "променяте под условията на По-малкия общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), " 3233 "както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2.1 на лиценза " 3234 "или (по ваше решение) по-късна версия.\n" 3235 "\n" 3236 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " 3237 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " 3238 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n" 3239 "\n" 3240 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 3241 "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " 3242 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 3159 #. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" 3160 #. the selected item will perform the action that one would expect to 3161 #. occur if the object were clicked on with the mouse. Thus if the object 3162 #. is a link, activating it will bring you to a new page. If the object 3163 #. is a button, activating it will press the button. If the object is a 3164 #. combobox, activating it will expand it to show all of its contents. 3165 #: ../src/orca/orca_gui_navlist.py:97 3166 msgid "_Activate" 3167 msgstr "_Задействане" 3243 3168 3244 3169 #. DESCRIP … … 3249 3174 #. keyboard command. 3250 3175 #. 3251 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:23 33176 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234 3252 3177 msgid "Function" 3253 3178 msgstr "Функция" … … 3257 3182 #. the user can press to invoke Orca commands. 3258 3183 #. 3259 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:31 13184 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312 3260 3185 msgid "Key Binding" 3261 3186 msgstr "Функция на клавиша" … … 3265 3190 #. from the default key binding. 3266 3191 #. 3267 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:33 23192 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:333 3268 3193 msgid "Modified" 3269 3194 msgstr "С модификатор" 3270 3195 3271 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:40 63196 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407 3272 3197 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." 3273 3198 msgstr "Току що бе включена поддръжката на достъпност в GNOME." 3274 3199 3275 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:40 83200 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:409 3276 3201 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." 3277 3202 msgstr "" … … 3283 3208 #. messages. 3284 3209 #. 3285 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:67 53210 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:676 3286 3211 msgctxt "VoiceType" 3287 3212 msgid "Default" … … 3291 3216 #. presenting one or more characters which is in uppercase. 3292 3217 #. 3293 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:6 793218 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:680 3294 3219 msgctxt "VoiceType" 3295 3220 msgid "Uppercase" … … 3300 3225 #. hyperlink. 3301 3226 #. 3302 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:68 43227 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:685 3303 3228 msgctxt "VoiceType" 3304 3229 msgid "Hyperlink" … … 3314 3239 #. selected. And so on. 3315 3240 #. 3316 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:69 43241 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:695 3317 3242 msgctxt "VoiceType" 3318 3243 msgid "System" … … 3324 3249 #. as bold, underline, family-name, etc. 3325 3250 #. 3326 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:113 23251 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1133 3327 3252 msgid "Attribute Name" 3328 3253 msgstr "Име на атрибут" … … 3335 3260 #. presses Orca_Modifier+F. 3336 3261 #. 3337 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:114 73262 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1148 3338 3263 msgid "Speak" 3339 3264 msgstr "Произнасяне" … … 3346 3271 #. the refreshable braille display. 3347 3272 #. 3348 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:116 53273 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1166 3349 3274 msgid "Mark in braille" 3350 3275 msgstr "Отбелязване при брайл" … … 3365 3290 #. "Present" here is being used as a verb. 3366 3291 #. 3367 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:119 13292 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1192 3368 3293 msgid "Present Unless" 3369 3294 msgstr "Произнасяне, освен ако" … … 3376 3301 #. that it looks. 3377 3302 #. 3378 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:131 43303 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1315 3379 3304 msgid "Actual String" 3380 3305 msgstr "Срещнат низ" … … 3387 3312 #. (spoken) string would be "megahertz". 3388 3313 #. 3389 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:133 13314 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1332 3390 3315 msgid "Replacement String" 3391 3316 msgstr "Низ за замяна" … … 3400 3325 #. 3401 3326 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 3402 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:141 0 ../src/orca/orca-setup.ui.h:413327 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1411 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38 3403 3328 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 3404 3329 msgstr "_Разделяне на речта на части между паузите" … … 3408 3333 #. line. 3409 3334 #. 3410 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:142 2 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25673335 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1423 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2564 3411 3336 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 3412 3337 msgid "Line" … … 3417 3342 #. sentence. 3418 3343 #. 3419 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:142 2 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25733344 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1423 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2570 3420 3345 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 3421 3346 msgid "Sentence" … … 3428 3353 #. 3429 3354 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 3430 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:152 1 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25293355 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1522 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526 3431 3356 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 3432 3357 msgctxt "ProgressBar" … … 3440 3365 #. in the current window). 3441 3366 #. 3442 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:152 83367 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 3443 3368 msgctxt "ProgressBar" 3444 3369 msgid "Application" … … 3450 3375 #. bar is in the active window. 3451 3376 #. 3452 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:153 4 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25373377 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2534 3453 3378 msgctxt "ProgressBar" 3454 3379 msgid "Window" … … 3459 3384 #. 3460 3385 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 3461 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:16 39 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1053386 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1640 ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 3462 3387 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 3463 3388 msgstr "Произнасяне на _непечатимите знаци" … … 3470 3395 #. 3471 3396 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 3472 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:164 7 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1073397 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1648 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104 3473 3398 msgid "Enable echo by cha_racter" 3474 3399 msgstr "Произнасяне по _знаци" … … 3478 3403 #. using a mouse. 3479 3404 #. 3480 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:193 43405 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1931 3481 3406 msgid "(double click)" 3482 3407 msgstr "(двойно натискане)" … … 3486 3411 #. using a mouse. 3487 3412 #. 3488 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:19 403413 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1937 3489 3414 msgid "(triple click)" 3490 3415 msgstr "(тройно натискане)" … … 3495 3420 #. take when the user presses these buttons. 3496 3421 #. 3497 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:20 11 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:21033422 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2100 3498 3423 msgid "Braille Bindings" 3499 3424 msgstr "Брайлови функции на клавишите" … … 3504 3429 #. corner will be used to 'underline' text of interest. 3505 3430 #. 3506 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:235 8 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:23993507 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:243 9 ../src/orca/orca-setup.ui.h:923431 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2355 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2396 3432 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2436 ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 3508 3433 msgid "Dot _7" 3509 3434 msgstr "_7-ма точка" … … 3513 3438 #. will be used to 'underline' text of interest. 3514 3439 #. 3515 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236 5 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:24063516 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:244 6 ../src/orca/orca-setup.ui.h:933440 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2403 3441 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2443 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90 3517 3442 msgid "Dot _8" 3518 3443 msgstr "_8-ма точка" … … 3522 3447 #. used to 'underline' text of interest. 3523 3448 #. 3524 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:23 72 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:24133525 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:245 3 ../src/orca/orca-setup.ui.h:943449 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410 3450 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 3526 3451 msgid "Dots 7 an_d 8" 3527 3452 msgstr "7-ма _и 8-ма точки" … … 3531 3456 #. 3532 3457 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 3533 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:247 6 ../src/orca/orca-setup.ui.h:593458 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2473 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56 3534 3459 msgctxt "punctuation level" 3535 3460 msgid "_None" … … 3541 3466 #. (such as #, @, $) will. 3542 3467 #. 3543 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:248 4 ../src/orca/orca-setup.ui.h:603468 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2481 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57 3544 3469 msgid "So_me" 3545 3470 msgstr "Н_якои" … … 3549 3474 #. document. 3550 3475 #. 3551 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:24 91 ../src/orca/orca-setup.ui.h:613476 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2488 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58 3552 3477 msgid "M_ost" 3553 3478 msgstr "Пов_ечето" … … 3557 3482 #. focus. 3558 3483 #. 3559 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:265 9 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:27473560 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 93484 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2656 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2744 3485 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 3561 3486 msgid "Brie_f" 3562 3487 msgstr "_Съкратена" … … 3567 3492 #. 3568 3493 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. 3569 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:268 3 ../src/orca/orca-setup.ui.h:533494 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2680 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50 3570 3495 msgid "Speak _cell" 3571 3496 msgstr "Произнасяне на _клетка" … … 3575 3500 #. key bindings. 3576 3501 #. 3577 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:276 73502 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2764 3578 3503 msgid "enter new key" 3579 3504 msgstr "въведете нов клавиш" 3580 3505 3581 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:284 43506 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2841 3582 3507 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 3583 3508 msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Ентър“." … … 3587 3512 #. entered has already been bound to another command. 3588 3513 #. 3589 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:287 33514 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2870 3590 3515 #, python-format 3591 3516 msgid "The key entered is already bound to %s" … … 3596 3521 #. based upon their input. 3597 3522 #. 3598 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:28 813523 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878 3599 3524 #, python-format 3600 3525 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." … … 3605 3530 #. creating a new key binding. 3606 3531 #. 3607 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:292 93532 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2926 3608 3533 #, python-format 3609 3534 msgid "The new key is: %s" … … 3614 3539 #. associated with a command has been deleted. 3615 3540 #. 3616 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:293 73541 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 3617 3542 msgid "The keybinding has been removed." 3618 3543 msgstr "Клавишната комбинация е премахната." … … 3621 3546 #. or laptop). 3622 3547 #. 3623 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:297 5../src/orca/orca-setup.ui.h:123548 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2972 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 3624 3549 msgid "_Desktop" 3625 3550 msgstr "Ра_ботен плот" … … 3631 3556 #. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech 3632 3557 #. and Spanish braille and selected when reading Spanish content. 3633 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:334 63558 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3340 3634 3559 #, python-format 3635 3560 msgid "" … … 3646 3571 #. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech 3647 3572 #. and Spanish braille and selected when reading Spanish content. 3648 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:33 623573 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3356 3649 3574 msgid "User Profile Conflict!" 3650 3575 msgstr "Конфликт в профила на потребителя!" … … 3656 3581 #. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech 3657 3582 #. and Spanish braille and selected when reading Spanish content. 3658 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:33 703583 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3364 3659 3584 msgid "Save Profile As Conflict" 3660 3585 msgstr "Запазване като конфликтен профил" … … 3666 3591 #. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and 3667 3592 #. Spanish braille and selected when reading Spanish content. 3668 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:33 923593 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3386 3669 3594 msgid "" 3670 3595 "You are about to change the active profile. If you\n" … … 3687 3612 #. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and 3688 3613 #. Spanish braille and selected when reading Spanish content. 3689 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:340 83614 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3402 3690 3615 msgid "Load user profile" 3691 3616 msgstr "Зареждане на профил на протребител" 3692 3617 3693 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:34 473618 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437 3694 3619 msgid "" 3695 3620 "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" … … 3701 3626 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. 3702 3627 #. 3703 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:34 813628 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471 3704 3629 msgid "Starting Orca Preferences." 3705 3630 msgstr "Стартиране на настройките на Orca." … … 3730 3655 msgstr "_Име на профила:" 3731 3656 3732 #: ../src/orca/orca_gui_quit.py:453733 msgid "Quit Orca?"3734 msgstr "Спиране на Orca?"3735 3736 #: ../src/orca/orca_gui_quit.py:473737 msgid "This will stop all speech and braille output."3738 msgstr "Това ще спре произнасянето и брайла."3739 3740 3657 #. Translators: there is a keystroke to reload the user 3741 3658 #. preferences. This is a spoken prompt to let the user 3742 3659 #. know when the preferences has been reloaded. 3743 3660 #. 3744 #: ../src/orca/orca.py:43 23661 #: ../src/orca/orca.py:437 3745 3662 msgid "Orca user settings reloaded." 3746 3663 msgstr "Настройките на Orca са презаредени" … … 3750 3667 #. well as how to exit the list when finished. 3751 3668 #. 3752 #: ../src/orca/orca.py:5 723669 #: ../src/orca/orca.py:549 3753 3670 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 3754 3671 msgstr "" … … 3760 3677 #. number of shortcuts found. 3761 3678 #. 3762 #: ../src/orca/orca.py:5 853679 #: ../src/orca/orca.py:562 3763 3680 #, python-format 3764 3681 msgid "%d Orca default shortcut found." … … 3771 3688 #. number of shortcuts found for the named application. 3772 3689 #. 3773 #: ../src/orca/orca.py: 6073690 #: ../src/orca/orca.py:584 3774 3691 #, python-format 3775 3692 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found." … … 3783 3700 #. shortcuts, but none could be found for that application. 3784 3701 #. 3785 #: ../src/orca/orca.py:6 253702 #: ../src/orca/orca.py:602 3786 3703 #, python-format 3787 3704 msgid "No Orca shortcuts for %s found." … … 3806 3723 #. inform the user when this is taking place. 3807 3724 #. 3808 #: ../src/orca/orca.py:6 43 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:60553809 #: ../src/orca/structural_navigation.py:8 843725 #: ../src/orca/orca.py:620 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5108 3726 #: ../src/orca/structural_navigation.py:850 3810 3727 msgid "Wrapping to bottom." 3811 3728 msgstr "След началото — от края." … … 3829 3746 #. user when this is taking place. 3830 3747 #. 3831 #: ../src/orca/orca.py:6 64 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:61233832 #: ../src/orca/structural_navigation.py:8 923748 #: ../src/orca/orca.py:641 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5176 3749 #: ../src/orca/structural_navigation.py:858 3833 3750 msgid "Wrapping to top." 3834 3751 msgstr "След края — от началото." … … 3842 3759 #. mode. 3843 3760 #. 3844 #: ../src/orca/orca.py:6 83 ../src/orca/scripts/default.py:16143761 #: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1622 3845 3762 msgid "" 3846 3763 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the " … … 3852 3769 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits. 3853 3770 #. 3854 #: ../src/orca/orca.py:8 823771 #: ../src/orca/orca.py:825 3855 3772 msgid "Goodbye." 3856 3773 msgstr "Довиждане." 3857 3774 3858 #: ../src/orca/orca.py: 10103775 #: ../src/orca/orca.py:953 3859 3776 msgid "Welcome to Orca." 3860 3777 msgstr "Добре дошли в Orca." … … 3897 3814 3898 3815 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15 3899 msgid "Show Orca _main window"3900 msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"3901 3902 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163903 msgid "Quit Orca _without confirmation"3904 msgstr "Спиране на Orca без потвър_ждение"3905 3906 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173907 msgid "User Interface"3908 msgstr "Потребителски интерфейс"3909 3910 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183911 3816 msgid "Active _Profile:" 3912 3817 msgstr "_Активен профил:" 3913 3818 3914 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 93819 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16 3915 3820 msgid "Start-up Profile:" 3916 3821 msgstr "Начален профил:" 3917 3822 3918 3823 #. This button will load the selected settings profile in the application. 3919 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 213824 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18 3920 3825 msgid "_Load" 3921 3826 msgstr "_Зареждане" 3922 3827 3923 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 223828 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 3924 3829 msgid "Profiles" 3925 3830 msgstr "Профили" 3926 3831 3927 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 33832 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20 3928 3833 msgid "_Time format:" 3929 3834 msgstr "Формат на _времето:" 3930 3835 3931 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 43836 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 3932 3837 msgid "Dat_e format:" 3933 3838 msgstr "Формат на _датата:" 3934 3839 3935 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 53840 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22 3936 3841 msgid "Time and Date" 3937 3842 msgstr "Време и дата" 3938 3843 3939 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 63844 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 3940 3845 msgid "_Present tooltips" 3941 3846 msgstr "_Показване на подсказки" 3942 3847 3943 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 73848 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 3944 3849 msgid "Speak object under mo_use" 3945 3850 msgstr "Произнасяне на обекта под _мишката." 3946 3851 3947 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 83852 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 3948 3853 msgid "Mouse" 3949 3854 msgstr "Мишка" 3950 3855 3951 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 93856 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26 3952 3857 msgid "General" 3953 3858 msgstr "Общи" 3954 3859 3955 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 303860 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27 3956 3861 msgid "Vo_lume:" 3957 3862 msgstr "Ниво на _звука:" 3958 3863 3959 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 313864 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 3960 3865 msgid "Pi_tch:" 3961 3866 msgstr "В_исочина:" 3962 3867 3963 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 323868 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 3964 3869 msgid "_Rate:" 3965 3870 msgstr "Скорос_т:" 3966 3871 3967 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 33872 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 3968 3873 msgid "_Person:" 3969 3874 msgstr "_Човек:" 3970 3875 3971 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 43876 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31 3972 3877 msgid "Speech synthesi_zer:" 3973 3878 msgstr "Синтезатор на _глас:" 3974 3879 3975 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 53880 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 3976 3881 msgid "Speech _system:" 3977 3882 msgstr "_Система за глас:" 3978 3883 3979 3884 #. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. 3980 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 73885 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 3981 3886 msgid "_Voice type:" 3982 3887 msgstr "_Вид на гласа:" 3983 3888 3984 3889 #. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. 3985 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 93890 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36 3986 3891 msgid "Voice Type Settings" 3987 3892 msgstr "Настройки на вида глас" 3988 3893 3989 3894 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 3990 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 33895 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40 3991 3896 msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 3992 3897 msgstr "Произнасяне на низовете за Уики като _думи" 3993 3898 3994 3899 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 3995 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 53900 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42 3996 3901 msgid "Say All B_y:" 3997 3902 msgstr "_Произнасяне по:" 3998 3903 3999 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 63904 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43 4000 3905 msgid "Global Voice Settings" 4001 3906 msgstr "Глобални настройки на гласа" 4002 3907 4003 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 73908 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44 4004 3909 msgid "Voice" 4005 3910 msgstr "Глас" 4006 3911 4007 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 83912 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45 4008 3913 msgid "_Enable speech" 4009 3914 msgstr "Вкл_ючване на глас" 4010 3915 4011 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 503916 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47 4012 3917 msgid "Ver_bose" 4013 3918 msgstr "Пови_шена" 4014 3919 4015 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 513920 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 4016 3921 msgid "Verbosity" 4017 3922 msgstr "Подробност" 4018 3923 4019 3924 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table. 4020 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 53925 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52 4021 3926 msgid "Speak ro_w" 4022 3927 msgstr "Произнасяне на _ред" 4023 3928 4024 3929 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row. 4025 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 73930 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54 4026 3931 msgid "Table Rows" 4027 3932 msgstr "Редове на таблици" 4028 3933 4029 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 623934 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59 4030 3935 msgid "_All" 4031 3936 msgstr "_Всичко" 4032 3937 4033 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 33938 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 4034 3939 msgid "Punctuation Level" 4035 3940 msgstr "Ниво на пунктуация" 4036 3941 4037 3942 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 4038 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 53943 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 4039 3944 msgid "Only speak displayed text" 4040 3945 msgstr "Произнасяне само на текста" 4041 3946 4042 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 63947 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63 4043 3948 msgid "Speak blank lines" 4044 3949 msgstr "Произнасяне на празните редове" 4045 3950 4046 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 73951 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64 4047 3952 msgid "Speak _indentation and justification" 4048 3953 msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването" 4049 3954 4050 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 83955 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65 4051 3956 msgid "Spea_k object mnemonics" 4052 3957 msgstr "Произнасяне на м_немониката на обекта" 4053 3958 4054 3959 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7'). 4055 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 703960 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 4056 3961 msgid "Speak child p_osition" 4057 3962 msgstr "Произнасяне на позицията на _дъщерния елемент" 4058 3963 4059 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 713964 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 4060 3965 msgid "Speak tutorial messages" 4061 3966 msgstr "Произнасяне на обучаващите съобщения" 4062 3967 4063 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 723968 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69 4064 3969 msgid "Spoken Context" 4065 3970 msgstr "Контекс при изречане" 4066 3971 4067 3972 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. 4068 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 43973 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71 4069 3974 msgctxt "ProgressBarUpdates" 4070 3975 msgid "Enable_d" … … 4072 3977 4073 3978 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 4074 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 63979 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73 4075 3980 msgctxt "ProgressBar" 4076 3981 msgid "Frequency (secs):" … … 4078 3983 4079 3984 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 4080 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 83985 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75 4081 3986 msgid "Restrict to:" 4082 3987 msgstr "Ограничаване до:" 4083 3988 4084 3989 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 4085 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 803990 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77 4086 3991 msgid "Progress Bar Updates" 4087 3992 msgstr "Промени по лентата за прогреса" 4088 3993 4089 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 813994 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 4090 3995 msgid "Speech" 4091 3996 msgstr "Глас" 4092 3997 4093 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 823998 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79 4094 3999 msgid "Enable Braille _support" 4095 4000 msgstr "Включване на поддръжка на _брайл" 4096 4001 4097 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 34002 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 4098 4003 msgid "Enable Braille _monitor" 4099 4004 msgstr "Включване на брайлов _монитор" 4100 4005 4101 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 44006 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81 4102 4007 msgid "_Abbreviated role names" 4103 4008 msgstr "_Съкратени имена на ролите" 4104 4009 4105 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 54010 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 4106 4011 msgid "Disable _end of line symbol" 4107 4012 msgstr "Изключване на знака за _край на ред" 4108 4013 4109 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 64014 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 4110 4015 msgid "_Enable Contracted Braille" 4111 4016 msgstr "_Включване на съкратения брайл" 4112 4017 4113 4018 #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables. 4114 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 84019 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85 4115 4020 msgid "Contraction _Table:" 4116 4021 msgstr "_Таблица на съкращенията:" 4117 4022 4118 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 94023 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86 4119 4024 msgid "Display Settings" 4120 4025 msgstr "Настройки на извеждането" 4121 4026 4122 4027 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters. 4123 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 914028 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 4124 4029 msgctxt "braille dots" 4125 4030 msgid "_None" 4126 4031 msgstr "Ня_ма" 4127 4032 4128 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 54033 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 4129 4034 msgid "Selection Indicator" 4130 4035 msgstr "Индикатор за избор" 4131 4036 4132 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 64037 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93 4133 4038 msgid "Hyperlink Indicator" 4134 4039 msgstr "Индикатор за хипервръзка" 4135 4040 4136 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 74041 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 4137 4042 msgid "Braille" 4138 4043 msgstr "Брайл" 4139 4044 4140 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 84045 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95 4141 4046 msgid "Enable _key echo" 4142 4047 msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши" 4143 4048 4144 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 94049 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96 4145 4050 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" 4146 4051 msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация" 4147 4052 4148 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 1004053 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97 4149 4054 msgid "Enable _modifier keys" 4150 4055 msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши" 4151 4056 4152 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 1014057 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 4153 4058 msgid "Enable _function keys" 4154 4059 msgstr "Включване на _функционалните клавиши" 4155 4060 4156 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 1024061 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99 4157 4062 msgid "Enable ac_tion keys" 4158 4063 msgstr "Включване на де_йстващите клавиши" 4159 4064 4160 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 34065 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 4161 4066 msgid "Enable _navigation keys" 4162 4067 msgstr "Включване на _навигационните клавиши" 4163 4068 4164 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 84069 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 4165 4070 msgid "Enable echo by _word" 4166 4071 msgstr "Произнасяне по д_уми" 4167 4072 4168 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 94073 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 4169 4074 msgid "Enable echo by _sentence" 4170 4075 msgstr "Произнасяне по _изречения" 4171 4076 4172 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 104077 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 4173 4078 msgid "Key Echo" 4174 4079 msgstr "Произнасяне на клавишите" 4175 4080 4176 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 114081 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 4177 4082 msgid "Orca _Modifier Key(s):" 4178 4083 msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca:" 4179 4084 4180 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 124085 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 4181 4086 msgid "Key Bindings" 4182 4087 msgstr "Функции на клавишите" 4183 4088 4184 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 34089 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 4185 4090 msgid "Pronunciation Dictionary" 4186 4091 msgstr "Речник за произнасяне" 4187 4092 4188 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 44093 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 4189 4094 msgid "_New entry" 4190 4095 msgstr "_Нов елемент" 4191 4096 4192 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 54097 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 4193 4098 msgid "_Delete" 4194 4099 msgstr "_Изтриване" 4195 4100 4196 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 64101 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113 4197 4102 msgid "Pronunciation" 4198 4103 msgstr "Произнасяне" 4199 4104 4200 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 74105 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 4201 4106 msgid "_Speak all" 4202 4107 msgstr "_Произнасяне на всичко" 4203 4108 4204 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 84109 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115 4205 4110 msgid "Speak _none" 4206 4111 msgstr "_Нищо да не се произнася" 4207 4112 4208 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 94113 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116 4209 4114 msgid "_Reset" 4210 4115 msgstr "_Изчистване" 4211 4116 4212 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 204117 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117 4213 4118 msgid "Text attributes" 4214 4119 msgstr "Атрибути на текста" 4215 4120 4216 4121 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4217 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 224122 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 4218 4123 msgid "Move to _bottom" 4219 4124 msgstr "Местене към _края" 4220 4125 4221 4126 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4222 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 44127 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121 4223 4128 msgid "Move _down one" 4224 4129 msgstr "Местене надо_лу" 4225 4130 4226 4131 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4227 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 64132 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 4228 4133 msgid "Move _up one" 4229 4134 msgstr "Местене на_горе" 4230 4135 4231 4136 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4232 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 84137 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125 4233 4138 msgid "Move to _top" 4234 4139 msgstr "Местене към _началото" 4235 4140 4236 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 94141 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126 4237 4142 msgid "Adjust selected attributes" 4238 4143 msgstr "Промяна на избраните атрибути" 4239 4144 4240 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 304145 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127 4241 4146 msgid "Braille Indicator" 4242 4147 msgstr "Брайлов индикатор" 4243 4148 4244 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 314149 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 4245 4150 msgid "Text Attributes" 4246 4151 msgstr "Атрибути на текста" … … 4285 4190 #. is the spoken word for the character. 4286 4191 #. 4287 #: ../src/orca/script_utilities.py:2 4584192 #: ../src/orca/script_utilities.py:2380 4288 4193 #, python-format 4289 4194 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" … … 4295 4200 #. text is a hypertext link. 4296 4201 #. 4297 #: ../src/orca/script_utilities.py:2 5334202 #: ../src/orca/script_utilities.py:2455 4298 4203 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1220 4299 #: ../src/orca/scripts/default.py:20 39 ../src/orca/speech_generator.py:10164204 #: ../src/orca/scripts/default.py:2047 ../src/orca/speech_generator.py:1022 4300 4205 msgid "link" 4301 4206 msgstr "връзка" … … 4306 4211 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'. 4307 4212 #. 4308 #: ../src/orca/script_utilities.py:2 6234213 #: ../src/orca/script_utilities.py:2545 4309 4214 #, python-format 4310 4215 msgid " superscript %s" … … 4316 4221 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.' 4317 4222 #. 4318 #: ../src/orca/script_utilities.py:2 6334223 #: ../src/orca/script_utilities.py:2555 4319 4224 #, python-format 4320 4225 msgid " subscript %s" … … 4329 4234 #. interrupted. 4330 4235 #. 4331 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91 4332 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125 4333 #: ../src/orca/scripts/default.py:194 4334 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:583 4236 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:123 4237 #: ../src/orca/scripts/default.py:189 4238 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:568 4335 4239 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109 4336 4240 msgid "Speaks entire document." 4337 4241 msgstr "Произнасяне на целия документ." 4338 4339 #. Translators: this represents the number of rows in a table.4340 #.4341 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:2534342 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:7604343 #: ../src/orca/structural_navigation.py:13264344 #, python-format4345 msgid "table with %d row"4346 msgid_plural "table with %d rows"4347 msgstr[0] "таблица с %d ред"4348 msgstr[1] "таблица с %d реда"4349 4350 #. Translators: this represents the number of columns in a table.4351 #.4352 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:2584353 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:7654354 #: ../src/orca/structural_navigation.py:13314355 #, python-format4356 msgid "%d column"4357 msgid_plural "%d columns"4358 msgstr[0] "%d колона"4359 msgstr[1] "%d колони"4360 4361 #. We've left a table. Announce this fact.4362 #.4363 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:2684364 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:7544365 msgid "leaving table."4366 msgstr "изход от таблица."4367 4368 #. Translators: this represents the row and column we're4369 #. on in a table.4370 #.4371 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:2864372 #, python-format4373 msgid "row %(row)d, column %(column)d"4374 msgstr "ред %(row)d, колона %(column)d"4375 4376 #. Translators: this represents the column we're4377 #. on in a table.4378 #.4379 #. Translators: this is in references to a column in a4380 #. table.4381 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:2934382 #: ../src/orca/speech_generator.py:8094383 #, python-format4384 msgid "column %d"4385 msgstr "колона %d"4386 4387 #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let4388 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution4389 #. doesn't have focus.4390 #.4391 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1344392 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."4393 msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."4394 4395 #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let4396 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution4397 #. doesn't have focus.4398 #.4399 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1914400 msgid "present new mail if this script is not active."4401 msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."4402 4403 #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let4404 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution4405 #. doesn't have focus.4406 #.4407 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1984408 msgid "do not present new mail if this script is not active."4409 msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."4410 4411 #. Translators: this is the name of the4412 #. status column header in the message4413 #. list in Evolution. The name needs to4414 #. match what Evolution is using.4415 #.4416 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:4604417 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:5314418 msgid "Status"4419 msgstr "Състояние"4420 4421 #. Translators: this is the name of the4422 #. flagged column header in the message4423 #. list in Evolution. The name needs to4424 #. match what Evolution is using.4425 #.4426 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:4694427 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:5564428 msgid "Flagged"4429 msgstr "Отбелязано"4430 4431 #. Translators: we present this to the user to4432 #. indicate that an email message has not been4433 #. marked as having been read.4434 #.4435 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:5364436 msgid "unread"4437 msgstr "непрочетени"4438 4439 #. Translators: this is the name of the4440 #. attachment column header in the message4441 #. list in Evolution. The name needs to4442 #. match what Evolution is using.4443 #.4444 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:5454445 msgid "Attachment"4446 msgstr "Прикрепен обект"4447 4448 #. Translators: this means there are no scheduled entries4449 #. in the calendar.4450 #.4451 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:7304452 msgid "No appointments"4453 msgstr "Няма срещи"4454 4455 #. Translators: this is the unlabelled arrow button near the4456 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.4457 #. We give it a name.4458 #.4459 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:8074460 msgid "Directories button"4461 msgstr "Бутон за папки"4462 4242 4463 4243 #. Translators: "blank" is a short word to mean the … … 4478 4258 #. user has navigated to an empty line. 4479 4259 #. 4480 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py: 10984260 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:331 4481 4261 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1340 4482 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:4 304483 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:54 44262 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:427 4263 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:541 4484 4264 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116 4485 #: ../src/orca/scripts/default.py:213 8 ../src/orca/scripts/default.py:21464486 #: ../src/orca/scripts/default.py:226 7 ../src/orca/scripts/default.py:22754487 #: ../src/orca/scripts/default.py:24 11 ../src/orca/scripts/default.py:45884488 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 5984489 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 53324490 #: ../src/orca/settings.py: 819 ../src/orca/speech_generator.py:7274491 #: ../src/orca/speech_generator.py:10 794492 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 5964265 #: ../src/orca/scripts/default.py:2139 ../src/orca/scripts/default.py:2147 4266 #: ../src/orca/scripts/default.py:2266 ../src/orca/scripts/default.py:2274 4267 #: ../src/orca/scripts/default.py:2408 ../src/orca/scripts/default.py:4747 4268 #: ../src/orca/scripts/default.py:4757 4269 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4396 4270 #: ../src/orca/settings.py:778 ../src/orca/speech_generator.py:733 4271 #: ../src/orca/speech_generator.py:1085 4272 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3494 4493 4273 msgid "blank" 4494 4274 msgstr "нищо" … … 4500 4280 msgid "Read" 4501 4281 msgstr "Прочетено" 4502 4503 #. Translators: this is the name of a setup4504 #. assistant window/screen in Evolution.4505 #.4506 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:1744507 #, python-format4508 msgid "%s screen"4509 msgstr "екран %s"4510 4282 4511 4283 #. Translators: this is an indication that Orca is unable to … … 4560 4332 #. off stuff like this, but we're forced to do so in this case. 4561 4333 #. 4562 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:39 24563 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:46 94334 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:390 4335 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:465 4564 4336 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176 4565 4337 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325 4566 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:56 14338 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569 4567 4339 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100 4568 4340 msgid "Check Spelling" … … 4574 4346 #. case. 4575 4347 #. 4576 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:49 84348 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:494 4577 4349 msgid "Phrase not found" 4578 4350 msgstr "Фразата не е открита" … … 4581 4353 #. finding something. 4582 4354 #. 4583 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:5 624355 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:556 4584 4356 msgid "Phrase found." 4585 4357 msgstr "Фразата е открита." … … 4591 4363 "съобщения." 4592 4364 4593 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py: 994365 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:100 4594 4366 msgid "Searching." 4595 4367 msgstr "Търсене." … … 4605 4377 #. to do so in this case. 4606 4378 #. 4607 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:13 54379 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:134 4608 4380 msgid "Stop" 4609 4381 msgstr "Спиране" 4610 4382 4611 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:1 704383 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:169 4612 4384 msgid "Search complete." 4613 4385 msgstr "Търсенето завърши." 4614 4386 4615 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:17 84387 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:177 4616 4388 #, python-format 4617 4389 msgid "%d file found" … … 4620 4392 msgstr[1] "Открити са %d файла" 4621 4393 4622 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:18 34394 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:182 4623 4395 msgid "No files found." 4624 4396 msgstr "Не са открити файлове." … … 4654 4426 #. pane or table. 4655 4427 #. 4656 #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:13 84657 #: ../src/orca/speech_generator.py:1 3954428 #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:139 4429 #: ../src/orca/speech_generator.py:1401 4658 4430 #, python-format 4659 4431 msgid "%d item" … … 4690 4462 #. 4691 4463 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224 4692 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:17 724464 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1739 4693 4465 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:344 4694 4466 msgid "Loading. Please wait." … … 4699 4471 #. 4700 4472 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233 4701 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:17 854473 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1752 4702 4474 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:354 4703 4475 msgid "Finished loading." … … 4783 4555 #. 4784 4556 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:277 4785 #: ../src/orca/scripts/default.py:6 794786 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 974557 #: ../src/orca/scripts/default.py:683 4558 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:582 4787 4559 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123 4788 4560 msgid "Pans the braille display to the left." … … 4799 4571 #. 4800 4572 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:292 4801 #: ../src/orca/scripts/default.py:69 44802 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 6124573 #: ../src/orca/scripts/default.py:698 4574 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:597 4803 4575 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138 4804 4576 msgid "Pans the braille display to the right." … … 4817 4589 #. 4818 4590 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369 4819 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:7 844591 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:769 4820 4592 msgid "Table Navigation" 4821 4593 msgstr "Навигация на таблица" … … 4825 4597 #. 4826 4598 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:382 4827 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:7 974599 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782 4828 4600 msgid "Speak _cell coordinates" 4829 4601 msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките" … … 4834 4606 #. 4835 4607 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393 4836 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 8084608 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:793 4837 4609 msgid "Speak _multiple cell spans" 4838 4610 msgstr "Произнасяне на _обхвата на слетите клетки" … … 4842 4614 #. 4843 4615 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:403 4844 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:8 184616 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:803 4845 4617 msgid "Announce cell _header" 4846 4618 msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки" … … 4850 4622 #. 4851 4623 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:413 4852 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:8 284624 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:813 4853 4625 msgid "Skip _blank cells" 4854 4626 msgstr "Прескачане на _празните клетки" 4627 4628 #. We've left a table. Announce this fact. 4629 #. 4630 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:754 4631 msgid "leaving table." 4632 msgstr "изход от таблица." 4633 4634 #. Translators: this represents the number of rows in a table. 4635 #. 4636 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:760 4637 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1208 4638 #, python-format 4639 msgid "table with %d row" 4640 msgid_plural "table with %d rows" 4641 msgstr[0] "таблица с %d ред" 4642 msgstr[1] "таблица с %d реда" 4643 4644 #. Translators: this represents the number of columns in a table. 4645 #. 4646 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:765 4647 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1213 4648 #, python-format 4649 msgid "%d column" 4650 msgid_plural "%d columns" 4651 msgstr[0] "%d колона" 4652 msgstr[1] "%d колони" 4855 4653 4856 4654 #. Translators: this is used to announce that the … … 4912 4710 msgstr "Налични полета" 4913 4711 4914 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:145 24712 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1450 4915 4713 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." 4916 4714 msgstr "" 4917 4715 "Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за придвижване надолу." 4918 4716 4919 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:146 84717 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1466 4920 4718 msgid "License Agreement Accept button now has focus." 4921 4719 msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус." … … 4927 4725 #. forced to in this case. 4928 4726 #. 4929 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:149 74727 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1495 4930 4728 msgid "First name" 4931 4729 msgstr "Лично име" … … 4935 4733 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it. 4936 4734 #. 4937 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:157 24735 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1570 4938 4736 msgid "Move to cell" 4939 4737 msgstr "Отиване към клетка" … … 4943 4741 #. presentation. 4944 4742 #. 4945 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:17 654743 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1759 4946 4744 #, python-format 4947 4745 msgid "slide %(position)d of %(count)d" … … 4951 4749 #. the last row of a table in a document was just deleted. 4952 4750 #. 4953 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:19 514751 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1945 4954 4752 msgid "Last row deleted." 4955 4753 msgstr "Изтриване на последния ред." … … 4958 4756 #. a row in a table was just deleted. 4959 4757 #. 4960 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:19 554758 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1949 4961 4759 msgid "Row deleted." 4962 4760 msgstr "Изтриване на ред." … … 4967 4765 #. from within the last cell of the table. 4968 4766 #. 4969 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:19 624767 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1956 4970 4768 msgid "Row inserted at the end of the table." 4971 4769 msgstr "Добавяне на ред в края на таблицата." … … 4974 4772 #. a row in a table was just inserted. 4975 4773 #. 4976 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:196 64774 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1960 4977 4775 msgid "Row inserted." 4978 4776 msgstr "Вмъкване на ред." … … 4985 4783 #. case. 4986 4784 #. 4987 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:20 114785 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2005 4988 4786 msgid "Presentation Wizard" 4989 4787 msgstr "Помощник за презентации" … … 4994 4792 #. (e.g., "=sum(a1:d1)") 4995 4793 #. 4996 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:21 454794 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2137 4997 4795 msgid "has formula" 4998 4796 msgstr "съдържа формула" … … 5000 4798 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 5001 4799 #. 5002 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:216 84800 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2160 5003 4801 #, python-format 5004 4802 msgid "Cell %s" … … 5007 4805 #. Translators: this represents the state of a check box 5008 4806 #. 5009 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:21 74807 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:214 5010 4808 msgid "on" 5011 4809 msgstr "включен" … … 5013 4811 #. Translators: this represents the state of a check box 5014 4812 #. 5015 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:2 214813 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:218 5016 4814 msgid "off" 5017 4815 msgstr "изключен" … … 5021 4819 #. spoken if such a cell is encountered. 5022 4820 #. 5023 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:40 84821 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:405 5024 4822 #, python-format 5025 4823 msgid "%d character too long" … … 5032 4830 #. 5033 4831 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123 5034 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 6034832 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3501 5035 4833 #, python-format 5036 4834 msgid "Row %(row)d, column %(column)d." … … 5039 4837 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird. 5040 4838 #. 5041 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py: 5995042 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:6 164839 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607 4840 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:624 5043 4841 #, python-format 5044 4842 msgid "%s panel" … … 5048 4846 #. to the current item without clicking on it. 5049 4847 #. 5050 #: ../src/orca/scripts/default.py:1 514848 #: ../src/orca/scripts/default.py:146 5051 4849 msgid "Routes the pointer to the current item." 5052 4850 msgstr "Позициониране на курсора към текущия елемент." … … 5062 4860 #. a left mouse button click on the current item. 5063 4861 #. 5064 #: ../src/orca/scripts/default.py:16 64862 #: ../src/orca/scripts/default.py:161 5065 4863 msgid "Performs left click on current flat review item." 5066 4864 msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския изглед." … … 5076 4874 #. a right mouse button click on the current item. 5077 4875 #. 5078 #: ../src/orca/scripts/default.py:1 814876 #: ../src/orca/scripts/default.py:176 5079 4877 msgid "Performs right click on current flat review item." 5080 4878 msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския изглед." … … 5087 4885 #. its mnemonic. 5088 4886 #. 5089 #: ../src/orca/scripts/default.py:20 64887 #: ../src/orca/scripts/default.py:201 5090 4888 msgid "Performs the basic where am I operation." 5091 4889 msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“." … … 5098 4896 #. its mnemonic. 5099 4897 #. 5100 #: ../src/orca/scripts/default.py:21 84898 #: ../src/orca/scripts/default.py:213 5101 4899 msgid "Performs the detailed where am I operation." 5102 4900 msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“." … … 5105 4903 #. title to be spoken. 5106 4904 #. 5107 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 314905 #: ../src/orca/scripts/default.py:226 5108 4906 msgid "Speaks the title bar." 5109 4907 msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието." … … 5112 4910 #. status bar contents to be spoken. 5113 4911 #. 5114 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 444912 #: ../src/orca/scripts/default.py:239 5115 4913 msgid "Speaks the status bar." 5116 4914 msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието." … … 5121 4919 #. "OK" button. 5122 4920 #. 5123 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 544921 #: ../src/orca/scripts/default.py:249 5124 4922 msgid "Opens the Orca Find dialog." 5125 4923 msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене." … … 5131 4929 #. next occurence of a string. 5132 4930 #. 5133 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 54931 #: ../src/orca/scripts/default.py:260 5134 4932 msgid "Searches for the next instance of a string." 5135 4933 msgstr "Търсене на следващата поява на низ." … … 5141 4939 #. previous occurence of a string. 5142 4940 #. 5143 #: ../src/orca/scripts/default.py:27 64941 #: ../src/orca/scripts/default.py:271 5144 4942 msgid "Searches for the previous instance of a string." 5145 4943 msgstr "Търсене на предишната поява на низ." 5146 5147 #. Translators: this is a debug message that Orca users5148 #. will not normally see. It describes a debug routine that5149 #. paints rectangles around the interesting (e.g., text)5150 #. zones in the active window for the application that5151 #. currently has focus.5152 #.5153 #: ../src/orca/scripts/default.py:2875154 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."5155 msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец."5156 4944 5157 4945 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca … … 5164 4952 #. {line,word,character}. 5165 4953 #. 5166 #: ../src/orca/scripts/default.py: 3014954 #: ../src/orca/scripts/default.py:285 5167 4955 msgid "Enters and exits flat review mode." 5168 4956 msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък изглед." … … 5177 4965 #. {line,word,character}. 5178 4966 #. 5179 #: ../src/orca/scripts/default.py: 3154967 #: ../src/orca/scripts/default.py:299 5180 4968 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 5181 4969 msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на предишния ред." … … 5191 4979 #. beginning of the content in the window. 5192 4980 #. 5193 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 304981 #: ../src/orca/scripts/default.py:314 5194 4982 msgid "Moves flat review to the home position." 5195 4983 msgstr "Преместване на плоския изглед в началото." … … 5205 4993 #. cause Orca to speak the current line. 5206 4994 #. 5207 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 454995 #: ../src/orca/scripts/default.py:329 5208 4996 msgid "Speaks the current flat review line." 5209 4997 msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския изглед." … … 5219 5007 #. cause Orca to spell the current line. 5220 5008 #. 5221 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 605009 #: ../src/orca/scripts/default.py:344 5222 5010 msgid "Spells the current flat review line." 5223 5011 msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед." … … 5234 5022 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 5235 5023 #. 5236 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 765024 #: ../src/orca/scripts/default.py:360 5237 5025 msgid "Phonetically spells the current flat review line." 5238 5026 msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед." … … 5247 5035 #. {line,word,character}. 5248 5036 #. 5249 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 905037 #: ../src/orca/scripts/default.py:374 5250 5038 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 5251 5039 msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на следващия ред." … … 5261 5049 #. bit of information in the window. 5262 5050 #. 5263 #: ../src/orca/scripts/default.py: 4055051 #: ../src/orca/scripts/default.py:389 5264 5052 msgid "Moves flat review to the end position." 5265 5053 msgstr "Преместване на плоския изглед в края." … … 5276 5064 #. wrap across lines if necessary). 5277 5065 #. 5278 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 215066 #: ../src/orca/scripts/default.py:405 5279 5067 msgid "Moves flat review to the previous item or word." 5280 5068 msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния елемент или дума." … … 5291 5079 #. in the window. 5292 5080 #. 5293 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 375081 #: ../src/orca/scripts/default.py:421 5294 5082 msgid "Moves flat review to the word above the current word." 5295 5083 msgstr "Преместване на плоския изглед към думата над текущата." … … 5305 5093 #. current word or item. 5306 5094 #. 5307 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 525095 #: ../src/orca/scripts/default.py:436 5308 5096 msgid "Speaks the current flat review item or word." 5309 5097 msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед." … … 5319 5107 #. the current word or item letter by letter. 5320 5108 #. 5321 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 675109 #: ../src/orca/scripts/default.py:451 5322 5110 msgid "Spells the current flat review item or word." 5323 5111 msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед." … … 5334 5122 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 5335 5123 #. 5336 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 835124 #: ../src/orca/scripts/default.py:467 5337 5125 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 5338 5126 msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед." … … 5350 5138 #. speak the text associated with the object. 5351 5139 #. 5352 #: ../src/orca/scripts/default.py: 5005140 #: ../src/orca/scripts/default.py:484 5353 5141 msgid "Speaks the current flat review object." 5354 5142 msgstr "Произнасяне на текущия обект в плоския изглед." … … 5365 5153 #. wrap across lines if necessary). 5366 5154 #. 5367 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 165155 #: ../src/orca/scripts/default.py:500 5368 5156 msgid "Moves flat review to the next item or word." 5369 5157 msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия елемент или дума." … … 5380 5168 #. downward on the screen. 5381 5169 #. 5382 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 325170 #: ../src/orca/scripts/default.py:516 5383 5171 msgid "Moves flat review to the word below the current word." 5384 5172 msgstr "Преместване на плоския изглед към думата под текущата." … … 5395 5183 #. wrap across lines if necessary). 5396 5184 #. 5397 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 485185 #: ../src/orca/scripts/default.py:532 5398 5186 msgid "Moves flat review to the previous character." 5399 5187 msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния знак." … … 5408 5196 #. {line,word,character}. 5409 5197 #. 5410 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 625198 #: ../src/orca/scripts/default.py:546 5411 5199 msgid "Moves flat review to the end of the line." 5412 5200 msgstr "Преместване на плоския изглед към края на реда." … … 5425 5213 #. character currently being reviewed. 5426 5214 #. 5427 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 805215 #: ../src/orca/scripts/default.py:564 5428 5216 msgid "Speaks the current flat review character." 5429 5217 msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския изглед." … … 5443 5231 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 5444 5232 #. 5445 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 995233 #: ../src/orca/scripts/default.py:583 5446 5234 msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 5447 5235 msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския изглед." … … 5460 5248 #. Like its unicode value and other relevant information 5461 5249 #. 5462 #: ../src/orca/scripts/default.py:6 175250 #: ../src/orca/scripts/default.py:601 5463 5251 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." 5464 5252 msgstr "Произнасяне на стойността по Уникод на текущия знак в плоския изглед." … … 5475 5263 #. wrap across lines if necessary). 5476 5264 #. 5477 #: ../src/orca/scripts/default.py:6 345265 #: ../src/orca/scripts/default.py:617 5478 5266 msgid "Moves flat review to the next character." 5479 5267 msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия знак." 5268 5269 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5270 #. allows the blind user to explore the text in a 5271 #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5272 #. the text from all objects in a window (e.g., 5273 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5274 #. sequence of lines. The flat review feature allows 5275 #. the user to explore this text by the {previous,next} 5276 #. {line,word,character}. This command lets the user 5277 #. copy the contents currently being reviewed to the 5278 #. clipboard. 5279 #. 5280 #: ../src/orca/scripts/default.py:633 5281 msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard." 5282 msgstr "Копиране на съдържанието от плоския изглед в буфера за обмен." 5283 5284 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5285 #. allows the blind user to explore the text in a 5286 #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5287 #. the text from all objects in a window (e.g., 5288 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5289 #. sequence of lines. The flat review feature allows 5290 #. the user to explore this text by the {previous,next} 5291 #. {line,word,character}. This command lets the user 5292 #. append the contents currently being reviewed to 5293 #. the existing contents of the clipboard. 5294 #. 5295 #: ../src/orca/scripts/default.py:649 5296 msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard." 5297 msgstr "Добавяне на съдържанието от плоския изглед към буфера за обмен." 5480 5298 5481 5299 #. Translators: when users are navigating a table, they … … 5483 5301 #. they just want the current cell to be presented to them. 5484 5302 #. 5485 #: ../src/orca/scripts/default.py:6 435303 #: ../src/orca/scripts/default.py:658 5486 5304 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 5487 5305 msgstr "Превключване дали да се произнася само текущата клетка или целия ред." … … 5491 5309 #. font size, etc. 5492 5310 #. 5493 #: ../src/orca/scripts/default.py:6 535311 #: ../src/orca/scripts/default.py:668 5494 5312 msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 5495 5313 msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак." 5496 5497 #. Translators: this is a debug message that Orca users5498 #. will not normally see. It describes a debug routine5499 #. that outputs useful information on the current script5500 #. via speech and braille. This information will be5501 #. helpful to script writers.5502 #.5503 #: ../src/orca/scripts/default.py:6655504 msgid "Reports information on current script."5505 msgstr "Предоставяне на информация за текущия скрипт."5506 5314 5507 5315 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca … … 5515 5323 #. left of the window currently being reviewed. 5516 5324 #. 5517 #: ../src/orca/scripts/default.py:71 05325 #: ../src/orca/scripts/default.py:714 5518 5326 msgid "Moves flat review to the bottom left." 5519 5327 msgstr "Преместване на плоския изглед надолу и наляво." … … 5532 5340 #. object with focus. 5533 5341 #. 5534 #: ../src/orca/scripts/default.py:7 285342 #: ../src/orca/scripts/default.py:732 5535 5343 msgid "Returns to object with keyboard focus." 5536 5344 msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус." … … 5542 5350 #. contracted and uncontracted. 5543 5351 #. 5544 #: ../src/orca/scripts/default.py:7 395352 #: ../src/orca/scripts/default.py:743 5545 5353 msgid "Turns contracted braille on and off." 5546 5354 msgstr "Превключване на съкратен брайл." … … 5552 5360 #. character on the display. 5553 5361 #. 5554 #: ../src/orca/scripts/default.py:75 05362 #: ../src/orca/scripts/default.py:754 5555 5363 msgid "Processes a cursor routing key." 5556 5364 msgstr "Обработка на клавиш за позиция." … … 5559 5367 #. of a text selection. 5560 5368 #. 5561 #: ../src/orca/scripts/default.py:7 585369 #: ../src/orca/scripts/default.py:762 5562 5370 msgid "Marks the beginning of a text selection." 5563 5371 msgstr "Отбелязване на начало на избран текст." … … 5566 5374 #. of a text selection. 5567 5375 #. 5568 #: ../src/orca/scripts/default.py:7 665376 #: ../src/orca/scripts/default.py:770 5569 5377 msgid "Marks the end of a text selection." 5570 5378 msgstr "Отбелязване на край на избран текст." … … 5577 5385 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 5578 5386 #. 5579 #: ../src/orca/scripts/default.py:7 785387 #: ../src/orca/scripts/default.py:782 5580 5388 msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 5581 5389 msgstr "" … … 5590 5398 #. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape. 5591 5399 #. 5592 #: ../src/orca/scripts/default.py:79 15400 #: ../src/orca/scripts/default.py:795 5593 5401 msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode." 5594 5402 msgstr "" … … 5599 5407 #. synthesis engine will generate speech. 5600 5408 #. 5601 #: ../src/orca/scripts/default.py:80 15409 #: ../src/orca/scripts/default.py:805 5602 5410 msgid "Decreases the speech rate." 5603 5411 msgstr "Намаляване на скоростта на гласа." … … 5606 5414 #. synthesis engine will generate speech. 5607 5415 #. 5608 #: ../src/orca/scripts/default.py:8 095416 #: ../src/orca/scripts/default.py:813 5609 5417 msgid "Increases the speech rate." 5610 5418 msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа." … … 5614 5422 #. generate speech. 5615 5423 #. 5616 #: ../src/orca/scripts/default.py:8 185424 #: ../src/orca/scripts/default.py:822 5617 5425 msgid "Decreases the speech pitch." 5618 5426 msgstr "Намаляване на височината на гласа." … … 5622 5430 #. generate speech. 5623 5431 #. 5624 #: ../src/orca/scripts/default.py:8 275432 #: ../src/orca/scripts/default.py:831 5625 5433 msgid "Increases the speech pitch." 5626 5434 msgstr "Увеличаване на височината на гласа." 5627 5435 5628 #: ../src/orca/scripts/default.py:83 25436 #: ../src/orca/scripts/default.py:836 5629 5437 msgid "Quits Orca" 5630 5438 msgstr "Спиране на Orca" … … 5634 5442 #. for Orca. 5635 5443 #. 5636 #: ../src/orca/scripts/default.py:84 15444 #: ../src/orca/scripts/default.py:845 5637 5445 msgid "Displays the preferences configuration dialog." 5638 5446 msgstr "Показване на диалога с настройките." … … 5642 5450 #. preferences for a specific application within Orca. 5643 5451 #. 5644 #: ../src/orca/scripts/default.py:85 05452 #: ../src/orca/scripts/default.py:854 5645 5453 msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 5646 5454 msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата." … … 5649 5457 #. on or off. We call it 'silencing'. 5650 5458 #. 5651 #: ../src/orca/scripts/default.py:8 585459 #: ../src/orca/scripts/default.py:862 5652 5460 msgid "Toggles the silencing of speech." 5653 5461 msgstr "Превключване на заглушаването на гласа." … … 5656 5464 #. the speaking of indentation and justification. 5657 5465 #. 5658 #: ../src/orca/scripts/default.py:8 675466 #: ../src/orca/scripts/default.py:871 5659 5467 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." 5660 5468 msgstr "Превключване на произнасянето на отстъпа и подравняването" … … 5664 5472 #. None, some, most, or all, punctuation will be spoken. 5665 5473 #. 5666 #: ../src/orca/scripts/default.py:8 765474 #: ../src/orca/scripts/default.py:880 5667 5475 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." 5668 5476 msgstr "Към следващата степен при произнасяне на пунктуацията." 5477 5478 #. Translators: Orca has a feature whereby users can set up 5479 #. different "profiles," which are collection of settings which 5480 #. apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would 5481 #. use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected 5482 #. when reading Spanish content. This string to be translated 5483 #. refers to an Orca command which makes it possible for users 5484 #. to quickly cycle amongst their saved profiles without having 5485 #. to get into a GUI. 5486 #: ../src/orca/scripts/default.py:893 5487 msgid "Cycles to the next settings profile." 5488 msgstr "Към следващия профил настройки." 5489 5490 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content 5491 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature 5492 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at 5493 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital 5494 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as 5495 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to an 5496 #. Orca command which makes it possible for users to quickly 5497 #. cycle amongst these alternatives without having to get into 5498 #. a GUI. 5499 #. 5500 #: ../src/orca/scripts/default.py:908 5501 msgid "Cycles to the next capitalization style." 5502 msgstr "Към следващия стил при произнасяне на регистъра на буквите." 5669 5503 5670 5504 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows … … 5681 5515 #. user to quickly choose which type of echo is being used. 5682 5516 #. 5683 #: ../src/orca/scripts/default.py: 8945517 #: ../src/orca/scripts/default.py:926 5684 5518 msgid "Cycles to the next key echo level." 5685 5519 msgstr "Към следващата степен на уведомяване при натискане на клавиш." 5686 5687 #. Translators: this is a debug message that Orca users5688 #. will not normally see. It describes a debug routine5689 #. that prints a list of all known applications currently5690 #. running on the desktop, to stdout.5691 #.5692 #: ../src/orca/scripts/default.py:9045693 msgid ""5694 "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "5695 "is running."5696 msgstr ""5697 "Отпечатване на списък с всички познати приложения в конзолата, в която "5698 "работи Orca."5699 5520 5700 5521 #. Translators: this is a debug message that Orca users … … 5703 5524 #. information that Orca generates at run time. 5704 5525 #. 5705 #: ../src/orca/scripts/default.py:9 155526 #: ../src/orca/scripts/default.py:936 5706 5527 msgid "Cycles the debug level at run time." 5707 5528 msgstr "Към следващото ниво на съобщенията по време на работа." 5708 5709 #. Translators: this is a debug message that Orca users5710 #. will not normally see. It describes a debug routine5711 #. that will take the component in the currently running5712 #. application that has focus, and print debug information5713 #. to the console giving its component ancestry (i.e. all5714 #. the components that are its descendants in the component5715 #. tree).5716 #.5717 #: ../src/orca/scripts/default.py:9285718 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."5719 msgstr ""5720 "Отпечатване на информация за изчистване на грешки за родителите на обекта, "5721 "който е на фокус."5722 5723 #. Translators: this is a debug message that Orca users5724 #. will not normally see. It describes a debug routine5725 #. that will take the currently running application, and5726 #. print debug information to the console giving its5727 #. component hierarchy (i.e. all the components and all5728 #. their descendants in the component tree).5729 #.5730 #: ../src/orca/scripts/default.py:9415731 msgid "Prints debug information about the application with focus."5732 msgstr ""5733 "Отпечатване на информация за изчистване на грешки за приложението, което е "5734 "на фокус."5735 5529 5736 5530 #. Translators: this command announces information regarding … … 5738 5532 #. position 5739 5533 #. 5740 #: ../src/orca/scripts/default.py:9 505534 #: ../src/orca/scripts/default.py:945 5741 5535 msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 5742 5536 msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото." … … 5745 5539 #. location stored at the bookmark. 5746 5540 #. 5747 #: ../src/orca/scripts/default.py:95 85541 #: ../src/orca/scripts/default.py:953 5748 5542 msgid "Go to bookmark." 5749 5543 msgstr "Отиване до отметка." … … 5752 5546 #. object location to the given input key command. 5753 5547 #. 5754 #: ../src/orca/scripts/default.py:96 65548 #: ../src/orca/scripts/default.py:961 5755 5549 msgid "Add bookmark." 5756 5550 msgstr "Добавяне на отметка." … … 5759 5553 #. current application to disk. 5760 5554 #. 5761 #: ../src/orca/scripts/default.py:9 745555 #: ../src/orca/scripts/default.py:969 5762 5556 msgid "Save bookmarks." 5763 5557 msgstr "Запазване на отметките." … … 5766 5560 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location. 5767 5561 #. 5768 #: ../src/orca/scripts/default.py:9 825562 #: ../src/orca/scripts/default.py:977 5769 5563 msgid "Go to next bookmark location." 5770 5564 msgstr "Към адреса на следващата отметка." … … 5774 5568 #. bookmark location. 5775 5569 #. 5776 #: ../src/orca/scripts/default.py:9 915570 #: ../src/orca/scripts/default.py:986 5777 5571 msgid "Go to previous bookmark location." 5778 5572 msgstr "Към адреса на предишната отметка." … … 5781 5575 #. be spoken. This toggles the feature. 5782 5576 #. 5783 #: ../src/orca/scripts/default.py:99 95577 #: ../src/orca/scripts/default.py:994 5784 5578 msgid "Toggle mouse review mode." 5785 5579 msgstr "Превключване на режима на преглед на мишката." … … 5789 5583 #. a shortcut key. 5790 5584 #. 5791 #: ../src/orca/scripts/default.py:100 85585 #: ../src/orca/scripts/default.py:1003 5792 5586 msgid "Present current time." 5793 5587 msgstr "Произнасяне на часа." … … 5797 5591 #. a shortcut key. 5798 5592 #. 5799 #: ../src/orca/scripts/default.py:101 75593 #: ../src/orca/scripts/default.py:1012 5800 5594 msgid "Present current date." 5801 5595 msgstr "Произнасяне на датата." … … 5808 5602 #. interception of it. 5809 5603 #. 5810 #: ../src/orca/scripts/default.py:102 95604 #: ../src/orca/scripts/default.py:1024 5811 5605 msgid "Passes the next command on to the current application." 5812 5606 msgstr "Предава следващата команда на текущото приложение." … … 5819 5613 #. interception of it. 5820 5614 #. 5821 #: ../src/orca/scripts/default.py:152 25615 #: ../src/orca/scripts/default.py:1528 5822 5616 msgid "Bypass mode enabled." 5823 5617 msgstr "Режимът на пропускане е включен." … … 5831 5625 #. This text here is what is spoken to the user. 5832 5626 #. 5833 #: ../src/orca/scripts/default.py:15 455627 #: ../src/orca/scripts/default.py:1551 5834 5628 msgid "" 5835 "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " 5836 "mode, press the escape key." 5629 "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To get a list of " 5630 "Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view the " 5631 "documentation, press F1. To exit learn mode, press the escape key." 5837 5632 msgstr "" 5838 5633 "Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете " 5839 "функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Искейп“." 5634 "функцията му. За списъка на клавишните комбинации бързо натиснете двукратно " 5635 "модификатора на Orca с латински клавиш „H“. За документацията натиснете " 5636 "„F1“. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Искейп“." 5840 5637 5841 5638 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow … … 5848 5645 #. display. 5849 5646 #. 5850 #: ../src/orca/scripts/default.py:15 575647 #: ../src/orca/scripts/default.py:1565 5851 5648 msgid "Learn mode. Press escape to exit." 5852 5649 msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Искейп“." … … 5861 5658 #. mode. 5862 5659 #. 5863 #: ../src/orca/scripts/default.py:15 835660 #: ../src/orca/scripts/default.py:1591 5864 5661 msgid "Exiting learn mode." 5865 5662 msgstr "Излизане от режима на обучение." … … 5870 5667 #. mode has been entered. 5871 5668 #. 5872 #: ../src/orca/scripts/default.py:16 045669 #: ../src/orca/scripts/default.py:1612 5873 5670 msgid "List shortcuts mode." 5874 5671 msgstr "Режим на изброяване на бързи клавиши." … … 5882 5679 #. braille upon exiting this mode. 5883 5680 #. 5884 #: ../src/orca/scripts/default.py:16 435681 #: ../src/orca/scripts/default.py:1651 5885 5682 msgid "Exiting list shortcuts mode." 5886 5683 msgstr "Излизане от списъка с бързи клавиши." … … 5901 5698 #. reason Orca cannot identify/find the current location. 5902 5699 #. 5903 #: ../src/orca/scripts/default.py:19 24 ../src/orca/scripts/default.py:20675904 #: ../src/orca/scripts/default.py:208 75700 #: ../src/orca/scripts/default.py:1932 ../src/orca/scripts/default.py:2068 5701 #: ../src/orca/scripts/default.py:2088 5905 5702 msgid "Could not find current location." 5906 5703 msgstr "Текущото местоположение не може да бъде открито." … … 5911 5708 #. Orca cannot identify/find the current location. 5912 5709 #. 5913 #: ../src/orca/scripts/default.py:193 0 ../src/orca/scripts/default.py:20935710 #: ../src/orca/scripts/default.py:1938 ../src/orca/scripts/default.py:2094 5914 5711 msgctxt "location" 5915 5712 msgid "Not found" … … 5919 5716 #. user has navigated to a line with only whitespace on it. 5920 5717 #. 5921 #: ../src/orca/scripts/default.py:215 1 ../src/orca/scripts/default.py:24165718 #: ../src/orca/scripts/default.py:2152 ../src/orca/scripts/default.py:2413 5922 5719 msgid "white space" 5923 5720 msgstr "празно място" 5721 5722 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5723 #. allows the blind user to explore the text in a 5724 #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5725 #. the text from all objects in a window (e.g., 5726 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5727 #. sequence of lines. This message is spoken to let 5728 #. the user to know that they have successfully copied 5729 #. the contents under flat review to the clipboard. 5730 #. 5731 #: ../src/orca/scripts/default.py:2539 5732 msgid "Copied contents to clipboard." 5733 msgstr "Съдържанието е копирано в буфера за обмен." 5734 5735 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5736 #. allows the blind user to explore the text in a 5737 #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5738 #. the text from all objects in a window (e.g., 5739 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5740 #. sequence of lines. If this error message is spoken, 5741 #. it means that the user attempted to use a flat review 5742 #. command when not using flat review. 5743 #. 5744 #: ../src/orca/scripts/default.py:2550 ../src/orca/scripts/default.py:2594 5745 msgid "Not using flat review." 5746 msgstr "Режим различен от плоския." 5747 5748 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5749 #. allows the blind user to explore the text in a 5750 #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5751 #. the text from all objects in a window (e.g., 5752 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5753 #. sequence of lines. This message is spoken to let 5754 #. the user to know that they have successfully appended 5755 #. the contents under flat review onto the existing contents 5756 #. of the clipboard. 5757 #. 5758 #: ../src/orca/scripts/default.py:2583 5759 msgid "Appended contents to clipboard." 5760 msgstr "Добавяне на съдържанието към буфера за обмен." 5924 5761 5925 5762 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca … … 5933 5770 #. they have left the flat review feature. 5934 5771 #. 5935 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 065772 #: ../src/orca/scripts/default.py:2660 5936 5773 msgid "Leaving flat review." 5937 5774 msgstr "Излизане от режим на плосък изглед." … … 5947 5784 #. they have entered the flat review feature. 5948 5785 #. 5949 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 225786 #: ../src/orca/scripts/default.py:2676 5950 5787 msgid "Entering flat review." 5951 5788 msgstr "Влизане в режим на плосък изглед." … … 5954 5791 #. that speech synthesis has been turned back on. 5955 5792 #. 5956 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 425793 #: ../src/orca/scripts/default.py:2696 5957 5794 msgid "Speech enabled." 5958 5795 msgstr "Гласът е включен." … … 5961 5798 #. that speech synthesis has been temporarily turned off. 5962 5799 #. 5963 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 6475800 #: ../src/orca/scripts/default.py:2701 5964 5801 msgid "Speech disabled." 5965 5802 msgstr "Гласът е изключен." … … 5968 5805 #. indentation and justification will be spoken. 5969 5806 #. 5970 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 6605807 #: ../src/orca/scripts/default.py:2714 5971 5808 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 5972 5809 msgstr "Произнасянето на отстъпа и подравняването е включено." … … 5976 5813 #. indentation and justification information. 5977 5814 #. 5978 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 6655815 #: ../src/orca/scripts/default.py:2719 5979 5816 msgctxt "indentation and justification" 5980 5817 msgid "Enabled" … … 5984 5821 #. indentation and justification will not be spoken. 5985 5822 #. 5986 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 6705823 #: ../src/orca/scripts/default.py:2724 5987 5824 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 5988 5825 msgstr "Произнасянето на отстъпа и подравняването е изключено." … … 5992 5829 #. indentation and justification information. 5993 5830 #. 5994 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 6755831 #: ../src/orca/scripts/default.py:2729 5995 5832 msgctxt "indentation and justification" 5996 5833 msgid "Disabled" … … 6002 5839 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6003 5840 #. 6004 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 6925841 #: ../src/orca/scripts/default.py:2746 6005 5842 msgid "Punctuation level set to some." 6006 5843 msgstr "Произнасяне на някои препинателни знаци." … … 6011 5848 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6012 5849 #. 6013 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 6985850 #: ../src/orca/scripts/default.py:2752 6014 5851 msgctxt "spoken punctuation" 6015 5852 msgid "Some" … … 6021 5858 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6022 5859 #. 6023 #: ../src/orca/scripts/default.py:27 065860 #: ../src/orca/scripts/default.py:2760 6024 5861 msgid "Punctuation level set to most." 6025 5862 msgstr "Произнасяне на повечето препинателни знаци." … … 6030 5867 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6031 5868 #. 6032 #: ../src/orca/scripts/default.py:27 125869 #: ../src/orca/scripts/default.py:2766 6033 5870 msgctxt "spoken punctuation" 6034 5871 msgid "Most" … … 6040 5877 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6041 5878 #. 6042 #: ../src/orca/scripts/default.py:27 205879 #: ../src/orca/scripts/default.py:2774 6043 5880 msgid "Punctuation level set to all." 6044 5881 msgstr "Произнасяне на всички препинателни знаци." … … 6049 5886 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6050 5887 #. 6051 #: ../src/orca/scripts/default.py:27 265888 #: ../src/orca/scripts/default.py:2780 6052 5889 msgctxt "spoken punctuation" 6053 5890 msgid "All" … … 6059 5896 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6060 5897 #. 6061 #: ../src/orca/scripts/default.py:27 355898 #: ../src/orca/scripts/default.py:2789 6062 5899 msgid "Punctuation level set to none." 6063 5900 msgstr "Без произнасяне на препинателни знаци." … … 6068 5905 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6069 5906 #. 6070 #: ../src/orca/scripts/default.py:27 415907 #: ../src/orca/scripts/default.py:2795 6071 5908 msgctxt "spoken punctuation" 6072 5909 msgid "None" 6073 5910 msgstr "Никои" 5911 5912 #. Translators: This is an error message presented when the user 5913 #. attempts to cycle among his/her saved profiles, but no profiles 5914 #. can be found. A profile is a collection of settings which apply 5915 #. to a given task, such as a "Spanish" profile which would use 5916 #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 5917 #. reading Spanish content. 5918 #. 5919 #: ../src/orca/scripts/default.py:2814 5920 msgid "No profiles found." 5921 msgstr "Не са открити профили." 5922 5923 #. Translators: This is a detailed message which will be presented 5924 #. as the user cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" 5925 #. is a collection of settings which apply to a given task, such 5926 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech 5927 #. and Spanish braille and selected when reading Spanish content. 5928 #. The string representing the profile name is something created 5929 #. by the user. 5930 #: ../src/orca/scripts/default.py:2832 5931 #, python-format 5932 msgid "Profile set to %s." 5933 msgstr "Зададен е профилът „%s“." 5934 5935 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content 5936 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature 5937 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at 5938 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital 5939 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as 5940 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the 5941 #. full/verbose output presented in response to the use of an 5942 #. Orca command which makes it possible for users to quickly 5943 #. cycle amongst these alternatives without having to get into 5944 #. a GUI. 5945 #. 5946 #: ../src/orca/scripts/default.py:2852 5947 msgid "Capitalization style set to spell." 5948 msgstr "Стил на произнасяне на регистъра на знаците." 5949 5950 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content 5951 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature 5952 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at 5953 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital 5954 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as 5955 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the 5956 #. brief/non-verbose output presented in response to the use of 5957 #. an Orca command which makes it possible for users to quickly 5958 #. cycle amongst these alternatives without having to get into 5959 #. a GUI. 5960 #. 5961 #: ../src/orca/scripts/default.py:2864 5962 msgctxt "capitalization style" 5963 msgid "spell" 5964 msgstr "произнасяне на „главно“" 5965 5966 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content 5967 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature 5968 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at 5969 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital 5970 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as 5971 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the 5972 #. full/verbose output presented in response to the use of an 5973 #. Orca command which makes it possible for users to quickly 5974 #. cycle amongst these alternatives without having to get into 5975 #. a GUI. 5976 #. 5977 #: ../src/orca/scripts/default.py:2878 5978 msgid "Capitalization style set to icon." 5979 msgstr "Подсказване на регистъра със звук." 5980 5981 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content 5982 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature 5983 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at 5984 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital 5985 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as 5986 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the 5987 #. brief/non-verbose output presented in response to the use of 5988 #. an Orca command which makes it possible for users to quickly 5989 #. cycle amongst these alternatives without having to get into 5990 #. a GUI. 5991 #. 5992 #: ../src/orca/scripts/default.py:2890 5993 msgctxt "capitalization style" 5994 msgid "icon" 5995 msgstr "звук" 5996 5997 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content 5998 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature 5999 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at 6000 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital 6001 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as 6002 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the 6003 #. full/verbose output presented in response to the use of an 6004 #. Orca command which makes it possible for users to quickly 6005 #. cycle amongst these alternatives without having to get into 6006 #. a GUI. 6007 #. 6008 #: ../src/orca/scripts/default.py:2904 6009 msgid "Capitalization style set to none." 6010 msgstr "звук" 6011 6012 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content 6013 #. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature 6014 #. to control how capital letters are presented: Do nothing at 6015 #. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital 6016 #. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as 6017 #. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the 6018 #. brief/non-verbose output presented in response to the use of 6019 #. an Orca command which makes it possible for users to quickly 6020 #. cycle amongst these alternatives without having to get into 6021 #. a GUI. 6022 #. 6023 #: ../src/orca/scripts/default.py:2916 6024 msgctxt "capitalization style" 6025 msgid "none" 6026 msgstr "без" 6074 6027 6075 6028 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows … … 6085 6038 #. levels quickly via a command. 6086 6039 #. 6087 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 7706040 #: ../src/orca/scripts/default.py:2945 6088 6041 msgid "Key echo set to key." 6089 6042 msgstr "Произнасяне по клавиши." … … 6103 6056 #. cycling amongst the various echo options. 6104 6057 #. 6105 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 7856058 #: ../src/orca/scripts/default.py:2960 6106 6059 msgctxt "key echo" 6107 6060 msgid "key" … … 6120 6073 #. levels quickly via a command. 6121 6074 #. 6122 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 8036075 #: ../src/orca/scripts/default.py:2978 6123 6076 msgid "Key echo set to word." 6124 6077 msgstr "Произнасяне по цели думи." … … 6138 6091 #. cycling amongst the various echo options. 6139 6092 #. 6140 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 8186093 #: ../src/orca/scripts/default.py:2993 6141 6094 msgctxt "key echo" 6142 6095 msgid "word" … … 6155 6108 #. levels quickly via a command. 6156 6109 #. 6157 #: ../src/orca/scripts/default.py: 28366110 #: ../src/orca/scripts/default.py:3011 6158 6111 msgid "Key echo set to sentence." 6159 6112 msgstr "Произнасяне по цели изречения." … … 6173 6126 #. cycling amongst the various echo options. 6174 6127 #. 6175 #: ../src/orca/scripts/default.py: 28516128 #: ../src/orca/scripts/default.py:3026 6176 6129 msgctxt "key echo" 6177 6130 msgid "sentence" … … 6190 6143 #. levels quickly via a command. 6191 6144 #. 6192 #: ../src/orca/scripts/default.py: 28696145 #: ../src/orca/scripts/default.py:3044 6193 6146 msgid "Key echo set to key and word." 6194 6147 msgstr "Произнасяне по клавиши и думи." … … 6208 6161 #. cycling amongst the various echo options. 6209 6162 #. 6210 #: ../src/orca/scripts/default.py: 28846163 #: ../src/orca/scripts/default.py:3059 6211 6164 msgctxt "key echo" 6212 6165 msgid "key and word" … … 6225 6178 #. levels quickly via a command. 6226 6179 #. 6227 #: ../src/orca/scripts/default.py: 29026180 #: ../src/orca/scripts/default.py:3077 6228 6181 msgid "Key echo set to word and sentence." 6229 6182 msgstr "Произнасяне по думи и изречения." … … 6243 6196 #. cycling amongst the various echo options. 6244 6197 #. 6245 #: ../src/orca/scripts/default.py: 29176198 #: ../src/orca/scripts/default.py:3092 6246 6199 msgctxt "key echo" 6247 6200 msgid "word and sentence" … … 6260 6213 #. levels quickly via a command. 6261 6214 #. 6262 #: ../src/orca/scripts/default.py: 29356215 #: ../src/orca/scripts/default.py:3110 6263 6216 msgid "Key echo set to None." 6264 6217 msgstr "Без произнасяне при писане." … … 6278 6231 #. cycling amongst the various echo options. 6279 6232 #. 6280 #: ../src/orca/scripts/default.py: 29506233 #: ../src/orca/scripts/default.py:3125 6281 6234 msgctxt "key echo" 6282 6235 msgid "None" … … 6287 6240 #. they just want the current cell to be presented to them. 6288 6241 #. 6289 #: ../src/orca/scripts/default.py: 29706242 #: ../src/orca/scripts/default.py:3145 6290 6243 msgid "Speak row" 6291 6244 msgstr "Прочитане на ред" … … 6295 6248 #. they just want the current cell to be presented to them. 6296 6249 #. 6297 #: ../src/orca/scripts/default.py: 29766250 #: ../src/orca/scripts/default.py:3151 6298 6251 msgid "Speak cell" 6299 6252 msgstr "Прочитане на клетка" … … 6309 6262 #. a document, Orca lets them know this. 6310 6263 #. 6311 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 267 ../src/orca/scripts/default.py:34026312 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 430 ../src/orca/speech_generator.py:11756313 #: ../src/orca/speech_generator.py:12 046264 #: ../src/orca/scripts/default.py:3426 ../src/orca/scripts/default.py:3561 6265 #: ../src/orca/scripts/default.py:5589 ../src/orca/speech_generator.py:1181 6266 #: ../src/orca/speech_generator.py:1210 6314 6267 msgctxt "text" 6315 6268 msgid "selected" … … 6324 6277 #. them know this. 6325 6278 #. 6326 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 408 ../src/orca/scripts/default.py:54366279 #: ../src/orca/scripts/default.py:3567 ../src/orca/scripts/default.py:5595 6327 6280 msgctxt "text" 6328 6281 msgid "unselected" … … 6333 6286 #. word is not spelled correctly. 6334 6287 #. 6335 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 506 ../src/orca/scripts/default.py:54916288 #: ../src/orca/scripts/default.py:3665 ../src/orca/scripts/default.py:5650 6336 6289 msgid "misspelled" 6337 6290 msgstr "правопис" … … 6341 6294 #. we are referring to. 6342 6295 #. 6343 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 4336296 #: ../src/orca/scripts/default.py:4592 6344 6297 #, python-format 6345 6298 msgid "Progress bar %d." … … 6348 6301 #. Translators: bold as in the font sense. 6349 6302 #. 6350 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 469 ../src/orca/speech_generator.py:9966303 #: ../src/orca/scripts/default.py:4628 ../src/orca/speech_generator.py:1002 6351 6304 msgid "bold" 6352 6305 msgstr "получерно" … … 6359 6312 #. here. 6360 6313 #. 6361 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 486 ../src/orca/scripts/default.py:44986314 #: ../src/orca/scripts/default.py:4645 ../src/orca/scripts/default.py:4657 6362 6315 #, python-format 6363 6316 msgid "%(key)s %(value)s pixel" … … 6372 6325 #. they were searching for was not found. 6373 6326 #. 6374 #: ../src/orca/scripts/default.py: 48986327 #: ../src/orca/scripts/default.py:5057 6375 6328 msgid "string not found" 6376 6329 msgstr "низът не е открит" … … 6381 6334 #. is. 6382 6335 #. 6383 #: ../src/orca/scripts/default.py: 49706336 #: ../src/orca/scripts/default.py:5129 6384 6337 #, python-format 6385 6338 msgid "Misspelled word: %s" 6386 6339 msgstr "Грешно изписана дума: %s" 6387 6340 6388 #: ../src/orca/scripts/default.py: 49786341 #: ../src/orca/scripts/default.py:5137 6389 6342 #, python-format 6390 6343 msgid "Context is %s" … … 6395 6348 #. have selected. 6396 6349 #. 6397 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 2306350 #: ../src/orca/scripts/default.py:5389 6398 6351 msgid "paragraph selected down from cursor position" 6399 6352 msgstr "абзацът е избран от положението на курсора" 6400 6353 6401 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 2316354 #: ../src/orca/scripts/default.py:5390 6402 6355 msgid "paragraph unselected down from cursor position" 6403 6356 msgstr "абзацът не е избран от положението на курсора" 6404 6357 6405 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 2326358 #: ../src/orca/scripts/default.py:5391 6406 6359 msgid "paragraph selected up from cursor position" 6407 6360 msgstr "абзацът е избран до положението на курсора" 6408 6361 6409 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 2336362 #: ../src/orca/scripts/default.py:5392 6410 6363 msgid "paragraph unselected up from cursor position" 6411 6364 msgstr "абзацът не е избран до положението на курсора" … … 6415 6368 #. have selected. 6416 6369 #. 6417 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 2876370 #: ../src/orca/scripts/default.py:5446 6418 6371 msgid "line selected to end from previous cursor position" 6419 6372 msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края" … … 6423 6376 #. have selected. 6424 6377 #. 6425 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 2956378 #: ../src/orca/scripts/default.py:5454 6426 6379 msgid "line selected from start to previous cursor position" 6427 6380 msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора" … … 6431 6384 #. have selected. 6432 6385 #. 6433 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 3046386 #: ../src/orca/scripts/default.py:5463 6434 6387 msgid "page selected from cursor position" 6435 6388 msgstr "страницата е избрана от положението на курсора" … … 6438 6391 #. Orca will speak information about what they have unselected. 6439 6392 #. 6440 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 3096393 #: ../src/orca/scripts/default.py:5468 6441 6394 msgid "page unselected from cursor position" 6442 6395 msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора" … … 6446 6399 #. have selected. 6447 6400 #. 6448 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 3186401 #: ../src/orca/scripts/default.py:5477 6449 6402 msgid "page selected to cursor position" 6450 6403 msgstr "страницата е избрана до положението на курсора" … … 6453 6406 #. Orca will speak information about what they have unselected. 6454 6407 #. 6455 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 3236408 #: ../src/orca/scripts/default.py:5482 6456 6409 msgid "page unselected to cursor position" 6457 6410 msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора" … … 6461 6414 #. have selected. 6462 6415 #. 6463 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 3486416 #: ../src/orca/scripts/default.py:5507 6464 6417 msgid "document selected to cursor position" 6465 6418 msgstr "документът е избран до положението на курсора" … … 6468 6421 #. Orca will speak information about what they have unselected. 6469 6422 #. 6470 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 3536423 #: ../src/orca/scripts/default.py:5512 6471 6424 msgid "document unselected to cursor position" 6472 6425 msgstr "документът не е избран до положението на курсора" … … 6476 6429 #. have selected. 6477 6430 #. 6478 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 3626431 #: ../src/orca/scripts/default.py:5521 6479 6432 msgid "document selected from cursor position" 6480 6433 msgstr "документът е избран след положението на курсора" … … 6483 6436 #. Orca will speak information about what they have unselected. 6484 6437 #. 6485 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 3676438 #: ../src/orca/scripts/default.py:5526 6486 6439 msgid "document unselected from cursor position" 6487 6440 msgstr "документът не е избран след положението на курсора" … … 6490 6443 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit). 6491 6444 #. 6492 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 3846445 #: ../src/orca/scripts/default.py:5543 6493 6446 msgid "entire document selected" 6494 6447 msgstr "избран е целият документ" … … 6498 6451 #. of this character in hex. 6499 6452 #. 6500 #: ../src/orca/scripts/default.py: 59466453 #: ../src/orca/scripts/default.py:6113 6501 6454 #, python-format 6502 6455 msgid "Unicode %s" … … 6524 6477 #. character at a time. 6525 6478 #. 6526 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:3 986479 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383 6527 6480 msgid "Goes to next character." 6528 6481 msgstr "Към следващия знак." … … 6531 6484 #. character at a time. 6532 6485 #. 6533 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 4066486 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391 6534 6487 msgid "Goes to previous character." 6535 6488 msgstr "Към предишния знак." … … 6538 6491 #. word at a time. 6539 6492 #. 6540 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 4146493 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399 6541 6494 msgid "Goes to next word." 6542 6495 msgstr "Към следващата дума." … … 6545 6498 #. word at a time. 6546 6499 #. 6547 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 226500 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407 6548 6501 msgid "Goes to previous word." 6549 6502 msgstr "Към предишната дума." … … 6552 6505 #. line at a time. 6553 6506 #. 6554 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 306507 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415 6555 6508 msgid "Goes to next line." 6556 6509 msgstr "Към следващия ред." … … 6559 6512 #. line at a time. 6560 6513 #. 6561 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 386514 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423 6562 6515 msgid "Goes to previous line." 6563 6516 msgstr "Към предишния ред." … … 6566 6519 #. beginning of an HTML document. 6567 6520 #. 6568 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 466521 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431 6569 6522 msgid "Goes to the top of the file." 6570 6523 msgstr "Към началото на файл." … … 6573 6526 #. end of an HTML document. 6574 6527 #. 6575 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 546528 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439 6576 6529 msgid "Goes to the bottom of the file." 6577 6530 msgstr "Към края на файл." … … 6580 6533 #. beginning of the line in an HTML document. 6581 6534 #. 6582 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 626535 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447 6583 6536 msgid "Goes to the beginning of the line." 6584 6537 msgstr "Преместване в началото на реда." … … 6587 6540 #. end of the line in an HTML document. 6588 6541 #. 6589 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 706542 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455 6590 6543 msgid "Goes to the end of the line." 6591 6544 msgstr "Преместване в края на реда." … … 6594 6547 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. 6595 6548 #. 6596 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 786549 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463 6597 6550 msgid "Causes the current combo box to be expanded." 6598 6551 msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле." … … 6614 6567 #. a change ("assertive"). 6615 6568 #. 6616 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 996569 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:484 6617 6570 msgid "Advance live region politeness setting." 6618 6571 msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район." … … 6633 6586 #. a change ("assertive"). 6634 6587 #. 6635 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 196588 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504 6636 6589 msgid "Set default live region politeness level to off." 6637 6590 msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена." … … 6646 6599 #. long as the monitoring of live regions is enabled. 6647 6600 #. 6648 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 336601 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518 6649 6602 msgid "Monitor live regions." 6650 6603 msgstr "Наблюдение на живите райони." … … 6654 6607 #. notes for more information on live regions. 6655 6608 #. 6656 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 426609 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:527 6657 6610 msgid "Review live region announcement." 6658 6611 msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони." … … 6661 6614 #. (regardless of type) in HTML 6662 6615 #. 6663 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 506616 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:535 6664 6617 msgid "Goes to the previous object." 6665 6618 msgstr "Към предишния обект." … … 6668 6621 #. (regardless of type) in HTML 6669 6622 #. 6670 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 586623 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:543 6671 6624 msgid "Goes to the next object." 6672 6625 msgstr "Към следващия обект." … … 6679 6632 #. Orca mode. 6680 6633 #. 6681 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 706634 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:555 6682 6635 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." 6683 6636 msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecko и чрез Orca." … … 6691 6644 #. over and return the user to the object he/she was in. 6692 6645 #. 6693 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6 266646 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:611 6694 6647 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 6695 6648 msgstr "Фокуса към/от новопоявил се обект поради позициониране на мишката." … … 6699 6652 #. positioning of caret, etc.). 6700 6653 #. 6701 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 7026654 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:687 6702 6655 msgid "Page Navigation" 6703 6656 msgstr "Навигация на страница" … … 6710 6663 #. Orca mode. 6711 6664 #. 6712 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:7 196665 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:704 6713 6666 msgid "Use _Orca Caret Navigation" 6714 6667 msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca" … … 6718 6671 #. table, etc. 6719 6672 #. 6720 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:7 306673 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:715 6721 6674 msgid "Use Orca _Structural Navigation" 6722 6675 msgstr "Използване на навигация по _структура в Orca" … … 6731 6684 #. within Orca. 6732 6685 #. 6733 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:7 466686 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:731 6734 6687 msgid "_Grab focus on objects when navigating" 6735 6688 msgstr "При_хващане на фокуса върху обектите при навигация" … … 6741 6694 #. to decide the behavior they want. 6742 6695 #. 6743 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:7 606696 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:745 6744 6697 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 6745 6698 msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация" … … 6753 6706 #. page from beginning to end. 6754 6707 #. 6755 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:7 726708 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:757 6756 6709 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:160 6757 6710 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" … … 6761 6714 #. for using Firefox's Find toolbar. 6762 6715 #. 6763 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:8 416716 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826 6764 6717 msgid "Find Options" 6765 6718 msgstr "Настройки на търсенето" … … 6769 6722 #. the user is still in Firefox's Find toolbar. 6770 6723 #. 6771 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:8 556724 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:840 6772 6725 msgid "Speak results during _find" 6773 6726 msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране" … … 6778 6731 #. line which contained the last match. 6779 6732 #. 6780 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:8 676733 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852 6781 6734 msgid "Onl_y speak changed lines during find" 6782 6735 msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове" … … 6786 6739 #. the line that contains the results from the Find toolbar. 6787 6740 #. 6788 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:8 826741 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867 6789 6742 msgid "Minimum length of matched text:" 6790 6743 msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:" … … 6794 6747 #. have selected. 6795 6748 #. 6796 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1 4076749 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1383 6797 6750 msgid "line selected down from cursor position" 6798 6751 msgstr "редът е избран след положението на курсора" 6799 6752 6800 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1 4086753 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1384 6801 6754 msgid "line unselected down from cursor position" 6802 6755 msgstr "редът не е избран след положението на курсора" 6803 6756 6804 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1 4096757 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1385 6805 6758 msgid "line selected up from cursor position" 6806 6759 msgstr "редът е избран до положението на курсора" 6807 6760 6808 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1 4106761 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1386 6809 6762 msgid "line unselected up from cursor position" 6810 6763 msgstr "редът не е избран до положението на курсора" … … 6815 6768 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 6816 6769 #. 6817 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:14 786770 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1449 6818 6771 msgid "New item has been added" 6819 6772 msgstr "Появил се е нов елемент" … … 6822 6775 #. or some other content. 6823 6776 #. 6824 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:17 786777 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1745 6825 6778 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:349 6826 6779 #, python-format … … 6835 6788 #. 'heading'. 6836 6789 #. 6837 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:22 826790 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2203 6838 6791 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:58 6839 6792 #, python-format … … 6847 6800 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 6848 6801 #. 6849 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 54986802 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4562 6850 6803 msgid "Mouse over object not found." 6851 6804 msgstr "Не е открит новопоявил се елемент." … … 6853 6806 #. Translators: this is the action name for the 'open' action. 6854 6807 #. 6855 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 9826808 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5035 6856 6809 msgid "open" 6857 6810 msgstr "отваряне" … … 6860 6813 #. support has been turned off. 6861 6814 #. 6862 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 61496863 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 61736864 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 61836815 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5202 6816 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5226 6817 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5236 6865 6818 #: ../src/orca/structural_navigation.py:395 6866 6819 msgid "Live region support is off" … … 6870 6823 #. are being monitored. 6871 6824 #. 6872 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 61576825 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5210 6873 6826 msgid "Live regions monitoring on" 6874 6827 msgstr "Наблюдението на живи райони е включено" 6875 6828 6876 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 61646829 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5217 6877 6830 msgid "Live regions monitoring off" 6878 6831 msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено" … … 6885 6838 #. Orca mode. 6886 6839 #. 6887 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 61996840 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5252 6888 6841 msgid "Gecko is controlling the caret." 6889 6842 msgstr "Gecko управлява курсора." … … 6896 6849 #. Orca mode. 6897 6850 #. 6898 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 62116851 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5264 6899 6852 msgid "Orca is controlling the caret." 6900 6853 msgstr "Orca управлява курсора." … … 6905 6858 #. translated rolename for the heading. 6906 6859 #. 6907 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:2 596860 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261 6908 6861 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:92 6909 6862 #, python-format … … 6913 6866 #. Translators: this represents a list in HTML. 6914 6867 #. 6915 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py: 2996916 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 9346868 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301 6869 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2816 6917 6870 #, python-format 6918 6871 msgid "List with %d item" … … 6924 6877 #. web page that is currently being displayed. 6925 6878 #. 6926 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:47 26879 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:474 6927 6880 #, python-format 6928 6881 msgid "%d heading" … … 6934 6887 #. web page that is currently being displayed. 6935 6888 #. 6936 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:47 76889 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:479 6937 6890 #, python-format 6938 6891 msgid "%d form" … … 6944 6897 #. web page that is currently being displayed. 6945 6898 #. 6946 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:48 26899 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:484 6947 6900 #, python-format 6948 6901 msgid "%d table" … … 6954 6907 #. web page that is currently being displayed. 6955 6908 #. 6956 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:4 886909 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490 6957 6910 #, python-format 6958 6911 msgid "%d visited link" … … 6964 6917 #. web page that is currently being displayed. 6965 6918 #. 6966 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:49 46919 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:496 6967 6920 #, python-format 6968 6921 msgid "%d unvisited link" … … 6976 6929 #. page. 6977 6930 #. 6978 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:50 26931 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504 6979 6932 #, python-format 6980 6933 msgid "%d percent of document read" … … 6989 6942 #. present. 6990 6943 #. 6991 #: ../src/orca/settings.py: 827 ../src/orca/settings.py:9046944 #: ../src/orca/settings.py:786 ../src/orca/settings.py:863 6992 6945 msgid "required" 6993 6946 msgstr "задължително" … … 6996 6949 #. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user. 6997 6950 #. 6998 #: ../src/orca/settings.py: 8326951 #: ../src/orca/settings.py:791 6999 6952 msgctxt "text" 7000 6953 msgid "read only" … … 7004 6957 #. been set insensitive (or grayed out). 7005 6958 #. 7006 #: ../src/orca/settings.py: 837 ../src/orca/settings.py:9156959 #: ../src/orca/settings.py:796 ../src/orca/settings.py:874 7007 6960 msgid "grayed" 7008 6961 msgstr "посивено" … … 7012 6965 #. children are not showing. 7013 6966 #. 7014 #: ../src/orca/settings.py:8 61 ../src/orca/settings.py:9276967 #: ../src/orca/settings.py:820 ../src/orca/settings.py:886 7015 6968 msgid "collapsed" 7016 6969 msgstr "свито" 7017 6970 7018 #: ../src/orca/settings.py:8 61 ../src/orca/settings.py:9276971 #: ../src/orca/settings.py:820 ../src/orca/settings.py:886 7019 6972 msgid "expanded" 7020 6973 msgstr "разгърнато" … … 7023 6976 #. in which more than one item can be selected at a time. 7024 6977 #. 7025 #: ../src/orca/settings.py:8 666978 #: ../src/orca/settings.py:825 7026 6979 msgid "multi-select" 7027 6980 msgstr "множествен избор" … … 7031 6984 #. spoken. 7032 6985 #. 7033 #: ../src/orca/settings.py:8 726986 #: ../src/orca/settings.py:831 7034 6987 #, python-format 7035 6988 msgid "tree level %d" … … 7046 6999 #. inside another list). 7047 7000 #. 7048 #: ../src/orca/settings.py:8 79 ../src/orca/structural_navigation.py:29497001 #: ../src/orca/settings.py:838 ../src/orca/structural_navigation.py:2831 7049 7002 #, python-format 7050 7003 msgid "Nesting level %d" … … 7055 7008 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view. 7056 7009 #. 7057 #: ../src/orca/settings.py:8 857010 #: ../src/orca/settings.py:844 7058 7011 #, python-format 7059 7012 msgid "on %(index)d of %(total)d" … … 7064 7017 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc. 7065 7018 #. 7066 #: ../src/orca/settings.py:8 917019 #: ../src/orca/settings.py:850 7067 7020 #, python-format 7068 7021 msgid "%(index)d of %(total)d" … … 7073 7026 #. to be presented on the braille display. 7074 7027 #. 7075 #: ../src/orca/settings.py: 9107028 #: ../src/orca/settings.py:869 7076 7029 msgctxt "text" 7077 7030 msgid "rdonly" … … 7082 7035 #. be presented on a braille display. 7083 7036 #. 7084 #: ../src/orca/settings.py: 9337037 #: ../src/orca/settings.py:892 7085 7038 #, python-format 7086 7039 msgid "TREE LEVEL %d" … … 7093 7046 #. the braille display. 7094 7047 #. 7095 #: ../src/orca/settings.py:9 417048 #: ../src/orca/settings.py:900 7096 7049 #, python-format 7097 7050 msgid "LEVEL %d" … … 7103 7056 #. user may wish to be presented with. 7104 7057 #. 7105 #: ../src/orca/settings.py:9 747058 #: ../src/orca/settings.py:933 7106 7059 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." 7107 7060 msgstr "%H часа, %M минути и %S секунди." … … 7112 7065 #. user may wish to be presented with. 7113 7066 #. 7114 #: ../src/orca/settings.py:9 817067 #: ../src/orca/settings.py:940 7115 7068 msgid "%H hours and %M minutes." 7116 7069 msgstr "%H часа и %M минути" … … 7153 7106 #. "Open dot dot dot". 7154 7107 #. 7155 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:2 877108 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294 7156 7109 msgid " dot dot dot" 7157 7110 msgstr "многоточие" 7158 7111 7159 7112 #. Translators: This string announces speech rate change. 7160 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:3 767113 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:383 7161 7114 msgid "slower." 7162 7115 msgstr "по-бавно." 7163 7116 7164 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:3 767117 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:383 7165 7118 msgid "faster." 7166 7119 msgstr "по-бързо." 7167 7120 7168 7121 #. Translators: This string announces speech pitch change. 7169 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:3 897122 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:396 7170 7123 msgid "lower." 7171 7124 msgstr "по-ниско." 7172 7125 7173 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:3 897126 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:396 7174 7127 msgid "higher." 7175 7128 msgstr "по-високо." … … 7180 7133 #. to. 7181 7134 #. 7182 #: ../src/orca/speech_generator.py:47 37135 #: ../src/orca/speech_generator.py:479 7183 7136 #, python-format 7184 7137 msgid "%(uri)s link to %(file)s" … … 7187 7140 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto. 7188 7141 #. 7189 #: ../src/orca/speech_generator.py:4 797142 #: ../src/orca/speech_generator.py:485 7190 7143 #, python-format 7191 7144 msgid "%s link" … … 7195 7148 #. link points to an object that is on the same page. 7196 7149 #. 7197 #: ../src/orca/speech_generator.py:5 157150 #: ../src/orca/speech_generator.py:521 7198 7151 msgid "same page" 7199 7152 msgstr "същата страница" … … 7207 7160 #. (but not on the same page) as the link. 7208 7161 #. 7209 #: ../src/orca/speech_generator.py:52 1 ../src/orca/speech_generator.py:5347162 #: ../src/orca/speech_generator.py:527 ../src/orca/speech_generator.py:540 7210 7163 msgid "same site" 7211 7164 msgstr "същия сайт" … … 7215 7168 #. site than that of the link. 7216 7169 #. 7217 #: ../src/orca/speech_generator.py:54 07170 #: ../src/orca/speech_generator.py:546 7218 7171 msgid "different site" 7219 7172 msgstr "различен сайт" … … 7221 7174 #. Translators: This is the size of a file in bytes 7222 7175 #. 7223 #: ../src/orca/speech_generator.py:57 07176 #: ../src/orca/speech_generator.py:576 7224 7177 #, python-format 7225 7178 msgid "%d byte" … … 7230 7183 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes 7231 7184 #. 7232 #: ../src/orca/speech_generator.py:5 747185 #: ../src/orca/speech_generator.py:580 7233 7186 #, python-format 7234 7187 msgid "%.2f kilobytes" … … 7237 7190 #. Translators: This is the size of a file in megabytes 7238 7191 #. 7239 #: ../src/orca/speech_generator.py:5 787192 #: ../src/orca/speech_generator.py:584 7240 7193 #, python-format 7241 7194 msgid "%.2f megabytes" … … 7245 7198 #. selected or not. 7246 7199 #. 7247 #: ../src/orca/speech_generator.py:78 07200 #: ../src/orca/speech_generator.py:786 7248 7201 msgctxt "tablecell" 7249 7202 msgid "not selected" 7250 7203 msgstr "неизбрана" 7251 7204 7205 #. Translators: this is in references to a column in a 7206 #. table. 7207 #: ../src/orca/speech_generator.py:815 7208 #, python-format 7209 msgid "column %d" 7210 msgstr "колона %d" 7211 7252 7212 #. Translators: this is in references to a row in a table. 7253 7213 #. 7254 #: ../src/orca/speech_generator.py:8 387214 #: ../src/orca/speech_generator.py:844 7255 7215 #, python-format 7256 7216 msgid "row %d" … … 7259 7219 #. Translators: this is in references to a column in a 7260 7220 #. table. 7261 #: ../src/orca/speech_generator.py:8 677221 #: ../src/orca/speech_generator.py:873 7262 7222 #, python-format 7263 7223 msgid "column %(index)d of %(total)d" … … 7266 7226 #. Translators: this is in reference to a row in a table. 7267 7227 #. 7268 #: ../src/orca/speech_generator.py:87 27228 #: ../src/orca/speech_generator.py:878 7269 7229 #, python-format 7270 7230 msgid "row %(index)d of %(total)d" … … 7274 7234 #. he/she is in the last cell of a table in a document. 7275 7235 #. 7276 #: ../src/orca/speech_generator.py:9 087236 #: ../src/orca/speech_generator.py:914 7277 7237 msgid "End of table" 7278 7238 msgstr "Край на таблица" … … 7281 7241 #. of text. 7282 7242 #. 7283 #: ../src/orca/speech_generator.py:12 457243 #: ../src/orca/speech_generator.py:1251 7284 7244 #, python-format 7285 7245 msgid "%d space" … … 7291 7251 #. of text. 7292 7252 #. 7293 #: ../src/orca/speech_generator.py:12 567253 #: ../src/orca/speech_generator.py:1262 7294 7254 #, python-format 7295 7255 msgid "%d tab" … … 7300 7260 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar. 7301 7261 #. 7302 #: ../src/orca/speech_generator.py:13 247262 #: ../src/orca/speech_generator.py:1330 7303 7263 #, python-format 7304 7264 msgid "%d percent" … … 7310 7270 #. or table. 7311 7271 #. 7312 #: ../src/orca/speech_generator.py:142 3 ../src/orca/speech_generator.py:14447272 #: ../src/orca/speech_generator.py:1429 ../src/orca/speech_generator.py:1450 7313 7273 msgid "0 items" 7314 7274 msgstr "0 елемента" … … 7318 7278 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view. 7319 7279 #. 7320 #: ../src/orca/speech_generator.py:150 27280 #: ../src/orca/speech_generator.py:1509 7321 7281 #, python-format 7322 7282 msgid "%(index)d of %(total)d item selected" … … 7328 7288 #. alert and dialog windows that this application has. 7329 7289 #. 7330 #: ../src/orca/speech_generator.py:15 58 ../src/orca/speech_generator.py:18597290 #: ../src/orca/speech_generator.py:1565 ../src/orca/speech_generator.py:1866 7331 7291 #, python-format 7332 7292 msgid "%d unfocused dialog" … … 7338 7298 #. parent object of a series of icons. 7339 7299 #. 7340 #: ../src/orca/speech_generator.py:16 477300 #: ../src/orca/speech_generator.py:1654 7341 7301 msgid "Icon panel" 7342 7302 msgstr "Панел с икони" … … 7346 7306 #. within that dialog box. 7347 7307 #. 7348 #: ../src/orca/speech_generator.py:18 067308 #: ../src/orca/speech_generator.py:1813 7349 7309 #, python-format 7350 7310 msgid "Default button is %s" … … 7358 7318 #. interfere with normal writing functions. 7359 7319 #. 7360 #: ../src/orca/structural_navigation.py:5 907320 #: ../src/orca/structural_navigation.py:573 7361 7321 msgid "Toggles structural navigation keys." 7362 7322 msgstr "Включване на клавишите за навигация по структура." … … 7372 7332 #. It should be a brief informative message. 7373 7333 #. 7374 #: ../src/orca/structural_navigation.py:6 447334 #: ../src/orca/structural_navigation.py:627 7375 7335 msgid "Structural navigation keys on." 7376 7336 msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени." … … 7386 7346 #. It should be a brief informative message. 7387 7347 #. 7388 #: ../src/orca/structural_navigation.py:6 567348 #: ../src/orca/structural_navigation.py:639 7389 7349 msgid "Structural navigation keys off." 7390 7350 msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени." … … 7395 7355 #. this message. 7396 7356 #. 7397 #: ../src/orca/structural_navigation.py:6 957357 #: ../src/orca/structural_navigation.py:678 7398 7358 msgid "Not in a table." 7399 7359 msgstr "Не е в таблица." … … 7405 7365 #. already in the first column. 7406 7366 #. 7407 #: ../src/orca/structural_navigation.py: 7157367 #: ../src/orca/structural_navigation.py:698 7408 7368 msgid "Beginning of row." 7409 7369 msgstr "Начало на ред." … … 7415 7375 #. already in the last column. 7416 7376 #. 7417 #: ../src/orca/structural_navigation.py:7 247377 #: ../src/orca/structural_navigation.py:707 7418 7378 msgid "End of row." 7419 7379 msgstr "Край на ред." … … 7425 7385 #. already in the first row. 7426 7386 #. 7427 #: ../src/orca/structural_navigation.py:7 337387 #: ../src/orca/structural_navigation.py:716 7428 7388 msgid "Top of column." 7429 7389 msgstr "Начало на колона." … … 7435 7395 #. already in the last row. 7436 7396 #. 7437 #: ../src/orca/structural_navigation.py:7 427397 #: ../src/orca/structural_navigation.py:725 7438 7398 msgid "Bottom of column." 7439 7399 msgstr "Край на колона." … … 7444 7404 #. one table cell occupies more than one row and/or column. 7445 7405 #. 7446 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1 3197406 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1201 7447 7407 msgid "Non-uniform" 7448 7408 msgstr "нееднородна" … … 7452 7412 #. or "spans" more than a single row and/or column. 7453 7413 #. 7454 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1 4867455 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1 5087414 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1368 7415 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1390 7456 7416 #, python-format 7457 7417 msgid "Cell spans %d row" … … 7462 7422 #. Translators: this represents the number of columns in a table. 7463 7423 #. 7464 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1 4927424 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1374 7465 7425 #, python-format 7466 7426 msgid " %d column" … … 7473 7433 #. or "spans" more than a single row and/or column. 7474 7434 #. 7475 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1 5007435 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1382 7476 7436 #, python-format 7477 7437 msgid "Cell spans %d column" … … 7483 7443 #. An anchor is a named spot that one can jump to. 7484 7444 #. 7485 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1 8627445 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1744 7486 7446 msgid "Goes to previous anchor." 7487 7447 msgstr "Към предишната котва." … … 7490 7450 #. An anchor is a named spot that one can jump to. 7491 7451 #. 7492 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1 8677452 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1749 7493 7453 msgid "Goes to next anchor." 7494 7454 msgstr "Към следващата котва." … … 7499 7459 #. will be presented to the user if no more anchors can be found. 7500 7460 #. 7501 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1 9247461 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1806 7502 7462 msgid "No more anchors." 7503 7463 msgstr "Няма повече котви." … … 7512 7472 #. found. 7513 7473 #. 7514 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1934 7515 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2028 7516 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2118 7517 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2208 7518 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2313 7519 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2403 7520 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2505 7521 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2602 7522 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2724 7523 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2742 7474 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1816 7475 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1910 7476 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2000 7477 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2090 7478 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2195 7479 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2285 7480 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2387 7481 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2484 7482 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2606 7483 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2624 7484 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2734 7524 7485 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2852 7525 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2970 7526 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3066 7527 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3151 7528 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3242 7529 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3332 7530 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3413 7531 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3503 7532 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3703 7533 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3792 7486 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2948 7487 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3049 7488 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3140 7489 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3230 7490 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3311 7491 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3401 7492 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3601 7493 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3690 7534 7494 msgctxt "structural navigation" 7535 7495 msgid "Not found" … … 7539 7499 #. document. 7540 7500 #. 7541 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1 9527501 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1834 7542 7502 msgid "Goes to previous blockquote." 7543 7503 msgstr "Към предишния цитат в каре." … … 7546 7506 #. document. 7547 7507 #. 7548 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1 9577508 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1839 7549 7509 msgid "Goes to next blockquote." 7550 7510 msgstr "Към следващия цитат в каре." … … 7555 7515 #. blockquotes can be found. 7556 7516 #. 7557 #: ../src/orca/structural_navigation.py: 20187517 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1900 7558 7518 msgid "No more blockquotes." 7559 7519 msgstr "Няма повече цитати в каре." … … 7562 7522 #. within a document. 7563 7523 #. 7564 #: ../src/orca/structural_navigation.py: 20467524 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1928 7565 7525 msgid "Goes to previous button." 7566 7526 msgstr "Към предишния бутон." … … 7569 7529 #. within a document. 7570 7530 #. 7571 #: ../src/orca/structural_navigation.py: 20517531 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1933 7572 7532 msgid "Goes to next button." 7573 7533 msgstr "Към следващия бутон." … … 7578 7538 #. no more push buttons can be found. 7579 7539 #. 7580 #: ../src/orca/structural_navigation.py: 21087540 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1990 7581 7541 msgid "No more buttons." 7582 7542 msgstr "Няма повече бутони." … … 7585 7545 #. within a document. 7586 7546 #. 7587 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 1367547 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2018 7588 7548 msgid "Goes to previous check box." 7589 7549 msgstr "Към предишната кутийка за отмятане." … … 7592 7552 #. within a document. 7593 7553 #. 7594 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 1417554 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2023 7595 7555 msgid "Goes to next check box." 7596 7556 msgstr "Към следващата кутийка за отмятане." … … 7601 7561 #. no more checkboxes can be found. 7602 7562 #. 7603 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 1987563 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2080 7604 7564 msgid "No more check boxes." 7605 7565 msgstr "Няма повече кутийки за отмятане." … … 7609 7569 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 7610 7570 #. 7611 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 2277571 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2109 7612 7572 msgid "Goes to previous large object." 7613 7573 msgstr "Към предишния голям обект." … … 7617 7577 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 7618 7578 #. 7619 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 2337579 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2115 7620 7580 msgid "Goes to next large object." 7621 7581 msgstr "Към следващия голям обект." … … 7628 7588 #. can be found. 7629 7589 #. 7630 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 3037590 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2185 7631 7591 msgid "No more large objects." 7632 7592 msgstr "Няма повече големи обекти." … … 7635 7595 #. within a document. 7636 7596 #. 7637 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 3317597 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2213 7638 7598 msgid "Goes to previous combo box." 7639 7599 msgstr "Към предишната падаща кутия." … … 7642 7602 #. within a document. 7643 7603 #. 7644 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 3367604 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2218 7645 7605 msgid "Goes to next combo box." 7646 7606 msgstr "Към следващата падаща кутия." … … 7651 7611 #. no more checkboxes can be found. 7652 7612 #. 7653 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 3937613 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2275 7654 7614 msgid "No more combo boxes." 7655 7615 msgstr "Няма повече падащи кутии." … … 7658 7618 #. within a document. 7659 7619 #. 7660 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 4217620 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2303 7661 7621 msgid "Goes to previous entry." 7662 7622 msgstr "Към предишния елемент." … … 7665 7625 #. in a form. 7666 7626 #. 7667 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 4267627 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2308 7668 7628 msgid "Goes to next entry." 7669 7629 msgstr "Към следващия елемент." … … 7674 7634 #. no more text entries can be found. 7675 7635 #. 7676 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 4957636 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2377 7677 7637 msgid "No more entries." 7678 7638 msgstr "Няма повече елементи." … … 7681 7641 #. a document. 7682 7642 #. 7683 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 5237643 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2405 7684 7644 msgid "Goes to previous form field." 7685 7645 msgstr "Към предишното поле във формуляр." … … 7688 7648 #. a document. 7689 7649 #. 7690 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 5307650 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2412 7691 7651 msgid "Goes to next form field." 7692 7652 msgstr "Към следващото поле във формуляр." … … 7697 7657 #. field can be found. 7698 7658 #. 7699 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 5927659 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2474 7700 7660 msgid "No more form fields." 7701 7661 msgstr "Няма повече полета във формуляра." … … 7704 7664 #. (e.g. <h1>) 7705 7665 #. 7706 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 6207666 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2502 7707 7667 msgid "Goes to previous heading." 7708 7668 msgstr "Към предишното заглавие." … … 7711 7671 #. (e.g., <h1>) 7712 7672 #. 7713 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 6257673 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2507 7714 7674 msgid "Goes to next heading." 7715 7675 msgstr "Към следващото заглавие." … … 7718 7678 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 7719 7679 #. 7720 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 6357680 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2517 7721 7681 #, python-format 7722 7682 msgid "Goes to previous heading at level %d." … … 7726 7686 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 7727 7687 #. 7728 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 6427688 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2524 7729 7689 #, python-format 7730 7690 msgid "Goes to next heading at level %d." … … 7736 7696 #. headings found. 7737 7697 #. 7738 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 7147698 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2596 7739 7699 msgid "No more headings." 7740 7700 msgstr "Няма повече заглавия." … … 7745 7705 #. present if there are no more headings found at the desired level. 7746 7706 #. 7747 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 7327707 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2614 7748 7708 #, python-format 7749 7709 msgid "No more headings at level %d." … … 7755 7715 #. of webpage like banners, main context, search etc. 7756 7716 #. 7757 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 7627717 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2644 7758 7718 msgid "Goes to previous landmark." 7759 7719 msgstr "Към предишния ориентир." … … 7764 7724 #. of webpage like banners, main context, search etc. 7765 7725 #. 7766 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 7697726 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2651 7767 7727 msgid "Goes to next landmark." 7768 7728 msgstr "Към следващия ориентир." … … 7774 7734 #. is an indication that one was not found. 7775 7735 #. 7776 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 8427736 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2724 7777 7737 msgid "No landmark found." 7778 7738 msgstr "Не са открити ориентири." … … 7781 7741 #. lists in a document. 7782 7742 #. 7783 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 8707743 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2752 7784 7744 msgid "Goes to previous list." 7785 7745 msgstr "Към предишния списък." … … 7788 7748 #. lists in a document. 7789 7749 #. 7790 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 8757750 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2757 7791 7751 msgid "Goes to next list." 7792 7752 msgstr "Към следващия списък." … … 7797 7757 #. are no more lists found. 7798 7758 #. 7799 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 9607759 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2842 7800 7760 msgid "No more lists." 7801 7761 msgstr "Няма повече списъци." … … 7804 7764 #. items in a document. 7805 7765 #. 7806 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 9887766 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2870 7807 7767 msgid "Goes to previous list item." 7808 7768 msgstr "Към предишния елемент от списъка." … … 7811 7771 #. items in a document. 7812 7772 #. 7813 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 9937773 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2875 7814 7774 msgid "Goes to next list item." 7815 7775 msgstr "Към следващия елемент от списъка." … … 7820 7780 #. which Orca will present if there are no more list items found. 7821 7781 #. 7822 #: ../src/orca/structural_navigation.py: 30567782 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2938 7823 7783 msgid "No more list items." 7824 7784 msgstr "Няма повече елементи в списъка." … … 7826 7786 #. Translators: this is for navigating between live regions 7827 7787 #. 7828 #: ../src/orca/structural_navigation.py: 30837788 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2965 7829 7789 msgid "Goes to previous live region." 7830 7790 msgstr "Към предишния жив район." … … 7832 7792 #. Translators: this is for navigating between live regions 7833 7793 #. 7834 #: ../src/orca/structural_navigation.py: 30877794 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2969 7835 7795 msgid "Goes to next live region." 7836 7796 msgstr "Към следващия жив район." … … 7839 7799 #. which made an announcement. 7840 7800 #. 7841 #: ../src/orca/structural_navigation.py: 30927801 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2974 7842 7802 msgid "Goes to the last live region which made an announcement." 7843 7803 msgstr "Към последния жив район, изпратил уведомление." … … 7847 7807 #. that are updated without having to refresh the entire page. 7848 7808 #. 7849 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 1417809 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3039 7850 7810 msgid "No more live regions." 7851 7811 msgstr "Няма повече живи райони." … … 7853 7813 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 7854 7814 #. 7855 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 1687815 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3066 7856 7816 msgid "Goes to previous paragraph." 7857 7817 msgstr "Към предишния абзац." … … 7859 7819 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 7860 7820 #. 7861 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 1727821 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3070 7862 7822 msgid "Goes to next paragraph." 7863 7823 msgstr "Към следващия абзац." … … 7867 7827 #. which Orca will present if there are no more paragraphs found. 7868 7828 #. 7869 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 2327829 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3130 7870 7830 msgid "No more paragraphs." 7871 7831 msgstr "Няма повече абзаци." … … 7874 7834 #. form within a document. 7875 7835 #. 7876 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 2607836 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3158 7877 7837 msgid "Goes to previous radio button." 7878 7838 msgstr "Към предишния радио бутон." … … 7881 7841 #. form within a document. 7882 7842 #. 7883 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 2657843 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3163 7884 7844 msgid "Goes to next radio button." 7885 7845 msgstr "Към следващия радио бутон." … … 7890 7850 #. radio buttons found. 7891 7851 #. 7892 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 3227852 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3220 7893 7853 msgid "No more radio buttons." 7894 7854 msgstr "Няма повече радио бутони." … … 7897 7857 #. <hr> tag, in a document. 7898 7858 #. 7899 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 3507859 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3248 7900 7860 msgid "Goes to previous separator." 7901 7861 msgstr "Към предишния знак." … … 7904 7864 #. <hr> tag, in a document. 7905 7865 #. 7906 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 3557866 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3253 7907 7867 msgid "Goes to next separator." 7908 7868 msgstr "Към следващия знак." … … 7913 7873 #. found. 7914 7874 #. 7915 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 4037875 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3301 7916 7876 msgid "No more separators." 7917 7877 msgstr "Няма повече разделители." … … 7919 7879 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 7920 7880 #. 7921 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 4307881 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3328 7922 7882 msgid "Goes to previous table." 7923 7883 msgstr "Към предишната таблица." … … 7925 7885 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 7926 7886 #. 7927 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 4347887 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3332 7928 7888 msgid "Goes to next table." 7929 7889 msgstr "Към следващата таблица." … … 7933 7893 #. Orca will present if there are no more tables found. 7934 7894 #. 7935 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 4937895 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3391 7936 7896 msgid "No more tables." 7937 7897 msgstr "Няма повече таблици." … … 7939 7899 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 7940 7900 #. 7941 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 5207901 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3418 7942 7902 msgid "Goes left one cell." 7943 7903 msgstr "Една клетка наляво." … … 7945 7905 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 7946 7906 #. 7947 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 5247907 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3422 7948 7908 msgid "Goes right one cell." 7949 7909 msgstr "Една клетка надясно." … … 7951 7911 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 7952 7912 #. 7953 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 5287913 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3426 7954 7914 msgid "Goes up one cell." 7955 7915 msgstr "Една клетка нагоре." … … 7957 7917 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 7958 7918 #. 7959 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 5327919 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3430 7960 7920 msgid "Goes down one cell." 7961 7921 msgstr "Една клетка надолу.." … … 7963 7923 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 7964 7924 #. 7965 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 5367925 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3434 7966 7926 msgid "Goes to the first cell in a table." 7967 7927 msgstr "Към първата клетка в таблица." … … 7969 7929 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 7970 7930 #. 7971 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 5407931 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3438 7972 7932 msgid "Goes to the last cell in a table." 7973 7933 msgstr "Към последната клетка в таблица." … … 7976 7936 #. document. 7977 7937 #. 7978 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 6257938 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3523 7979 7939 msgid "Goes to previous unvisited link." 7980 7940 msgstr "Към предишната непосетена връзка." … … 7983 7943 #. document. 7984 7944 #. 7985 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 6307945 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3528 7986 7946 msgid "Goes to next unvisited link." 7987 7947 msgstr "Към следващата непосетена връзка." … … 7992 7952 #. unvisited links found. 7993 7953 #. 7994 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 6937954 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3591 7995 7955 msgid "No more unvisited links." 7996 7956 msgstr "Няма повече непосетени връзки." … … 7999 7959 #. document. 8000 7960 #. 8001 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 7217961 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3619 8002 7962 msgid "Goes to previous visited link." 8003 7963 msgstr "Към предишната посетена връзка." … … 8006 7966 #. document. 8007 7967 #. 8008 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 7267968 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3624 8009 7969 msgid "Goes to next visited link." 8010 7970 msgstr "Към следващата посетена връзка." … … 8015 7975 #. links found. 8016 7976 #. 8017 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 7827977 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3680 8018 7978 msgid "No more visited links." 8019 7979 msgstr "Няма повече посетени връзки."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)