Changeset 2819


Ignore:
Timestamp:
Jan 12, 2013, 8:20:34 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

baobab.master.bg.po: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/baobab.master.bg.po

    r2721 r2819  
    11# Bulgarian translation of baobab po-file.
    22# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
    44# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    55# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
     
    77# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
    88# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
    9 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
     9# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
    1010# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
    1111#
     
    1414"Project-Id-Version: baobab master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2012-09-22 13:57+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2012-09-22 13:56+0300\n"
     16"POT-Creation-Date: 2013-01-12 19:51+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2013-01-12 19:51+0200\n"
    1818"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2525
    26 #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
     26#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
    2727msgid "Disk Usage Analyzer"
    2828msgstr "Анализатор на ползването на диска"
     
    3232msgstr "Проверка на размерите на папките и свободното пространство на диска"
    3333
     34#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
     35msgid "storage;space;cleanup;"
     36msgstr ""
     37"пространство;обем;размер;свободно;заето;изчистване;освобождаване;storage;"
     38"space;cleanup;"
     39
    3440#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
    3541msgid "Excluded partitions URIs"
     
    4854msgstr "Кой тип графика да се ползва."
    4955
     56#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
     57msgid "Window size"
     58msgstr "Размер на прозореца"
     59
     60#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
     61msgid "The initial size of the window"
     62msgstr "Първоначален размер на прозореца"
     63
     64#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
     65msgid "Window state"
     66msgstr "Състояние на прозореца"
     67
     68#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
     69msgid "The GdkWindowState of the window"
     70msgstr "Състоянието GdkWindowState на прозореца"
     71
    5072#: ../src/baobab-application.vala:30
    5173msgid "Print version information and exit"
     
    5678msgstr "— Анализатор на ползването на диска"
    5779
    58 #: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
     80#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
    5981#, c-format
    6082msgid "%d item"
     
    99121msgstr "_Намаляване"
    100122
    101 #: ../src/baobab-location.vala:52
     123#: ../src/baobab-location.vala:77
    102124msgid "Home folder"
    103125msgstr "Домашна папка"
    104126
    105 #: ../src/baobab-location.vala:91
     127#: ../src/baobab-location.vala:123
    106128msgid "Main volume"
    107129msgstr "Основна файлова система"
    108130
    109131#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
    110 msgid "Scan a folder"
    111 msgstr "Претърсване на папка"
     132msgid "Scan Folder…"
     133msgstr "Претърсване на папка"
    112134
    113135#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
    114 msgid "Scan Folder"
    115 msgstr "Папка"
     136msgid "Scan Remote Folder…"
     137msgstr "Претърсване на отдалечена папка…"
    116138
    117139#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
    118 msgid "Scan a remote folder"
    119 msgstr "Претърсване на отдалечена папка"
    120 
    121 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
    122 msgid "Scan Remote Folder"
    123 msgstr "Отдалечена папка"
    124 
    125 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
    126 msgid "Show all locations"
    127 msgstr "Показване на всички местоположения"
    128 
    129 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
    130 msgid "Reload"
    131 msgstr "Презареждане"
    132 
    133 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
    134140msgid "Close"
    135141msgstr "Затваряне"
    136142
    137 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
     143#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
    138144msgid "Folder"
    139145msgstr "Папка"
    140146
    141 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
     147#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
    142148msgid "Usage"
    143149msgstr "Употреба"
    144150
    145 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
     151#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
    146152msgid "Size"
    147153msgstr "Размер"
    148154
    149 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
     155#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
    150156msgid "Contents"
    151157msgstr "Ръководство"
    152158
    153 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
     159#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
    154160msgid "Rings Chart"
    155161msgstr "Пръстеновидна графика"
    156162
    157 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
     163#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
    158164msgid "Treemap Chart"
    159165msgstr "Дървовидна графика"
    160166
    161 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
     167#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
    162168msgid "_Open Folder"
    163169msgstr "_Отваряне на папка"
    164170
    165 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
     171#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
    166172msgid "_Copy Path to Clipboard"
    167173msgstr "_Копиране на пътя в буфера за обмен"
    168174
    169 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
     175#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
    170176msgid "Mo_ve to Trash"
    171177msgstr "П_реместване в кошчето"
     
    204210
    205211#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
    206 msgid "_Stop"
    207 msgstr "_Спиране"
    208 
    209 #: ../src/baobab-menu.ui.h:10
    210212msgid "_Reload"
    211213msgstr "_Презареждане"
    212214
    213 #: ../src/baobab-menu.ui.h:11
    214 msgid "_Allocated Space"
    215 msgstr "Заделено _пространство"
    216 
    217 #: ../src/baobab-menu.ui.h:12
     215#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
    218216msgid "_Expand All"
    219217msgstr "_Разширяване на всичко"
    220218
    221 #: ../src/baobab-menu.ui.h:13
     219#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
    222220msgid "_Collapse All"
    223221msgstr "_Свиване на всичко"
    224222
    225 #: ../src/baobab-window.vala:204
     223#: ../src/baobab-window.vala:131
     224msgid "Devices and locations"
     225msgstr "Устройства и местоположения"
     226
     227#: ../src/baobab-window.vala:229
    226228msgid "Select Folder"
    227229msgstr "Избор на папка"
    228230
    229 #: ../src/baobab-window.vala:250
     231#: ../src/baobab-window.vala:279
    230232msgid "Could not analyze volume."
    231233msgstr "Неуспешен анализ на използването на файловата система."
    232234
    233 #: ../src/baobab-window.vala:302
     235#: ../src/baobab-window.vala:330
    234236msgid "Baobab"
    235237msgstr "Baobab"
    236238
    237 #: ../src/baobab-window.vala:305
     239#: ../src/baobab-window.vala:333
    238240msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
    239241msgstr "Графичен инструмент за анализиране на ползването на диска"
    240242
    241 #: ../src/baobab-window.vala:310
     243#: ../src/baobab-window.vala:338
    242244msgid "translator-credits"
    243245msgstr ""
     
    254256"cult.bg/bugs</a>"
    255257
    256 #: ../src/baobab-window.vala:465
    257 msgid "Cancel"
    258 msgstr "Отмяна"
    259 
    260 #: ../src/baobab-window.vala:557
     258#: ../src/baobab-window.vala:580
    261259#, c-format
    262260msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
     
    264262
    265263#. || is_virtual_filesystem ()
    266 #: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
     264#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
    267265#, c-format
    268266msgid "\"%s\" is not a valid folder"
    269267msgstr "„%s“ не е валидна папка"
    270268
    271 #: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
     269#: ../src/baobab-window.vala:600 ../src/baobab-window.vala:606
    272270msgid "Could not analyze disk usage."
    273271msgstr "Неуспех при анализирането на използването на диска."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.