Changeset 2760
- Timestamp:
- Oct 12, 2012, 9:43:39 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/extras/gnome-color-manager.master.bg.po (modified) (29 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/extras/gnome-color-manager.master.bg.po
r2759 r2760 12 12 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2012-10-1 0 21:55+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 2012-10-1 0 22:55+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2012-10-12 21:40+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2012-10-12 21:36+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 148 148 #. The manufacturer of the profile 149 149 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:15 150 #, fuzzy151 150 msgid "Device model" 152 msgstr "Модел "151 msgstr "Модел на устройството" 153 152 154 153 #. If the profile contains a display correction table … … 172 171 173 172 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:23 174 #, fuzzy175 173 msgid "Information" 176 msgstr " Повече информация"174 msgstr "Информация" 177 175 178 176 #. The licence of the profile, normally non-free … … 212 210 213 211 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:34 214 #, fuzzy215 212 msgid "Remove a profile from the device" 216 msgstr " Няма цветови профили заустройството"213 msgstr "Премахване на профил от устройството" 217 214 218 215 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35 … … 424 421 425 422 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303 426 #, fuzzy427 423 msgid "Reading sample" 428 msgstr " Четене на карта"424 msgstr "Прочитане на отчет" 429 425 430 426 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308 431 #, fuzzy432 427 msgid "Failed to read the color sample correctly." 433 msgstr "Неуспех при отчитането на ивицата."428 msgstr "Неуспех при прочитане на отчета за цвета." 434 429 435 430 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' … … 574 569 575 570 #: ../src/gcm-calibrate.c:579 576 #, fuzzy577 571 msgid "" 578 572 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below." 579 msgstr "" 580 "Настройте колориметъра в режим за калибриране, както е показано по-долу." 573 msgstr "Настройте колориметъра в режим на следене, както е показано по-долу." 581 574 582 575 #: ../src/gcm-calibrate.c:584 583 #, fuzzy584 576 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode." 585 msgstr "Настройте колориметъра в режим за калибриране."577 msgstr "Настройте колориметъра в режим на следене" 586 578 587 579 #: ../src/gcm-calibrate.c:619 … … 660 652 #. TRANSLATORS: this is the page title 661 653 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:708 662 #, fuzzy663 654 msgid "Calibrate your camera" 664 655 msgstr "Калибриране на камера" … … 754 745 755 746 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:941 756 #, fuzzy757 747 msgid "Calibration is about to start" 758 748 msgstr "Калибрирането предстои да започне" … … 765 755 #. TRANSLATORS: dialog message, preface 766 756 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:982 767 #, fuzzy768 757 msgid "Calibration checklist" 769 758 msgstr "Списък за калибриране" … … 855 844 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title 856 845 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094 857 #, fuzzy858 846 msgid "Install Tools" 859 msgstr "Да се инсталира "847 msgstr "Да се инсталират програми" 860 848 861 849 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed … … 887 875 888 876 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162 889 #, fuzzy890 877 msgid "Install Now" 891 msgstr "Да се инсталира "878 msgstr "Да се инсталира веднага" 892 879 893 880 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title 894 881 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173 895 #, fuzzy896 882 msgid "Install Targets" 897 msgstr "Да се инсталира "883 msgstr "Да се инсталират образците" 898 884 899 885 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name … … 959 945 #. TRANSLATORS: dialog message, preface 960 946 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312 961 #, fuzzy962 947 msgid "" 963 948 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction " … … 987 972 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection 988 973 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325 989 #, fuzzy990 974 msgid "Please select the calibration target type." 991 msgstr "Изберете образец за калибриране"975 msgstr "Изберете вида на образеца за калибриране." 992 976 993 977 #. TRANSLATORS: this is the page title … … 1070 1054 #. TRANSLATORS: this is the page title 1071 1055 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581 1072 #, fuzzy1073 1056 msgid "Choose profiling mode" 1074 1057 msgstr "Изберете режим за задаване на профил" … … 1085 1068 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title 1086 1069 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625 1087 #, fuzzy1088 1070 msgid "Calibration Mode" 1089 1071 msgstr "Режим за калибриране" … … 1091 1073 #. TRANSLATORS: this is the page title 1092 1074 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667 1093 #, fuzzy1094 1075 msgid "Choose calibration quality" 1095 1076 msgstr "Избор на качеството на калибриране" … … 1149 1130 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title 1150 1131 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751 1151 #, fuzzy1152 1132 msgid "Calibration Quality" 1153 1133 msgstr "Качество на калибриране" … … 1180 1160 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title 1181 1161 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850 1182 #, fuzzy1183 1162 msgid "Sensor Check" 1184 1163 msgstr "Проверка на датчика" … … 1191 1170 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile 1192 1171 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136 1193 #, fuzzy1194 1172 msgid "Unknown serial" 1195 1173 msgstr "Неизвестен сериен номер" … … 1257 1235 #. * profile is a test profile 1258 1236 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114 1259 #, fuzzy1260 1237 msgid "Test profile: " 1261 1238 msgstr "Пробен профил: " … … 1372 1349 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device 1373 1350 #: ../src/gcm-inspect.c:257 1374 #, fuzzy1375 1351 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file" 1376 msgstr " Няма цветови профили за устройството"1352 msgstr "В този файл няма цветови профили" 1377 1353 1378 1354 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device … … 1388 1364 #. TRANSLATORS: command line option 1389 1365 #: ../src/gcm-inspect.c:365 1390 #, fuzzy1391 1366 msgid "Show xserver properties" 1392 1367 msgstr "Показване на свойствата на X11" … … 1394 1369 #. TRANSLATORS: command line option 1395 1370 #: ../src/gcm-inspect.c:368 1396 #, fuzzy1397 1371 msgid "Get the profiles for a specific file" 1398 msgstr "Получаване на профили за определен о устройство"1372 msgstr "Получаване на профили за определен файл" 1399 1373 1400 1374 #. TRANSLATORS: command line option … … 1444 1418 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors 1445 1419 #: ../src/gcm-picker.c:813 1446 #, fuzzy1447 1420 msgid "GNOME Color Manager Color Picker" 1448 msgstr " Управлениена цветовете на GNOME"1421 msgstr "Избор на цветове за управлението на цветовете на GNOME" 1449 1422 1450 1423 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description … … 1585 1558 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device 1586 1559 #: ../src/gcm-viewer.c:770 1587 #, fuzzy1588 1560 msgid "Display checksum" 1589 msgstr " Настройванена монитора"1561 msgstr "Контролна сума на монитора" 1590 1562 1591 1563 #: ../src/gcm-viewer.c:771 1592 #, fuzzy1593 1564 msgid "Display model" 1594 msgstr "Мо нитор"1565 msgstr "Модел на монитор" 1595 1566 1596 1567 #: ../src/gcm-viewer.c:772 1597 #, fuzzy1598 1568 msgid "Display serial number" 1599 msgstr "Сериен номер "1569 msgstr "Сериен номер на монитора" 1600 1570 1601 1571 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL 1602 1572 #: ../src/gcm-viewer.c:774 1603 #, fuzzy1604 1573 msgid "Display PNPID" 1605 msgstr " Монитор"1574 msgstr "Идентификатор (PNPID) на монитора" 1606 1575 1607 1576 #. TRANSLATORS: who made the display 1608 1577 #: ../src/gcm-viewer.c:776 1609 #, fuzzy1610 1578 msgid "Display vendor" 1611 msgstr " Монитор"1579 msgstr "Производител на монитора" 1612 1580 1613 1581 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5 … … 1648 1616 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for 1649 1617 #: ../src/gcm-viewer.c:792 1650 #, fuzzy1651 1618 msgid "Mapping device" 1652 msgstr " Неизвестноустройство"1619 msgstr "За устройство" 1653 1620 1654 1621 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile … … 1669 1636 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey' 1670 1637 #: ../src/gcm-viewer.c:800 1671 #, fuzzy1672 1638 msgid "Calibration device" 1673 msgstr " Грешка прикалибриране"1639 msgstr "Устройство за калибриране" 1674 1640 1675 1641 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte' … … 1695 1661 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted 1696 1662 #: ../src/gcm-viewer.c:1178 1697 #, fuzzy1698 1663 msgid "Delete this profile" 1699 msgstr " _Изтриване на профил"1664 msgstr "Изтриване на профил" 1700 1665 1701 1666 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted … … 1706 1671 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all 1707 1672 #: ../src/gcm-viewer.c:1735 1708 #, fuzzy1709 1673 msgid "Set the specific profile to show" 1710 msgstr " Изчистване на грешки в конкретните модули"1674 msgstr "Задаване на профила, който да се показва" 1711 1675 1712 1676 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all 1713 1677 #: ../src/gcm-viewer.c:1738 1714 #, fuzzy1715 1678 msgid "Set the specific file to show" 1716 msgstr " Изчистване на грешки в конкретните функции"1679 msgstr "Задаване на файла, който да се показва" 1717 1680 1718 1681 #~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)