Ignore:
Timestamp:
Sep 23, 2012, 12:38:09 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

clutter: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/clutter.master.bg.po

    r2609 r2723  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
    1010"product=clutter\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2012-06-28 21:54+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2012-06-28 21:53+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2012-09-23 12:16+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:16+0300\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2020
    21 #: ../clutter/clutter-actor.c:5649
     21#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
    2222msgid "X coordinate"
    2323msgstr "Координата по X"
    2424
    25 #: ../clutter/clutter-actor.c:5650
     25#: ../clutter/clutter-actor.c:6126
    2626msgid "X coordinate of the actor"
    2727msgstr "Координата по X на участника"
    2828
    29 #: ../clutter/clutter-actor.c:5668
     29#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
    3030msgid "Y coordinate"
    3131msgstr "Координата по Y"
    3232
    33 #: ../clutter/clutter-actor.c:5669
     33#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
    3434msgid "Y coordinate of the actor"
    3535msgstr "Координата по Y на участника"
    3636
    37 #: ../clutter/clutter-actor.c:5691
     37#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
    3838msgid "Position"
    3939msgstr "Позиция"
    4040
    41 #: ../clutter/clutter-actor.c:5692
     41#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
    4242msgid "The position of the origin of the actor"
    4343msgstr "Позиция на началото на участника"
    4444
    45 #: ../clutter/clutter-actor.c:5709 ../clutter/clutter-canvas.c:215
     45#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215
    4646#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
    47 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
     47#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
    4848msgid "Width"
    4949msgstr "Широчина"
    5050
    51 #: ../clutter/clutter-actor.c:5710
     51#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
    5252msgid "Width of the actor"
    5353msgstr "Широчина на участника"
    5454
    55 #: ../clutter/clutter-actor.c:5728 ../clutter/clutter-canvas.c:231
     55#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231
    5656#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
    57 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
     57#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
    5858msgid "Height"
    5959msgstr "Височина"
    6060
    61 #: ../clutter/clutter-actor.c:5729
     61#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
    6262msgid "Height of the actor"
    6363msgstr "Височина на участника"
    6464
    65 #: ../clutter/clutter-actor.c:5750
     65#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
    6666msgid "Size"
    6767msgstr "Размер"
    6868
    69 #: ../clutter/clutter-actor.c:5751
     69#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
    7070msgid "The size of the actor"
    7171msgstr "Размера на участника"
    7272
    73 #: ../clutter/clutter-actor.c:5769
     73#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
    7474msgid "Fixed X"
    7575msgstr "Прикрепяне по X"
    7676
    77 #: ../clutter/clutter-actor.c:5770
     77#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
    7878msgid "Forced X position of the actor"
    7979msgstr "Положението по X на участника не се променя"
    8080
    81 #: ../clutter/clutter-actor.c:5787
     81#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
    8282msgid "Fixed Y"
    8383msgstr "Прикрепяне по Y"
    8484
    85 #: ../clutter/clutter-actor.c:5788
     85#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
    8686msgid "Forced Y position of the actor"
    8787msgstr "Положението по Y на участника не се променя"
    8888
    89 #: ../clutter/clutter-actor.c:5803
     89#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
    9090msgid "Fixed position set"
    9191msgstr "Непроменимо положение"
    9292
    93 #: ../clutter/clutter-actor.c:5804
     93#: ../clutter/clutter-actor.c:6280
    9494msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
    9595msgstr "Дали положението на участника да не се променя"
    9696
    97 #: ../clutter/clutter-actor.c:5822
     97#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
    9898msgid "Min Width"
    9999msgstr "Минимална широчина"
    100100
    101 #: ../clutter/clutter-actor.c:5823
     101#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
    102102msgid "Forced minimum width request for the actor"
    103103msgstr "Минимална широчина на участника"
    104104
    105 #: ../clutter/clutter-actor.c:5841
     105#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
    106106msgid "Min Height"
    107107msgstr "Минимална височина"
    108108
    109 #: ../clutter/clutter-actor.c:5842
     109#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
    110110msgid "Forced minimum height request for the actor"
    111111msgstr "Минимална височина за участника"
    112112
    113 #: ../clutter/clutter-actor.c:5860
     113#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
    114114msgid "Natural Width"
    115115msgstr "Естествена широчина"
    116116
    117 #: ../clutter/clutter-actor.c:5861
     117#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
    118118msgid "Forced natural width request for the actor"
    119119msgstr "Естествена широчина за участника"
    120120
    121 #: ../clutter/clutter-actor.c:5879
     121#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
    122122msgid "Natural Height"
    123123msgstr "Естествена височина"
    124124
    125 #: ../clutter/clutter-actor.c:5880
     125#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
    126126msgid "Forced natural height request for the actor"
    127127msgstr "Естествена височина за участника"
    128128
    129 #: ../clutter/clutter-actor.c:5895
     129#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
    130130msgid "Minimum width set"
    131 msgstr "Задаване на минимална широчина"
    132 
    133 #: ../clutter/clutter-actor.c:5896
     131msgstr "Минимална широчина"
     132
     133#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
    134134msgid "Whether to use the min-width property"
    135135msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална широчина"
    136136
    137 #: ../clutter/clutter-actor.c:5910
     137#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
    138138msgid "Minimum height set"
    139 msgstr "Задаване на минимална височина"
    140 
    141 #: ../clutter/clutter-actor.c:5911
     139msgstr "Минимална височина"
     140
     141#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
    142142msgid "Whether to use the min-height property"
    143143msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална височина"
    144144
    145 #: ../clutter/clutter-actor.c:5925
     145#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
    146146msgid "Natural width set"
    147 msgstr "Задаване на естествена широчина"
    148 
    149 #: ../clutter/clutter-actor.c:5926
     147msgstr "Естествена широчина"
     148
     149#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
    150150msgid "Whether to use the natural-width property"
    151151msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена широчина"
    152152
    153 #: ../clutter/clutter-actor.c:5940
     153#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
    154154msgid "Natural height set"
    155 msgstr "Задаване на естествена височина"
    156 
    157 #: ../clutter/clutter-actor.c:5941
     155msgstr "Естествена височина"
     156
     157#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
    158158msgid "Whether to use the natural-height property"
    159159msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена височина"
    160160
    161 #: ../clutter/clutter-actor.c:5957
     161#: ../clutter/clutter-actor.c:6433
    162162msgid "Allocation"
    163163msgstr "Заделяне"
    164164
    165 #: ../clutter/clutter-actor.c:5958
     165#: ../clutter/clutter-actor.c:6434
    166166msgid "The actor's allocation"
    167167msgstr "Заделяне за участника"
    168168
    169 #: ../clutter/clutter-actor.c:6015
     169#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
    170170msgid "Request Mode"
    171171msgstr "Режим на заявка"
    172172
    173 #: ../clutter/clutter-actor.c:6016
     173#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
    174174msgid "The actor's request mode"
    175175msgstr "Режимът на заявка на участника"
    176176
    177 #: ../clutter/clutter-actor.c:6035
     177#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
    178178msgid "Depth"
    179179msgstr "Дълбочина"
    180180
    181 #: ../clutter/clutter-actor.c:6036
     181#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
    182182msgid "Position on the Z axis"
    183183msgstr "Положение по ос Z"
    184184
    185 #: ../clutter/clutter-actor.c:6053
     185#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
     186msgid "Z Position"
     187msgstr "Положение по ос Z"
     188
     189#: ../clutter/clutter-actor.c:6545
     190msgid "The actor's position on the Z axis"
     191msgstr "Положението по ос Z на участника"
     192
     193#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
    186194msgid "Opacity"
    187195msgstr "Непрозрачност"
    188196
    189 #: ../clutter/clutter-actor.c:6054
     197#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
    190198msgid "Opacity of an actor"
    191199msgstr "Непрозрачност на участника"
    192200
    193 #: ../clutter/clutter-actor.c:6074
     201#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
    194202msgid "Offscreen redirect"
    195203msgstr "Пренасочване извън екрана"
    196204
    197 #: ../clutter/clutter-actor.c:6075
     205#: ../clutter/clutter-actor.c:6584
    198206msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
    199207msgstr "Флагове за момента на композирането на участника в едно изображение"
    200208
    201 #: ../clutter/clutter-actor.c:6089
     209#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
    202210msgid "Visible"
    203211msgstr "Видим"
    204212
    205 #: ../clutter/clutter-actor.c:6090
     213#: ../clutter/clutter-actor.c:6599
    206214msgid "Whether the actor is visible or not"
    207215msgstr "Дали участникът е видим или не"
    208216
    209 #: ../clutter/clutter-actor.c:6104
     217#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
    210218msgid "Mapped"
    211219msgstr "Изобразен"
    212220
    213 #: ../clutter/clutter-actor.c:6105
     221#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
    214222msgid "Whether the actor will be painted"
    215223msgstr "Дали участникът ще бъде изобразен"
    216224
    217 #: ../clutter/clutter-actor.c:6118
     225#: ../clutter/clutter-actor.c:6627
    218226msgid "Realized"
    219227msgstr "Реализиран"
    220228
    221 #: ../clutter/clutter-actor.c:6119
     229#: ../clutter/clutter-actor.c:6628
    222230msgid "Whether the actor has been realized"
    223231msgstr "Дали участникът ще бъде реализиран"
    224232
    225 #: ../clutter/clutter-actor.c:6134
     233#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
    226234msgid "Reactive"
    227235msgstr "Реагиращ"
    228236
    229 #: ../clutter/clutter-actor.c:6135
     237#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
    230238msgid "Whether the actor is reactive to events"
    231239msgstr "Дали участникът ще реагира на събития"
    232240
    233 #: ../clutter/clutter-actor.c:6146
     241#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
    234242msgid "Has Clip"
    235243msgstr "Изрязан"
    236244
    237 #: ../clutter/clutter-actor.c:6147
     245#: ../clutter/clutter-actor.c:6656
    238246msgid "Whether the actor has a clip set"
    239247msgstr "Дали участникът е със зададена област за изрязване"
    240248
    241 #: ../clutter/clutter-actor.c:6161
     249#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
    242250msgid "Clip"
    243251msgstr "Област за изрязване"
    244252
    245 #: ../clutter/clutter-actor.c:6162
     253#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
    246254msgid "The clip region for the actor"
    247255msgstr "Областта за изрязване на участника"
    248256
    249 #: ../clutter/clutter-actor.c:6175 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
    250 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
     257#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
     258msgid "Clip Rectangle"
     259msgstr "Правоъгълник за изрязването"
     260
     261#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
     262msgid "The visible region of the actor"
     263msgstr "Видимата областта на участника"
     264
     265#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
     266#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
    251267msgid "Name"
    252268msgstr "Име"
    253269
    254 #: ../clutter/clutter-actor.c:6176
     270#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
    255271msgid "Name of the actor"
    256272msgstr "Име на участника"
    257273
    258 #: ../clutter/clutter-actor.c:6191
     274#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
     275msgid "Pivot Point"
     276msgstr "Център на транформацията"
     277
     278#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
     279msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
     280msgstr "Точката, около която си извършва завъртането и мащабирането"
     281
     282#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
     283msgid "Pivot Point Z"
     284msgstr "Z на центъра на трансформация"
     285
     286#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
     287msgid "Z component of the pivot point"
     288msgstr "Координата по Z на центъра на трансформация"
     289
     290#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
    259291msgid "Scale X"
    260292msgstr "Мащабиране по X"
    261293
    262 #: ../clutter/clutter-actor.c:6192
     294#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
    263295msgid "Scale factor on the X axis"
    264296msgstr "Коефициент на мащабиране по ос X"
    265297
    266 #: ../clutter/clutter-actor.c:6210
     298#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
    267299msgid "Scale Y"
    268300msgstr "Мащабиране по Y"
    269301
    270 #: ../clutter/clutter-actor.c:6211
     302#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
    271303msgid "Scale factor on the Y axis"
    272304msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Y"
    273305
    274 #: ../clutter/clutter-actor.c:6227
     306#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
     307msgid "Scale Z"
     308msgstr "Мащабиране по Z"
     309
     310#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
     311msgid "Scale factor on the Z axis"
     312msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Z"
     313
     314#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
    275315msgid "Scale Center X"
    276316msgstr "Център за мащабиране — X"
    277317
    278 #: ../clutter/clutter-actor.c:6228
     318#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
    279319msgid "Horizontal scale center"
    280320msgstr "Координата по X на центъра за мащабиране"
    281321
    282 #: ../clutter/clutter-actor.c:6242
     322#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
    283323msgid "Scale Center Y"
    284324msgstr "Център за мащабиране — Y"
    285325
    286 #: ../clutter/clutter-actor.c:6243
     326#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
    287327msgid "Vertical scale center"
    288328msgstr "Координата по Y на центъра за мащабиране"
    289329
    290 #: ../clutter/clutter-actor.c:6257
     330#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
    291331msgid "Scale Gravity"
    292332msgstr "Гравитация при мащабирането"
    293333
    294 #: ../clutter/clutter-actor.c:6258
     334#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
    295335msgid "The center of scaling"
    296336msgstr "Центърът на мащабирането"
    297337
    298 #: ../clutter/clutter-actor.c:6274
     338#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
    299339msgid "Rotation Angle X"
    300340msgstr "Ъгъл на завъртане по X"
    301341
    302 #: ../clutter/clutter-actor.c:6275
     342#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
    303343msgid "The rotation angle on the X axis"
    304344msgstr "Ъгъл на завъртане по оста X"
    305345
    306 #: ../clutter/clutter-actor.c:6293
     346#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
    307347msgid "Rotation Angle Y"
    308348msgstr "Ъгъл на завъртане по Y"
    309349
    310 #: ../clutter/clutter-actor.c:6294
     350#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
    311351msgid "The rotation angle on the Y axis"
    312352msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Y"
    313353
    314 #: ../clutter/clutter-actor.c:6312
     354#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
    315355msgid "Rotation Angle Z"
    316356msgstr "Ъгъл на завъртане по Z"
    317357
    318 #: ../clutter/clutter-actor.c:6313
     358#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
    319359msgid "The rotation angle on the Z axis"
    320360msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Z"
    321361
    322 #: ../clutter/clutter-actor.c:6329
     362#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
    323363msgid "Rotation Center X"
    324364msgstr "X на центъра на завъртане"
    325365
    326 #: ../clutter/clutter-actor.c:6330
     366#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
    327367msgid "The rotation center on the X axis"
    328368msgstr "Центърът на завъртане по оста X"
    329369
    330 #: ../clutter/clutter-actor.c:6343
     370#: ../clutter/clutter-actor.c:6953
    331371msgid "Rotation Center Y"
    332372msgstr "Y на центъра на завъртане"
    333373
    334 #: ../clutter/clutter-actor.c:6344
     374#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
    335375msgid "The rotation center on the Y axis"
    336376msgstr "Центърът на завъртане по оста X"
    337377
    338 #: ../clutter/clutter-actor.c:6357
     378#: ../clutter/clutter-actor.c:6971
    339379msgid "Rotation Center Z"
    340380msgstr "Z на центъра на завъртане"
    341381
    342 #: ../clutter/clutter-actor.c:6358
     382#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
    343383msgid "The rotation center on the Z axis"
    344384msgstr "Центърът на завъртане по оста Z"
    345385
    346 #: ../clutter/clutter-actor.c:6371
     386#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
    347387msgid "Rotation Center Z Gravity"
    348388msgstr "Гравитация по Z на центъра на завъртане"
    349389
    350 #: ../clutter/clutter-actor.c:6372
     390#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
    351391msgid "Center point for rotation around the Z axis"
    352392msgstr "Централна точка за завъртането по оста Z"
    353393
    354 #: ../clutter/clutter-actor.c:6387
     394#: ../clutter/clutter-actor.c:7018
    355395msgid "Anchor X"
    356396msgstr "Прикрепяне по X"
    357397
    358 #: ../clutter/clutter-actor.c:6388
     398#: ../clutter/clutter-actor.c:7019
    359399msgid "X coordinate of the anchor point"
    360400msgstr "Координата по X на точката на прикрепяне"
    361401
    362 #: ../clutter/clutter-actor.c:6403
     402#: ../clutter/clutter-actor.c:7047
    363403msgid "Anchor Y"
    364404msgstr "Прикрепяне по Y"
    365405
    366 #: ../clutter/clutter-actor.c:6404
     406#: ../clutter/clutter-actor.c:7048
    367407msgid "Y coordinate of the anchor point"
    368408msgstr "Координата по Y на точката на прикрепяне"
    369409
    370 #: ../clutter/clutter-actor.c:6418
     410#: ../clutter/clutter-actor.c:7075
    371411msgid "Anchor Gravity"
    372412msgstr "Гравитация на прикрепянето"
    373413
    374 #: ../clutter/clutter-actor.c:6419
     414#: ../clutter/clutter-actor.c:7076
    375415msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
    376416msgstr "Точката на прикрепяне като структура ClutterGravity"
    377417
    378 #: ../clutter/clutter-actor.c:6436
     418#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
     419msgid "Translation X"
     420msgstr "X на преместването"
     421
     422#: ../clutter/clutter-actor.c:7096
     423msgid "Translation along the X axis"
     424msgstr "Преместване по оста X"
     425
     426#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
     427msgid "Translation Y"
     428msgstr "Y на преместването"
     429
     430#: ../clutter/clutter-actor.c:7116
     431msgid "Translation along the Y axis"
     432msgstr "Преместване по оста Y"
     433
     434#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
     435msgid "Translation Z"
     436msgstr "Y на преместването"
     437
     438#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
     439msgid "Translation along the Z axis"
     440msgstr "Преместване по оста Y"
     441
     442#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
     443msgid "Transform"
     444msgstr "Трансформация"
     445
     446#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
     447msgid "Transformation matrix"
     448msgstr "Матрица за трансформацията"
     449
     450#: ../clutter/clutter-actor.c:7182
     451msgid "Transform Set"
     452msgstr "Трансформиране"
     453
     454#: ../clutter/clutter-actor.c:7183
     455msgid "Whether the transform property is set"
     456msgstr "Дали свойството за трансформация е зададено"
     457
     458#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
     459msgid "Child Transform"
     460msgstr "Трансформация на наследниците"
     461
     462#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
     463msgid "Children transformation matrix"
     464msgstr "Матрица за трансформация на наследниците"
     465
     466#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
     467msgid "Child Transform Set"
     468msgstr "Трансформиране на наследниците"
     469
     470#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
     471msgid "Whether the child-transform property is set"
     472msgstr "Дали свойството за трансформация на наследниците е зададено"
     473
     474#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
    379475msgid "Show on set parent"
    380476msgstr "Показване при зададен родител"
    381477
    382 #: ../clutter/clutter-actor.c:6437
     478#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
    383479msgid "Whether the actor is shown when parented"
    384480msgstr "Дали участникът се показва, когато има родител"
    385481
    386 #: ../clutter/clutter-actor.c:6454
     482#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
    387483msgid "Clip to Allocation"
    388484msgstr "Изрязване по заделената област"
    389485
    390 #: ../clutter/clutter-actor.c:6455
     486#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
    391487msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
    392488msgstr "Областта за изрязване да повтаря заделената област на участника"
    393489
    394 #: ../clutter/clutter-actor.c:6468
     490#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
    395491msgid "Text Direction"
    396492msgstr "Посока на текста"
    397493
    398 #: ../clutter/clutter-actor.c:6469
     494#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
    399495msgid "Direction of the text"
    400496msgstr "Посоката на текста"
    401497
    402 #: ../clutter/clutter-actor.c:6484
     498#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
    403499msgid "Has Pointer"
    404500msgstr "С показалец"
    405501
    406 #: ../clutter/clutter-actor.c:6485
     502#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
    407503msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
    408504msgstr "Дали участникът съдържа показалеца на входно устройство"
    409505
    410 #: ../clutter/clutter-actor.c:6498
     506#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
    411507msgid "Actions"
    412508msgstr "Действия"
    413509
    414 #: ../clutter/clutter-actor.c:6499
     510#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
    415511msgid "Adds an action to the actor"
    416512msgstr "Добавя действие към участник"
    417513
    418 #: ../clutter/clutter-actor.c:6512
     514#: ../clutter/clutter-actor.c:7314
    419515msgid "Constraints"
    420516msgstr "Ограничения"
    421517
    422 #: ../clutter/clutter-actor.c:6513
     518#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
    423519msgid "Adds a constraint to the actor"
    424520msgstr "Добавяне на ограничение към участник"
    425521
    426 #: ../clutter/clutter-actor.c:6526
     522#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
    427523msgid "Effect"
    428524msgstr "Ефект"
    429525
    430 #: ../clutter/clutter-actor.c:6527
     526#: ../clutter/clutter-actor.c:7329
    431527msgid "Add an effect to be applied on the actor"
    432528msgstr "Добавя ефект към участник"
    433529
    434 #: ../clutter/clutter-actor.c:6541
     530#: ../clutter/clutter-actor.c:7343
    435531msgid "Layout Manager"
    436532msgstr "Мениджър на подредбата"
    437533
    438 #: ../clutter/clutter-actor.c:6542
     534#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
    439535msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
    440536msgstr "Обектът определящ подредбата на децата на участника"
    441537
    442 #: ../clutter/clutter-actor.c:6556
     538#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
    443539msgid "X Expand"
    444540msgstr "Разширяване по X"
    445541
    446 #: ../clutter/clutter-actor.c:6557
     542#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
    447543msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
    448544msgstr "Дали да се задели допълнително място по хоризонтала за участника"
    449545
    450 #: ../clutter/clutter-actor.c:6572
     546#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
    451547msgid "Y Expand"
    452548msgstr "Разширяване по Y"
    453549
    454 #: ../clutter/clutter-actor.c:6573
     550#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
    455551msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
    456552msgstr "Дали да се задели допълнително място по вертикала за участника"
    457553
    458 #: ../clutter/clutter-actor.c:6589
     554#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
    459555msgid "X Alignment"
    460556msgstr "Подравняване по X"
    461557
    462 #: ../clutter/clutter-actor.c:6590
     558#: ../clutter/clutter-actor.c:7392
    463559msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
    464560msgstr "Хоризонтално подравняване на участника в заделеното му място"
    465561
    466 #: ../clutter/clutter-actor.c:6605
     562#: ../clutter/clutter-actor.c:7407
    467563msgid "Y Alignment"
    468564msgstr "Подравняване по Y"
    469565
    470 #: ../clutter/clutter-actor.c:6606
     566#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
    471567msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
    472568msgstr "Вертикално подравняване на участника в заделеното му място"
    473569
    474 #: ../clutter/clutter-actor.c:6625
     570#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
    475571msgid "Margin Top"
    476572msgstr "Горно поле"
    477573
    478 #: ../clutter/clutter-actor.c:6626
     574#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
    479575msgid "Extra space at the top"
    480576msgstr "Допълнително пространство отгоре"
    481577
    482 #: ../clutter/clutter-actor.c:6647
     578#: ../clutter/clutter-actor.c:7449
    483579msgid "Margin Bottom"
    484580msgstr "Долно поле"
    485581
    486 #: ../clutter/clutter-actor.c:6648
     582#: ../clutter/clutter-actor.c:7450
    487583msgid "Extra space at the bottom"
    488584msgstr "Допълнително пространство отдолу"
    489585
    490 #: ../clutter/clutter-actor.c:6669
     586#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
    491587msgid "Margin Left"
    492588msgstr "Ляво поле"
    493589
    494 #: ../clutter/clutter-actor.c:6670
     590#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
    495591msgid "Extra space at the left"
    496592msgstr "Допълнително пространство отляво"
    497593
    498 #: ../clutter/clutter-actor.c:6691
     594#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
    499595msgid "Margin Right"
    500596msgstr "Дясно поле"
    501597
    502 #: ../clutter/clutter-actor.c:6692
     598#: ../clutter/clutter-actor.c:7494
    503599msgid "Extra space at the right"
    504600msgstr "Допълнително пространство отдясно"
    505601
    506 #: ../clutter/clutter-actor.c:6708
     602#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
    507603msgid "Background Color Set"
    508604msgstr "Зададен цвят на фона"
    509605
    510 #: ../clutter/clutter-actor.c:6709 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
     606#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
    511607msgid "Whether the background color is set"
    512608msgstr "Дали фоновият цвят е зададен"
    513609
    514 #: ../clutter/clutter-actor.c:6725
     610#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
    515611msgid "Background color"
    516612msgstr "Цвят на фона"
    517613
    518 #: ../clutter/clutter-actor.c:6726
     614#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
    519615msgid "The actor's background color"
    520616msgstr "Цветът на фона на участника"
    521617
    522 #: ../clutter/clutter-actor.c:6741
     618#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
    523619msgid "First Child"
    524620msgstr "Първо дете"
    525621
    526 #: ../clutter/clutter-actor.c:6742
     622#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
    527623msgid "The actor's first child"
    528624msgstr "Първото дете на участника"
    529625
    530 #: ../clutter/clutter-actor.c:6755
     626#: ../clutter/clutter-actor.c:7557
    531627msgid "Last Child"
    532628msgstr "Последно дете"
    533629
    534 #: ../clutter/clutter-actor.c:6756
     630#: ../clutter/clutter-actor.c:7558
    535631msgid "The actor's last child"
    536632msgstr "Последното дете на участника"
    537633
    538 #: ../clutter/clutter-actor.c:6770
     634#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
    539635msgid "Content"
    540636msgstr "Съдържание"
    541637
    542 #: ../clutter/clutter-actor.c:6771
     638#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
    543639msgid "Delegate object for painting the actor's content"
    544640msgstr "Обект, отговарящ за изобразяване на съдържанието на участника"
    545641
    546 #: ../clutter/clutter-actor.c:6796
     642#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
    547643msgid "Content Gravity"
    548644msgstr "Гравитация на съдържанието"
    549645
    550 #: ../clutter/clutter-actor.c:6797
     646#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
    551647msgid "Alignment of the actor's content"
    552648msgstr "Подравяване на гравитацията на съдържанието на участника"
    553649
    554 #: ../clutter/clutter-actor.c:6817
     650#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
    555651msgid "Content Box"
    556652msgstr "Кутия на съдържанието"
    557653
    558 #: ../clutter/clutter-actor.c:6818
     654#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
    559655msgid "The bounding box of the actor's content"
    560656msgstr "Ограничаваща кутия на съдържанието на участника"
    561657
    562 #: ../clutter/clutter-actor.c:6826
     658#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
    563659msgid "Minification Filter"
    564660msgstr "Намаляващ филтър"
    565661
    566 #: ../clutter/clutter-actor.c:6827
     662#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
    567663msgid "The filter used when reducing the size of the content"
    568664msgstr "Филтърът за намаляване на размера на съдържанието"
    569665
    570 #: ../clutter/clutter-actor.c:6834
     666#: ../clutter/clutter-actor.c:7636
    571667msgid "Magnification Filter"
    572668msgstr "Увеличаващ филтър"
    573669
    574 #: ../clutter/clutter-actor.c:6835
     670#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
    575671msgid "The filter used when increasing the size of the content"
    576672msgstr "Филтърът за увеличаване на размера на съдържанието"
    577673
    578 #: ../clutter/clutter-actor.c:6849
     674#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
    579675msgid "Content Repeat"
    580676msgstr "Повтаряне на съдържанието"
    581677
    582 #: ../clutter/clutter-actor.c:6850
     678#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
    583679msgid "The repeat policy for the actor's content"
    584680msgstr "Правило за повтарянето на съдържанието на участника"
     
    596692msgstr "Името на модификатора"
    597693
    598 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
     694#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
    599695#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
    600696msgid "Enabled"
     
    632728msgstr "Коефициент на подравняване — [0.0; 1.0]"
    633729
    634 #: ../clutter/clutter-backend.c:376
     730#: ../clutter/clutter-backend.c:379
    635731msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
    636732msgstr "Ядрото на Clutter не може да се стартира"
    637733
    638 #: ../clutter/clutter-backend.c:450
     734#: ../clutter/clutter-backend.c:453
    639735#, c-format
    640736msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
     
    667763msgstr "Уникалното име за областта за обвързване"
    668764
    669 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:644
    670 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:602
     765#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
     766#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
    671767msgid "Horizontal Alignment"
    672768msgstr "Хоризонтално подравняване"
     
    676772msgstr "Хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
    677773
    678 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:664
    679 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
     774#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
     775#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
    680776msgid "Vertical Alignment"
    681777msgstr "Вертикално подравняване"
     
    685781msgstr "Вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
    686782
    687 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:645
     783#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
    688784msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
    689785msgstr ""
    690786"Стандартно хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
    691787
    692 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:665
     788#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
    693789msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
    694790msgstr ""
    695791"Стандартно вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
    696792
    697 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:345
     793#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
    698794msgid "Expand"
    699795msgstr "Разширяване"
    700796
    701 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:346
     797#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
    702798msgid "Allocate extra space for the child"
    703799msgstr "Задаване на допълнително място за наследника"
    704800
    705 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:352 ../clutter/clutter-table-layout.c:581
     801#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
    706802msgid "Horizontal Fill"
    707803msgstr "Хоризонтално запълване"
    708804
    709 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:353 ../clutter/clutter-table-layout.c:582
     805#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
    710806msgid ""
    711807"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
     
    715811"място по хоризонталната ос"
    716812
    717 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:361 ../clutter/clutter-table-layout.c:588
     813#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
    718814msgid "Vertical Fill"
    719815msgstr "Вертикално запълване"
    720816
    721 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:362 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
     817#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
    722818msgid ""
    723819"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
     
    727823"място по вертикалната ос"
    728824
    729 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:603
     825#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
    730826msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
    731827msgstr "Хоризонтално запълване на участника в клетката"
    732828
    733 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:618
     829#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
    734830msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
    735831msgstr "Вертикално запълване на участника в клетката"
    736832
    737 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1223
     833#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
    738834msgid "Vertical"
    739835msgstr "Вертикално"
    740836
    741 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1224
     837#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
    742838msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
    743839msgstr "Дали подредбата да е вертикална, а не хоризонтална"
    744840
    745 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1241 ../clutter/clutter-flow-layout.c:910
    746 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
     841#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
     842#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
    747843msgid "Orientation"
    748844msgstr "Посока"
    749845
    750 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1242 ../clutter/clutter-flow-layout.c:911
    751 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1567
     846#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
     847#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
    752848msgid "The orientation of the layout"
    753849msgstr "Посока на подредбата"
    754850
    755 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1258 ../clutter/clutter-flow-layout.c:926
     851#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
    756852msgid "Homogeneous"
    757853msgstr "По равно"
    758854
    759 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1259
     855#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
    760856msgid ""
    761857"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
    762858msgstr "Дали подредбата да е хомогенна — всички деца да са с еднакъв размер"
    763859
    764 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1274
     860#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
    765861msgid "Pack Start"
    766862msgstr "Пакетиране в началото"
    767863
    768 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1275
     864#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
    769865msgid "Whether to pack items at the start of the box"
    770866msgstr "Дали елементите да се пакетират в началото на кутията"
    771867
    772 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1288
     868#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
    773869msgid "Spacing"
    774870msgstr "Отстояние"
    775871
    776 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1289
     872#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
    777873msgid "Spacing between children"
    778874msgstr "Отстояние между децата"
    779875
    780 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296
    781 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744
    782 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
     876#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
     877msgid "Use Animations"
     878msgstr "Използване на анимации"
     879
     880#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
     881msgid "Whether layout changes should be animated"
     882msgstr "Дали промените в подредбата да са анимирани"
     883
     884#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
     885msgid "Easing Mode"
     886msgstr "Режим на преход"
     887
     888#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
     889msgid "The easing mode of the animations"
     890msgstr "Режимът на преход на анимациите"
     891
     892#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
    783893msgid "Easing Duration"
    784894msgstr "Продължителност на преход"
    785895
    786 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297
    787 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745
    788 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
     896#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
    789897msgid "The duration of the animations"
    790898msgstr "Продължителност на анимациите"
    791899
    792 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
     900#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
    793901msgid "Brightness"
    794902msgstr "Яркост"
    795903
    796 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
     904#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
    797905msgid "The brightness change to apply"
    798906msgstr "Промяната в яркостта, която да се приложи"
    799907
    800 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
     908#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
    801909msgid "Contrast"
    802910msgstr "Контраст"
    803911
    804 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
     912#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
    805913msgid "The contrast change to apply"
    806914msgstr "Промяната в контраста, която да се приложи"
     
    826934msgstr "Участникът в тези данни"
    827935
    828 #: ../clutter/clutter-click-action.c:546
     936#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
    829937msgid "Pressed"
    830938msgstr "Натиснат"
    831939
    832 #: ../clutter/clutter-click-action.c:547
     940#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
    833941msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
    834942msgstr "Дали елементът за натискане е в натиснато състояние"
    835943
    836 #: ../clutter/clutter-click-action.c:560
     944#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
    837945msgid "Held"
    838946msgstr "С дръжка"
    839947
    840 #: ../clutter/clutter-click-action.c:561
     948#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
    841949msgid "Whether the clickable has a grab"
    842950msgstr "Дали елементът за натискане има дръжка"
    843951
    844 #: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
     952#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
    845953msgid "Long Press Duration"
    846954msgstr "Време на продължителното натискане"
    847955
    848 #: ../clutter/clutter-click-action.c:579
     956#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
    849957msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
    850958msgstr ""
    851959"Минимално време на натиска, за да се разпознае натискането като продължително"
    852960
    853 #: ../clutter/clutter-click-action.c:597
     961#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
    854962msgid "Long Press Threshold"
    855963msgstr "Праг на продължителното натискане"
    856964
    857 #: ../clutter/clutter-click-action.c:598
     965#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
    858966msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
    859967msgstr "Максималното време преди отмяната на продължително натискане"
     
    9001008
    9011009#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
    902 #: ../clutter/clutter-input-device.c:344
     1010#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
    9031011#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
    9041012msgid "Backend"
     
    9091017msgstr "Обектът ClutterBackend на управлението на устройства"
    9101018
    911 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:658
     1019#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
    9121020msgid "Horizontal Drag Threshold"
    9131021msgstr "Праг на хоризонталното влачене"
    9141022
    915 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:659
     1023#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
    9161024msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
    9171025msgstr "Преместване по хоризонтала в брой пиксели, за да се счете за влачене"
    9181026
    919 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:686
     1027#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
    9201028msgid "Vertical Drag Threshold"
    9211029msgstr "Праг на вертикалното влачене"
    9221030
    923 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:687
     1031#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
    9241032msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
    9251033msgstr "Преместване по вертикала в брой пиксели, за да се счете за влачене"
    9261034
    927 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:708
     1035#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
    9281036msgid "Drag Handle"
    9291037msgstr "Дръжка за влачене"
    9301038
    931 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
     1039#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
    9321040msgid "The actor that is being dragged"
    9331041msgstr "Участникът, който бива влачен"
    9341042
    935 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:722
     1043#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
    9361044msgid "Drag Axis"
    9371045msgstr "Влачене по ос"
    9381046
    939 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:723
     1047#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
    9401048msgid "Constraints the dragging to an axis"
    9411049msgstr "Ограничаване на влаченето по ос"
    9421050
    943 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
     1051#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
     1052msgid "Drag Area"
     1053msgstr "Област за влачене"
     1054
     1055#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
     1056msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
     1057msgstr "Ограничаване на влаченето в област"
     1058
     1059#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
     1060msgid "Drag Area Set"
     1061msgstr "Област за влачене"
     1062
     1063#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
     1064msgid "Whether the drag area is set"
     1065msgstr "Дали участникът е със зададена област за влачене"
     1066
     1067#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
    9441068msgid "Whether each item should receive the same allocation"
    9451069msgstr "Дали всеки елемент да получава еднакво място"
    9461070
    947 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1615
     1071#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
    9481072msgid "Column Spacing"
    9491073msgstr "Отстояние на колоните"
    9501074
    951 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
     1075#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
    9521076msgid "The spacing between columns"
    9531077msgstr "Пространството между колоните"
    9541078
    955 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
     1079#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
    9561080msgid "Row Spacing"
    9571081msgstr "Отстояние на редовете"
    9581082
    959 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
     1083#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
    9601084msgid "The spacing between rows"
    9611085msgstr "Пространство между редовете"
    9621086
    963 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
     1087#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
    9641088msgid "Minimum Column Width"
    9651089msgstr "Минимална широчина на колоните"
    9661090
    967 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
     1091#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
    9681092msgid "Minimum width for each column"
    9691093msgstr "Минимална широчина за всяка от колоните"
    9701094
    971 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:990
     1095#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
    9721096msgid "Maximum Column Width"
    9731097msgstr "Максимална широчина на колоните"
    9741098
    975 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
     1099#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
    9761100msgid "Maximum width for each column"
    9771101msgstr "Максимална широчина за всяка от колоните"
    9781102
    979 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1005
     1103#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
    9801104msgid "Minimum Row Height"
    9811105msgstr "Минимална височина на редовете"
    9821106
    983 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
     1107#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
    9841108msgid "Minimum height for each row"
    9851109msgstr "Минимална височина за всеки от редовете"
    9861110
    987 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1021
     1111#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
    9881112msgid "Maximum Row Height"
    9891113msgstr "Максимална височина на редовете"
    9901114
    991 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
     1115#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
    9921116msgid "Maximum height for each row"
    9931117msgstr "Максимална височина за всеки от редовете"
     
    10171141msgstr "В колко реда да се разпростира наследника"
    10181142
    1019 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1581
     1143#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
    10201144msgid "Row spacing"
    10211145msgstr "Отстояние на редовете"
    10221146
    1023 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1582
     1147#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
    10241148msgid "The amount of space between two consecutive rows"
    10251149msgstr "Разстоянието между два последователни реда"
    10261150
    1027 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
     1151#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
    10281152msgid "Column spacing"
    10291153msgstr "Отстояние на колоните"
    10301154
    1031 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1596
     1155#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
    10321156msgid "The amount of space between two consecutive columns"
    10331157msgstr "Разстоянието между две последователни колони"
    10341158
    1035 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1610
     1159#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
    10361160msgid "Row Homogeneous"
    10371161msgstr "Равновисоки редове"
    10381162
    1039 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1611
     1163#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
    10401164msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
    10411165msgstr "Ако е истина, всички редове са с еднаква височина"
    10421166
    1043 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1624
     1167#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
    10441168msgid "Column Homogeneous"
    10451169msgstr "Равношироки колони"
    10461170
    1047 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1625
     1171#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
    10481172msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
    10491173msgstr "Ако е истина, всички колони са с еднаква широчина"
     
    10541178msgstr "Неуспешно зареждане на данните на изображението"
    10551179
    1056 #: ../clutter/clutter-input-device.c:220
     1180#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
    10571181msgid "Id"
    10581182msgstr "Идентификатор"
    10591183
    1060 #: ../clutter/clutter-input-device.c:221
     1184#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
    10611185msgid "Unique identifier of the device"
    10621186msgstr "Уникален идентификатор на устройството"
    10631187
    1064 #: ../clutter/clutter-input-device.c:237
     1188#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
    10651189msgid "The name of the device"
    10661190msgstr "Името на устройството"
    10671191
    1068 #: ../clutter/clutter-input-device.c:251
     1192#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
    10691193msgid "Device Type"
    10701194msgstr "Вид устройство"
    10711195
    1072 #: ../clutter/clutter-input-device.c:252
     1196#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
    10731197msgid "The type of the device"
    10741198msgstr "Видът на устройството"
    10751199
    1076 #: ../clutter/clutter-input-device.c:267
     1200#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
    10771201msgid "Device Manager"
    10781202msgstr "Управление на устройствата"
    10791203
    1080 #: ../clutter/clutter-input-device.c:268
     1204#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
    10811205msgid "The device manager instance"
    10821206msgstr "Стартираната програма за управление на устройствата"
    10831207
    1084 #: ../clutter/clutter-input-device.c:281
     1208#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
    10851209msgid "Device Mode"
    10861210msgstr "Режим на устройството"
    10871211
    1088 #: ../clutter/clutter-input-device.c:282
     1212#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
    10891213msgid "The mode of the device"
    10901214msgstr "Режимът на устройството"
    10911215
    1092 #: ../clutter/clutter-input-device.c:296
     1216#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
    10931217msgid "Has Cursor"
    10941218msgstr "Има показалец"
    10951219
    1096 #: ../clutter/clutter-input-device.c:297
     1220#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
    10971221msgid "Whether the device has a cursor"
    10981222msgstr "Дали устройството има показалец"
    10991223
    1100 #: ../clutter/clutter-input-device.c:316
     1224#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
    11011225msgid "Whether the device is enabled"
    11021226msgstr "Дали устройството е включено"
    11031227
    1104 #: ../clutter/clutter-input-device.c:329
     1228#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
    11051229msgid "Number of Axes"
    11061230msgstr "Брой оси"
    11071231
    1108 #: ../clutter/clutter-input-device.c:330
     1232#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
    11091233msgid "The number of axes on the device"
    11101234msgstr "Броят на осите на устройството"
    11111235
    1112 #: ../clutter/clutter-input-device.c:345
     1236#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
    11131237msgid "The backend instance"
    11141238msgstr "Стартираното ядро"
     
    11371261msgid "Final value of the interval"
    11381262msgstr "Крайна стойност на интервала"
    1139 
    1140 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704
    1141 msgid "Use Animations"
    1142 msgstr "Използване на анимации"
    1143 
    1144 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:705
    1145 msgid "Whether layout changes should be animated"
    1146 msgstr "Дали промените в подредбата да са анимирани"
    1147 
    1148 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:726
    1149 msgid "Easing Mode"
    1150 msgstr "Режим на преход"
    1151 
    1152 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:727
    1153 msgid "The easing mode of the animations"
    1154 msgstr "Режимът на преход на анимациите"
    1155 
    1156 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:761
    1157 msgid "Easing Delay"
    1158 msgstr "Забавяне на прехода"
    1159 
    1160 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:762
    1161 msgid "The delay befor the animations start"
    1162 msgstr "Времето преди началото на анимацията"
    11631263
    11641264#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
     
    11811281msgstr "default:LTR"
    11821282
    1183 #: ../clutter/clutter-main.c:1609
     1283#: ../clutter/clutter-main.c:1636
    11841284msgid "Show frames per second"
    11851285msgstr "Показване на кадрите в секунда"
    11861286
    1187 #: ../clutter/clutter-main.c:1611
     1287#: ../clutter/clutter-main.c:1638
    11881288msgid "Default frame rate"
    11891289msgstr "Стандартни кадри в секунда"
    11901290
    1191 #: ../clutter/clutter-main.c:1613
     1291#: ../clutter/clutter-main.c:1640
    11921292msgid "Make all warnings fatal"
    11931293msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    11941294
    1195 #: ../clutter/clutter-main.c:1616
     1295#: ../clutter/clutter-main.c:1643
    11961296msgid "Direction for the text"
    11971297msgstr "Посока на текста"
    11981298
    1199 #: ../clutter/clutter-main.c:1619
     1299#: ../clutter/clutter-main.c:1646
    12001300msgid "Disable mipmapping on text"
    12011301msgstr "Изключване на опростеното текстуриране на текста"
    12021302
    1203 #: ../clutter/clutter-main.c:1622
     1303#: ../clutter/clutter-main.c:1649
    12041304msgid "Use 'fuzzy' picking"
    12051305msgstr "Използване на приблизително напасване"
    12061306
    1207 #: ../clutter/clutter-main.c:1625
     1307#: ../clutter/clutter-main.c:1652
    12081308msgid "Clutter debugging flags to set"
    12091309msgstr "Флагове за изчистване на грешки на clutter, които да се включат"
    12101310
    1211 #: ../clutter/clutter-main.c:1627
     1311#: ../clutter/clutter-main.c:1654
    12121312msgid "Clutter debugging flags to unset"
    12131313msgstr "Флагове за изчистване на грешки на clutter, които да се изключат"
    12141314
    1215 #: ../clutter/clutter-main.c:1631
     1315#: ../clutter/clutter-main.c:1658
    12161316msgid "Clutter profiling flags to set"
    12171317msgstr "Флагове за профилиране на clutter, които да се включат"
    12181318
    1219 #: ../clutter/clutter-main.c:1633
     1319#: ../clutter/clutter-main.c:1660
    12201320msgid "Clutter profiling flags to unset"
    12211321msgstr "Флагове за профилиране на clutter, които да се изключат"
    12221322
    1223 #: ../clutter/clutter-main.c:1636
     1323#: ../clutter/clutter-main.c:1663
    12241324msgid "Enable accessibility"
    12251325msgstr "Включване на достъпността"
    12261326
    1227 #: ../clutter/clutter-main.c:1828
     1327#: ../clutter/clutter-main.c:1855
    12281328msgid "Clutter Options"
    12291329msgstr "Опции на clutter"
    12301330
    1231 #: ../clutter/clutter-main.c:1829
     1331#: ../clutter/clutter-main.c:1856
    12321332msgid "Show Clutter Options"
    12331333msgstr "Показване на опциите на clutter"
     1334
     1335#: ../clutter/clutter-pan-action.c:451
     1336msgid "Pan Axis"
     1337msgstr "Мащабиране по ос"
     1338
     1339#: ../clutter/clutter-pan-action.c:452
     1340msgid "Constraints the panning to an axis"
     1341msgstr "Ограничаване на мащабирането по ос"
     1342
     1343#: ../clutter/clutter-pan-action.c:466
     1344msgid "Interpolate"
     1345msgstr "Интерполиране"
     1346
     1347#: ../clutter/clutter-pan-action.c:467
     1348msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
     1349msgstr "Дали е включено излъчването на интерполиране събития"
     1350
     1351#: ../clutter/clutter-pan-action.c:483
     1352msgid "Deceleration"
     1353msgstr "Забавяне"
     1354
     1355#: ../clutter/clutter-pan-action.c:484
     1356msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
     1357msgstr "Коефициент на забавяне на интерполираното мащабиране"
     1358
     1359#: ../clutter/clutter-pan-action.c:501
     1360msgid "Initial acceleration factor"
     1361msgstr "Първоначален коефициент на ускорение"
     1362
     1363#: ../clutter/clutter-pan-action.c:502
     1364msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
     1365msgstr "Коефициент за началото на интерполирането"
    12341366
    12351367#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
     
    12621394msgstr "Дали свойството „:filename“ е зададено"
    12631395
    1264 #: ../clutter/clutter-script.c:481 ../clutter/clutter-texture.c:1077
     1396#: ../clutter/clutter-script.c:481
     1397#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
    12651398msgid "Filename"
    12661399msgstr "Има на файла"
     
    13101443msgstr "Разстоянието, които показалецът трябва да мине, за да започне влачене"
    13111444
    1312 #: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3352
     1445#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
    13131446msgid "Font Name"
    13141447msgstr "Име на шрифт"
     
    14301563msgstr "Отместване в пиксели, което да се приложи към ограничението"
    14311564
    1432 #: ../clutter/clutter-stage.c:1894
     1565#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
    14331566msgid "Fullscreen Set"
    14341567msgstr "На цял екран"
    14351568
    1436 #: ../clutter/clutter-stage.c:1895
     1569#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
    14371570msgid "Whether the main stage is fullscreen"
    14381571msgstr "Дали основната сцена е на цял екран"
    14391572
    1440 #: ../clutter/clutter-stage.c:1909
     1573#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
    14411574msgid "Offscreen"
    14421575msgstr "Извън екрана"
    14431576
    1444 #: ../clutter/clutter-stage.c:1910
     1577#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
    14451578msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
    14461579msgstr "Дали основната сцена предварително да се изобразява извън екрана"
    14471580
    1448 #: ../clutter/clutter-stage.c:1922 ../clutter/clutter-text.c:3466
     1581#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482
    14491582msgid "Cursor Visible"
    14501583msgstr "Видим показалец"
    14511584
    1452 #: ../clutter/clutter-stage.c:1923
     1585#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
    14531586msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
    14541587msgstr "Дали показалецът на мишката да се вижда на основната сцена"
    14551588
    1456 #: ../clutter/clutter-stage.c:1937
     1589#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
    14571590msgid "User Resizable"
    14581591msgstr "Преоразмерима"
    14591592
    1460 #: ../clutter/clutter-stage.c:1938
     1593#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
    14611594msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
    14621595msgstr "Дали сцената може да се преоразмери от потребителя"
    14631596
    1464 #: ../clutter/clutter-stage.c:1953 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
    1465 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
     1597#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
     1598#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
    14661599msgid "Color"
    14671600msgstr "Цвят"
    14681601
    1469 #: ../clutter/clutter-stage.c:1954
     1602#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
    14701603msgid "The color of the stage"
    14711604msgstr "Цветът на сцената"
    14721605
    1473 #: ../clutter/clutter-stage.c:1969
     1606#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
    14741607msgid "Perspective"
    14751608msgstr "Перспектива"
    14761609
    1477 #: ../clutter/clutter-stage.c:1970
     1610#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
    14781611msgid "Perspective projection parameters"
    14791612msgstr "Параметри на перспективната проекция"
    14801613
    1481 #: ../clutter/clutter-stage.c:1985
     1614#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
    14821615msgid "Title"
    14831616msgstr "Заглавие"
    14841617
    1485 #: ../clutter/clutter-stage.c:1986
     1618#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
    14861619msgid "Stage Title"
    14871620msgstr "Заглавие на сцената"
    14881621
    1489 #: ../clutter/clutter-stage.c:2003
     1622#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
    14901623msgid "Use Fog"
    14911624msgstr "Замъгляване"
    14921625
    1493 #: ../clutter/clutter-stage.c:2004
     1626#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
    14941627msgid "Whether to enable depth cueing"
    14951628msgstr "Дали да се включи подсказването на дълбочина"
    14961629
    1497 #: ../clutter/clutter-stage.c:2020
     1630#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
    14981631msgid "Fog"
    14991632msgstr "Настройки на замъгляването"
    15001633
    1501 #: ../clutter/clutter-stage.c:2021
     1634#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
    15021635msgid "Settings for the depth cueing"
    15031636msgstr "Настройки на подсказването на дълбочина"
    15041637
    1505 #: ../clutter/clutter-stage.c:2037
     1638#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
    15061639msgid "Use Alpha"
    15071640msgstr "Канал за прозрачност"
    15081641
    1509 #: ../clutter/clutter-stage.c:2038
     1642#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
    15101643msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
    15111644msgstr "Дали да се зачита компонентът за прозрачност на цвета на сцената"
    15121645
    1513 #: ../clutter/clutter-stage.c:2054
     1646#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
    15141647msgid "Key Focus"
    15151648msgstr "Фокус за клавиатурата"
    15161649
    1517 #: ../clutter/clutter-stage.c:2055
     1650#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
    15181651msgid "The currently key focused actor"
    15191652msgstr "Участникът, който в момента държи фокуса на клавиатурата"
    15201653
    1521 #: ../clutter/clutter-stage.c:2071
     1654#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
    15221655msgid "No Clear Hint"
    15231656msgstr "Без изчистване"
    15241657
    1525 #: ../clutter/clutter-stage.c:2072
     1658#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
    15261659msgid "Whether the stage should clear its contents"
    15271660msgstr "Дали сцената да изчисти съдържанието си"
    15281661
    1529 #: ../clutter/clutter-stage.c:2085
     1662#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
    15301663msgid "Accept Focus"
    15311664msgstr "Приемане на фокуса"
    15321665
    1533 #: ../clutter/clutter-stage.c:2086
     1666#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
    15341667msgid "Whether the stage should accept focus on show"
    15351668msgstr "Дали сцената да взема фокуса при показване"
    15361669
    1537 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:535
     1670#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
    15381671msgid "Column Number"
    15391672msgstr "Номер на колона"
    15401673
    1541 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:536
     1674#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
    15421675msgid "The column the widget resides in"
    15431676msgstr "В коя поред колона е графичният обект"
    15441677
    1545 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
     1678#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
    15461679msgid "Row Number"
    15471680msgstr "Номер на ред"
    15481681
    1549 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
     1682#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
    15501683msgid "The row the widget resides in"
    15511684msgstr "В кой поред ред е графичният обект"
    15521685
    1553 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
     1686#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
    15541687msgid "Column Span"
    15551688msgstr "Брой колони"
    15561689
    1557 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
     1690#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
    15581691msgid "The number of columns the widget should span"
    15591692msgstr "В колко колони да се разпростира графичният обект"
    15601693
    1561 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
     1694#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
    15621695msgid "Row Span"
    15631696msgstr "Брой редове"
    15641697
    1565 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
     1698#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
    15661699msgid "The number of rows the widget should span"
    15671700msgstr "В колко реда да се разпростира графичният обект"
    15681701
    1569 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
     1702#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
    15701703msgid "Horizontal Expand"
    15711704msgstr "Хоризонтално разширяване"
    15721705
    1573 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
     1706#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
    15741707msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
    15751708msgstr ""
    15761709"Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос"
    15771710
    1578 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:574
     1711#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
    15791712msgid "Vertical Expand"
    15801713msgstr "Вертикално разширяване"
    15811714
    1582 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
     1715#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
    15831716msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
    15841717msgstr ""
    15851718"Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос"
    15861719
    1587 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1616
     1720#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
    15881721msgid "Spacing between columns"
    15891722msgstr "Разредка между колоните"
    15901723
    1591 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
     1724#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
    15921725msgid "Spacing between rows"
    15931726msgstr "Разредка между редовете"
    15941727
    1595 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3387
     1728#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
    15961729msgid "Text"
    15971730msgstr "Текст"
     
    16171750msgstr "Максималният брой знаци за този обект. 0 означава без ограничение"
    16181751
    1619 #: ../clutter/clutter-text.c:3334
     1752#: ../clutter/clutter-text.c:3350
    16201753msgid "Buffer"
    16211754msgstr "Буфер"
    16221755
    1623 #: ../clutter/clutter-text.c:3335
     1756#: ../clutter/clutter-text.c:3351
    16241757msgid "The buffer for the text"
    16251758msgstr "Буферът за текста"
    16261759
    1627 #: ../clutter/clutter-text.c:3353
     1760#: ../clutter/clutter-text.c:3369
    16281761msgid "The font to be used by the text"
    16291762msgstr "Шрифтът за текста"
    16301763
    1631 #: ../clutter/clutter-text.c:3370
     1764#: ../clutter/clutter-text.c:3386
    16321765msgid "Font Description"
    16331766msgstr "Описание на шрифта"
    16341767
    1635 #: ../clutter/clutter-text.c:3371
     1768#: ../clutter/clutter-text.c:3387
    16361769msgid "The font description to be used"
    16371770msgstr "Описанието на използвания шрифт"
    16381771
    1639 #: ../clutter/clutter-text.c:3388
     1772#: ../clutter/clutter-text.c:3404
    16401773msgid "The text to render"
    16411774msgstr "Текстът, който да се изобрази"
    16421775
    1643 #: ../clutter/clutter-text.c:3402
     1776#: ../clutter/clutter-text.c:3418
    16441777msgid "Font Color"
    16451778msgstr "Цвят на шрифта"
    16461779
    1647 #: ../clutter/clutter-text.c:3403
     1780#: ../clutter/clutter-text.c:3419
    16481781msgid "Color of the font used by the text"
    16491782msgstr "Цветът на шрифта на текста"
    16501783
    1651 #: ../clutter/clutter-text.c:3418
     1784#: ../clutter/clutter-text.c:3434
    16521785msgid "Editable"
    16531786msgstr "Редактируем"
    16541787
    1655 #: ../clutter/clutter-text.c:3419
     1788#: ../clutter/clutter-text.c:3435
    16561789msgid "Whether the text is editable"
    16571790msgstr "Дали текстът може да се редактира"
    16581791
    1659 #: ../clutter/clutter-text.c:3434
     1792#: ../clutter/clutter-text.c:3450
    16601793msgid "Selectable"
    16611794msgstr "Изберим"
    16621795
    1663 #: ../clutter/clutter-text.c:3435
     1796#: ../clutter/clutter-text.c:3451
    16641797msgid "Whether the text is selectable"
    16651798msgstr "Дали текстът може да се избира"
    16661799
    1667 #: ../clutter/clutter-text.c:3449
     1800#: ../clutter/clutter-text.c:3465
    16681801msgid "Activatable"
    16691802msgstr "Активен"
    16701803
    1671 #: ../clutter/clutter-text.c:3450
     1804#: ../clutter/clutter-text.c:3466
    16721805msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
    16731806msgstr "Дали натискането на „Enter“ кара излъчването на сигнал за активност"
    16741807
    1675 #: ../clutter/clutter-text.c:3467
     1808#: ../clutter/clutter-text.c:3483
    16761809msgid "Whether the input cursor is visible"
    16771810msgstr "Дали курсорът се вижда"
    16781811
    1679 #: ../clutter/clutter-text.c:3481 ../clutter/clutter-text.c:3482
     1812#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
    16801813msgid "Cursor Color"
    16811814msgstr "Цвят на курсора"
    16821815
    1683 #: ../clutter/clutter-text.c:3497
     1816#: ../clutter/clutter-text.c:3513
    16841817msgid "Cursor Color Set"
    16851818msgstr "Зададен цвят на курсора"
    16861819
    1687 #: ../clutter/clutter-text.c:3498
     1820#: ../clutter/clutter-text.c:3514
    16881821msgid "Whether the cursor color has been set"
    16891822msgstr "Дали цветът на курсора е зададен"
    16901823
    1691 #: ../clutter/clutter-text.c:3513
     1824#: ../clutter/clutter-text.c:3529
    16921825msgid "Cursor Size"
    16931826msgstr "Размер на курсора"
    16941827
    1695 #: ../clutter/clutter-text.c:3514
     1828#: ../clutter/clutter-text.c:3530
    16961829msgid "The width of the cursor, in pixels"
    16971830msgstr "Широчина на курсора в пиксели"
    16981831
    1699 #: ../clutter/clutter-text.c:3528
     1832#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
    17001833msgid "Cursor Position"
    17011834msgstr "Положение на курсора"
    17021835
    1703 #: ../clutter/clutter-text.c:3529
     1836#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
    17041837msgid "The cursor position"
    17051838msgstr "Координатите на курсора"
    17061839
    1707 #: ../clutter/clutter-text.c:3544
     1840#: ../clutter/clutter-text.c:3580
    17081841msgid "Selection-bound"
    17091842msgstr "Според избраното"
    17101843
    1711 #: ../clutter/clutter-text.c:3545
     1844#: ../clutter/clutter-text.c:3581
    17121845msgid "The cursor position of the other end of the selection"
    17131846msgstr "Място на курсора в другия край на избраното"
    17141847
    1715 #: ../clutter/clutter-text.c:3560 ../clutter/clutter-text.c:3561
     1848#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
    17161849msgid "Selection Color"
    17171850msgstr "Цвят на избраното"
    17181851
    1719 #: ../clutter/clutter-text.c:3576
     1852#: ../clutter/clutter-text.c:3612
    17201853msgid "Selection Color Set"
    17211854msgstr "Зададен цвят на избраното"
    17221855
    1723 #: ../clutter/clutter-text.c:3577
     1856#: ../clutter/clutter-text.c:3613
    17241857msgid "Whether the selection color has been set"
    17251858msgstr "Дали цветът на избраното е зададен"
    17261859
    1727 #: ../clutter/clutter-text.c:3592
     1860#: ../clutter/clutter-text.c:3628
    17281861msgid "Attributes"
    17291862msgstr "Атрибути"
    17301863
    1731 #: ../clutter/clutter-text.c:3593
     1864#: ../clutter/clutter-text.c:3629
    17321865msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
    17331866msgstr ""
     
    17351868"участника"
    17361869
    1737 #: ../clutter/clutter-text.c:3615
     1870#: ../clutter/clutter-text.c:3651
    17381871msgid "Use markup"
    17391872msgstr "Маркиран текст"
    17401873
    1741 #: ../clutter/clutter-text.c:3616
     1874#: ../clutter/clutter-text.c:3652
    17421875msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
    17431876msgstr "Дали да се използва маркиране на текста по Pango"
    17441877
    1745 #: ../clutter/clutter-text.c:3632
     1878#: ../clutter/clutter-text.c:3668
    17461879msgid "Line wrap"
    17471880msgstr "Пренасяне на редове"
    17481881
    1749 #: ../clutter/clutter-text.c:3633
     1882#: ../clutter/clutter-text.c:3669
    17501883msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
    17511884msgstr "Указва дали прекалено дългите редове текст да се пренасят"
    17521885
    1753 #: ../clutter/clutter-text.c:3648
     1886#: ../clutter/clutter-text.c:3684
    17541887msgid "Line wrap mode"
    17551888msgstr "Режим на пренос на редовете"
    17561889
    1757 #: ../clutter/clutter-text.c:3649
     1890#: ../clutter/clutter-text.c:3685
    17581891msgid "Control how line-wrapping is done"
    17591892msgstr "Как де се пренасят редовете"
    17601893
    1761 #: ../clutter/clutter-text.c:3664
     1894#: ../clutter/clutter-text.c:3700
    17621895msgid "Ellipsize"
    17631896msgstr "Съкращаване"
    17641897
    1765 #: ../clutter/clutter-text.c:3665
     1898#: ../clutter/clutter-text.c:3701
    17661899msgid "The preferred place to ellipsize the string"
    17671900msgstr "Предпочитаното място за съкращаване на низа"
    17681901
    1769 #: ../clutter/clutter-text.c:3681
     1902#: ../clutter/clutter-text.c:3717
    17701903msgid "Line Alignment"
    17711904msgstr "Подравняване на редовете"
    17721905
    1773 #: ../clutter/clutter-text.c:3682
     1906#: ../clutter/clutter-text.c:3718
    17741907msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
    17751908msgstr "Предпочитаното подравняване на текста"
    17761909
    1777 #: ../clutter/clutter-text.c:3698
     1910#: ../clutter/clutter-text.c:3734
    17781911msgid "Justify"
    17791912msgstr "Двустранно подравняване"
    17801913
    1781 #: ../clutter/clutter-text.c:3699
     1914#: ../clutter/clutter-text.c:3735
    17821915msgid "Whether the text should be justified"
    17831916msgstr "Дали текстът да бъде подреден двустранно"
    17841917
    1785 #: ../clutter/clutter-text.c:3714
     1918#: ../clutter/clutter-text.c:3750
    17861919msgid "Password Character"
    17871920msgstr "Знак за пароли"
    17881921
    1789 #: ../clutter/clutter-text.c:3715
     1922#: ../clutter/clutter-text.c:3751
    17901923msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
    17911924msgstr ""
     
    17931926"участника"
    17941927
    1795 #: ../clutter/clutter-text.c:3729
     1928#: ../clutter/clutter-text.c:3765
    17961929msgid "Max Length"
    17971930msgstr "Максимална дължина"
    17981931
    1799 #: ../clutter/clutter-text.c:3730
     1932#: ../clutter/clutter-text.c:3766
    18001933msgid "Maximum length of the text inside the actor"
    18011934msgstr "Максимална дължина на текста в участника"
    18021935
    1803 #: ../clutter/clutter-text.c:3753
     1936#: ../clutter/clutter-text.c:3789
    18041937msgid "Single Line Mode"
    18051938msgstr "Едноредов режим"
    18061939
    1807 #: ../clutter/clutter-text.c:3754
     1940#: ../clutter/clutter-text.c:3790
    18081941msgid "Whether the text should be a single line"
    18091942msgstr "Дали текстът да е само на един ред"
    18101943
    1811 #: ../clutter/clutter-text.c:3768 ../clutter/clutter-text.c:3769
     1944#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
    18121945msgid "Selected Text Color"
    18131946msgstr "Цвят на избрания текст"
    18141947
    1815 #: ../clutter/clutter-text.c:3784
     1948#: ../clutter/clutter-text.c:3820
    18161949msgid "Selected Text Color Set"
    18171950msgstr "Зададен цвят на избран текст"
    18181951
    1819 #: ../clutter/clutter-text.c:3785
     1952#: ../clutter/clutter-text.c:3821
    18201953msgid "Whether the selected text color has been set"
    18211954msgstr "Дали цветът на избран текст e зададен"
    18221955
    1823 #: ../clutter/clutter-texture.c:991
     1956#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
     1957#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
     1958msgid "Loop"
     1959msgstr "Повтаряне"
     1960
     1961#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
     1962msgid "Should the timeline automatically restart"
     1963msgstr "Ако изпълнението автоматично се повтаря, да се:"
     1964
     1965#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
     1966msgid "Delay"
     1967msgstr "забави"
     1968
     1969#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
     1970msgid "Delay before start"
     1971msgstr "забави преди стартиране"
     1972
     1973#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
     1974#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
     1975#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
     1976#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
     1977#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
     1978msgid "Duration"
     1979msgstr "Продължителност"
     1980
     1981#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
     1982msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
     1983msgstr "Продължителност на изпълнението в милисекунди"
     1984
     1985#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
     1986#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
     1987#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
     1988msgid "Direction"
     1989msgstr "Посока"
     1990
     1991#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
     1992msgid "Direction of the timeline"
     1993msgstr "Посока на изпълнение"
     1994
     1995#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
     1996msgid "Auto Reverse"
     1997msgstr "Автоматична смяна на посоката"
     1998
     1999#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
     2000msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
     2001msgstr "Дали посоката да се обръща при стигането на края"
     2002
     2003#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
     2004msgid "Repeat Count"
     2005msgstr "Брой повторения"
     2006
     2007#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
     2008msgid "How many times the timeline should repeat"
     2009msgstr "Колко пъти да се изпълни повторение"
     2010
     2011#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
     2012msgid "Progress Mode"
     2013msgstr "Режим на напредъка"
     2014
     2015#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
     2016msgid "How the timeline should compute the progress"
     2017msgstr "Как напредъкът да се изчислява"
     2018
     2019#: ../clutter/clutter-transition.c:246
     2020msgid "Interval"
     2021msgstr "Интервал"
     2022
     2023#: ../clutter/clutter-transition.c:247
     2024msgid "The interval of values to transition"
     2025msgstr "Интервалът за стойностите за преход"
     2026
     2027#: ../clutter/clutter-transition.c:261
     2028msgid "Animatable"
     2029msgstr "За анимация"
     2030
     2031#: ../clutter/clutter-transition.c:262
     2032msgid "The animatable object"
     2033msgstr "Обектът за анимация"
     2034
     2035#: ../clutter/clutter-transition.c:283
     2036msgid "Remove on Complete"
     2037msgstr "Без повтаряне"
     2038
     2039#: ../clutter/clutter-transition.c:284
     2040msgid "Detach the transition when completed"
     2041msgstr "Спиране на прехода при завършване"
     2042
     2043#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353
     2044msgid "Zoom Axis"
     2045msgstr "Мащабиране по ос"
     2046
     2047#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
     2048msgid "Constraints the zoom to an axis"
     2049msgstr "Ограничаване на мащабирането по ос"
     2050
     2051#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
     2052#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
     2053#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
     2054msgid "Timeline"
     2055msgstr "Време"
     2056
     2057#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
     2058msgid "Timeline used by the alpha"
     2059msgstr "Времето използвано от прозрачността"
     2060
     2061#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
     2062msgid "Alpha value"
     2063msgstr "Прозрачност"
     2064
     2065#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
     2066msgid "Alpha value as computed by the alpha"
     2067msgstr "Изчислената прозрачност"
     2068
     2069#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
     2070#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
     2071msgid "Mode"
     2072msgstr "Режим"
     2073
     2074#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
     2075msgid "Progress mode"
     2076msgstr "Режим на напредъка"
     2077
     2078#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
     2079msgid "Object"
     2080msgstr "Обект"
     2081
     2082#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
     2083msgid "Object to which the animation applies"
     2084msgstr "Обектът, към който е приложена анимацията"
     2085
     2086#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
     2087msgid "The mode of the animation"
     2088msgstr "Режимът на анимацията"
     2089
     2090#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
     2091msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
     2092msgstr "Продължителност на анимацията в милисекунди"
     2093
     2094#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
     2095msgid "Whether the animation should loop"
     2096msgstr "Дали анимацията да се повтаря непрекъснато"
     2097
     2098#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
     2099msgid "The timeline used by the animation"
     2100msgstr "Времето за анимацията"
     2101
     2102#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
     2103#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
     2104msgid "Alpha"
     2105msgstr "Прозрачност"
     2106
     2107#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
     2108msgid "The alpha used by the animation"
     2109msgstr "Прозрачността на анимацията"
     2110
     2111#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
     2112msgid "The duration of the animation"
     2113msgstr "Продължителност на анимацията"
     2114
     2115#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
     2116msgid "The timeline of the animation"
     2117msgstr "Времето на анимацията"
     2118
     2119#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
     2120msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
     2121msgstr "Обектът за прозрачност, който управлява поведението"
     2122
     2123#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
     2124msgid "Start Depth"
     2125msgstr "Начална дълбочина"
     2126
     2127#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
     2128msgid "Initial depth to apply"
     2129msgstr "Началната дълбочина, която да се приложи"
     2130
     2131#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
     2132msgid "End Depth"
     2133msgstr "Крайна дълбочина"
     2134
     2135#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
     2136msgid "Final depth to apply"
     2137msgstr "Крайната дълбочина, която да се приложи"
     2138
     2139#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
     2140msgid "Start Angle"
     2141msgstr "Начален ъгъл"
     2142
     2143#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
     2144#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
     2145msgid "Initial angle"
     2146msgstr "Начален ъгъл"
     2147
     2148#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
     2149msgid "End Angle"
     2150msgstr "Краен ъгъл"
     2151
     2152#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
     2153#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
     2154msgid "Final angle"
     2155msgstr "Краен ъгъл"
     2156
     2157#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
     2158msgid "Angle x tilt"
     2159msgstr "Ъгъл на наклона по X"
     2160
     2161#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
     2162msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
     2163msgstr "Наклон на оста на елипсата по оста X"
     2164
     2165#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
     2166msgid "Angle y tilt"
     2167msgstr "Ъгъл на наклона по Y"
     2168
     2169#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
     2170msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
     2171msgstr "Наклон на оста на елипсата по оста Y"
     2172
     2173#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
     2174msgid "Angle z tilt"
     2175msgstr "Ъгъл на наклона по Z"
     2176
     2177#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
     2178msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
     2179msgstr "Наклон на оста на елипсата по оста Z"
     2180
     2181#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
     2182msgid "Width of the ellipse"
     2183msgstr "Широчина на елипсата"
     2184
     2185#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
     2186msgid "Height of ellipse"
     2187msgstr "Височина на елипсата"
     2188
     2189#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
     2190msgid "Center"
     2191msgstr "Център"
     2192
     2193#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
     2194msgid "Center of ellipse"
     2195msgstr "Център на елипсата"
     2196
     2197#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
     2198#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
     2199msgid "Direction of rotation"
     2200msgstr "Посока на въртене"
     2201
     2202#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
     2203msgid "Opacity Start"
     2204msgstr "Начална непрозрачност"
     2205
     2206#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
     2207msgid "Initial opacity level"
     2208msgstr "Начално ниво на непрозрачността"
     2209
     2210#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
     2211msgid "Opacity End"
     2212msgstr "Крайна непрозрачност"
     2213
     2214#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
     2215msgid "Final opacity level"
     2216msgstr "Крайно ниво на непрозрачността"
     2217
     2218#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
     2219msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
     2220msgstr "Обектът ClutterPath за пътя, по който върви анимацията"
     2221
     2222#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
     2223msgid "Angle Begin"
     2224msgstr "Начален ъгъл"
     2225
     2226#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
     2227msgid "Angle End"
     2228msgstr "Краен ъгъл"
     2229
     2230#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
     2231msgid "Axis"
     2232msgstr "Ос"
     2233
     2234#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
     2235msgid "Axis of rotation"
     2236msgstr "Ос на въртенето"
     2237
     2238#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
     2239msgid "Center X"
     2240msgstr "Център по X"
     2241
     2242#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
     2243msgid "X coordinate of the center of rotation"
     2244msgstr "Координатата X на центъра на въртене"
     2245
     2246#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
     2247msgid "Center Y"
     2248msgstr "Център по Y"
     2249
     2250#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
     2251msgid "Y coordinate of the center of rotation"
     2252msgstr "Координатата Y на центъра на въртене"
     2253
     2254#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
     2255msgid "Center Z"
     2256msgstr "Център по Z"
     2257
     2258#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
     2259msgid "Z coordinate of the center of rotation"
     2260msgstr "Координатата Z на центъра на въртене"
     2261
     2262#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
     2263msgid "X Start Scale"
     2264msgstr "Начално мащабиране по X"
     2265
     2266#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
     2267msgid "Initial scale on the X axis"
     2268msgstr "Начално мащабиране по оста X"
     2269
     2270#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
     2271msgid "X End Scale"
     2272msgstr "Крайно мащабиране по X"
     2273
     2274#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
     2275msgid "Final scale on the X axis"
     2276msgstr "Крайно мащабиране по оста X"
     2277
     2278#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
     2279msgid "Y Start Scale"
     2280msgstr "Начално мащабиране по Y"
     2281
     2282#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
     2283msgid "Initial scale on the Y axis"
     2284msgstr "Начално мащабиране по оста Y"
     2285
     2286#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
     2287msgid "Y End Scale"
     2288msgstr "Крайно мащабиране по Y"
     2289
     2290#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
     2291msgid "Final scale on the Y axis"
     2292msgstr "Крайно мащабиране по оста Y"
     2293
     2294#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
     2295msgid "The background color of the box"
     2296msgstr "Цветът на фона на кутията"
     2297
     2298#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
     2299msgid "Color Set"
     2300msgstr "Зададен цвят"
     2301
     2302#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
     2303msgid "Surface Width"
     2304msgstr "Широчина на повърхността"
     2305
     2306#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
     2307msgid "The width of the Cairo surface"
     2308msgstr "Широчина на повърхността на Cairo"
     2309
     2310#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
     2311msgid "Surface Height"
     2312msgstr "Височина на повърхността"
     2313
     2314#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
     2315msgid "The height of the Cairo surface"
     2316msgstr "Височината на повърхността на Cairo"
     2317
     2318#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
     2319msgid "Auto Resize"
     2320msgstr "Автоматично преоразмеряване"
     2321
     2322#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
     2323msgid "Whether the surface should match the allocation"
     2324msgstr "Дали повърхността да отговаря по размер на заделеното"
     2325
     2326#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
     2327msgid "URI"
     2328msgstr "Адрес"
     2329
     2330#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
     2331msgid "URI of a media file"
     2332msgstr "Адрес на медиен файл"
     2333
     2334#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
     2335msgid "Playing"
     2336msgstr "Изпълнява"
     2337
     2338#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
     2339msgid "Whether the actor is playing"
     2340msgstr "Дали участникът изпълнява медия"
     2341
     2342#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
     2343msgid "Progress"
     2344msgstr "Напредък"
     2345
     2346#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
     2347msgid "Current progress of the playback"
     2348msgstr "Позиция в изпълняваната медия"
     2349
     2350#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
     2351msgid "Subtitle URI"
     2352msgstr "Адрес на субтитрите"
     2353
     2354#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
     2355msgid "URI of a subtitle file"
     2356msgstr "Адрес на файла със субтитрите"
     2357
     2358#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
     2359msgid "Subtitle Font Name"
     2360msgstr "Име на шрифта за субтитрите"
     2361
     2362#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
     2363msgid "The font used to display subtitles"
     2364msgstr "Шрифтът за показване на субтитрите"
     2365
     2366#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
     2367msgid "Audio Volume"
     2368msgstr "Сила на звука"
     2369
     2370#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
     2371msgid "The volume of the audio"
     2372msgstr "Силата на аудио сигнала"
     2373
     2374#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
     2375msgid "Can Seek"
     2376msgstr "Може да се превърта"
     2377
     2378#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
     2379msgid "Whether the current stream is seekable"
     2380msgstr "Дали текущият поток може да се превърта до позиция"
     2381
     2382#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
     2383msgid "Buffer Fill"
     2384msgstr "Ниво на буфера"
     2385
     2386#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
     2387msgid "The fill level of the buffer"
     2388msgstr "Ниво на запълване на буфера"
     2389
     2390#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
     2391msgid "The duration of the stream, in seconds"
     2392msgstr "Продължителност на потока в секунди"
     2393
     2394#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
     2395msgid "The color of the rectangle"
     2396msgstr "Цветът на правоъгълника"
     2397
     2398#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
     2399msgid "Border Color"
     2400msgstr "Цвят на контура"
     2401
     2402#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
     2403msgid "The color of the border of the rectangle"
     2404msgstr "Цветът на контура на правоъгълника"
     2405
     2406#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
     2407msgid "Border Width"
     2408msgstr "Широчина на контура"
     2409
     2410#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
     2411msgid "The width of the border of the rectangle"
     2412msgstr "Широчината на контура на правоъгълника"
     2413
     2414#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
     2415msgid "Has Border"
     2416msgstr "С контур"
     2417
     2418#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
     2419msgid "Whether the rectangle should have a border"
     2420msgstr "Дали правоъгълникът да има контур"
     2421
     2422#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
     2423msgid "Vertex Source"
     2424msgstr "Код за обработка на върхове"
     2425
     2426#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
     2427msgid "Source of vertex shader"
     2428msgstr "Код на програмата за обработка на върхове"
     2429
     2430#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
     2431msgid "Fragment Source"
     2432msgstr "Код за обработка на фрагменти"
     2433
     2434#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
     2435msgid "Source of fragment shader"
     2436msgstr "Код на програмата за обработка на фрагменти"
     2437
     2438#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
     2439msgid "Compiled"
     2440msgstr "Компилирана"
     2441
     2442#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
     2443msgid "Whether the shader is compiled and linked"
     2444msgstr "Дали програмата за графична обработка е компилирана и свързана"
     2445
     2446#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
     2447msgid "Whether the shader is enabled"
     2448msgstr "Дали програмата за графична обработка е включена"
     2449
     2450#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
     2451#, c-format
     2452msgid "%s compilation failed: %s"
     2453msgstr "%s неуспешно компилиране: %s"
     2454
     2455#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
     2456msgid "Vertex shader"
     2457msgstr "Програма за графична обработка на върхове"
     2458
     2459#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
     2460msgid "Fragment shader"
     2461msgstr "Програма за графична обработка на фрагменти"
     2462
     2463#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
     2464msgid "State"
     2465msgstr "Състояние"
     2466
     2467#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
     2468msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
     2469msgstr "Текущо зададеното състояние (преходът към него може да не е завършил)"
     2470
     2471#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
     2472msgid "Default transition duration"
     2473msgstr "Стандартна продължителност на прехода"
     2474
     2475#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
    18242476msgid "Sync size of actor"
    18252477msgstr "Синхронизиран размер"
    18262478
    1827 #: ../clutter/clutter-texture.c:992
     2479#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
    18282480msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
    18292481msgstr ""
     
    18312483"пиксели"
    18322484
    1833 #: ../clutter/clutter-texture.c:999
     2485#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
    18342486msgid "Disable Slicing"
    18352487msgstr "Изключване на нарязването"
    18362488
    1837 #: ../clutter/clutter-texture.c:1000
     2489#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
    18382490msgid ""
    18392491"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
     
    18432495"за пестене на място"
    18442496
    1845 #: ../clutter/clutter-texture.c:1009
     2497#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
    18462498msgid "Tile Waste"
    18472499msgstr "Загуба при нарязване"
    18482500
    1849 #: ../clutter/clutter-texture.c:1010
     2501#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
    18502502msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
    18512503msgstr "Максималната неизползваема площ при нарязана текстура"
    18522504
    1853 #: ../clutter/clutter-texture.c:1018
     2505#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
    18542506msgid "Horizontal repeat"
    18552507msgstr "Повтаряне по хоризонтала"
    18562508
    1857 #: ../clutter/clutter-texture.c:1019
     2509#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
    18582510msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
    18592511msgstr "Повтаряне, а не разпъване на текстурата по хоризонтала"
    18602512
    1861 #: ../clutter/clutter-texture.c:1026
     2513#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
    18622514msgid "Vertical repeat"
    18632515msgstr "Повтаряне по вертикала"
    18642516
    1865 #: ../clutter/clutter-texture.c:1027
     2517#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
    18662518msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
    18672519msgstr "Повтаряне, а не разпъване на текстурата по хоризонтала"
    18682520
    1869 #: ../clutter/clutter-texture.c:1034
     2521#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
    18702522msgid "Filter Quality"
    18712523msgstr "Качество на филтриране"
    18722524
    1873 #: ../clutter/clutter-texture.c:1035
     2525#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
    18742526msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
    18752527msgstr "Качество на изобразяване на текстурата"
    18762528
    1877 #: ../clutter/clutter-texture.c:1043
     2529#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
    18782530msgid "Pixel Format"
    18792531msgstr "Формат на пикселите"
    18802532
    1881 #: ../clutter/clutter-texture.c:1044
     2533#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
    18822534msgid "The Cogl pixel format to use"
    18832535msgstr "Форматът на пиксели в Cogl, който да се ползва"
    18842536
    1885 #: ../clutter/clutter-texture.c:1052
     2537#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
    18862538#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
    18872539msgid "Cogl Texture"
    18882540msgstr "Текстура на Cogl"
    18892541
    1890 #: ../clutter/clutter-texture.c:1053
     2542#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
    18912543#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
    18922544msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
    18932545msgstr "Указател към текстурата на Cogl за изобразяването на този участник"
    18942546
    1895 #: ../clutter/clutter-texture.c:1060
     2547#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
    18962548msgid "Cogl Material"
    18972549msgstr "Материал на Cogl"
    18982550
    1899 #: ../clutter/clutter-texture.c:1061
     2551#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
    19002552msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
    19012553msgstr "Указател към материала на Cogl за изобразяването на този участник"
    19022554
    1903 #: ../clutter/clutter-texture.c:1078
     2555#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
    19042556msgid "The path of the file containing the image data"
    19052557msgstr "Пътят към файла с изображението"
    19062558
    1907 #: ../clutter/clutter-texture.c:1085
     2559#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
    19082560msgid "Keep Aspect Ratio"
    19092561msgstr "Запазване на отношението на страните"
    19102562
    1911 #: ../clutter/clutter-texture.c:1086
     2563#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
    19122564msgid ""
    19132565"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
     
    19172569"или височина"
    19182570
    1919 #: ../clutter/clutter-texture.c:1112
     2571#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
    19202572msgid "Load asynchronously"
    19212573msgstr "Асинхронно зареждане"
    19222574
    1923 #: ../clutter/clutter-texture.c:1113
     2575#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
    19242576msgid ""
    19252577"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
     
    19282580"зареждането на големи изображения от диска"
    19292581
    1930 #: ../clutter/clutter-texture.c:1129
     2582#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
    19312583msgid "Load data asynchronously"
    19322584msgstr "Асинхронно декодиране на изображенията"
    19332585
    1934 #: ../clutter/clutter-texture.c:1130
     2586#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
    19352587msgid ""
    19362588"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
     
    19402592"блокирането при зареждането на големи изображения от диска"
    19412593
    1942 #: ../clutter/clutter-texture.c:1154
     2594#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
    19432595msgid "Pick With Alpha"
    19442596msgstr "Прилагане на прозрачност"
    19452597
    1946 #: ../clutter/clutter-texture.c:1155
     2598#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
    19472599msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
    19482600msgstr "Прилагане на алфа канала към участника"
    19492601
    1950 #: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968
    1951 #: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346
     2602#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
     2603#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
     2604#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
     2605#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
    19522606#, c-format
    19532607msgid "Failed to load the image data"
    19542608msgstr "Неуспешно зареждане на данните на изображението"
    19552609
    1956 #: ../clutter/clutter-texture.c:1732
     2610#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
    19572611#, c-format
    19582612msgid "YUV textures are not supported"
    19592613msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV"
    19602614
    1961 #: ../clutter/clutter-texture.c:1741
     2615#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
    19622616#, c-format
    19632617msgid "YUV2 textues are not supported"
    19642618msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV2"
    19652619
    1966 #: ../clutter/clutter-timeline.c:553
    1967 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
    1968 msgid "Loop"
    1969 msgstr "Повтаряне"
    1970 
    1971 #: ../clutter/clutter-timeline.c:554
    1972 msgid "Should the timeline automatically restart"
    1973 msgstr "Ако изпълнението автоматично се повтаря, да се:"
    1974 
    1975 #: ../clutter/clutter-timeline.c:568
    1976 msgid "Delay"
    1977 msgstr "забави"
    1978 
    1979 #: ../clutter/clutter-timeline.c:569
    1980 msgid "Delay before start"
    1981 msgstr "забави преди стартиране"
    1982 
    1983 #: ../clutter/clutter-timeline.c:584
    1984 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
    1985 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
    1986 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
    1987 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
    1988 msgid "Duration"
    1989 msgstr "Продължителност"
    1990 
    1991 #: ../clutter/clutter-timeline.c:585
    1992 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
    1993 msgstr "Продължителност на изпълнението в милисекунди"
    1994 
    1995 #: ../clutter/clutter-timeline.c:600
    1996 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
    1997 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
    1998 msgid "Direction"
    1999 msgstr "Посока"
    2000 
    2001 #: ../clutter/clutter-timeline.c:601
    2002 msgid "Direction of the timeline"
    2003 msgstr "Посока на изпълнение"
    2004 
    2005 #: ../clutter/clutter-timeline.c:616
    2006 msgid "Auto Reverse"
    2007 msgstr "Автоматична смяна на посоката"
    2008 
    2009 #: ../clutter/clutter-timeline.c:617
    2010 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
    2011 msgstr "Дали посоката да се обръща при стигането на края"
    2012 
    2013 #: ../clutter/clutter-timeline.c:635
    2014 msgid "Repeat Count"
    2015 msgstr "Брой повторения"
    2016 
    2017 #: ../clutter/clutter-timeline.c:636
    2018 msgid "How many times the timeline should repeat"
    2019 msgstr "Колко пъти да се изпълни повторение"
    2020 
    2021 #: ../clutter/clutter-timeline.c:650
    2022 msgid "Progress Mode"
    2023 msgstr "Режим на напредъка"
    2024 
    2025 #: ../clutter/clutter-timeline.c:651
    2026 msgid "How the timeline should compute the progress"
    2027 msgstr "Как напредъкът да се изчислява"
    2028 
    2029 #: ../clutter/clutter-transition.c:246
    2030 msgid "Interval"
    2031 msgstr "Интервал"
    2032 
    2033 #: ../clutter/clutter-transition.c:247
    2034 msgid "The interval of values to transition"
    2035 msgstr "Интервалът за стойностите за преход"
    2036 
    2037 #: ../clutter/clutter-transition.c:261
    2038 msgid "Animatable"
    2039 msgstr "За анимация"
    2040 
    2041 #: ../clutter/clutter-transition.c:262
    2042 msgid "The animatable object"
    2043 msgstr "Обектът за анимация"
    2044 
    2045 #: ../clutter/clutter-transition.c:283
    2046 msgid "Remove on Complete"
    2047 msgstr "Без повтаряне"
    2048 
    2049 #: ../clutter/clutter-transition.c:284
    2050 msgid "Detach the transition when completed"
    2051 msgstr "Спиране на прехода при завършване"
    2052 
    2053 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
    2054 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
    2055 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
    2056 msgid "Timeline"
    2057 msgstr "Време"
    2058 
    2059 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
    2060 msgid "Timeline used by the alpha"
    2061 msgstr "Времето използвано от прозрачността"
    2062 
    2063 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
    2064 msgid "Alpha value"
    2065 msgstr "Прозрачност"
    2066 
    2067 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
    2068 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
    2069 msgstr "Изчислената прозрачност"
    2070 
    2071 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
    2072 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
    2073 msgid "Mode"
    2074 msgstr "Режим"
    2075 
    2076 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
    2077 msgid "Progress mode"
    2078 msgstr "Режим на напредъка"
    2079 
    2080 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
    2081 msgid "Object"
    2082 msgstr "Обект"
    2083 
    2084 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
    2085 msgid "Object to which the animation applies"
    2086 msgstr "Обектът, към който е приложена анимацията"
    2087 
    2088 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
    2089 msgid "The mode of the animation"
    2090 msgstr "Режимът на анимацията"
    2091 
    2092 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
    2093 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
    2094 msgstr "Продължителност на анимацията в милисекунди"
    2095 
    2096 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
    2097 msgid "Whether the animation should loop"
    2098 msgstr "Дали анимацията да се повтаря непрекъснато"
    2099 
    2100 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
    2101 msgid "The timeline used by the animation"
    2102 msgstr "Времето за анимацията"
    2103 
    2104 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
    2105 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
    2106 msgid "Alpha"
    2107 msgstr "Прозрачност"
    2108 
    2109 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
    2110 msgid "The alpha used by the animation"
    2111 msgstr "Прозрачността на анимацията"
    2112 
    2113 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
    2114 msgid "The duration of the animation"
    2115 msgstr "Продължителност на анимацията"
    2116 
    2117 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
    2118 msgid "The timeline of the animation"
    2119 msgstr "Времето на анимацията"
    2120 
    2121 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
    2122 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
    2123 msgstr "Обектът за прозрачност, който управлява поведението"
    2124 
    2125 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
    2126 msgid "Start Depth"
    2127 msgstr "Начална дълбочина"
    2128 
    2129 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
    2130 msgid "Initial depth to apply"
    2131 msgstr "Началната дълбочина, която да се приложи"
    2132 
    2133 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
    2134 msgid "End Depth"
    2135 msgstr "Крайна дълбочина"
    2136 
    2137 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
    2138 msgid "Final depth to apply"
    2139 msgstr "Крайната дълбочина, която да се приложи"
    2140 
    2141 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
    2142 msgid "Start Angle"
    2143 msgstr "Начален ъгъл"
    2144 
    2145 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
    2146 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
    2147 msgid "Initial angle"
    2148 msgstr "Начален ъгъл"
    2149 
    2150 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
    2151 msgid "End Angle"
    2152 msgstr "Краен ъгъл"
    2153 
    2154 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
    2155 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
    2156 msgid "Final angle"
    2157 msgstr "Краен ъгъл"
    2158 
    2159 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
    2160 msgid "Angle x tilt"
    2161 msgstr "Ъгъл на наклона по X"
    2162 
    2163 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
    2164 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
    2165 msgstr "Наклон на оста на елипсата по оста X"
    2166 
    2167 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
    2168 msgid "Angle y tilt"
    2169 msgstr "Ъгъл на наклона по Y"
    2170 
    2171 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
    2172 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
    2173 msgstr "Наклон на оста на елипсата по оста Y"
    2174 
    2175 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
    2176 msgid "Angle z tilt"
    2177 msgstr "Ъгъл на наклона по Z"
    2178 
    2179 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
    2180 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
    2181 msgstr "Наклон на оста на елипсата по оста Z"
    2182 
    2183 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
    2184 msgid "Width of the ellipse"
    2185 msgstr "Широчина на елипсата"
    2186 
    2187 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
    2188 msgid "Height of ellipse"
    2189 msgstr "Височина на елипсата"
    2190 
    2191 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
    2192 msgid "Center"
    2193 msgstr "Център"
    2194 
    2195 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
    2196 msgid "Center of ellipse"
    2197 msgstr "Център на елипсата"
    2198 
    2199 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
    2200 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
    2201 msgid "Direction of rotation"
    2202 msgstr "Посока на въртене"
    2203 
    2204 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
    2205 msgid "Opacity Start"
    2206 msgstr "Начална непрозрачност"
    2207 
    2208 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
    2209 msgid "Initial opacity level"
    2210 msgstr "Начално ниво на непрозрачността"
    2211 
    2212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
    2213 msgid "Opacity End"
    2214 msgstr "Крайна непрозрачност"
    2215 
    2216 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
    2217 msgid "Final opacity level"
    2218 msgstr "Крайно ниво на непрозрачността"
    2219 
    2220 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
    2221 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
    2222 msgstr "Обектът ClutterPath за пътя, по който върви анимацията"
    2223 
    2224 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
    2225 msgid "Angle Begin"
    2226 msgstr "Начален ъгъл"
    2227 
    2228 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
    2229 msgid "Angle End"
    2230 msgstr "Краен ъгъл"
    2231 
    2232 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
    2233 msgid "Axis"
    2234 msgstr "Ос"
    2235 
    2236 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
    2237 msgid "Axis of rotation"
    2238 msgstr "Ос на въртенето"
    2239 
    2240 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
    2241 msgid "Center X"
    2242 msgstr "Център по X"
    2243 
    2244 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
    2245 msgid "X coordinate of the center of rotation"
    2246 msgstr "Координатата X на центъра на въртене"
    2247 
    2248 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
    2249 msgid "Center Y"
    2250 msgstr "Център по Y"
    2251 
    2252 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
    2253 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
    2254 msgstr "Координатата Y на центъра на въртене"
    2255 
    2256 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
    2257 msgid "Center Z"
    2258 msgstr "Център по Z"
    2259 
    2260 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
    2261 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
    2262 msgstr "Координатата Z на центъра на въртене"
    2263 
    2264 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
    2265 msgid "X Start Scale"
    2266 msgstr "Начално мащабиране по X"
    2267 
    2268 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
    2269 msgid "Initial scale on the X axis"
    2270 msgstr "Начално мащабиране по оста X"
    2271 
    2272 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
    2273 msgid "X End Scale"
    2274 msgstr "Крайно мащабиране по X"
    2275 
    2276 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
    2277 msgid "Final scale on the X axis"
    2278 msgstr "Крайно мащабиране по оста X"
    2279 
    2280 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
    2281 msgid "Y Start Scale"
    2282 msgstr "Начално мащабиране по Y"
    2283 
    2284 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
    2285 msgid "Initial scale on the Y axis"
    2286 msgstr "Начално мащабиране по оста Y"
    2287 
    2288 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
    2289 msgid "Y End Scale"
    2290 msgstr "Крайно мащабиране по Y"
    2291 
    2292 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
    2293 msgid "Final scale on the Y axis"
    2294 msgstr "Крайно мащабиране по оста Y"
    2295 
    2296 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
    2297 msgid "The background color of the box"
    2298 msgstr "Цветът на фона на кутията"
    2299 
    2300 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
    2301 msgid "Color Set"
    2302 msgstr "Зададен цвят"
    2303 
    2304 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
    2305 msgid "Surface Width"
    2306 msgstr "Широчина на повърхността"
    2307 
    2308 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
    2309 msgid "The width of the Cairo surface"
    2310 msgstr "Широчина на повърхността на Cairo"
    2311 
    2312 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
    2313 msgid "Surface Height"
    2314 msgstr "Височина на повърхността"
    2315 
    2316 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
    2317 msgid "The height of the Cairo surface"
    2318 msgstr "Височината на повърхността на Cairo"
    2319 
    2320 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
    2321 msgid "Auto Resize"
    2322 msgstr "Автоматично преоразмеряване"
    2323 
    2324 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
    2325 msgid "Whether the surface should match the allocation"
    2326 msgstr "Дали повърхността да отговаря по размер на заделеното"
    2327 
    2328 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
    2329 msgid "URI"
    2330 msgstr "Адрес"
    2331 
    2332 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
    2333 msgid "URI of a media file"
    2334 msgstr "Адрес на медиен файл"
    2335 
    2336 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
    2337 msgid "Playing"
    2338 msgstr "Изпълнява"
    2339 
    2340 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
    2341 msgid "Whether the actor is playing"
    2342 msgstr "Дали участникът изпълнява медия"
    2343 
    2344 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
    2345 msgid "Progress"
    2346 msgstr "Напредък"
    2347 
    2348 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
    2349 msgid "Current progress of the playback"
    2350 msgstr "Позиция в изпълняваната медия"
    2351 
    2352 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
    2353 msgid "Subtitle URI"
    2354 msgstr "Адрес на субтитрите"
    2355 
    2356 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
    2357 msgid "URI of a subtitle file"
    2358 msgstr "Адрес на файла със субтитрите"
    2359 
    2360 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
    2361 msgid "Subtitle Font Name"
    2362 msgstr "Име на шрифта за субтитрите"
    2363 
    2364 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
    2365 msgid "The font used to display subtitles"
    2366 msgstr "Шрифтът за показване на субтитрите"
    2367 
    2368 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
    2369 msgid "Audio Volume"
    2370 msgstr "Сила на звука"
    2371 
    2372 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
    2373 msgid "The volume of the audio"
    2374 msgstr "Силата на аудио сигнала"
    2375 
    2376 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
    2377 msgid "Can Seek"
    2378 msgstr "Може да се превърта"
    2379 
    2380 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
    2381 msgid "Whether the current stream is seekable"
    2382 msgstr "Дали текущият поток може да се превърта до позиция"
    2383 
    2384 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
    2385 msgid "Buffer Fill"
    2386 msgstr "Ниво на буфера"
    2387 
    2388 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
    2389 msgid "The fill level of the buffer"
    2390 msgstr "Ниво на запълване на буфера"
    2391 
    2392 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
    2393 msgid "The duration of the stream, in seconds"
    2394 msgstr "Продължителност на потока в секунди"
    2395 
    2396 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
    2397 msgid "The color of the rectangle"
    2398 msgstr "Цветът на правоъгълника"
    2399 
    2400 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
    2401 msgid "Border Color"
    2402 msgstr "Цвят на контура"
    2403 
    2404 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
    2405 msgid "The color of the border of the rectangle"
    2406 msgstr "Цветът на контура на правоъгълника"
    2407 
    2408 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
    2409 msgid "Border Width"
    2410 msgstr "Широчина на контура"
    2411 
    2412 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
    2413 msgid "The width of the border of the rectangle"
    2414 msgstr "Широчината на контура на правоъгълника"
    2415 
    2416 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
    2417 msgid "Has Border"
    2418 msgstr "С контур"
    2419 
    2420 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
    2421 msgid "Whether the rectangle should have a border"
    2422 msgstr "Дали правоъгълникът да има контур"
    2423 
    2424 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
    2425 msgid "Vertex Source"
    2426 msgstr "Код за обработка на върхове"
    2427 
    2428 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
    2429 msgid "Source of vertex shader"
    2430 msgstr "Код на програмата за обработка на върхове"
    2431 
    2432 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
    2433 msgid "Fragment Source"
    2434 msgstr "Код за обработка на фрагменти"
    2435 
    2436 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
    2437 msgid "Source of fragment shader"
    2438 msgstr "Код на програмата за обработка на фрагменти"
    2439 
    2440 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
    2441 msgid "Compiled"
    2442 msgstr "Компилирана"
    2443 
    2444 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
    2445 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
    2446 msgstr "Дали програмата за графична обработка е компилирана и свързана"
    2447 
    2448 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
    2449 msgid "Whether the shader is enabled"
    2450 msgstr "Дали програмата за графична обработка е включена"
    2451 
    2452 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
    2453 #, c-format
    2454 msgid "%s compilation failed: %s"
    2455 msgstr "%s неуспешно компилиране: %s"
    2456 
    2457 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
    2458 msgid "Vertex shader"
    2459 msgstr "Програма за графична обработка на върхове"
    2460 
    2461 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
    2462 msgid "Fragment shader"
    2463 msgstr "Програма за графична обработка на фрагменти"
    2464 
    2465 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
    2466 msgid "State"
    2467 msgstr "Състояние"
    2468 
    2469 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
    2470 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
    2471 msgstr "Текущо зададеното състояние (преходът към него може да не е завършил)"
    2472 
    2473 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
    2474 msgid "Default transition duration"
    2475 msgstr "Стандартна продължителност на прехода"
    2476 
    24772620#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
    24782621msgid "sysfs Path"
     
    24912634msgstr "Път до възела на устройството"
    24922635
    2493 #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
     2636#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
    24942637#, c-format
    24952638msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
     
    25402683msgstr "Ядро на Clutter"
    25412684
    2542 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
     2685#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
    25432686msgid "Pixmap"
    25442687msgstr "Поле с пиксели"
    25452688
    2546 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
     2689#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
    25472690msgid "The X11 Pixmap to be bound"
    25482691msgstr "Кое поле с пиксели на X11 да се ползва"
    25492692
    2550 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
     2693#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
    25512694msgid "Pixmap width"
    25522695msgstr "Широчина на полето"
    25532696
    2554 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
     2697#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
    25552698msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
    25562699msgstr "Широчината на полето с пиксели за тази текстура"
    25572700
    2558 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
     2701#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
    25592702msgid "Pixmap height"
    25602703msgstr "Височина на полето"
    25612704
    2562 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
     2705#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
    25632706msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
    25642707msgstr "Височина на полето с пиксели за тази текстура"
    25652708
    2566 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
     2709#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
    25672710msgid "Pixmap Depth"
    25682711msgstr "Битове на пиксел за полето"
    25692712
    2570 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
     2713#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
    25712714msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
    25722715msgstr "Дълбочината на цвета в битове за пиксел за тази текстура"
    25732716
    2574 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
     2717#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
    25752718msgid "Automatic Updates"
    25762719msgstr "Автоматично обновяване"
    25772720
    2578 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
     2721#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
    25792722msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
    25802723msgstr "Дали текстурата да се синхронизира към промените на полето с пиксели"
    25812724
    2582 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
     2725#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
    25832726msgid "Window"
    25842727msgstr "Прозорец"
    25852728
    2586 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
     2729#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
    25872730msgid "The X11 Window to be bound"
    25882731msgstr "Съответният прозорец на X11"
    25892732
    2590 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
     2733#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
    25912734msgid "Window Redirect Automatic"
    25922735msgstr "Автоматично пренасочване на прозореца"
    25932736
    2594 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
     2737#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
    25952738msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
    25962739msgstr ""
    25972740"Дали пренасочванията на наслагвания прозорец са автоматични (или са изрични)"
    25982741
    2599 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
     2742#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
    26002743msgid "Window Mapped"
    26012744msgstr "За изобразяване"
    26022745
    2603 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
     2746#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
    26042747msgid "If window is mapped"
    26052748msgstr "Дали прозорецът да се изобрази заедно със сцената си"
    26062749
    2607 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
     2750#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
    26082751msgid "Destroyed"
    26092752msgstr "Унищожен"
    26102753
    2611 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
     2754#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
    26122755msgid "If window has been destroyed"
    26132756msgstr "Дали прозорецът е унищожен"
    26142757
    2615 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
     2758#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
    26162759msgid "Window X"
    26172760msgstr "X на прозореца"
    26182761
    2619 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
     2762#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
    26202763msgid "X position of window on screen according to X11"
    26212764msgstr "Хоризонтално положение на прозореца по X11"
    26222765
    2623 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
     2766#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
    26242767msgid "Window Y"
    26252768msgstr "Y на прозореца"
    26262769
    2627 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
     2770#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
    26282771msgid "Y position of window on screen according to X11"
    26292772msgstr "Вертикално положение на прозореца по X11"
    26302773
    2631 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
     2774#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
    26322775msgid "Window Override Redirect"
    26332776msgstr "Изрично пренасочване на прозореца"
    26342777
    2635 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
     2778#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
    26362779msgid "If this is an override-redirect window"
    26372780msgstr "Дали прозорецът е с изрично пренасочване"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.