Changeset 2709
- Timestamp:
- Sep 22, 2012, 7:46:11 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 copied
-
gnome/gnome-3-6/network-manager-applet.nma-0-9-6.bg.po (copied) (copied from gnome/master/network-manager-applet.master.bg.po ) (23 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-3-6/network-manager-applet.nma-0-9-6.bg.po
r2704 r2709 1 1 # Bulgarian translation of network-manager-applet po-file 2 # Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 4 4 # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2007, 2009, 2011 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2007, 2009, 2011, 2012. 6 6 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010, 2011, 2012. 7 7 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010, 2011. … … 9 9 msgid "" 10 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"11 "Project-Id-Version: network-manager-applet nma-0-9-6\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2012-0 7-04 22:53+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 2012-0 7-04 22:53+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2012-09-22 07:42+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2012-09-22 07:42+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 123 123 "EAP." 124 124 125 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:39 9126 #: ../src/applet-device-gsm.c:44 6../src/applet-device-wired.c:240125 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:396 126 #: ../src/applet-device-gsm.c:444 ../src/applet-device-wired.c:240 127 127 #: ../src/applet-device-wifi.c:862 ../src/applet-device-wimax.c:279 128 128 msgid "Available" 129 129 msgstr "Налични мрежи" 130 130 131 #: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:4 41132 #: ../src/applet-device-gsm.c:48 8../src/applet-device-wired.c:269131 #: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:438 132 #: ../src/applet-device-gsm.c:486 ../src/applet-device-wired.c:269 133 133 #: ../src/applet-device-wimax.c:423 134 134 #, c-format … … 136 136 msgstr "Свързани сте към „%s“." 137 137 138 #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:44 5139 #: ../src/applet-device-gsm.c:49 2../src/applet-device-wired.c:273138 #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:442 139 #: ../src/applet-device-gsm.c:490 ../src/applet-device-wired.c:273 140 140 #: ../src/applet-device-wifi.c:1264 ../src/applet-device-wimax.c:427 141 141 msgid "Connection Established" … … 146 146 msgstr "Свързани сте към мобилна мрежа." 147 147 148 #: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:4 81149 #: ../src/applet-device-gsm.c:52 8../src/applet-device-wimax.c:464148 #: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:478 149 #: ../src/applet-device-gsm.c:526 ../src/applet-device-wimax.c:464 150 150 #, c-format 151 151 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." 152 152 msgstr "Подготовка на мобилна връзка „%s“…" 153 153 154 #: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:48 4155 #: ../src/applet-device-gsm.c:5 31../src/applet-device-wimax.c:467154 #: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:481 155 #: ../src/applet-device-gsm.c:529 ../src/applet-device-wimax.c:467 156 156 #, c-format 157 157 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." 158 158 msgstr "Настройване на мобилна връзка „%s“…" 159 159 160 #: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:48 7161 #: ../src/applet-device-gsm.c:53 4../src/applet-device-wimax.c:470160 #: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:484 161 #: ../src/applet-device-gsm.c:532 ../src/applet-device-wimax.c:470 162 162 #, c-format 163 163 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." 164 164 msgstr "Необходима е идентификация на потребител за мобилна връзка „%s“…" 165 165 166 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:4 90167 #: ../src/applet-device-gsm.c:53 7../src/applet-device-wimax.c:473166 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:487 167 #: ../src/applet-device-gsm.c:535 ../src/applet-device-wimax.c:473 168 168 #: ../src/applet.c:2500 169 169 #, c-format … … 171 171 msgstr "Заявка за мрежов адрес за „%s“…" 172 172 173 #: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:50 8174 #: ../src/applet-device-gsm.c:55 5173 #: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:505 174 #: ../src/applet-device-gsm.c:553 175 175 #, c-format 176 176 msgid "Mobile broadband connection '%s' active" 177 177 msgstr "Мобилната връзка „%s“ е активна" 178 178 179 #: ../src/applet-device-cdma.c:18 4../src/connection-editor/page-mobile.c:696179 #: ../src/applet-device-cdma.c:181 ../src/connection-editor/page-mobile.c:696 180 180 #: ../src/mb-menu-item.c:54 181 181 msgid "CDMA" 182 182 msgstr "CDMA" 183 183 184 #: ../src/applet-device-cdma.c:34 5 ../src/applet-device-gsm.c:392184 #: ../src/applet-device-cdma.c:342 ../src/applet-device-gsm.c:390 185 185 #: ../src/applet-dialogs.c:424 186 186 #, c-format … … 188 188 msgstr "Мобилна връзка (%s)" 189 189 190 #: ../src/applet-device-cdma.c:34 7 ../src/applet-device-gsm.c:394190 #: ../src/applet-device-cdma.c:344 ../src/applet-device-gsm.c:392 191 191 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379 192 192 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 … … 196 196 197 197 #. Default connection item 198 #: ../src/applet-device-cdma.c:4 12198 #: ../src/applet-device-cdma.c:409 199 199 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." 200 200 msgstr "Нова мобилна връзка (CDMA)…" 201 201 202 #: ../src/applet-device-cdma.c:44 6202 #: ../src/applet-device-cdma.c:443 203 203 msgid "You are now connected to the CDMA network." 204 204 msgstr "Свързани сте към мрежа CDMA." 205 205 206 #: ../src/applet-device-cdma.c:50 3 ../src/applet-device-gsm.c:550206 #: ../src/applet-device-cdma.c:500 ../src/applet-device-gsm.c:548 207 207 #: ../src/applet-device-wimax.c:482 208 208 #, c-format … … 210 210 msgstr "Мобилната връзка „%s“ е активна: (%d%%%s%s)" 211 211 212 #: ../src/applet-device-cdma.c:50 6 ../src/applet-device-gsm.c:553212 #: ../src/applet-device-cdma.c:503 ../src/applet-device-gsm.c:551 213 213 #: ../src/applet-device-wimax.c:485 214 214 msgid "roaming" 215 215 msgstr "роуминг" 216 216 217 #: ../src/applet-device-cdma.c:64 7 ../src/applet-device-cdma.c:653217 #: ../src/applet-device-cdma.c:644 ../src/applet-device-cdma.c:650 218 218 msgid "CDMA network." 219 219 msgstr "Мрежа по CDMA." 220 220 221 #: ../src/applet-device-cdma.c:64 8 ../src/applet-device-gsm.c:1198221 #: ../src/applet-device-cdma.c:645 ../src/applet-device-gsm.c:1196 222 222 msgid "You are now registered on the home network." 223 223 msgstr "Регистрирани сте в домашната мрежа." 224 224 225 #: ../src/applet-device-cdma.c:65 4 ../src/applet-device-gsm.c:1204225 #: ../src/applet-device-cdma.c:651 ../src/applet-device-gsm.c:1202 226 226 msgid "You are now registered on a roaming network." 227 227 msgstr "Регистрирани сте в мрежа с роуминг." 228 228 229 #: ../src/applet-device-gsm.c:21 3../src/connection-editor/page-mobile.c:699229 #: ../src/applet-device-gsm.c:211 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699 230 230 #: ../src/mb-menu-item.c:59 231 231 msgid "GSM" … … 233 233 234 234 #. Default connection item 235 #: ../src/applet-device-gsm.c:45 9235 #: ../src/applet-device-gsm.c:457 236 236 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." 237 237 msgstr "Нова мобилна връзка (GSM)…" 238 238 239 #: ../src/applet-device-gsm.c:49 3239 #: ../src/applet-device-gsm.c:491 240 240 msgid "You are now connected to the GSM network." 241 241 msgstr "Свързани сте към мрежа по GSM." 242 242 243 #: ../src/applet-device-gsm.c:65 4243 #: ../src/applet-device-gsm.c:652 244 244 msgid "PIN code required" 245 245 msgstr "Необходим е PIN" 246 246 247 #: ../src/applet-device-gsm.c:66 2247 #: ../src/applet-device-gsm.c:660 248 248 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" 249 249 msgstr "Мобилното устройство изисква PIN" 250 250 251 #: ../src/applet-device-gsm.c:78 3251 #: ../src/applet-device-gsm.c:781 252 252 #, c-format 253 253 msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" 254 254 msgstr "ПИН за картата „%s“ на „%s“" 255 255 256 #: ../src/applet-device-gsm.c:87 5256 #: ../src/applet-device-gsm.c:873 257 257 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." 258 258 msgstr "PIN-ът е грешен. Свържете се с доставчика на услугата." 259 259 260 #: ../src/applet-device-gsm.c:89 8260 #: ../src/applet-device-gsm.c:896 261 261 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." 262 262 msgstr "PUK-ът е грешен. Свържете се с доставчика на услугата.<" 263 263 264 264 #. Start the spinner to show the progress of the unlock 265 #: ../src/applet-device-gsm.c:92 5265 #: ../src/applet-device-gsm.c:923 266 266 msgid "Sending unlock code..." 267 267 msgstr "Изпращане на отключващия код…" 268 268 269 #: ../src/applet-device-gsm.c:98 8269 #: ../src/applet-device-gsm.c:986 270 270 msgid "SIM PIN unlock required" 271 271 msgstr "Необходим е PIN" 272 272 273 #: ../src/applet-device-gsm.c:98 9273 #: ../src/applet-device-gsm.c:987 274 274 msgid "SIM PIN Unlock Required" 275 275 msgstr "Необходим е PIN" 276 276 277 277 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN 278 #: ../src/applet-device-gsm.c:9 91278 #: ../src/applet-device-gsm.c:989 279 279 #, c-format 280 280 msgid "" … … 285 285 286 286 #. Translators: PIN code entry label 287 #: ../src/applet-device-gsm.c:99 3287 #: ../src/applet-device-gsm.c:991 288 288 msgid "PIN code:" 289 289 msgstr "PIN:" 290 290 291 291 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label 292 #: ../src/applet-device-gsm.c:99 7292 #: ../src/applet-device-gsm.c:995 293 293 msgid "Show PIN code" 294 294 msgstr "Показване на PIN" 295 295 296 #: ../src/applet-device-gsm.c: 1000296 #: ../src/applet-device-gsm.c:998 297 297 msgid "SIM PUK unlock required" 298 298 msgstr "Необходим е PUK за SIM" 299 299 300 #: ../src/applet-device-gsm.c: 1001300 #: ../src/applet-device-gsm.c:999 301 301 msgid "SIM PUK Unlock Required" 302 302 msgstr "Необходим е PUK за отключване на SIM" 303 303 304 304 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK 305 #: ../src/applet-device-gsm.c:100 3305 #: ../src/applet-device-gsm.c:1001 306 306 #, c-format 307 307 msgid "" … … 313 313 314 314 #. Translators: PUK code entry label 315 #: ../src/applet-device-gsm.c:100 5315 #: ../src/applet-device-gsm.c:1003 316 316 msgid "PUK code:" 317 317 msgstr "PUK:" 318 318 319 319 #. Translators: New PIN entry label 320 #: ../src/applet-device-gsm.c:100 8320 #: ../src/applet-device-gsm.c:1006 321 321 msgid "New PIN code:" 322 322 msgstr "Нов PIN:" 323 323 324 324 #. Translators: New PIN verification entry label 325 #: ../src/applet-device-gsm.c:10 10325 #: ../src/applet-device-gsm.c:1008 326 326 msgid "Re-enter new PIN code:" 327 327 msgstr "Повторете PIN:" 328 328 329 329 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label 330 #: ../src/applet-device-gsm.c:101 5330 #: ../src/applet-device-gsm.c:1013 331 331 msgid "Show PIN/PUK codes" 332 332 msgstr "Показване на PIN/PUK" 333 333 334 #: ../src/applet-device-gsm.c:119 7 ../src/applet-device-gsm.c:1203334 #: ../src/applet-device-gsm.c:1195 ../src/applet-device-gsm.c:1201 335 335 msgid "GSM network." 336 336 msgstr "Мрежа по GSM." … … 1075 1075 msgstr "Няма връзка към мрежа" 1076 1076 1077 #: ../src/applet.c:33 271077 #: ../src/applet.c:3336 1078 1078 msgid "NetworkManager Applet" 1079 1079 msgstr "Аплетът NetworkManager" … … 1745 1745 1746 1746 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 1747 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:28 01747 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:281 1748 1748 msgid "Ignore" 1749 1749 msgstr "Игнориране" … … 1861 1861 msgstr "Връзка към ВЧМ %d" 1862 1862 1863 #: ../src/connection-editor/page-wired.c: 891864 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:9 41863 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:91 1864 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:95 1865 1865 msgid "" 1866 1866 "This option locks this connection to the network device specified by its " … … 1871 1871 "00:11:22:33:44:55" 1872 1872 1873 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:27 21873 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:271 1874 1874 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 1875 1875 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1502 … … 1877 1877 msgstr "Жична мрежа" 1878 1878 1879 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:27 41879 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:273 1880 1880 msgid "Could not load wired user interface." 1881 1881 msgstr "Потребителският интерфейс за жична мрежа не може да се зареди." 1882 1882 1883 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:44 91883 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:448 1884 1884 #, c-format 1885 1885 msgid "Wired connection %d" … … 1899 1899 msgstr "Използване на защита на 802.1_X за тази връзка" 1900 1900 1901 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:17 11902 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:17 51903 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:19 61901 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172 1902 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176 1903 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:197 1904 1904 #, c-format 1905 1905 msgid "default" 1906 1906 msgstr "стандартно" 1907 1907 1908 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:20 01908 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:201 1909 1909 #, c-format 1910 1910 msgid "%u (%u MHz)" 1911 1911 msgstr "%u (%u MHz)" 1912 1912 1913 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:45 71913 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:455 1914 1914 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 1915 1915 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1506 … … 1917 1917 msgstr "Безжична мрежа" 1918 1918 1919 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:45 91919 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457 1920 1920 msgid "Could not load WiFi user interface." 1921 1921 msgstr "Потребителският интерфейс за безжична мрежа не може да се зареди." 1922 1922 1923 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:66 31923 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:661 1924 1924 #, c-format 1925 1925 msgid "Wireless connection %d" … … 2261 2261 msgstr "Изнасяне на връзка към ВЧМ…" 2262 2262 2263 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:220 2263 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321 2264 #, c-format 2265 msgid "" 2266 "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)." 2267 msgstr "" 2268 "Настройването на Bluetooth не е възможно (грешка при свързване с D-Bus: (%s) " 2269 "%s)." 2270 2271 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330 2272 #, c-format 2273 msgid "" 2274 "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)." 2275 msgstr "" 2276 "Настройването на Bluetooth не е възможно (грешка при намиране на " 2277 "NetworkManager: (%s) %s)." 2278 2279 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:445 2280 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" 2281 msgstr "Използване на телефон като мрежово устройство (PAN/NAP)" 2282 2283 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:454 2284 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" 2285 msgstr "Достъп до Интернет през мобилния ви телефон (DUN)" 2286 2287 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:318 2288 #, c-format 2289 msgid "Error: %s" 2290 msgstr "Грешка: %s" 2291 2292 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:425 2293 #, c-format 2294 msgid "Failed to create DUN connection: %s" 2295 msgstr "Не може да се създаде комутируема връзка: %s" 2296 2297 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:427 2298 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:833 2299 msgid "Your phone is now ready to use!" 2300 msgstr "Телефонът ви е готов за работа!" 2301 2302 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:450 2303 msgid "Mobile wizard was canceled" 2304 msgstr "Съветникът беше отказан" 2305 2306 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:459 2307 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" 2308 msgstr "Неизвестен вид устройство (не е GSM или CDMA)" 2309 2310 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:567 2311 msgid "unknown modem type." 2312 msgstr "неизвестен вид модем." 2313 2314 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:639 2315 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:645 2316 msgid "failed to connect to the phone." 2317 msgstr "неуспешна връзка с телефона." 2318 2319 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:676 2320 msgid "unexpectedly disconnected from the phone." 2321 msgstr "връзката с телефона неочаквано прекъсна." 2322 2323 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:686 2324 msgid "timed out detecting phone details." 2325 msgstr "времето за откриване на телефон изтече." 2326 2327 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:697 2328 msgid "Detecting phone configuration..." 2329 msgstr "Разпознаване на настройките за телефона…" 2330 2331 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:794 2332 msgid "" 2333 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" 2334 "Networking connection." 2335 msgstr "" 2336 "Подразбиращия се адаптер за Bluetooth трябва да е активиран, преди да " 2337 "създадете връзка през телефон." 2338 2339 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:831 2264 2340 #, c-format 2265 2341 msgid "Failed to create PAN connection: %s" 2266 2342 msgstr "Не може да се създаде връзка по лична мрежа PAN: %s" 2267 2343 2268 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:225 2269 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:493 2270 msgid "Your phone is now ready to use!" 2271 msgstr "Телефонът ви е готов за работа!" 2272 2273 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:249 2344 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:852 2274 2345 #, c-format 2275 2346 msgid "%s Network" 2276 2347 msgstr "Мрежа „%s“" 2277 2278 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:3752279 #, c-format2280 msgid "Error: %s"2281 msgstr "Грешка: %s"2282 2283 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:4882284 #, c-format2285 msgid "Failed to create DUN connection: %s"2286 msgstr "Не може да се създаде комутируема връзка: %s"2287 2288 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:5112289 msgid "Mobile wizard was canceled"2290 msgstr "Съветникът беше отказан"2291 2292 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:5202293 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"2294 msgstr "Неизвестен вид устройство (не е GSM или CDMA)"2295 2296 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:7142297 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:7202298 msgid "failed to connect to the phone."2299 msgstr "неуспешна връзка с телефона."2300 2301 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:7532302 msgid "unexpectedly disconnected from the phone."2303 msgstr "връзката с телефона неочаквано прекъсна."2304 2305 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:7622306 msgid "timed out detecting phone details."2307 msgstr "времето за откриване на телефон изтече."2308 2309 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:7742310 msgid "Detecting phone configuration..."2311 msgstr "Разпознаване на настройките за телефона…"2312 2313 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:8402314 msgid "could not find the Bluetooth device."2315 msgstr "устройството за Bluetooth не може да се открие."2316 2317 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:9802318 msgid ""2319 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"2320 "Networking connection."2321 msgstr ""2322 "Подразбиращия се адаптер за Bluetooth трябва да е активиран, преди да "2323 "създадете връзка през телефон."2324 2325 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:10122326 #, c-format2327 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."2328 msgstr ""2329 "Настройването на Bluetooth не е възможно (грешка при свързване с D-Bus — %s)."2330 2331 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:10222332 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."2333 msgstr ""2334 "Настройването на Bluetooth не е възможно (грешка при създаване на обекта за "2335 "посредничене с D-Bus)."2336 2337 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:10312338 #, c-format2339 msgid ""2340 "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."2341 msgstr ""2342 "Настройването на Bluetooth не е възможно (грешка при намиране на "2343 "NetworkManager — %s)."2344 2345 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:10982346 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"2347 msgstr "Използване на телефон като мрежово устройство (PAN/NAP)"2348 2349 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:11072350 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"2351 msgstr "Достъп до Интернет през мобилния ви телефон (DUN)"2352 2348 2353 2349 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205 … … 2681 2677 msgstr "По подразбиране" 2682 2678 2679 #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" 2680 #: ../src/utils/utils.c:325 2681 #, c-format 2682 msgid "%s connection" 2683 msgstr "Връзка към %s" 2684 2683 2685 #: ../src/wired-dialog.c:91 ../src/wired-dialog.c:99 2684 2686 msgid "" … … 2689 2691 "ui не е намерен)." 2690 2692 2691 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:27 42693 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:275 2692 2694 msgid "No Certificate Authority certificate chosen" 2693 2695 msgstr "Не е избран сертифициращ орган." 2694 2696 2695 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:27 52697 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:276 2696 2698 msgid "" 2697 2699 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " … … 2703 2705 "сертифициращ орган?" 2704 2706 2705 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:28 42707 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 2706 2708 msgid "Choose CA Certificate" 2707 2709 msgstr "Избор на сертификат от сертифициращ орган" 2708 2710 2709 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:64 32711 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:645 2710 2712 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" 2711 2713 msgstr "Частни ключове, формат DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)" 2712 2714 2713 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:64 62715 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:648 2714 2716 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" 2715 2717 msgstr "Сертификати, DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)