Changeset 2685
- Timestamp:
- Sep 19, 2012, 9:12:25 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-control-center.master.bg.po
- Property gtp:pluralfix deleted
r2668 r2685 18 18 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" 19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 20 "POT-Creation-Date: 2012-09-1 5 09:37+0300\n"21 "PO-Revision-Date: 2012-09-1 5 09:36+0300\n"20 "POT-Creation-Date: 2012-09-19 20:45+0300\n" 21 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 20:45+0300\n" 22 22 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 23 23 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 26 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 27 27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 29 29 30 30 #. This refers to a slideshow background … … 1016 1016 1017 1017 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 1018 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:16 471018 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667 1019 1019 msgid "Section" 1020 1020 msgstr "Раздел" … … 1220 1220 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 1221 1221 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 1222 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:8581223 1222 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 1224 1223 msgid "Typing" … … 1348 1347 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 1349 1348 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 1350 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:11 121349 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132 1351 1350 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 1352 1351 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 … … 1475 1474 msgstr "Клавишни комбинации" 1476 1475 1477 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552 1478 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560 1479 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942 1480 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414 1481 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418 1476 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557 1477 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565 1482 1478 msgid "Custom Shortcuts" 1483 1479 msgstr "Потребителски клавишни комбинации" 1484 1480 1485 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:7 561481 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776 1486 1482 msgid "<Unknown Action>" 1487 1483 msgstr "<Неизвестно действие>" 1488 1484 1489 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:12 531485 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273 1490 1486 #, c-format 1491 1487 msgid "" … … 1498 1494 "Комбинирайте го с някой от клавишите „Control“, „Alt“ или „Shift“." 1499 1495 1500 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1 2851496 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305 1501 1497 #, c-format 1502 1498 msgid "" … … 1507 1503 "„%s“" 1508 1504 1509 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1 2901505 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310 1510 1506 #, c-format 1511 1507 msgid "" … … 1515 1511 "изключена." 1516 1512 1517 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1 2961513 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316 1518 1514 msgid "_Reassign" 1519 1515 msgstr "_Прехвърляне" … … 1842 1838 1843 1839 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 1844 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 21840 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 1845 1841 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 1846 1842 msgid "IPv6 Address" … … 1848 1844 1849 1845 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 1850 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 31846 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 1851 1847 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 1852 1848 msgid "Default Route" … … 1854 1850 1855 1851 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 1856 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 41852 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 1857 1853 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 1858 1854 msgid "DNS" … … 1965 1961 1966 1962 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 1963 msgid "_Disconnect" 1964 msgstr "_Прекъсване на връзка" 1965 1966 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 1967 1967 msgid "_Connect" 1968 1968 msgstr "_Свързване" 1969 1969 1970 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h: 61970 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 1971 1971 msgid "Last used" 1972 1972 msgstr "Последно ползване" 1973 1973 1974 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h: 71974 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 1975 1975 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 1976 1976 msgid "Hardware Address" 1977 1977 msgstr "Апаратен адрес" 1978 1978 1979 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h: 81979 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 1980 1980 msgid "Security" 1981 1981 msgstr "Сигурност" 1982 1982 1983 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h: 91983 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 1984 1984 msgid "Strength" 1985 1985 msgstr "Надеждност" 1986 1986 1987 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 01987 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 1988 1988 msgid "Link speed" 1989 1989 msgstr "Скорост на връзката" 1990 1990 1991 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 11991 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 1992 1992 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 1993 1993 msgid "IPv4 Address" 1994 1994 msgstr "Адрес (IPv4)" 1995 1995 1996 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 51996 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 1997 1997 msgid "_Forget Network" 1998 1998 msgstr "_Премахване на мрежата" 1999 1999 2000 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 62000 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 2001 2001 msgid "_Settings..." 2002 2002 msgstr "_Настройки…" 2003 2003 2004 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 72004 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 2005 2005 msgid "Switch off to connect to a wireless network" 2006 2006 msgstr "Изключете, за да се свържете към безжична мрежа" 2007 2007 2008 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 82008 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 2009 2009 msgid "Network Name" 2010 2010 msgstr "Име на мрежата" 2011 2011 2012 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h: 192012 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 2013 2013 msgid "Connected Devices" 2014 2014 msgstr "Свързани устройства" 2015 2015 2016 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 02016 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 2017 2017 msgid "Security type" 2018 2018 msgstr "Вид на сигурността" 2019 2019 2020 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 12020 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 2021 2021 msgid "Security key" 2022 2022 msgstr "Ключ за сигурност" … … 2604 2604 msgstr "Разредена батерия" 2605 2605 2606 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075 2607 msgid "" 2608 "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used" 2609 msgstr "" 2610 "Съвет: <a href=\"screen\">яркостта на екрана</a> определя и колко захранване " 2611 "ще се ползва" 2612 2606 2613 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 2607 2614 msgid "Power" … … 2890 2897 2891 2898 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 2892 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:10 172899 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044 2893 2900 msgid "_Add" 2894 2901 msgstr "_Добавяне" … … 2912 2919 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 2913 2920 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 2914 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:10 162921 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043 2915 2922 msgid "Cancel" 2916 2923 msgstr "Отказ" … … 3277 3284 msgstr "Избор и добавяне на вход" 3278 3285 3279 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c: 3303286 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470 3280 3287 msgid "" 3281 3288 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " … … 3285 3292 "системните настройки за „Регион и език“." 3286 3293 3287 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c: 3353294 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475 3288 3295 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 3289 3296 msgid "" … … 3296 3303 "като системни." 3297 3304 3298 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c: 3383305 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478 3299 3306 msgid "Copy Settings" 3300 3307 msgstr "Копиране на настройки" 3301 3308 3302 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c: 3413309 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481 3303 3310 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 3304 3311 msgid "Copy Settings..." … … 4331 4338 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 4332 4339 msgid "" 4333 "In order to use enterp ise logins, this computer needs to be\n"4340 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" 4334 4341 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" 4335 4342 "type their domain password here." … … 4646 4653 msgstr "Непозната грешка" 4647 4654 4648 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1 754655 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180 4649 4656 msgid "Failed to add account" 4650 4657 msgstr "Неуспех при добавяне на регистрация" 4651 4658 4652 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:3 664653 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:4 054659 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378 4660 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419 4654 4661 msgid "Failed to register account" 4655 4662 msgstr "Свързването чрез регистрацията е неуспешно" 4656 4663 4657 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:5 304664 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551 4658 4665 msgid "No supported way to authenticate with this domain" 4659 4666 msgstr "Няма поддръжка за удостоверяването на този домейн" 4660 4667 4661 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c: 5824668 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605 4662 4669 msgid "Failed to join domain" 4663 4670 msgstr "Неуспех при присъединяване към областта" 4664 4671 4665 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:6 354672 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662 4666 4673 msgid "Failed to log into domain" 4667 4674 msgstr "Неуспех при вход в домейна" … … 4820 4827 msgstr "Използва се от „%s“" 4821 4828 4822 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:3 684829 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379 4823 4830 #, c-format 4824 4831 msgid "No such domain or realm found" 4825 4832 msgstr "Такъв домейн или област липсват" 4826 4833 4827 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:7 434834 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780 4828 4835 #, c-format 4829 4836 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" 4830 4837 msgstr "Неуспех при влизане като „%s“ в домейна „%s“" 4831 4838 4832 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:7 484839 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785 4833 4840 msgid "Invalid password, please try again" 4834 4841 msgstr "Неправилна парола. Опитайте отново" 4835 4842 4836 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:7 524843 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789 4837 4844 #, c-format 4838 4845 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" … … 4910 4917 msgstr "без" 4911 4918 4912 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:8 694919 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871 4913 4920 msgid "Failed to contact the accounts service" 4914 4921 msgstr "Неуспешно свързване с услугата за регистрации" 4915 4922 4916 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:87 14923 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873 4917 4924 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." 4918 4925 msgstr "Уверете се дали програмата „AcountService“ е инсталирана и включена." 4919 4926 4920 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:91 14927 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913 4921 4928 msgid "" 4922 4929 "To make changes,\n" … … 4926 4933 "натиснете иконата „*“" 4927 4934 4928 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:9 494935 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951 4929 4936 msgid "Create a user account" 4930 4937 msgstr "Създаване на потребителска регистрация" 4931 4938 4932 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:96 04933 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:127 14939 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962 4940 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273 4934 4941 msgid "" 4935 4942 "To create a user account,\n" … … 4939 4946 "първо натиснете иконата „*“" 4940 4947 4941 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:9 694948 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971 4942 4949 msgid "Delete the selected user account" 4943 4950 msgstr "Изтриване на избраната потребителска регистрация" 4944 4951 4945 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:98 14946 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:127 64952 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983 4953 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278 4947 4954 msgid "" 4948 4955 "To delete the selected user account,\n" … … 4952 4959 "първо натиснете иконата „*“" 4953 4960 4954 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:117 44961 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176 4955 4962 msgid "My Account" 4956 4963 msgstr "Моята регистрация" 4957 4964 4958 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:118 44965 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 4959 4966 msgid "Other Accounts" 4960 4967 msgstr "Други регистрации"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)