Changeset 2653


Ignore:
Timestamp:
Aug 4, 2012, 4:50:35 PM (13 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

gnome-shell: обновен до master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-shell.master.bg.po

    r2651 r2653  
    88"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2012-07-16 22:00+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:00+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2012-08-04 16:47+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2012-08-04 16:49+0300\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3131
    3232#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
    33 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153
     33#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
    3434msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
    3535msgstr "Настройки на разширенията на обвивката на GNOME"
     
    217217msgstr "изключени доставчици на OpenSearch"
    218218
    219 #: ../js/extensionPrefs/main.js:125
     219#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
    220220#, c-format
    221221msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
    222222msgstr "Възникна грешка при зареждане на прозореца с настройки за „%s“"
    223223
    224 #: ../js/extensionPrefs/main.js:165
     224#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
    225225msgid "<b>Extension</b>"
    226226msgstr "<b>Разширение</b>"
    227227
    228 #: ../js/extensionPrefs/main.js:189
     228#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
    229229msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
    230230msgstr ""
     
    232232"горе."
    233233
    234 #: ../js/gdm/loginDialog.js:629
     234#: ../js/gdm/loginDialog.js:572
    235235msgid "Session..."
    236236msgstr "Сесия…"
    237237
    238 #: ../js/gdm/loginDialog.js:800
     238#: ../js/gdm/loginDialog.js:721
    239239msgctxt "title"
    240240msgid "Sign In"
     
    243243#. Translators: this message is shown below the password entry field
    244244#. to indicate the user can swipe their finger instead
    245 #: ../js/gdm/loginDialog.js:845
     245#: ../js/gdm/loginDialog.js:766 ../js/ui/unlockDialog.js:124
    246246msgid "(or swipe finger)"
    247247msgstr "(или се регистрирайте с пръстов отпечатък)"
     
    250250#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
    251251#. manually entering the username.
    252 #: ../js/gdm/loginDialog.js:866
     252#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
    253253msgid "Not listed?"
    254254msgstr "Липсва в списъка?"
    255255
    256 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1046 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
     256#: ../js/gdm/loginDialog.js:930 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
    257257#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
    258258#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
    259 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
     259#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
    260260msgid "Cancel"
    261261msgstr "Отказване"
    262262
    263 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1051
     263#: ../js/gdm/loginDialog.js:935
    264264msgctxt "button"
    265265msgid "Sign In"
    266266msgstr "Регистриране"
    267267
    268 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1411
     268#: ../js/gdm/loginDialog.js:1280
    269269msgid "Login Window"
    270270msgstr "Екран за идентификация"
    271271
    272272#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612
    273 #: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:730
     273#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:725
    274274msgid "Suspend"
    275275msgstr "Приспиване"
     
    280280
    281281#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614
    282 #: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:729
     282#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:724
    283283msgid "Power Off"
    284284msgstr "Изключване"
    285285
    286 #: ../js/misc/util.js:95
     286#: ../js/misc/util.js:92
    287287msgid "Command not found"
    288288msgstr "Командата не беше открита"
     
    290290#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
    291291#. something nicer
    292 #: ../js/misc/util.js:128
     292#: ../js/misc/util.js:125
    293293msgid "Could not parse command:"
    294294msgstr "Неуспех при анализиране на командата:"
    295295
    296 #: ../js/misc/util.js:136
     296#: ../js/misc/util.js:133
    297297#, c-format
    298298msgid "Execution of '%s' failed:"
     
    338338msgstr "Външни устройства"
    339339
    340 #: ../js/ui/autorunManager.js:549
     340#: ../js/ui/autorunManager.js:548
    341341#, c-format
    342342msgid "Open with %s"
    343343msgstr "Отваряне с %s"
    344344
    345 #: ../js/ui/autorunManager.js:575
     345#: ../js/ui/autorunManager.js:574
    346346msgid "Eject"
    347347msgstr "Изваждане"
     
    493493msgstr "Следващата седмица"
    494494
    495 #: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1287
     495#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1317
    496496msgid "Remove"
    497497msgstr "Изтриване"
     
    611611msgstr "Инсталиране"
    612612
    613 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:203
     613#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
    614614#, c-format
    615615msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
     
    620620msgstr "област за уведомяване"
    621621
    622 #: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:149
    623 #: ../js/ui/status/power.js:203
     622#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
     623#: ../js/ui/status/power.js:205
    624624msgid "Keyboard"
    625625msgstr "Клавиатура"
    626626
    627 #: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273
     627#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
    628628msgid "Password:"
    629629msgstr "Парола:"
    630630
    631 #: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
     631#: ../js/ui/keyringPrompt.js:102
    632632msgid "Type again:"
    633633msgstr "Въведете отново:"
    634634
    635 #: ../js/ui/lookingGlass.js:697
     635#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
    636636msgid "No extensions installed"
    637637msgstr "Няма инсталирани разширения"
    638638
    639639#. Translators: argument is an extension UUID.
    640 #: ../js/ui/lookingGlass.js:751
     640#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
    641641#, c-format
    642642msgid "%s has not emitted any errors."
    643643msgstr "Разширението %s не е обозначило никакви грешки."
    644644
    645 #: ../js/ui/lookingGlass.js:757
     645#: ../js/ui/lookingGlass.js:755
    646646msgid "Hide Errors"
    647647msgstr "Скриване на грешките"
    648648
    649 #: ../js/ui/lookingGlass.js:761 ../js/ui/lookingGlass.js:812
     649#: ../js/ui/lookingGlass.js:759 ../js/ui/lookingGlass.js:819
    650650msgid "Show Errors"
    651651msgstr "Показване на грешките"
    652652
    653 #: ../js/ui/lookingGlass.js:770
     653#: ../js/ui/lookingGlass.js:768
    654654msgid "Enabled"
    655655msgstr "Включено"
     
    657657#. translators:
    658658#. * The device has been disabled
    659 #: ../js/ui/lookingGlass.js:773 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
     659#: ../js/ui/lookingGlass.js:771 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
    660660msgid "Disabled"
    661661msgstr "Изключено"
    662662
    663 #: ../js/ui/lookingGlass.js:775
     663#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
    664664msgid "Error"
    665665msgstr "Грешка"
    666666
    667 #: ../js/ui/lookingGlass.js:777
     667#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
    668668msgid "Out of date"
    669669msgstr "Остаряло"
    670670
    671 #: ../js/ui/lookingGlass.js:779
     671#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
    672672msgid "Downloading"
    673673msgstr "Изтегляне"
    674674
    675 #: ../js/ui/lookingGlass.js:800
     675#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
    676676msgid "View Source"
    677677msgstr "Преглед на изходния код"
    678678
    679 #: ../js/ui/lookingGlass.js:806
     679#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
    680680msgid "Web Page"
    681681msgstr "Домашна страница"
    682682
    683683#. Translators: this is a filename used for screencast recording
    684 #: ../js/ui/main.js:129
     684#: ../js/ui/main.js:138
    685685#, no-c-format
    686686msgid "Screencast from %d %t"
    687687msgstr "Запис от %d %t."
    688688
    689 #: ../js/ui/messageTray.js:1280
     689#: ../js/ui/messageTray.js:1310
    690690msgid "Open"
    691691msgstr "Отваряне"
    692692
    693 #: ../js/ui/messageTray.js:1297
     693#: ../js/ui/messageTray.js:1327
    694694msgid "Unmute"
    695695msgstr "Пускане на звука"
    696696
    697 #: ../js/ui/messageTray.js:1297
     697#: ../js/ui/messageTray.js:1327
    698698msgid "Mute"
    699699msgstr "Заглушаване"
    700700
    701 #: ../js/ui/messageTray.js:2575
     701#: ../js/ui/messageTray.js:2638
    702702msgid "System Information"
    703703msgstr "Информация за системата"
     
    708708
    709709#. Cisco LEAP
    710 #: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
    711 #: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
    712 #: ../js/ui/networkAgent.js:312
     710#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250
     711#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297
     712#: ../js/ui/networkAgent.js:307
    713713msgid "Password: "
    714714msgstr "Парола: "
    715715
    716716#. static WEP
    717 #: ../js/ui/networkAgent.js:248
     717#: ../js/ui/networkAgent.js:243
    718718msgid "Key: "
    719719msgstr "Ключ: "
     
    722722#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
    723723#. (and don't even care of which one)
    724 #: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
     724#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293
    725725msgid "Username: "
    726726msgstr "Потребител: "
    727727
    728 #: ../js/ui/networkAgent.js:286
     728#: ../js/ui/networkAgent.js:281
    729729msgid "Identity: "
    730730msgstr "Самоличност: "
    731731
    732 #: ../js/ui/networkAgent.js:288
     732#: ../js/ui/networkAgent.js:283
    733733msgid "Private key password: "
    734734msgstr "Парола за частният ключ: "
    735735
    736 #: ../js/ui/networkAgent.js:300
     736#: ../js/ui/networkAgent.js:295
    737737msgid "Service: "
    738738msgstr "Услуга: "
    739739
    740 #: ../js/ui/networkAgent.js:329
     740#: ../js/ui/networkAgent.js:324
    741741msgid "Authentication required by wireless network"
    742742msgstr "Изисква се удостоверяване за безжична мрежа"
    743743
    744 #: ../js/ui/networkAgent.js:330
     744#: ../js/ui/networkAgent.js:325
    745745#, c-format
    746746msgid ""
     
    751751"ключове."
    752752
    753 #: ../js/ui/networkAgent.js:334
     753#: ../js/ui/networkAgent.js:329
    754754msgid "Wired 802.1X authentication"
    755755msgstr "Жична идентификация 802.1Х"
    756756
    757 #: ../js/ui/networkAgent.js:336
     757#: ../js/ui/networkAgent.js:331
    758758msgid "Network name: "
    759759msgstr "Име на мрежата: "
    760760
    761 #: ../js/ui/networkAgent.js:341
     761#: ../js/ui/networkAgent.js:336
    762762msgid "DSL authentication"
    763763msgstr "Удостоверяване за DSL"
    764764
    765 #: ../js/ui/networkAgent.js:348
     765#: ../js/ui/networkAgent.js:343
    766766msgid "PIN code required"
    767767msgstr "Необходим е PIN"
    768768
    769 #: ../js/ui/networkAgent.js:349
     769#: ../js/ui/networkAgent.js:344
    770770msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
    771771msgstr "Мобилното устройство изисква ПИН"
    772772
    773 #: ../js/ui/networkAgent.js:350
     773#: ../js/ui/networkAgent.js:345
    774774msgid "PIN: "
    775775msgstr "ПИН: "
    776776
    777 #: ../js/ui/networkAgent.js:356
     777#: ../js/ui/networkAgent.js:351
    778778msgid "Mobile broadband network password"
    779779msgstr "Парола за мобилна широколентова връзка"
    780780
    781 #: ../js/ui/networkAgent.js:357
     781#: ../js/ui/networkAgent.js:352
    782782#, c-format
    783783msgid "A password is required to connect to '%s'."
    784784msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола."
    785785
    786 #: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 ../src/shell-app.c:374
     786#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
    787787msgctxt "program"
    788788msgid "Unknown"
    789789msgstr "Неизвестна"
    790790
    791 #: ../js/ui/overview.js:88
     791#: ../js/ui/overview.js:89
    792792msgid "Undo"
    793793msgstr "Отмяна"
    794794
    795 #: ../js/ui/overview.js:128
     795#: ../js/ui/overview.js:129
    796796msgid "Overview"
    797797msgstr "Преглед"
    798798
    799 #: ../js/ui/overview.js:198
     799#: ../js/ui/overview.js:199
    800800msgid "Windows"
    801801msgstr "Прозорци"
    802802
    803 #: ../js/ui/overview.js:201
     803#: ../js/ui/overview.js:202
    804804msgid "Applications"
    805805msgstr "Програми"
     
    807807#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
    808808#. the left of the overview
    809 #: ../js/ui/overview.js:226
     809#: ../js/ui/overview.js:227
    810810msgid "Dash"
    811811msgstr "Най-ползвани"
    812812
    813 #: ../js/ui/panel.js:566
     813#: ../js/ui/panel.js:573
    814814msgid "Quit"
    815815msgstr "Спиране на програмата"
     
    817817#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
    818818#. in your language, you can use the word for "Overview".
    819 #: ../js/ui/panel.js:598
     819#: ../js/ui/panel.js:605
    820820msgid "Activities"
    821821msgstr "Дейности"
    822822
    823 #: ../js/ui/panel.js:964
     823#: ../js/ui/panel.js:971
    824824msgid "Top Bar"
    825825msgstr "Горна лента"
     
    858858#. * because of an authentication error (like invalid password),
    859859#. * for instance.
    860 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261
     860#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
    861861#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
    862862msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
     
    868868#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
    869869#. simply result in invisible toggle switches.
    870 #: ../js/ui/popupMenu.js:728
     870#: ../js/ui/popupMenu.js:723
    871871msgid "toggle-switch-us"
    872872msgstr "toggle-switch-intl"
     
    892892msgstr "Поставяне"
    893893
    894 #: ../js/ui/shellEntry.js:77
     894#: ../js/ui/shellEntry.js:96
    895895msgid "Show Text"
    896896msgstr "Показване на текста"
    897897
    898 #: ../js/ui/shellEntry.js:79
     898#: ../js/ui/shellEntry.js:98
    899899msgid "Hide Text"
    900900msgstr "Скриване на текста"
     
    908908msgstr "Запомняне на паролата"
    909909
    910 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:400
     910#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:142
    911911msgid "Unlock"
    912912msgstr "Отключване"
    913913
    914 #: ../js/ui/status/accessibility.js:47
     914#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
    915915msgid "Accessibility"
    916916msgstr "Достъпност"
    917917
    918 #: ../js/ui/status/accessibility.js:52
     918#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
    919919msgid "Zoom"
    920920msgstr "Увеличаване"
    921921
    922 #: ../js/ui/status/accessibility.js:59
     922#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
    923923msgid "Screen Reader"
    924924msgstr "Четец на екрана"
    925925
    926 #: ../js/ui/status/accessibility.js:63
     926#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
    927927msgid "Screen Keyboard"
    928928msgstr "Екранна клавиатура"
    929929
    930 #: ../js/ui/status/accessibility.js:67
     930#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
    931931msgid "Visual Alerts"
    932932msgstr "Визуална помощ"
    933933
    934 #: ../js/ui/status/accessibility.js:70
     934#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
    935935msgid "Sticky Keys"
    936936msgstr "Лепкави клавиши"
    937937
    938 #: ../js/ui/status/accessibility.js:73
     938#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
    939939msgid "Slow Keys"
    940940msgstr "Бавни клавиши"
    941941
    942 #: ../js/ui/status/accessibility.js:76
     942#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
    943943msgid "Bounce Keys"
    944944msgstr "Подскачащи клавиши"
    945945
    946 #: ../js/ui/status/accessibility.js:79
     946#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
    947947msgid "Mouse Keys"
    948948msgstr "Клавиши за мишка"
    949949
    950 #: ../js/ui/status/accessibility.js:83
     950#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
    951951msgid "Universal Access Settings"
    952952msgstr "Настройки на универсалния достъп"
    953953
    954 #: ../js/ui/status/accessibility.js:117
     954#: ../js/ui/status/accessibility.js:113
    955955msgid "High Contrast"
    956956msgstr "Висок контраст"
    957957
    958 #: ../js/ui/status/accessibility.js:154
     958#: ../js/ui/status/accessibility.js:150
    959959msgid "Large Text"
    960960msgstr "Едър текст"
    961961
    962 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
    963 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
    964 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
    965 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:844
     962#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
     963#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
     964#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
     965#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:841
    966966msgid "Bluetooth"
    967967msgstr "Bluetooth"
    968968
    969 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
     969#: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
    970970msgid "Visibility"
    971971msgstr "Видимост"
    972972
    973 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
     973#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
    974974msgid "Send Files to Device..."
    975975msgstr "Изпращане на файлове на устройство..."
    976976
    977 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
     977#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
    978978msgid "Set up a New Device..."
    979979msgstr "Настройка на ново устройство…"
    980980
    981 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
     981#: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
    982982msgid "Bluetooth Settings"
    983983msgstr "Настройки на Bluetooth"
    984984
    985985#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
    986 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:211
     986#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:208
    987987msgid "hardware disabled"
    988988msgstr "устройството е изключено (чрез бутон)"
    989989
    990 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
     990#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
    991991msgid "Connection"
    992992msgstr "Свързване"
    993993
    994 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:445
     994#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:442
    995995msgid "disconnecting..."
    996996msgstr "прекъсване на връзката…"
    997997
    998 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:451
    999 #: ../js/ui/status/network.js:911
     998#: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:448
     999#: ../js/ui/status/network.js:908
    10001000msgid "connecting..."
    10011001msgstr "свързване…"
    10021002
    1003 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
     1003#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
    10041004msgid "Send Files..."
    10051005msgstr "Изпращане на файлове..."
    10061006
    1007 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
     1007#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
    10081008msgid "Browse Files..."
    10091009msgstr "Разглеждане на файлове..."
    10101010
    1011 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
     1011#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
    10121012msgid "Error browsing device"
    10131013msgstr "Грешка при разглеждане на устройството"
    10141014
    1015 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
     1015#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258
    10161016#, c-format
    10171017msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
    10181018msgstr "Заявеното устройство не може да бъде разгледано. Грешката е „%s“"
    10191019
    1020 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
     1020#: ../js/ui/status/bluetooth.js:266
    10211021msgid "Keyboard Settings"
    10221022msgstr "Настройка на клавиатурата"
    10231023
    1024 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
     1024#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269
    10251025msgid "Mouse Settings"
    10261026msgstr "Настройки на мишката"
    10271027
    1028 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59
     1028#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:54
    10291029msgid "Sound Settings"
    10301030msgstr "Настройки на звука"
    10311031
    1032 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
     1032#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341
    10331033#, c-format
    10341034msgid "Authorization request from %s"
    10351035msgstr "Заявка за упълномощаване от „%s“"
    10361036
    1037 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
     1037#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347
    10381038#, c-format
    10391039msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
    10401040msgstr "Устройството %s иска достъп до услугата „%s“"
    10411041
    1042 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
     1042#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
    10431043msgid "Always grant access"
    10441044msgstr "Винаги позволяване на достъп"
    10451045
    1046 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
     1046#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350
    10471047msgid "Grant this time only"
    10481048msgstr "Позволяване само този път"
    10491049
    1050 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
     1050#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
    10511051msgid "Reject"
    10521052msgstr "Отхвърляне"
    10531053
    1054 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
     1054#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
    10551055#, c-format
    10561056msgid "Pairing confirmation for %s"
    10571057msgstr "Потвърждение за сдвояване с „%s“"
    10581058
    1059 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412
     1059#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383 ../js/ui/status/bluetooth.js:413
    10601060#, c-format
    10611061msgid "Device %s wants to pair with this computer"
    10621062msgstr "Устройството %s иска да се сдвои с този компютър"
    10631063
    1064 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
     1064#: ../js/ui/status/bluetooth.js:384
    10651065#, c-format
    10661066msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
    10671067msgstr "Потвърдете дали ПИНът „%06d“ съвпада с този на устройството."
    10681068
    1069 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
     1069#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
    10701070msgid "Matches"
    10711071msgstr "Съвпадения"
    10721072
    1073 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
     1073#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
    10741074msgid "Does not match"
    10751075msgstr "Няма съвпадения"
    10761076
    1077 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
     1077#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406
    10781078#, c-format
    10791079msgid "Pairing request for %s"
    10801080msgstr "Запитване за свързване с „%s“"
    10811081
    1082 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
     1082#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
    10831083msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
    10841084msgstr "Въведете кода на устройството %s."
    10851085
    1086 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
     1086#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
    10871087msgid "OK"
    10881088msgstr "Добре"
    10891089
    1090 #: ../js/ui/status/keyboard.js:178
     1090#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
    10911091msgid "Show Keyboard Layout"
    10921092msgstr "Показване на клавиатурната подредба"
    10931093
    1094 #: ../js/ui/status/keyboard.js:180
     1094#: ../js/ui/status/keyboard.js:177
    10951095msgid "Region and Language Settings"
    10961096msgstr "Настройки на региона и езика"
    10971097
    1098 #: ../js/ui/status/network.js:96
     1098#: ../js/ui/status/network.js:93
    10991099msgid "<unknown>"
    11001100msgstr "<неизвестно>"
    11011101
    11021102#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
    1103 #: ../js/ui/status/network.js:233
     1103#: ../js/ui/status/network.js:230
    11041104msgid "disabled"
    11051105msgstr "изключено"
     
    11071107#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
    11081108#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
    1109 #: ../js/ui/status/network.js:443
     1109#: ../js/ui/status/network.js:440
    11101110msgid "unmanaged"
    11111111msgstr "без управление"
    11121112
    11131113#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
    1114 #: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
     1114#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:911
    11151115msgid "authentication required"
    11161116msgstr "изисква се удостоверяване"
     
    11181118#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
    11191119#. module, which is missing
    1120 #: ../js/ui/status/network.js:464
     1120#: ../js/ui/status/network.js:461
    11211121msgid "firmware missing"
    11221122msgstr "липсва фърмуер"
    11231123
    11241124#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
    1125 #: ../js/ui/status/network.js:471
     1125#: ../js/ui/status/network.js:468
    11261126msgid "cable unplugged"
    11271127msgstr "кабелът е изваден"
     
    11291129#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
    11301130#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
    1131 #: ../js/ui/status/network.js:476
     1131#: ../js/ui/status/network.js:473
    11321132msgid "unavailable"
    11331133msgstr "недостъпно"
    11341134
    1135 #: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
     1135#: ../js/ui/status/network.js:475 ../js/ui/status/network.js:913
    11361136msgid "connection failed"
    11371137msgstr "връзката е неуспешна"
    11381138
    1139 #: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
     1139#: ../js/ui/status/network.js:536 ../js/ui/status/network.js:1534
    11401140msgid "More..."
    11411141msgstr "Повече…"
     
    11431143#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
    11441144#. and we cannot access its settings (including the name)
    1145 #: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
     1145#: ../js/ui/status/network.js:572 ../js/ui/status/network.js:1464
    11461146msgid "Connected (private)"
    11471147msgstr "Връзката е осъществена (няма налични данни)"
    11481148
    1149 #: ../js/ui/status/network.js:650
     1149#: ../js/ui/status/network.js:647
    11501150msgid "Auto Ethernet"
    11511151msgstr "Автоматична мрежа по Ethernet"
    11521152
    1153 #: ../js/ui/status/network.js:708
     1153#: ../js/ui/status/network.js:705
    11541154msgid "Auto broadband"
    11551155msgstr "Автоматична широколентова мрежа"
    11561156
    1157 #: ../js/ui/status/network.js:711
     1157#: ../js/ui/status/network.js:708
    11581158msgid "Auto dial-up"
    11591159msgstr "Автоматична мрежа през модем"
    11601160
    11611161#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
    1162 #: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
     1162#: ../js/ui/status/network.js:827 ../js/ui/status/network.js:1481
    11631163#, c-format
    11641164msgid "Auto %s"
    11651165msgstr "Автоматична мрежа към „%s“"
    11661166
    1167 #: ../js/ui/status/network.js:832
     1167#: ../js/ui/status/network.js:829
    11681168msgid "Auto bluetooth"
    11691169msgstr "Автоматична мрежа по Bluetooth"
    11701170
    1171 #: ../js/ui/status/network.js:1486
     1171#: ../js/ui/status/network.js:1483
    11721172msgid "Auto wireless"
    11731173msgstr "Автоматична безжична мрежа"
    11741174
    1175 #: ../js/ui/status/network.js:1595
     1175#: ../js/ui/status/network.js:1592
    11761176msgid "Enable networking"
    11771177msgstr "Включване на мрежата"
    11781178
    1179 #: ../js/ui/status/network.js:1617
     1179#: ../js/ui/status/network.js:1614
    11801180msgid "Wired"
    11811181msgstr "Жична"
    11821182
    1183 #: ../js/ui/status/network.js:1628
     1183#: ../js/ui/status/network.js:1625
    11841184msgid "Wireless"
    11851185msgstr "Безжична"
    11861186
    1187 #: ../js/ui/status/network.js:1638
     1187#: ../js/ui/status/network.js:1635
    11881188msgid "Mobile broadband"
    11891189msgstr "Мобилна широколентова"
    11901190
    1191 #: ../js/ui/status/network.js:1648
     1191#: ../js/ui/status/network.js:1645
    11921192msgid "VPN Connections"
    11931193msgstr "Връзки към ВЧМ"
    11941194
    1195 #: ../js/ui/status/network.js:1655
     1195#: ../js/ui/status/network.js:1652
    11961196msgid "Network Settings"
    11971197msgstr "Настройки на мрежата"
    11981198
    1199 #: ../js/ui/status/network.js:1703
     1199#: ../js/ui/status/network.js:1709
    12001200msgid "Network Manager"
    12011201msgstr "Управление на мрежата"
    12021202
    1203 #: ../js/ui/status/network.js:1796
     1203#: ../js/ui/status/network.js:1802
    12041204msgid "Connection failed"
    12051205msgstr "Връзката е неуспешна"
    12061206
    1207 #: ../js/ui/status/network.js:1797
     1207#: ../js/ui/status/network.js:1803
    12081208msgid "Activation of network connection failed"
    12091209msgstr "Осъществяването на връзка към мрежата е неуспешно"
    12101210
    1211 #: ../js/ui/status/network.js:2060
     1211#: ../js/ui/status/network.js:2066
    12121212msgid "Networking is disabled"
    12131213msgstr "Мрежата е изключена"
    12141214
    1215 #: ../js/ui/status/power.js:59
     1215#: ../js/ui/status/power.js:55
    12161216msgid "Battery"
    12171217msgstr "Батерия"
    12181218
    1219 #: ../js/ui/status/power.js:76
     1219#: ../js/ui/status/power.js:72
    12201220msgid "Power Settings"
    12211221msgstr "Настройка на захранването"
     
    12231223#. 0 is reported when UPower does not have enough data
    12241224#. to estimate battery life
    1225 #: ../js/ui/status/power.js:98
     1225#: ../js/ui/status/power.js:100
    12261226msgid "Estimating..."
    12271227msgstr "Приблизително времето…"
    12281228
    1229 #: ../js/ui/status/power.js:105
     1229#: ../js/ui/status/power.js:107
    12301230#, c-format
    12311231msgid "%d hour remaining"
     
    12351235
    12361236#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
    1237 #: ../js/ui/status/power.js:108
     1237#: ../js/ui/status/power.js:110
    12381238#, c-format
    12391239msgid "%d %s %d %s remaining"
    12401240msgstr "Остават %d %s и %d %s"
    12411241
    1242 #: ../js/ui/status/power.js:110
     1242#: ../js/ui/status/power.js:112
    12431243msgid "hour"
    12441244msgid_plural "hours"
     
    12461246msgstr[1] "часа"
    12471247
    1248 #: ../js/ui/status/power.js:110
     1248#: ../js/ui/status/power.js:112
    12491249msgid "minute"
    12501250msgid_plural "minutes"
     
    12521252msgstr[1] "минути"
    12531253
    1254 #: ../js/ui/status/power.js:113
     1254#: ../js/ui/status/power.js:115
    12551255#, c-format
    12561256msgid "%d minute remaining"
     
    12591259msgstr[1] "остават %d минути"
    12601260
    1261 #: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
     1261#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:188
    12621262#, c-format
    12631263msgctxt "percent of battery remaining"
     
    12651265msgstr "%d %%"
    12661266
    1267 #: ../js/ui/status/power.js:193
     1267#: ../js/ui/status/power.js:195
    12681268msgid "AC adapter"
    12691269msgstr "Адаптер за ел. мрежа"
    12701270
    1271 #: ../js/ui/status/power.js:195
     1271#: ../js/ui/status/power.js:197
    12721272msgid "Laptop battery"
    12731273msgstr "Батерия на преносим компютър"
    12741274
    1275 #: ../js/ui/status/power.js:197
     1275#: ../js/ui/status/power.js:199
    12761276msgid "UPS"
    12771277msgstr "Непрекъсваемо токозахранване"
    12781278
    1279 #: ../js/ui/status/power.js:199
     1279#: ../js/ui/status/power.js:201
    12801280msgid "Monitor"
    12811281msgstr "Монитор"
    12821282
    1283 #: ../js/ui/status/power.js:201
     1283#: ../js/ui/status/power.js:203
    12841284msgid "Mouse"
    12851285msgstr "Мишка"
    12861286
    1287 #: ../js/ui/status/power.js:205
     1287#: ../js/ui/status/power.js:207
    12881288msgid "PDA"
    12891289msgstr "Цифров помощник"
    12901290
    1291 #: ../js/ui/status/power.js:207
     1291#: ../js/ui/status/power.js:209
    12921292msgid "Cell phone"
    12931293msgstr "Мобилен телефон"
    12941294
    1295 #: ../js/ui/status/power.js:209
     1295#: ../js/ui/status/power.js:211
    12961296msgid "Media player"
    12971297msgstr "Музикално устройство"
    12981298
    1299 #: ../js/ui/status/power.js:211
     1299#: ../js/ui/status/power.js:213
    13001300msgid "Tablet"
    13011301msgstr "Таблет"
    13021302
    1303 #: ../js/ui/status/power.js:213
     1303#: ../js/ui/status/power.js:215
    13041304msgid "Computer"
    13051305msgstr "Компютър"
    13061306
    1307 #: ../js/ui/status/power.js:215
     1307#: ../js/ui/status/power.js:217
    13081308msgctxt "device"
    13091309msgid "Unknown"
     
    13111311
    13121312#. Translators: This is the label for audio volume
    1313 #: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
     1313#: ../js/ui/status/volume.js:20 ../js/ui/status/volume.js:34
    13141314msgid "Volume"
    13151315msgstr "Сила на звука"
    13161316
    1317 #: ../js/ui/status/volume.js:51
     1317#: ../js/ui/status/volume.js:46
    13181318msgid "Microphone"
    13191319msgstr "Микрофон"
     
    15521552msgstr "Неизвестна причина"
    15531553
    1554 #: ../js/ui/userMenu.js:130
     1554#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
     1555msgid "Login as another user"
     1556msgstr "Влезте като друг потребител"
     1557
     1558#: ../js/ui/userMenu.js:161
    15551559msgid "Available"
    15561560msgstr "На линия"
    15571561
    1558 #: ../js/ui/userMenu.js:133
     1562#: ../js/ui/userMenu.js:164
    15591563msgid "Busy"
    15601564msgstr "Зает"
    15611565
    1562 #: ../js/ui/userMenu.js:136
     1566#: ../js/ui/userMenu.js:167
    15631567msgid "Invisible"
    15641568msgstr "Невидим"
    15651569
    1566 #: ../js/ui/userMenu.js:139
     1570#: ../js/ui/userMenu.js:170
    15671571msgid "Away"
    15681572msgstr "Отсъстващ"
    15691573
    1570 #: ../js/ui/userMenu.js:142
     1574#: ../js/ui/userMenu.js:173
    15711575msgid "Idle"
    15721576msgstr "Бездействие"
    15731577
    1574 #: ../js/ui/userMenu.js:145
     1578#: ../js/ui/userMenu.js:176
    15751579msgid "Unavailable"
    15761580msgstr "Недостъпно"
     
    16001604msgstr "Заключване"
    16011605
    1602 #: ../js/ui/userMenu.js:724
     1606#: ../js/ui/userMenu.js:731
    16031607msgid "Install Updates & Restart"
    16041608msgstr "Инсталиране на обновленията и рестартиране"
     
    16251629msgstr "Търсене на написаното…"
    16261630
    1627 #: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:253
     1631#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:254
    16281632msgid "Search"
    16291633msgstr "Търсене"
     
    16781682msgstr "Системни звуци"
    16791683
    1680 #: ../src/main.c:327
     1684#: ../src/main.c:330
    16811685msgid "Print version"
    16821686msgstr "Показване на версията"
    16831687
    1684 #: ../src/main.c:333
     1688#: ../src/main.c:336
    16851689msgid "Mode used by GDM for login screen"
    16861690msgstr "Режим използван от GDM за екрана за влизане"
    16871691
    1688 #: ../src/main.c:339
     1692#: ../src/main.c:342
    16891693msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
    16901694msgstr "Използване на определен режим за екрана за идентификация, напр. „gdm“"
    16911695
    1692 #: ../src/main.c:345
     1696#: ../src/main.c:348
    16931697msgid "List possible modes"
    16941698msgstr "Списък на достъпните режими"
     
    17211725#. Translators: this is the same string as the one found in
    17221726#. * nautilus
    1723 #: ../src/shell-util.c:97
     1727#: ../src/shell-util.c:98
    17241728msgid "Home"
    17251729msgstr "Домашна папка"
     
    17271731#. Translators: this is the same string as the one found in
    17281732#. * nautilus
    1729 #: ../src/shell-util.c:107
     1733#: ../src/shell-util.c:108
    17301734msgid "File System"
    17311735msgstr "Файлова система"
     
    17361740#. * directory called "some-directory" is in the trash.
    17371741#.
    1738 #: ../src/shell-util.c:303
     1742#: ../src/shell-util.c:304
    17391743#, c-format
    17401744msgid "%1$s: %2$s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.