Ignore:
Timestamp:
Jul 6, 2012, 8:40:23 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-packagekit: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-packagekit.master.bg.po

    r2590 r2645  
    2020"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
    2121"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    22 "POT-Creation-Date: 2012-05-07 07:28+0300\n"
    23 "PO-Revision-Date: 2012-05-07 07:30+0300\n"
     22"POT-Creation-Date: 2012-07-06 07:51+0300\n"
     23"PO-Revision-Date: 2012-07-06 07:51+0300\n"
    2424"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>\n"
    2525"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    251251#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
    252252#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
    253 #: ../src/gpk-application.c:4100 ../src/gpk-log.c:498
    254 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
    255 msgid "Add/Remove Software"
    256 msgstr "Инсталиране/деинсталиране на софтуер"
     253#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
     254msgid "Install Software"
     255msgstr "Инсталиране на софтуер"
    257256
    258257#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
     
    261260
    262261#: ../data/gpk-application.ui.h:2
    263 msgid "_System"
    264 msgstr "_Системни"
     262msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
     263msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени"
    265264
    266265#: ../data/gpk-application.ui.h:3
    267 msgid "View previously added or removed software"
    268 msgstr "Журнал на инсталирането и деинсталирането на софтуер"
     266msgid "Clear current selection"
     267msgstr "Изчистване на текущия избор"
    269268
    270269#: ../data/gpk-application.ui.h:4
     270msgid "Cancel search"
     271msgstr "Преустановяване на търсенето"
     272
     273#: ../data/gpk-application.ui.h:5
     274msgid "Licence"
     275msgstr "Лиценз"
     276
     277#: ../data/gpk-application.ui.h:6
     278msgid "Source"
     279msgstr "Хранилище"
     280
     281#: ../data/gpk-application.ui.h:7 ../data/gpk-client.ui.h:1
     282msgid "Install Package"
     283msgstr "Инсталиране на пакет"
     284
     285#: ../data/gpk-application.ui.h:8
     286msgid "Remove Package"
     287msgstr "Деинсталиране на пакети"
     288
     289#: ../data/gpk-application.ui.h:9
     290msgid "Visit home page for selected package"
     291msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет"
     292
     293#: ../data/gpk-application.ui.h:10
     294msgid "Visit Project Website"
     295msgstr "Посещаване на уеб страницата на проекта"
     296
     297#: ../data/gpk-application.ui.h:11
     298msgid "Files"
     299msgstr "Файлове"
     300
     301#: ../data/gpk-application.ui.h:12
     302msgid "Required Packages"
     303msgstr "Допълнително необходими пакети"
     304
     305#: ../data/gpk-application.ui.h:13
     306msgid "Dependent Packages"
     307msgstr "Зависещи пакети"
     308
     309#: ../data/gpk-application.ui.h:14
     310msgid "Check for Updates"
     311msgstr "Проверка за обновления"
     312
     313#: ../data/gpk-application.ui.h:15 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
     314msgid "Software Sources"
     315msgstr "Хранилища"
     316
     317#: ../data/gpk-application.ui.h:16
     318msgid "Refresh Package Lists"
     319msgstr "Обновяване на списъците с пакетите"
     320
     321#: ../data/gpk-application.ui.h:17
    271322msgid "Software Log"
    272323msgstr "Журнал за софтуера"
    273324
    274 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
    275 msgid "Edit list of software sources"
    276 msgstr "Редактиране на списъка с хранилища"
    277 
    278 #: ../data/gpk-application.ui.h:6 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
    279 msgid "Software Sources"
    280 msgstr "Хранилища"
    281 
    282 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
    283 msgid "Refresh the list of packages on the system"
    284 msgstr "Обновяване на списъка с пакети на системата"
    285 
    286 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
    287 msgid "Refresh Package Lists"
    288 msgstr "Обновяване на списъците с пакетите"
    289 
    290 #: ../data/gpk-application.ui.h:9
    291 msgid "_Filters"
    292 msgstr "_Филтри"
    293 
    294 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
    295 msgid "_Installed"
    296 msgstr "_Инсталирани"
    297 
    298 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
    299 msgid "Only _Installed"
    300 msgstr "Само _инсталирани"
    301 
    302 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
    303 msgid "Only _Available"
    304 msgstr "Само _налични"
    305 
    306 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
    307 msgid "_No Filter"
    308 msgstr "_Без филтри"
    309 
    310 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
    311 msgid "_Development"
    312 msgstr "_Разработка"
    313 
    314 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
    315 msgid "Only _Development"
    316 msgstr "Само за _разработчици"
    317 
    318 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
    319 msgid "Only _End User Files"
    320 msgstr "Само за _крайни потребители"
    321 
    322 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
    323 msgid "_Graphical"
    324 msgstr "_Графични"
    325 
    326325#: ../data/gpk-application.ui.h:18
    327 msgid "Only _Graphical"
    328 msgstr "Само _графични"
     326msgid "Only Newest Versions"
     327msgstr "Само най-нови пакети"
    329328
    330329#: ../data/gpk-application.ui.h:19
    331 msgid "Only _Text"
    332 msgstr "Само _текстови"
     330msgid "Only Native Packages"
     331msgstr "Само за конкретната архитектура"
    333332
    334333#: ../data/gpk-application.ui.h:20
    335 msgid "_Free"
    336 msgstr "_Свободни"
     334msgid "Help"
     335msgstr "Помощ"
    337336
    338337#: ../data/gpk-application.ui.h:21
    339 msgid "_Only Free Software"
    340 msgstr "Само _свободен софтуер"
     338msgid "About Software Install"
     339msgstr "Относно"
    341340
    342341#: ../data/gpk-application.ui.h:22
    343 msgid "Only _Non-Free Software"
    344 msgstr "Само _несвободен софтуер"
    345 
    346 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
    347 msgid "_Source"
    348 msgstr "_Изходен код"
    349 
    350 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
    351 msgid "_Only Source Code"
    352 msgstr "Само с _изходен код"
    353 
    354 #: ../data/gpk-application.ui.h:25
    355 msgid "Only _Non-Source Code"
    356 msgstr "Само _без изходен код"
    357 
    358 #: ../data/gpk-application.ui.h:26
    359 msgid "Only show one package, not subpackages"
    360 msgstr "Да се показва само един пакет, а не и подпакетите"
    361 
    362 #: ../data/gpk-application.ui.h:27
    363 msgid "_Hide Subpackages"
    364 msgstr "Скриване на _подпакетите"
    365 
    366 #: ../data/gpk-application.ui.h:28
    367 msgid "Only show the newest available package"
    368 msgstr "Да се показват само най-новите пакети"
    369 
    370 #: ../data/gpk-application.ui.h:29
    371 msgid "Only _Newest Packages"
    372 msgstr "Само _най-нови пакети"
    373 
    374 #: ../data/gpk-application.ui.h:30
    375 msgid "Only show packages matching the machine architecture"
    376 msgstr "Да се показват само пакетите подходящи за архитектурата на машината"
    377 
    378 #: ../data/gpk-application.ui.h:31
    379 msgid "Only N_ative Packages"
    380 msgstr "Само за _конкретната архитектура"
    381 
    382 #: ../data/gpk-application.ui.h:32
    383 msgid "Only show packages supported by the vendor"
    384 msgstr "Да се показват само пакетите поддържани от производителя"
    385 
    386 #: ../data/gpk-application.ui.h:33
    387 msgid "Only S_upported Packages"
    388 msgstr "Само под_държаните пакети"
    389 
    390 #: ../data/gpk-application.ui.h:34
    391 msgid "S_election"
    392 msgstr "_Избор"
     342msgid "_Quit"
     343msgstr "_Спиране на програмата"
     344
     345#: ../data/gpk-error.ui.h:1
     346msgid "More details"
     347msgstr "Допълнителна информация"
     348
     349#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
     350msgid "License Agreement Required"
     351msgstr "Изисква са приемане на лицензното споразумение"
     352
     353#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
     354msgid "_Accept Agreement"
     355msgstr "_Лицензно споразумение"
     356
     357#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
     358#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
     359#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
     360#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
     361#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
     362#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
     363#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
     364msgid "Software Install"
     365msgstr "Инсталиране на софтуер"
     366
     367#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
     368#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
     369msgid "Install selected software on the system"
     370msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата"
     371
     372#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
     373#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:66
     374#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
     375msgid "Catalog Installer"
     376msgstr "Инсталиране на каталог"
     377
     378#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
     379msgid "Install a catalog of software on the system"
     380msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата"
     381
     382#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:827
     383msgid "Software Log Viewer"
     384msgstr "Преглед на дневника за софтуера"
     385
     386#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
     387msgid "View past package management tasks"
     388msgstr "Преглед на миналите действия по управление на софтуера"
     389
     390#: ../data/gpk-log.ui.h:2
     391msgid "Filter"
     392msgstr "Филтриране"
     393
     394#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
     395msgid "Software Settings"
     396msgstr "Настройки"
     397
     398#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
     399msgid ""
     400"Change software update preferences and enable or disable software sources"
     401msgstr ""
     402"Промяна на настройките за обновяване на софтуера и включване/изключване на "
     403"хранилищата"
     404
     405#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
     406#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
     407msgid "Software Update Preferences"
     408msgstr "Настройки на обновяването на софтуера"
     409
     410#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
     411msgid "_Check Now"
     412msgstr "_Проверка сега"
     413
     414#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
     415msgid "C_heck for updates:"
     416msgstr "_Проверка за обновления:"
     417
     418#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
     419msgid "Check for major _upgrades:"
     420msgstr "Проверка за _основни обновления:"
     421
     422#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
     423msgid "Check for updates when using mobile broadband"
     424msgstr "Проверка за обновления, когато се ползва мобилна, широколентова връзка"
     425
     426#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
     427msgid "Check for updates on battery power"
     428msgstr "Проверка за обновления и при работа от батерии"
     429
     430#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
     431msgid "Currently using mobile broadband"
     432msgstr "В момента се ползва мобилна, широколентова връзка"
     433
     434#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
     435msgid "Update Settings"
     436msgstr "Настройки на обновяването"
     437
     438#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
     439msgid ""
     440"A software source contains packages that can be installed on this computer."
     441msgstr ""
     442"Някое хранилище съдържа пакет, който може да се инсталира на този компютър."
     443
     444#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
     445#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
     446msgid "_Show debug and development software sources"
     447msgstr "Показване на _хранилища за изчистване на грешки и тези за разработчици"
     448
     449#. TRANSLATORS: the program name
     450#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
     451msgid "Service Pack Creator"
     452msgstr "Създаване на сервизни пакети"
     453
     454#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
     455msgid "Create a copy of this computer's package list"
     456msgstr "Създаване на копие на списъка с пакетите на този компютър"
     457
     458#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
     459msgid "Create an archive of all the pending updates"
     460msgstr "Създаване на архив със всички предстоящи обновления"
     461
     462#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
     463msgid "Create an archive of a specific package"
     464msgstr "Създаване на архив с определен пакет"
     465
     466#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
     467msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
     468msgstr "Повече от един пакет маже да се указват в списък с разделител „,“"
     469
     470#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
     471#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
     472msgid "Action"
     473msgstr "Действие"
     474
     475#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
     476msgid "Output directory:"
     477msgstr "Изходна папка:"
     478
     479#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
     480msgid "Destination package list:"
     481msgstr "Целеви списък с пакети:"
     482
     483#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
     484msgid "Select a Package List File"
     485msgstr "Избор на файл — списък на пакети"
     486
     487#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
     488msgid "Save New Service Pack"
     489msgstr "Запазване на нов сервизен пакет"
     490
     491#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
     492#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
     493#: ../src/gpk-log.c:322
     494msgid "Details"
     495msgstr "Подробности"
     496
     497#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
     498msgid "Progress"
     499msgstr "Напредък"
     500
     501#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
     502msgid "Create"
     503msgstr "Създаване"
     504
     505#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
     506msgid "Software signature is required"
     507msgstr "Изисква се подпис на софтуера"
     508
     509#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
     510msgid "Do you trust the source of the packages?"
     511msgstr "Имате ли доверие на хранилището на пакетите?"
     512
     513#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
     514msgid "Repository name:"
     515msgstr "Името на хранилище:"
     516
     517#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
     518msgid "Signature URL:"
     519msgstr "Адрес на подпис:"
     520
     521#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
     522msgid "Signature user identifier:"
     523msgstr "Идентификатор на потребител в подписа:"
     524
     525#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
     526msgid "Signature identifier:"
     527msgstr "Идентификатор на подпис:"
     528
     529#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
     530msgid "Package:"
     531msgstr "Пакет:"
     532
     533#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
     534msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
     535msgstr "Познавате ли потребителя и имате ли доверие на този ключ?"
     536
     537#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
     538msgid "Software Update"
     539msgstr "Обновление на софтуера"
     540
     541#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
     542msgid "Update software installed on the system"
     543msgstr "Обновяване на софтуера инсталиран върху системата"
     544
     545#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
     546msgid "Operating System Upgrade"
     547msgstr "Обновяване на операционната система"
     548
     549#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
     550msgid "Upgrade the operating system to a new version"
     551msgstr "Обновяване на операционната система към нова версия"
     552
     553#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
     554msgid "_Install Updates"
     555msgstr "_Инсталиране на обновленията"
     556
     557#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
     558msgid ""
     559"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
     560"provide new features."
     561msgstr ""
     562"Обновленията на софтуера поправят грешки, премахват проблеми със сигурността "
     563"и предоставят нови възможности."
     564
     565#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
     566msgid "_Upgrade"
     567msgstr "_Обновяване"
     568
     569#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
     570#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
     571msgid "_Details"
     572msgstr "_Подробности"
     573
     574#. Application column (icon, name, description)
     575#. TRANSLATORS: column for the application name
     576#. TRANSLATORS: column for the package name
     577#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
     578#: ../src/gpk-helper-run.c:210
     579msgid "Package"
     580msgstr "Пакет"
     581
     582#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
     583msgid "_Remove"
     584msgstr "_Деинсталиране"
     585
     586#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
     587#, python-format
     588msgid "Remove %i additional package?"
     589msgid_plural "Remove %i additional packages?"
     590msgstr[0] "Да се деинсталира ли %i допълнителен пакет?"
     591msgstr[1] "Да се деинсталират ли %i допълнителни пакета?"
     592
     593#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
     594msgid ""
     595"The software which you want to remove is required to run other software, "
     596"which will be removed too."
     597msgstr ""
     598"Програмите, които се нуждаят от софтуера, който искате да деинсталирате, "
     599"също ще бъдат деинсталирани."
     600
     601#. TRANSLATORS: button label, install
     602#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
     603msgid "_Install"
     604msgstr "_Инсталиране"
     605
     606#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
     607#, python-format
     608msgid "Install %i additional package?"
     609msgid_plural "Install %i additional packages?"
     610msgstr[0] "Да се инсталира ли %i допълнителен пакет?"
     611msgstr[1] "Да се инсталират ли %i допълнителни пакета?"
     612
     613#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
     614msgid ""
     615"The software that you want to install requires additional software to run "
     616"correctly."
     617msgstr "Програмата, която искате да инсталирате, изисква допълнителен софтуер."
     618
     619#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
     620#: ../src/gpk-application.c:356
     621msgid "Pending"
     622msgstr "Чакащи"
     623
     624#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
     625#: ../src/gpk-application.c:602
     626#, c-format
     627msgid "%i file installed by %s"
     628msgid_plural "%i files installed by %s"
     629msgstr[0] "%i файл инсталиран от %s"
     630msgstr[1] "%i файла инсталирани от %s"
     631
     632#. TRANSLATORS: no packages returned
     633#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
     634msgid "No packages"
     635msgstr "Няма пакети"
     636
     637#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
     638#: ../src/gpk-application.c:906
     639msgid "No other packages require this package"
     640msgstr "Никой друг пакет не изисква този"
     641
     642#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
     643#: ../src/gpk-application.c:913
     644#, c-format
     645msgid "%i package requires %s"
     646msgid_plural "%i packages require %s"
     647msgstr[0] "%i допълнителен пакет изисква %s"
     648msgstr[1] "%i допълнителни пакета изискват %s"
     649
     650#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
     651#: ../src/gpk-application.c:918
     652#, c-format
     653msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
     654msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
     655msgstr[0] "Пакетът изброен по-долу изисква %s, за да работи правилно."
     656msgstr[1] "Пакетите изброени по-долу изискват %s, за да работят правилно."
     657
     658#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
     659#: ../src/gpk-application.c:1033
     660msgid "This package does not depend on any others"
     661msgstr "Този пакет не зависи от никой друг"
     662
     663#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
     664#: ../src/gpk-application.c:1040
     665#, c-format
     666msgid "%i additional package is required for %s"
     667msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
     668msgstr[0] "%2$s изисква %1$i допълнителен пакет"
     669msgstr[1] "%2$s изисква %1$i допълнителни пакета"
     670
     671#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
     672#: ../src/gpk-application.c:1045
     673#, c-format
     674msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
     675msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
     676msgstr[0] "За да работи %s правилно, е необходим следния пакет."
     677msgstr[1] "За да работи %s правилно, са необходими следните пакети."
     678
     679#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
     680#: ../src/gpk-application.c:1114
     681msgid "Invalid"
     682msgstr "Неправилен"
     683
     684#. TRANSLATORS: no results were found for this search
     685#: ../src/gpk-application.c:1278
     686msgid "No results were found."
     687msgstr "Не е открито хранилище"
     688
     689#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
     690#: ../src/gpk-application.c:1286
     691msgid "Try entering a package name in the search bar."
     692msgstr "Пробвайте да въведете името на пакета в лентата за търсене."
     693
     694#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
     695#: ../src/gpk-application.c:1289
     696msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
     697msgstr "В опашката няма пакети за инсталиране или деинсталиране."
     698
     699#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
     700#: ../src/gpk-application.c:1294
     701msgid ""
     702"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
     703"text."
     704msgstr ""
     705"Пробвайте да търсите в описанията на пакетите като натиснете иконата до "
     706"текста за търсене."
     707
     708#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
     709#: ../src/gpk-application.c:1297
     710msgid "Try again with a different search term."
     711msgstr "Пробвайте отново с различен текст."
     712
     713#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
     714#: ../src/gpk-application.c:1561
     715msgid "Invalid search text"
     716msgstr "Неправилен текст за търсене"
     717
     718#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
     719#: ../src/gpk-application.c:1563
     720msgid "The search text contains invalid characters"
     721msgstr "Текстът за търсене съдържа неправилни знаци"
     722
     723#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
     724#: ../src/gpk-application.c:1604
     725msgid "The search could not be completed"
     726msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан"
     727
     728#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
     729#: ../src/gpk-application.c:1606
     730msgid "Running the transaction failed"
     731msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция"
     732
     733#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
     734#: ../src/gpk-application.c:1745
     735msgid "Changes not applied"
     736msgstr "Промените не са приложени"
     737
     738#: ../src/gpk-application.c:1746
     739msgid "Close _Anyway"
     740msgstr "_Затваряне независимо от това"
     741
     742#. TRANSLATORS: tell the user the problem
     743#: ../src/gpk-application.c:1750
     744msgid "You have made changes that have not yet been applied."
     745msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени."
     746
     747#: ../src/gpk-application.c:1751
     748msgid "These changes will be lost if you close this window."
     749msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца."
     750
     751#. TRANSLATORS: column for installed status
     752#. TRANSLATORS: The state of a package
     753#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
     754#: ../src/gpk-application.c:2039 ../src/gpk-enum.c:1154 ../src/gpk-enum.c:1243
     755msgid "Installed"
     756msgstr "Инсталирани"
     757
     758#. TRANSLATORS: column for package name
     759#. TRANSLATORS: column for group name
     760#. TRANSLATORS: column for the package name
     761#: ../src/gpk-application.c:2055 ../src/gpk-application.c:2077
     762#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
     763msgid "Name"
     764msgstr "Име"
     765
     766#. TRANSLATORS: the size of the meta package
     767#: ../src/gpk-application.c:2243
     768msgid "Size"
     769msgstr "Размер"
     770
     771#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
     772#: ../src/gpk-application.c:2246
     773msgid "Installed size"
     774msgstr "Размер при инсталация"
     775
     776#. TRANSLATORS: the download size of the package
     777#: ../src/gpk-application.c:2249
     778msgid "Download size"
     779msgstr "Размер при изтегляне"
     780
     781#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
     782#: ../src/gpk-application.c:2458
     783msgid "Searching by name"
     784msgstr "Търсене по име"
     785
     786#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
     787#: ../src/gpk-application.c:2482
     788msgid "Searching by description"
     789msgstr "Търсене по описание"
     790
     791#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
     792#: ../src/gpk-application.c:2506
     793msgid "Searching by file"
     794msgstr "Търсене по файл"
     795
     796#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
     797#: ../src/gpk-application.c:2528
     798msgid "Search by name"
     799msgstr "Търсене по име"
     800
     801#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
     802#: ../src/gpk-application.c:2539
     803msgid "Search by description"
     804msgstr "Търсене по описание"
     805
     806#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
     807#: ../src/gpk-application.c:2550
     808msgid "Search by file name"
     809msgstr "Търсене по име на файл"
     810
     811#: ../src/gpk-application.c:2596
     812msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
     813msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2"
     814
     815#: ../src/gpk-application.c:2597
     816msgid ""
     817"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
     818"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
     819"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
     820"any later version."
     821msgstr ""
     822"Тази програма (Packagekit) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате "
     823"и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), "
     824"както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза "
     825"или (по ваше решение) по-късна версия."
     826
     827#: ../src/gpk-application.c:2601
     828msgid ""
     829"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     830"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
     831"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
     832"more details."
     833msgstr ""
     834"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
     835"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
     836"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
     837
     838#: ../src/gpk-application.c:2605
     839msgid ""
     840"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     841"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
     842"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
     843msgstr ""
     844"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
     845"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
     846"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
     847
     848#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
     849#: ../src/gpk-application.c:2611
     850msgid "translator-credits"
     851msgstr ""
     852"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
     853"\n"
     854"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     855"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
     856"bg</a>\n"
     857"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
     858"cult.bg/bugs</a>"
     859
     860#: ../src/gpk-application.c:2631
     861msgid "PackageKit Website"
     862msgstr "Уеб страница на PackageKit"
     863
     864#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
     865#: ../src/gpk-application.c:2634
     866msgid "Package Manager for GNOME"
     867msgstr "Управление на пакети в GNOME"
     868
     869#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
     870#: ../src/gpk-application.c:2827
     871msgid ""
     872"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
     873msgstr ""
     874"За начало въведете име на пакет и натиснете върху бутона за търсене или "
     875"върху група."
     876
     877#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
     878#: ../src/gpk-application.c:2830
     879msgid "Enter a search word and then click find to get started."
     880msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене."
     881
     882#. TRANSLATORS: daemon is broken
     883#: ../src/gpk-application.c:3069
     884msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
     885msgstr "Спиране на програмата, защото настройките не бяха получени"
     886
     887#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
     888#: ../src/gpk-application.c:3112
     889msgid "All packages"
     890msgstr "Всички пакети"
     891
     892#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
     893#: ../src/gpk-application.c:3114
     894msgid "Show all packages"
     895msgstr "Показване на всички пакети"
     896
     897#. TRANSLATORS: show the program version
     898#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3430
     899msgid "Show the program version and exit"
     900msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
     901
     902#. are we running privileged
     903#: ../src/gpk-application.c:3570
     904msgid "Package installer"
     905msgstr "Инсталатор на пакети"
     906
     907#. TRANSLATORS: a 32 bit package
     908#: ../src/gpk-common.c:295
     909msgid "32-bit"
     910msgstr "32 битов"
     911
     912#. TRANSLATORS: a 64 bit package
     913#: ../src/gpk-common.c:302
     914msgid "64-bit"
     915msgstr "64 битов"
     916
     917#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
     918#: ../src/gpk-common.c:427
     919msgid "This application is running as a privileged user"
     920msgstr "Това приложение работи с права на администратор"
     921
     922#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
     923#: ../src/gpk-common.c:430
     924#, c-format
     925msgid "%s is running as a privileged user"
     926msgstr "Програмата „%s“ е стартирана с правата на администратор"
     927
     928#. TRANSLATORS: tell the user off
     929#: ../src/gpk-common.c:433
     930msgid "Package management applications are security sensitive."
     931msgstr "Програмите за управление на пакети са чувствителни спрямо сигурността."
     932
     933#. TRANSLATORS: and explain why
     934#: ../src/gpk-common.c:435
     935msgid ""
     936"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
     937"security reasons."
     938msgstr ""
     939"Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се "
     940"избягва заради сигурността."
     941
     942#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
     943#: ../src/gpk-common.c:441
     944msgid "Continue _Anyway"
     945msgstr "_Продължаване независимо от това"
     946
     947#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
     948#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
     949#, c-format
     950msgid "Now"
     951msgstr "Сега"
     952
     953#. TRANSLATORS: time
     954#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
     955#, c-format
     956msgid "%i second"
     957msgid_plural "%i seconds"
     958msgstr[0] "%i секунда"
     959msgstr[1] "%i секунди"
     960
     961#. TRANSLATORS: time
     962#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
     963#, c-format
     964msgid "%i minute"
     965msgid_plural "%i minutes"
     966msgstr[0] "%i минута"
     967msgstr[1] "%i минути"
     968
     969#. TRANSLATORS: time
     970#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
     971#, c-format
     972msgid "%i hour"
     973msgid_plural "%i hours"
     974msgstr[0] "%i час"
     975msgstr[1] "%i часа"
     976
     977#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
     978#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
     979#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
     980#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
     981#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
     982#, c-format
     983msgid "%i %s %i %s"
     984msgstr "%i %s и %i %s"
     985
     986#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
     987msgid "minute"
     988msgid_plural "minutes"
     989msgstr[0] "минута"
     990msgstr[1] "минути"
     991
     992#: ../src/gpk-common.c:592
     993msgid "second"
     994msgid_plural "seconds"
     995msgstr[0] "секунда"
     996msgstr[1] "секунди"
     997
     998#: ../src/gpk-common.c:610
     999msgid "hour"
     1000msgid_plural "hours"
     1001msgstr[0] "час"
     1002msgstr[1] "часа"
     1003
     1004#: ../src/gpk-common.c:637
     1005#, c-format
     1006msgid "%s and %s"
     1007msgstr "%s и %s"
     1008
     1009#: ../src/gpk-common.c:640
     1010#, c-format
     1011msgid "%s, %s and %s"
     1012msgstr "%s, %s и %s"
     1013
     1014#: ../src/gpk-common.c:643
     1015#, c-format
     1016msgid "%s, %s, %s and %s"
     1017msgstr "%s, %s, %s и %s"
     1018
     1019#: ../src/gpk-common.c:647
     1020#, c-format
     1021msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
     1022msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
     1023
     1024#. TRANSLATORS: we failed to install
     1025#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
     1026msgid "Failed to install software"
     1027msgstr "Софтуерът не бе инсталиран"
     1028
     1029#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
     1030#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
     1031msgid "No applications were chosen to be installed"
     1032msgstr "Нито едно приложение не бе избрано за инсталиране"
     1033
     1034#. TRANSLATORS: detailed text about the error
     1035#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
     1036msgid "Error details"
     1037msgstr "Допълнителна информация за грешката"
     1038
     1039#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
     1040msgid "Package Manager error details"
     1041msgstr "Допълнителна информация за грешката от управлението на пакети"
     1042
     1043#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
     1044#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
     1045msgid ""
     1046"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
     1047"distribution bug tracker."
     1048msgstr ""
     1049"Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я "
     1050"докладвайте в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията."
     1051
     1052#. TRANSLATORS: failed authentication
     1053#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
     1054msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
     1055msgstr "Нямате необходимите права за това действие."
     1056
     1057#. TRANSLATORS: could not start system service
     1058#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
     1059msgid "The packagekitd service could not be started."
     1060msgstr ""
     1061"Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
     1062
     1063#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
     1064#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
     1065msgid "The query is not valid."
     1066msgstr "Грешна заявка."
     1067
     1068#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
     1069#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
     1070msgid "The file is not valid."
     1071msgstr "Грешен файл."
     1072
     1073#. TRANSLATORS: button: show details about the error
     1074#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
     1075msgid "Show details"
     1076msgstr "Допълнителна информация"
     1077
     1078#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
     1079#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
     1080#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
     1081msgid "Failed to install package"
     1082msgstr "Пакетите не бяха инсталирани"
     1083
     1084#. TRANSLATORS: title: installing packages
     1085#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
     1086#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:957
     1087msgid "Installing packages"
     1088msgstr "Инсталиране на пакети"
     1089
     1090#. TRANSLATORS: title
     1091#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
     1092msgid "Failed to install file"
     1093msgid_plural "Failed to install files"
     1094msgstr[0] "Файлът не бе инсталиран"
     1095msgstr[1] "Файловете не бяха инсталирани"
     1096
     1097#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
     1098#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
     1099msgid "Do you want to install this file?"
     1100msgid_plural "Do you want to install these files?"
     1101msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този файл?"
     1102msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези файлове?"
    3931103
    3941104#. TRANSLATORS: title: installing local files
     
    4001110#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
    4011111#. TRANSLATORS: button: install catalog
    402 #: ../data/gpk-application.ui.h:35 ../src/gpk-dbus-task.c:710
    403 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:1477
    404 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1680 ../src/gpk-dbus-task.c:2140
    405 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2478 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
    406 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2813 ../src/gpk-dbus-task.c:3166
    407 #: ../src/gpk-task.c:405
     1112#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
     1113#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
     1114#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
     1115#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
     1116#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:405
    4081117msgid "Install"
    4091118msgstr "Инсталиране"
    410 
    411 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
    412 #: ../data/gpk-application.ui.h:36 ../src/gpk-dbus-task.c:3104
    413 #: ../src/gpk-task.c:410
    414 msgid "Remove"
    415 msgstr "Деинсталиране"
    416 
    417 #: ../data/gpk-application.ui.h:37
    418 msgid "Visit the project homepage"
    419 msgstr "Посещаване на уеб страницата на проекта"
    420 
    421 #: ../data/gpk-application.ui.h:38
    422 msgid "Project homepage"
    423 msgstr "Уеб страницата на проекта"
    424 
    425 #: ../data/gpk-application.ui.h:39
    426 msgid "Execute graphical applications"
    427 msgstr "Изпълняване на графични приложения"
    428 
    429 #: ../data/gpk-application.ui.h:40
    430 msgid "Run program"
    431 msgstr "Изпълняване на програма"
    432 
    433 #: ../data/gpk-application.ui.h:41
    434 msgid "Get file list"
    435 msgstr "Списък на файловете"
    436 
    437 #: ../data/gpk-application.ui.h:42
    438 msgid "Depends on"
    439 msgstr "Зависи от"
    440 
    441 #: ../data/gpk-application.ui.h:43
    442 msgid "Required by"
    443 msgstr "Изисква се от"
    444 
    445 #: ../data/gpk-application.ui.h:44
    446 msgid "_Help"
    447 msgstr "Помо_щ"
    448 
    449 #: ../data/gpk-application.ui.h:45
    450 msgid "_Contents"
    451 msgstr "_Ръководство"
    452 
    453 #: ../data/gpk-application.ui.h:46
    454 msgid "Help with this software"
    455 msgstr "Помощ за програмата"
    456 
    457 #: ../data/gpk-application.ui.h:47
    458 msgid "About this software"
    459 msgstr "Относно тази програма"
    460 
    461 #: ../data/gpk-application.ui.h:48
    462 msgid "Fi_nd"
    463 msgstr "_Търсене"
    464 
    465 #: ../data/gpk-client.ui.h:1
    466 msgid "Install Package"
    467 msgstr "Инсталиране на пакет"
    468 
    469 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
    470 msgid "More details"
    471 msgstr "Допълнителна информация"
    472 
    473 #: ../data/gpk-eula.ui.h:1
    474 msgid "License Agreement Required"
    475 msgstr "Изисква са приемане на лицензното споразумение"
    476 
    477 #: ../data/gpk-eula.ui.h:2
    478 msgid "_Accept Agreement"
    479 msgstr "_Лицензно споразумение"
    480 
    481 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
    482 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
    483 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
    484 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
    485 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
    486 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
    487 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
    488 msgid "Software Install"
    489 msgstr "Инсталиране на софтуер"
    490 
    491 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
    492 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
    493 msgid "Install selected software on the system"
    494 msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата"
    495 
    496 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
    497 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
    498 #: ../src/gpk-install-catalog.c:70
    499 msgid "Catalog Installer"
    500 msgstr "Инсталиране на каталог"
    501 
    502 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
    503 msgid "Install a catalog of software on the system"
    504 msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата"
    505 
    506 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:829
    507 msgid "Software Log Viewer"
    508 msgstr "Преглед на дневника за софтуера"
    509 
    510 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
    511 msgid "View past package management tasks"
    512 msgstr "Преглед на миналите действия по управление на софтуера"
    513 
    514 #: ../data/gpk-log.ui.h:2
    515 msgid "Filter"
    516 msgstr "Филтриране"
    517 
    518 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
    519 msgid "Software Settings"
    520 msgstr "Настройки"
    521 
    522 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
    523 msgid ""
    524 "Change software update preferences and enable or disable software sources"
    525 msgstr ""
    526 "Промяна на настройките за обновяване на софтуера и включване/изключване на "
    527 "хранилищата"
    528 
    529 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
    530 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:942
    531 msgid "Software Update Preferences"
    532 msgstr "Настройки на обновяването на софтуера"
    533 
    534 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
    535 msgid "_Check Now"
    536 msgstr "_Проверка сега"
    537 
    538 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
    539 msgid "_Automatically install:"
    540 msgstr "_Автоматично инсталиране:"
    541 
    542 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
    543 msgid "C_heck for updates:"
    544 msgstr "_Проверка за обновления:"
    545 
    546 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
    547 msgid "Check for major _upgrades:"
    548 msgstr "Проверка за _основни обновления:"
    549 
    550 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
    551 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
    552 msgstr "Проверка за обновления, когато се ползва мобилна, широколентова връзка"
    553 
    554 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
    555 msgid "Currently using mobile broadband"
    556 msgstr "В момента се ползва мобилна, широколентова връзка"
    557 
    558 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
    559 msgid "Update Settings"
    560 msgstr "Настройки на обновяването"
    561 
    562 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
    563 msgid ""
    564 "A software source contains packages that can be installed on this computer."
    565 msgstr ""
    566 "Някое хранилище съдържа пакет, който може да се инсталира на този компютър."
    567 
    568 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
    569 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
    570 msgid "_Show debug and development software sources"
    571 msgstr "Показване на _хранилища за изчистване на грешки и тези за разработчици"
    572 
    573 #. TRANSLATORS: the program name
    574 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
    575 msgid "Service Pack Creator"
    576 msgstr "Създаване на сервизни пакети"
    577 
    578 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
    579 msgid "Create a copy of this computer's package list"
    580 msgstr "Създаване на копие на списъка с пакетите на този компютър"
    581 
    582 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
    583 msgid "Create an archive of all the pending updates"
    584 msgstr "Създаване на архив със всички предстоящи обновления"
    585 
    586 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
    587 msgid "Create an archive of a specific package"
    588 msgstr "Създаване на архив с определен пакет"
    589 
    590 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
    591 msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
    592 msgstr "Повече от един пакет маже да се указват в списък с разделител „,“"
    593 
    594 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
    595 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
    596 msgid "Action"
    597 msgstr "Действие"
    598 
    599 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
    600 msgid "Output directory:"
    601 msgstr "Изходна папка:"
    602 
    603 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
    604 msgid "Destination package list:"
    605 msgstr "Целеви списък с пакети:"
    606 
    607 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
    608 msgid "Select a Package List File"
    609 msgstr "Избор на файл — списък на пакети"
    610 
    611 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
    612 msgid "Save New Service Pack"
    613 msgstr "Запазване на нов сервизен пакет"
    614 
    615 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
    616 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
    617 #: ../src/gpk-log.c:322
    618 msgid "Details"
    619 msgstr "Подробности"
    620 
    621 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
    622 msgid "Progress"
    623 msgstr "Напредък"
    624 
    625 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
    626 msgid "Create"
    627 msgstr "Създаване"
    628 
    629 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
    630 msgid "Software signature is required"
    631 msgstr "Изисква се подпис на софтуера"
    632 
    633 #: ../data/gpk-signature.ui.h:2
    634 msgid "Do you trust the source of the packages?"
    635 msgstr "Имате ли доверие на хранилището на пакетите?"
    636 
    637 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
    638 msgid "Repository name:"
    639 msgstr "Името на хранилище:"
    640 
    641 #: ../data/gpk-signature.ui.h:4
    642 msgid "Signature URL:"
    643 msgstr "Адрес на подпис:"
    644 
    645 #: ../data/gpk-signature.ui.h:5
    646 msgid "Signature user identifier:"
    647 msgstr "Идентификатор на потребител в подписа:"
    648 
    649 #: ../data/gpk-signature.ui.h:6
    650 msgid "Signature identifier:"
    651 msgstr "Идентификатор на подпис:"
    652 
    653 #: ../data/gpk-signature.ui.h:7
    654 msgid "Package:"
    655 msgstr "Пакет:"
    656 
    657 #: ../data/gpk-signature.ui.h:8
    658 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
    659 msgstr "Познавате ли потребителя и имате ли доверие на този ключ?"
    660 
    661 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
    662 msgid "Software Update"
    663 msgstr "Обновление на софтуера"
    664 
    665 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
    666 msgid "Update software installed on the system"
    667 msgstr "Обновяване на софтуера инсталиран върху системата"
    668 
    669 #: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
    670 msgid "Operating System Upgrade"
    671 msgstr "Обновяване на операционната система"
    672 
    673 #: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
    674 msgid "Upgrade the operating system to a new version"
    675 msgstr "Обновяване на операционната система към нова версия"
    676 
    677 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
    678 msgid "_Install Updates"
    679 msgstr "_Инсталиране на обновленията"
    680 
    681 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
    682 msgid ""
    683 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
    684 "provide new features."
    685 msgstr ""
    686 "Обновленията на софтуера поправят грешки, премахват проблеми със сигурността "
    687 "и предоставят нови възможности."
    688 
    689 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
    690 msgid "_Upgrade"
    691 msgstr "_Обновяване"
    692 
    693 #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
    694 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
    695 msgid "_Details"
    696 msgstr "_Подробности"
    697 
    698 #. Application column (icon, name, description)
    699 #. TRANSLATORS: column for the application name
    700 #. TRANSLATORS: column for the package name
    701 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
    702 #: ../src/gpk-helper-run.c:210
    703 msgid "Package"
    704 msgstr "Пакет"
    705 
    706 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
    707 msgid "_Remove"
    708 msgstr "_Деинсталиране"
    709 
    710 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
    711 #, python-format
    712 msgid "Remove %i additional package?"
    713 msgid_plural "Remove %i additional packages?"
    714 msgstr[0] "Да се деинсталира ли %i допълнителен пакет?"
    715 msgstr[1] "Да се деинсталират ли %i допълнителни пакета?"
    716 
    717 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
    718 msgid ""
    719 "The software which you want to remove is required to run other software, "
    720 "which will be removed too."
    721 msgstr ""
    722 "Програмите, които се нуждаят от софтуера, който искате да деинсталирате, "
    723 "също ще бъдат деинсталирани."
    724 
    725 #. TRANSLATORS: button label, install
    726 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
    727 msgid "_Install"
    728 msgstr "_Инсталиране"
    729 
    730 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
    731 #, python-format
    732 msgid "Install %i additional package?"
    733 msgid_plural "Install %i additional packages?"
    734 msgstr[0] "Да се инсталира ли %i допълнителен пакет?"
    735 msgstr[1] "Да се инсталират ли %i допълнителни пакета?"
    736 
    737 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
    738 msgid ""
    739 "The software that you want to install requires additional software to run "
    740 "correctly."
    741 msgstr "Програмата, която искате да инсталирате, изисква допълнителен софтуер."
    742 
    743 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
    744 #: ../src/gpk-application.c:555
    745 #, c-format
    746 msgid "%i file installed by %s"
    747 msgid_plural "%i files installed by %s"
    748 msgstr[0] "%i файл инсталиран от %s"
    749 msgstr[1] "%i файла инсталирани от %s"
    750 
    751 #. TRANSLATORS: no packages returned
    752 #: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
    753 msgid "No packages"
    754 msgstr "Няма пакети"
    755 
    756 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
    757 #: ../src/gpk-application.c:894
    758 msgid "No other packages require this package"
    759 msgstr "Никой друг пакет не изисква този"
    760 
    761 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
    762 #: ../src/gpk-application.c:901
    763 #, c-format
    764 msgid "%i package requires %s"
    765 msgid_plural "%i packages require %s"
    766 msgstr[0] "%i допълнителен пакет изисква %s"
    767 msgstr[1] "%i допълнителни пакета изискват %s"
    768 
    769 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
    770 #: ../src/gpk-application.c:906
    771 #, c-format
    772 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
    773 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
    774 msgstr[0] "Пакетът изброен по-долу изисква %s, за да работи правилно."
    775 msgstr[1] "Пакетите изброени по-долу изискват %s, за да работят правилно."
    776 
    777 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
    778 #: ../src/gpk-application.c:1021
    779 msgid "This package does not depend on any others"
    780 msgstr "Този пакет не зависи от никой друг"
    781 
    782 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
    783 #: ../src/gpk-application.c:1028
    784 #, c-format
    785 msgid "%i additional package is required for %s"
    786 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
    787 msgstr[0] "%2$s изисква %1$i допълнителен пакет"
    788 msgstr[1] "%2$s изисква %1$i допълнителни пакета"
    789 
    790 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
    791 #: ../src/gpk-application.c:1033
    792 #, c-format
    793 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
    794 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
    795 msgstr[0] "За да работи %s правилно, е необходим следния пакет."
    796 msgstr[1] "За да работи %s правилно, са необходими следните пакети."
    797 
    798 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
    799 #: ../src/gpk-application.c:1102
    800 msgid "Invalid"
    801 msgstr "Неправилен"
    802 
    803 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
    804 #: ../src/gpk-application.c:1309
    805 msgid "No results were found."
    806 msgstr "Не е открито хранилище"
    807 
    808 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
    809 #: ../src/gpk-application.c:1317
    810 msgid "Try entering a package name in the search bar."
    811 msgstr "Пробвайте да въведете името на пакета в лентата за търсене."
    812 
    813 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
    814 #: ../src/gpk-application.c:1320
    815 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
    816 msgstr "В опашката няма пакети за инсталиране или деинсталиране."
    817 
    818 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
    819 #: ../src/gpk-application.c:1325
    820 msgid ""
    821 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
    822 "text."
    823 msgstr ""
    824 "Пробвайте да търсите в описанията на пакетите като натиснете иконата до "
    825 "текста за търсене."
    826 
    827 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
    828 #: ../src/gpk-application.c:1328
    829 msgid "Try again with a different search term."
    830 msgstr "Пробвайте отново с различен текст."
    831 
    832 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
    833 #: ../src/gpk-application.c:1602
    834 msgid "Invalid search text"
    835 msgstr "Неправилен текст за търсене"
    836 
    837 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
    838 #: ../src/gpk-application.c:1604
    839 msgid "The search text contains invalid characters"
    840 msgstr "Текстът за търсене съдържа неправилни знаци"
    841 
    842 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
    843 #: ../src/gpk-application.c:1645
    844 msgid "The search could not be completed"
    845 msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан"
    846 
    847 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
    848 #: ../src/gpk-application.c:1647
    849 msgid "Running the transaction failed"
    850 msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция"
    851 
    852 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
    853 #: ../src/gpk-application.c:1786
    854 msgid "Changes not applied"
    855 msgstr "Промените не са приложени"
    856 
    857 #: ../src/gpk-application.c:1787
    858 msgid "Close _Anyway"
    859 msgstr "_Затваряне независимо от това"
    860 
    861 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
    862 #: ../src/gpk-application.c:1791
    863 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
    864 msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени."
    865 
    866 #: ../src/gpk-application.c:1792
    867 msgid "These changes will be lost if you close this window."
    868 msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца."
    869 
    870 #. TRANSLATORS: column for installed status
    871 #. TRANSLATORS: The state of a package
    872 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    873 #: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1158 ../src/gpk-enum.c:1247
    874 msgid "Installed"
    875 msgstr "Инсталирани"
    876 
    877 #. TRANSLATORS: column for package name
    878 #. TRANSLATORS: column for group name
    879 #. TRANSLATORS: column for the package name
    880 #: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
    881 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
    882 msgid "Name"
    883 msgstr "Име"
    884 
    885 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
    886 #: ../src/gpk-application.c:2275
    887 msgid "Type"
    888 msgstr "Вид"
    889 
    890 #: ../src/gpk-application.c:2275
    891 msgid "Collection"
    892 msgstr "Комплект"
    893 
    894 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
    895 #: ../src/gpk-application.c:2283
    896 #, c-format
    897 msgid "Visit %s"
    898 msgstr "Посещаване на %s"
    899 
    900 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
    901 #: ../src/gpk-application.c:2288
    902 msgid "Project"
    903 msgstr "Проект"
    904 
    905 #: ../src/gpk-application.c:2288
    906 msgid "Homepage"
    907 msgstr "Лична страница"
    908 
    909 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
    910 #: ../src/gpk-application.c:2302
    911 msgid "Group"
    912 msgstr "Група"
    913 
    914 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
    915 #: ../src/gpk-application.c:2308
    916 msgid "License"
    917 msgstr "Лиценз"
    918 
    919 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
    920 #: ../src/gpk-application.c:2323
    921 msgid "Size"
    922 msgstr "Размер"
    923 
    924 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
    925 #: ../src/gpk-application.c:2326
    926 msgid "Installed size"
    927 msgstr "Размер при инсталация"
    928 
    929 #. TRANSLATORS: the download size of the package
    930 #: ../src/gpk-application.c:2329
    931 msgid "Download size"
    932 msgstr "Размер при изтегляне"
    933 
    934 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
    935 #: ../src/gpk-application.c:2338
    936 msgid "Source"
    937 msgstr "Хранилище"
    938 
    939 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
    940 #: ../src/gpk-application.c:2483
    941 msgid "Selected packages"
    942 msgstr "Избраните пакети"
    943 
    944 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
    945 #: ../src/gpk-application.c:2536
    946 msgid "Searching by name"
    947 msgstr "Търсене по име"
    948 
    949 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
    950 #: ../src/gpk-application.c:2560
    951 msgid "Searching by description"
    952 msgstr "Търсене по описание"
    953 
    954 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
    955 #: ../src/gpk-application.c:2584
    956 msgid "Searching by file"
    957 msgstr "Търсене по файл"
    958 
    959 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
    960 #: ../src/gpk-application.c:2606
    961 msgid "Search by name"
    962 msgstr "Търсене по име"
    963 
    964 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
    965 #: ../src/gpk-application.c:2617
    966 msgid "Search by description"
    967 msgstr "Търсене по описание"
    968 
    969 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
    970 #: ../src/gpk-application.c:2628
    971 msgid "Search by file name"
    972 msgstr "Търсене по име на файл"
    973 
    974 #: ../src/gpk-application.c:2669
    975 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
    976 msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2"
    977 
    978 #: ../src/gpk-application.c:2670
    979 msgid ""
    980 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
    981 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
    982 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
    983 "any later version."
    984 msgstr ""
    985 "Тази програма (Packagekit) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате "
    986 "и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), "
    987 "както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза "
    988 "или (по ваше решение) по-късна версия."
    989 
    990 #: ../src/gpk-application.c:2674
    991 msgid ""
    992 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
    993 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
    994 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
    995 "more details."
    996 msgstr ""
    997 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
    998 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
    999 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    1000 
    1001 #: ../src/gpk-application.c:2678
    1002 msgid ""
    1003 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
    1004 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
    1005 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    1006 msgstr ""
    1007 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
    1008 "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
    1009 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    1010 
    1011 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
    1012 #: ../src/gpk-application.c:2684
    1013 msgid "translator-credits"
    1014 msgstr ""
    1015 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
    1016 "\n"
    1017 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    1018 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
    1019 "bg</a>\n"
    1020 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
    1021 "cult.bg/bugs</a>"
    1022 
    1023 #: ../src/gpk-application.c:2704
    1024 msgid "PackageKit Website"
    1025 msgstr "Уеб страница на PackageKit"
    1026 
    1027 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
    1028 #: ../src/gpk-application.c:2707
    1029 msgid "Package Manager for GNOME"
    1030 msgstr "Управление на пакети в GNOME"
    1031 
    1032 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
    1033 #: ../src/gpk-application.c:3158
    1034 msgid "Text"
    1035 msgstr "Текст"
    1036 
    1037 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
    1038 #: ../src/gpk-application.c:3182
    1039 msgid ""
    1040 "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
    1041 msgstr ""
    1042 "За начало въведете име на пакет и натиснете върху бутона за търсене или "
    1043 "върху група."
    1044 
    1045 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
    1046 #: ../src/gpk-application.c:3185
    1047 msgid "Enter a search word and then click find to get started."
    1048 msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене."
    1049 
    1050 #. TRANSLATORS: daemon is broken
    1051 #: ../src/gpk-application.c:3411
    1052 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
    1053 msgstr "Спиране на програмата, защото настройките не бяха получени"
    1054 
    1055 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
    1056 #: ../src/gpk-application.c:3547
    1057 msgid "All packages"
    1058 msgstr "Всички пакети"
    1059 
    1060 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
    1061 #: ../src/gpk-application.c:3549
    1062 msgid "Show all packages"
    1063 msgstr "Показване на всички пакети"
    1064 
    1065 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
    1066 #: ../src/gpk-application.c:3788
    1067 msgid "Clear current selection"
    1068 msgstr "Изчистване на текущия избор"
    1069 
    1070 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
    1071 #: ../src/gpk-application.c:3813
    1072 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
    1073 msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени"
    1074 
    1075 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
    1076 #: ../src/gpk-application.c:3839
    1077 msgid "Visit home page for selected package"
    1078 msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет"
    1079 
    1080 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
    1081 #: ../src/gpk-application.c:3952
    1082 msgid "Find packages"
    1083 msgstr "Търсене на пакети"
    1084 
    1085 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
    1086 #: ../src/gpk-application.c:3960
    1087 msgid "Cancel search"
    1088 msgstr "Преустановяване на търсенето"
    1089 
    1090 #. TRANSLATORS: show the program version
    1091 #: ../src/gpk-application.c:4083 ../src/gpk-update-viewer.c:3348
    1092 msgid "Show the program version and exit"
    1093 msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
    1094 
    1095 #. are we running privileged
    1096 #: ../src/gpk-application.c:4116
    1097 msgid "Package installer"
    1098 msgstr "Инсталатор на пакети"
    1099 
    1100 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
    1101 #: ../src/gpk-common.c:295
    1102 msgid "32-bit"
    1103 msgstr "32 битов"
    1104 
    1105 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
    1106 #: ../src/gpk-common.c:302
    1107 msgid "64-bit"
    1108 msgstr "64 битов"
    1109 
    1110 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
    1111 #: ../src/gpk-common.c:427
    1112 msgid "This application is running as a privileged user"
    1113 msgstr "Това приложение работи с права на администратор"
    1114 
    1115 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
    1116 #: ../src/gpk-common.c:430
    1117 #, c-format
    1118 msgid "%s is running as a privileged user"
    1119 msgstr "Програмата „%s“ е стартирана с правата на администратор"
    1120 
    1121 #. TRANSLATORS: tell the user off
    1122 #: ../src/gpk-common.c:433
    1123 msgid "Package management applications are security sensitive."
    1124 msgstr "Програмите за управление на пакети са чувствителни спрямо сигурността."
    1125 
    1126 #. TRANSLATORS: and explain why
    1127 #: ../src/gpk-common.c:435
    1128 msgid ""
    1129 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
    1130 "security reasons."
    1131 msgstr ""
    1132 "Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се "
    1133 "избягва заради сигурността."
    1134 
    1135 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
    1136 #: ../src/gpk-common.c:441
    1137 msgid "Continue _Anyway"
    1138 msgstr "_Продължаване независимо от това"
    1139 
    1140 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
    1141 #: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
    1142 #, c-format
    1143 msgid "Now"
    1144 msgstr "Сега"
    1145 
    1146 #. TRANSLATORS: time
    1147 #: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
    1148 #, c-format
    1149 msgid "%i second"
    1150 msgid_plural "%i seconds"
    1151 msgstr[0] "%i секунда"
    1152 msgstr[1] "%i секунди"
    1153 
    1154 #. TRANSLATORS: time
    1155 #: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
    1156 #, c-format
    1157 msgid "%i minute"
    1158 msgid_plural "%i minutes"
    1159 msgstr[0] "%i минута"
    1160 msgstr[1] "%i минути"
    1161 
    1162 #. TRANSLATORS: time
    1163 #: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
    1164 #, c-format
    1165 msgid "%i hour"
    1166 msgid_plural "%i hours"
    1167 msgstr[0] "%i час"
    1168 msgstr[1] "%i часа"
    1169 
    1170 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
    1171 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
    1172 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
    1173 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
    1174 #: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
    1175 #, c-format
    1176 msgid "%i %s %i %s"
    1177 msgstr "%i %s и %i %s"
    1178 
    1179 #: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
    1180 msgid "minute"
    1181 msgid_plural "minutes"
    1182 msgstr[0] "минута"
    1183 msgstr[1] "минути"
    1184 
    1185 #: ../src/gpk-common.c:592
    1186 msgid "second"
    1187 msgid_plural "seconds"
    1188 msgstr[0] "секунда"
    1189 msgstr[1] "секунди"
    1190 
    1191 #: ../src/gpk-common.c:610
    1192 msgid "hour"
    1193 msgid_plural "hours"
    1194 msgstr[0] "час"
    1195 msgstr[1] "часа"
    1196 
    1197 #: ../src/gpk-common.c:637
    1198 #, c-format
    1199 msgid "%s and %s"
    1200 msgstr "%s и %s"
    1201 
    1202 #: ../src/gpk-common.c:640
    1203 #, c-format
    1204 msgid "%s, %s and %s"
    1205 msgstr "%s, %s и %s"
    1206 
    1207 #: ../src/gpk-common.c:643
    1208 #, c-format
    1209 msgid "%s, %s, %s and %s"
    1210 msgstr "%s, %s, %s и %s"
    1211 
    1212 #: ../src/gpk-common.c:647
    1213 #, c-format
    1214 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
    1215 msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
    1216 
    1217 #. TRANSLATORS: we failed to install
    1218 #: ../src/gpk-dbus-task.c:244
    1219 msgid "Failed to install software"
    1220 msgstr "Софтуерът не бе инсталиран"
    1221 
    1222 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
    1223 #: ../src/gpk-dbus-task.c:246
    1224 msgid "No applications were chosen to be installed"
    1225 msgstr "Нито едно приложение не бе избрано за инсталиране"
    1226 
    1227 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
    1228 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
    1229 msgid "Error details"
    1230 msgstr "Допълнителна информация за грешката"
    1231 
    1232 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
    1233 msgid "Package Manager error details"
    1234 msgstr "Допълнителна информация за грешката от управлението на пакети"
    1235 
    1236 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
    1237 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
    1238 msgid ""
    1239 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
    1240 "distribution bug tracker."
    1241 msgstr ""
    1242 "Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я "
    1243 "докладвайте в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията."
    1244 
    1245 #. TRANSLATORS: failed authentication
    1246 #: ../src/gpk-dbus-task.c:309
    1247 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
    1248 msgstr "Нямате необходимите права за това действие."
    1249 
    1250 #. TRANSLATORS: could not start system service
    1251 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
    1252 msgid "The packagekitd service could not be started."
    1253 msgstr ""
    1254 "Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
    1255 
    1256 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
    1257 #: ../src/gpk-dbus-task.c:317
    1258 msgid "The query is not valid."
    1259 msgstr "Грешна заявка."
    1260 
    1261 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
    1262 #: ../src/gpk-dbus-task.c:321
    1263 msgid "The file is not valid."
    1264 msgstr "Грешен файл."
    1265 
    1266 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
    1267 #: ../src/gpk-dbus-task.c:384
    1268 msgid "Show details"
    1269 msgstr "Допълнителна информация"
    1270 
    1271 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
    1272 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
    1273 #: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
    1274 msgid "Failed to install package"
    1275 msgstr "Пакетите не бяха инсталирани"
    1276 
    1277 #. TRANSLATORS: title: installing packages
    1278 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
    1279 #: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:957
    1280 msgid "Installing packages"
    1281 msgstr "Инсталиране на пакети"
    1282 
    1283 #. TRANSLATORS: title
    1284 #: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
    1285 msgid "Failed to install file"
    1286 msgid_plural "Failed to install files"
    1287 msgstr[0] "Файлът не бе инсталиран"
    1288 msgstr[1] "Файловете не бяха инсталирани"
    1289 
    1290 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
    1291 #: ../src/gpk-dbus-task.c:701
    1292 msgid "Do you want to install this file?"
    1293 msgid_plural "Do you want to install these files?"
    1294 msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този файл?"
    1295 msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези файлове?"
    12961119
    12971120#. TRANSLATORS: title: installing a local file
     
    13241147msgstr "Повече информация"
    13251148
    1326 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:338
     1149#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:329
    13271150msgid "The package is already installed"
    13281151msgid_plural "The packages are already installed"
     
    14221245#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    14231246#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
    1424 #: ../src/gpk-enum.c:1317
     1247#: ../src/gpk-enum.c:1313
    14251248msgid "Searching for file"
    14261249msgstr "Търсене на файл"
     
    17311554msgstr[1] "Програма иска да инсталира файлове"
    17321555
     1556#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
     1557#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:410
     1558msgid "Remove"
     1559msgstr "Деинсталиране"
     1560
    17331561#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
    17341562#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
     
    17901618
    17911619#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    1792 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:311
     1620#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
    17931621msgid "Could not get distribution upgrades"
    17941622msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен"
    17951623
    17961624#. TRANSLATORS: nothing to do
    1797 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:332
     1625#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
    17981626msgid "No releases available for upgrade"
    17991627msgstr "Няма нови версии на дистрибуцията"
    18001628
    18011629#. TRANSLATORS: this is the window title
    1802 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:393
     1630#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
    18031631#, c-format
    18041632msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
    18051633msgstr "Обновяване на системата (%d от общо %d)"
    18061634
    1807 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
     1635#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
    18081636msgid ""
    18091637"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
     
    18131641"система до нова версия."
    18141642
    1815 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
     1643#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
    18161644msgid ""
    18171645"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
     
    18211649"ви с Интернет и избраните опции."
    18221650
    1823 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
     1651#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
    18241652msgid ""
    18251653"You will be able to continue using your system while this assistant "
     
    18291657"необходими за обновяването на системата."
    18301658
    1831 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
     1659#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
    18321660msgid ""
    18331661"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
     
    18381666
    18391667#. TRANSLATORS: this is a intro page title
    1840 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
     1668#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
    18411669msgid "Upgrade your system"
    18421670msgstr "Обновяване на системата"
    18431671
    1844 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:487
     1672#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
    18451673msgid "Available operating system _releases:"
    18461674msgstr "_Налични версии на операционната система:"
    18471675
    18481676#. TRANSLATORS: this is in the combobox
    1849 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:496
     1677#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
    18501678msgid "Loading list of upgrades"
    18511679msgstr "Изтегляне на списъка с обновления"
    18521680
    18531681#. TRANSLATORS: this is a choose page title
    1854 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:514
     1682#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
    18551683msgid "Choose desired operating system version"
    18561684msgstr "Изберете желаната версия на операционната система"
    18571685
    18581686#. label and combobox
    1859 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:544
     1687#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
    18601688msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
    18611689msgstr "Инструментът за обновяване има три режима на работа:"
    18621690
    1863 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
     1691#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
    18641692msgid ""
    18651693"The selected option will require the installer to download additional data."
    18661694msgstr "Избраната опция изисква изтеглянето на допълнителни пакети."
    18671695
    1868 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
     1696#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
    18691697msgid ""
    18701698"Do not continue with this option if the network will not be available at "
     
    18751703
    18761704#. TRANSLATORS: this is a choose page title
    1877 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
     1705#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
    18781706msgid "Choose desired download options"
    18791707msgstr "Изберете желаните опции за изтегляне"
    18801708
    1881 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
     1709#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
    18821710msgid ""
    18831711"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
     
    18861714"действия:"
    18871715
    1888 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
     1716#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
    18891717msgid "Request authentication from a privileged user"
    18901718msgstr "Поискване на оторизация от потребител с необходимите привилегии"
    18911719
    1892 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
     1720#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
    18931721msgid "Download installer images"
    18941722msgstr "Изтегляне на инсталационни пакети"
    18951723
    1896 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
     1724#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
    18971725msgid "Download packages"
    18981726msgstr "Изтегляне на пакети"
    18991727
    1900 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
     1728#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
    19011729msgid "Prepare and test the upgrade"
    19021730msgstr "Подготовка и тестване на обновяването"
    19031731
    1904 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
     1732#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
    19051733msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
    19061734msgstr "След завършване на обновяването ще трябва да рестартирате компютъра."
    19071735
    1908 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:613
     1736#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
    19091737msgid "Press 'Apply' to apply changes."
    19101738msgstr "Натиснете бутона „Прилагане“ за начало."
    19111739
    19121740#. TRANSLATORS: button text
    1913 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:626
     1741#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
    19141742msgid "Confirmation"
    19151743msgstr "Потвърждаване"
    19161744
    19171745#. TRANSLATORS: title text
    1918 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:658
     1746#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
    19191747msgid "Applying changes"
    19201748msgstr "Прилагане на промените"
    19211749
    19221750#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
    1923 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:720
     1751#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
    19241752msgid "Cannot perform operating system upgrade"
    19251753msgstr "Операционната система не може да бъде обновена"
    19261754
    19271755#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
    1928 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:732
     1756#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
    19291757msgid "Upgrading the operating system is not supported."
    19301758msgstr "Не се поддържа обновяване на операционната система."
    19311759
    19321760#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
    1933 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:736
     1761#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
    19341762msgid "Cannot get operating system upgrade information."
    19351763msgstr "Информацията за обновяване на дистрибуцията не може да бъде получена."
    19361764
    1937 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
    1938 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
    1939 msgid "Unsupported daemon version."
    1940 msgstr "Неподдържана версия на демона."
    1941 
    19421765#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
    19431766#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    1944 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796 ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
     1767#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
    19451768msgid "Distribution Upgrade Tool"
    19461769msgstr "Инструмент за обновяване на дистрибуцията"
    19471770
    19481771#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
    1949 #: ../src/gpk-enum.c:279
     1772#: ../src/gpk-enum.c:270
    19501773msgid "CD"
    19511774msgstr "CD"
    19521775
    19531776#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
    1954 #: ../src/gpk-enum.c:283
     1777#: ../src/gpk-enum.c:274
    19551778msgid "DVD"
    19561779msgstr "DVD"
    19571780
    19581781#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
    1959 #: ../src/gpk-enum.c:287
     1782#: ../src/gpk-enum.c:278
    19601783msgid "disc"
    19611784msgstr "диск"
    19621785
    19631786#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
    1964 #: ../src/gpk-enum.c:291
     1787#: ../src/gpk-enum.c:282
    19651788msgid "media"
    19661789msgstr "носител"
    19671790
    1968 #: ../src/gpk-enum.c:308
     1791#: ../src/gpk-enum.c:299
    19691792msgid "Failed with unknown error code"
    19701793msgstr "Грешка с непознат код"
    19711794
    1972 #: ../src/gpk-enum.c:311
     1795#: ../src/gpk-enum.c:302
    19731796msgid "No network connection available"
    19741797msgstr "Няма свързаност към мрежа"
    19751798
    1976 #: ../src/gpk-enum.c:314
     1799#: ../src/gpk-enum.c:305
    19771800msgid "No package cache is available."
    19781801msgstr "Липсва кеш с пакети."
    19791802
    1980 #: ../src/gpk-enum.c:317
     1803#: ../src/gpk-enum.c:308
    19811804msgid "Out of memory"
    19821805msgstr "Недостатъчно памет"
    19831806
    1984 #: ../src/gpk-enum.c:320
     1807#: ../src/gpk-enum.c:311
    19851808msgid "Failed to create a thread"
    19861809msgstr "Не може да се създаде нишка"
    19871810
    1988 #: ../src/gpk-enum.c:323
     1811#: ../src/gpk-enum.c:314
    19891812msgid "Not supported by this backend"
    19901813msgstr "Не се поддържа от това ядро"
    19911814
    1992 #: ../src/gpk-enum.c:326
     1815#: ../src/gpk-enum.c:317
    19931816msgid "An internal system error has occurred"
    19941817msgstr "Възникна вътрешна системна грешка"
    19951818
    1996 #: ../src/gpk-enum.c:329
     1819#: ../src/gpk-enum.c:320
    19971820msgid "A security signature is not present"
    19981821msgstr "Липсва подпис"
    19991822
    2000 #: ../src/gpk-enum.c:332
     1823#: ../src/gpk-enum.c:323
    20011824msgid "The package is not installed"
    20021825msgstr "Този пакет не е инсталиран"
    20031826
    2004 #: ../src/gpk-enum.c:335
     1827#: ../src/gpk-enum.c:326
    20051828msgid "The package was not found"
    20061829msgstr "Този пакет не е открит"
    20071830
    2008 #: ../src/gpk-enum.c:341
     1831#: ../src/gpk-enum.c:332
    20091832msgid "The package download failed"
    20101833msgstr "Неуспешно изтегляне на пакета"
    20111834
    2012 #: ../src/gpk-enum.c:344
     1835#: ../src/gpk-enum.c:335
    20131836msgid "The group was not found"
    20141837msgstr "Групата не е открита"
    20151838
    2016 #: ../src/gpk-enum.c:347
     1839#: ../src/gpk-enum.c:338
    20171840msgid "The group list was invalid"
    20181841msgstr "Списъкът с групи е неправилен"
    20191842
    2020 #: ../src/gpk-enum.c:350
     1843#: ../src/gpk-enum.c:341
    20211844msgid "Dependency resolution failed"
    20221845msgstr "Необходимите пакети не са открити"
    20231846
    2024 #: ../src/gpk-enum.c:353
     1847#: ../src/gpk-enum.c:344
    20251848msgid "Search filter was invalid"
    20261849msgstr "Неправилен филтър за търсене"
    20271850
    2028 #: ../src/gpk-enum.c:356
     1851#: ../src/gpk-enum.c:347
    20291852msgid "The package identifier was not well formed"
    20301853msgstr "Неправилен идентификатор на пакет"
    20311854
    2032 #: ../src/gpk-enum.c:359
     1855#: ../src/gpk-enum.c:350
    20331856msgid "Transaction error"
    20341857msgstr "Транзакционна грешка"
    20351858
    2036 #: ../src/gpk-enum.c:362
     1859#: ../src/gpk-enum.c:353
    20371860msgid "Repository name was not found"
    20381861msgstr "Името на хранилището не е открито"
    20391862
    2040 #: ../src/gpk-enum.c:365
     1863#: ../src/gpk-enum.c:356
    20411864msgid "Could not remove a protected system package"
    20421865msgstr "Защитеният, системен пакет не може да бъде деинсталиран"
    20431866
    2044 #: ../src/gpk-enum.c:368
     1867#: ../src/gpk-enum.c:359
    20451868msgid "The action was canceled"
    20461869msgstr "Действието бе отменено"
    20471870
    2048 #: ../src/gpk-enum.c:371
     1871#: ../src/gpk-enum.c:362
    20491872msgid "The action was forcibly canceled"
    20501873msgstr "Действието бе изрично отменено"
    20511874
    2052 #: ../src/gpk-enum.c:374
     1875#: ../src/gpk-enum.c:365
    20531876msgid "Reading the configuration file failed"
    20541877msgstr "Неуспешно прочитане на файла с настройки"
    20551878
    2056 #: ../src/gpk-enum.c:377
     1879#: ../src/gpk-enum.c:368
    20571880msgid "The action cannot be canceled"
    20581881msgstr "Действието не може да бъде отменено"
    20591882
    2060 #: ../src/gpk-enum.c:380
     1883#: ../src/gpk-enum.c:371
    20611884msgid "Source packages cannot be installed"
    20621885msgstr "Пакетът с изходен код не може да бъде инсталиран"
    20631886
    2064 #: ../src/gpk-enum.c:383
     1887#: ../src/gpk-enum.c:374
    20651888msgid "The license agreement failed"
    20661889msgstr "Неуспешно приемане на лицензното споразумение"
    20671890
    2068 #: ../src/gpk-enum.c:386
     1891#: ../src/gpk-enum.c:377
    20691892msgid "Local file conflict between packages"
    20701893msgstr "Конфликт в локален файл между пакети"
    20711894
    2072 #: ../src/gpk-enum.c:389
     1895#: ../src/gpk-enum.c:380
    20731896msgid "Packages are not compatible"
    20741897msgstr "Пакетите са несъвместими"
    20751898
    2076 #: ../src/gpk-enum.c:392
     1899#: ../src/gpk-enum.c:383
    20771900msgid "Problem connecting to a software source"
    20781901msgstr "Проблем при свързване с хранилище"
    20791902
    2080 #: ../src/gpk-enum.c:395
     1903#: ../src/gpk-enum.c:386
    20811904msgid "Failed to initialize"
    20821905msgstr "Неуспешно инициализиране"
    20831906
    2084 #: ../src/gpk-enum.c:398
     1907#: ../src/gpk-enum.c:389
    20851908msgid "Failed to finalize"
    20861909msgstr "Неуспешно завършване"
    20871910
    2088 #: ../src/gpk-enum.c:401
     1911#: ../src/gpk-enum.c:392
    20891912msgid "Cannot get lock"
    20901913msgstr "Заключването не може да бъде придобито"
    20911914
    2092 #: ../src/gpk-enum.c:404
     1915#: ../src/gpk-enum.c:395
    20931916msgid "No packages to update"
    20941917msgstr "Няма обновени пакети"
    20951918
    2096 #: ../src/gpk-enum.c:407
     1919#: ../src/gpk-enum.c:398
    20971920msgid "Cannot write repository configuration"
    20981921msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат записани"
    20991922
    2100 #: ../src/gpk-enum.c:410
     1923#: ../src/gpk-enum.c:401
    21011924msgid "Local install failed"
    21021925msgstr "Неуспешна локална инсталация"
    21031926
    2104 #: ../src/gpk-enum.c:413
     1927#: ../src/gpk-enum.c:404
    21051928msgid "Bad security signature"
    21061929msgstr "Неправилен подпис"
    21071930
    2108 #: ../src/gpk-enum.c:416
     1931#: ../src/gpk-enum.c:407
    21091932msgid "Missing security signature"
    21101933msgstr "Липсващ подпис"
    21111934
    2112 #: ../src/gpk-enum.c:419
     1935#: ../src/gpk-enum.c:410
    21131936msgid "Repository configuration invalid"
    21141937msgstr "Неправилна настройка на хранилище"
    21151938
    2116 #: ../src/gpk-enum.c:422
     1939#: ../src/gpk-enum.c:413
    21171940msgid "Invalid package file"
    21181941msgstr "Неправилен пакетен файл"
    21191942
    2120 #: ../src/gpk-enum.c:425
     1943#: ../src/gpk-enum.c:416
    21211944msgid "Package install blocked"
    21221945msgstr "Инсталирането на пакета е блокирано"
    21231946
    2124 #: ../src/gpk-enum.c:428
     1947#: ../src/gpk-enum.c:419
    21251948msgid "Package is corrupt"
    21261949msgstr "Повреден пакет"
    21271950
    2128 #: ../src/gpk-enum.c:431
     1951#: ../src/gpk-enum.c:422
    21291952msgid "All packages are already installed"
    21301953msgstr "Всички пакети вече са инсталирани"
    21311954
    2132 #: ../src/gpk-enum.c:434
     1955#: ../src/gpk-enum.c:425
    21331956msgid "The specified file could not be found"
    21341957msgstr "Указаният файл не може да бъде намерен"
    21351958
    2136 #: ../src/gpk-enum.c:437
     1959#: ../src/gpk-enum.c:428
    21371960msgid "No more mirrors are available"
    21381961msgstr "Няма други огледала"
    21391962
    2140 #: ../src/gpk-enum.c:440
     1963#: ../src/gpk-enum.c:431
    21411964msgid "No distribution upgrade data is available"
    21421965msgstr "Липсват данни за обновления на дистрибуцията"
    21431966
    2144 #: ../src/gpk-enum.c:443
     1967#: ../src/gpk-enum.c:434
    21451968msgid "Package is incompatible with this system"
    21461969msgstr "Пакетът е несъвместим с тази система"
    21471970
    2148 #: ../src/gpk-enum.c:446
     1971#: ../src/gpk-enum.c:437
    21491972msgid "No space is left on the disk"
    21501973msgstr "Свободното пространство на диска свърши"
    21511974
    21521975#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
    2153 #: ../src/gpk-enum.c:449 ../src/gpk-task.c:357
     1976#: ../src/gpk-enum.c:440 ../src/gpk-task.c:357
    21541977msgid "A media change is required"
    21551978msgstr "Необходима е смяна на носителя"
    21561979
    2157 #: ../src/gpk-enum.c:452
     1980#: ../src/gpk-enum.c:443
    21581981msgid "Authorization failed"
    21591982msgstr "Неуспешна идентификация"
    21601983
    2161 #: ../src/gpk-enum.c:455
     1984#: ../src/gpk-enum.c:446
    21621985msgid "Update not found"
    21631986msgstr "Обновлението не е открито"
    21641987
    2165 #: ../src/gpk-enum.c:458
     1988#: ../src/gpk-enum.c:449
    21661989msgid "Cannot install from untrusted source"
    21671990msgstr "Не може да се инсталира от недоверено хранилищe"
    21681991
    2169 #: ../src/gpk-enum.c:461
     1992#: ../src/gpk-enum.c:452
    21701993msgid "Cannot update from untrusted source"
    21711994msgstr "Не може да се обновява от недоверено хранилище"
    21721995
    2173 #: ../src/gpk-enum.c:464
     1996#: ../src/gpk-enum.c:455
    21741997msgid "Cannot get the file list"
    21751998msgstr "Списъкът с файлове не може да бъде получен"
    21761999
    2177 #: ../src/gpk-enum.c:467
     2000#: ../src/gpk-enum.c:458
    21782001msgid "Cannot get package requires"
    21792002msgstr "Изискванията на пакета не бяха получени"
    21802003
    2181 #: ../src/gpk-enum.c:470
     2004#: ../src/gpk-enum.c:461
    21822005msgid "Cannot disable source"
    21832006msgstr "Хранилището не може да бъде изключено"
    21842007
    2185 #: ../src/gpk-enum.c:473
     2008#: ../src/gpk-enum.c:464
    21862009msgid "The download failed"
    21872010msgstr "Пакетът не бе изтеглен"
    21882011
    2189 #: ../src/gpk-enum.c:476
     2012#: ../src/gpk-enum.c:467
    21902013msgid "Package failed to configure"
    21912014msgstr "Пакетът не бе настроен"
    21922015
    2193 #: ../src/gpk-enum.c:479
     2016#: ../src/gpk-enum.c:470
    21942017msgid "Package failed to build"
    21952018msgstr "Пакетът не бе компилиран"
    21962019
    2197 #: ../src/gpk-enum.c:482
     2020#: ../src/gpk-enum.c:473
    21982021msgid "Package failed to install"
    21992022msgstr "Пакетът не бе инсталиран"
    22002023
    2201 #: ../src/gpk-enum.c:485
     2024#: ../src/gpk-enum.c:476
    22022025msgid "Package failed to be removed"
    22032026msgstr "Пакетът не бе деинсталиран"
    22042027
    2205 #: ../src/gpk-enum.c:488
     2028#: ../src/gpk-enum.c:479
    22062029msgid "Update failed due to running process"
    22072030msgstr "Обновяването е неуспешно заради текущо пуснат процес"
    22082031
    2209 #: ../src/gpk-enum.c:491
     2032#: ../src/gpk-enum.c:482
    22102033msgid "The package database was changed"
    22112034msgstr "Базата от данни с пакетите се промени"
    22122035
    2213 #: ../src/gpk-enum.c:494
     2036#: ../src/gpk-enum.c:485
    22142037msgid "Virtual provide type is not supported"
    22152038msgstr "Не се поддържат виртуални видове"
    22162039
    2217 #: ../src/gpk-enum.c:497
     2040#: ../src/gpk-enum.c:488
    22182041msgid "Install root is invalid"
    22192042msgstr "Неправилна целева папка за инсталиране"
    22202043
    2221 #: ../src/gpk-enum.c:500
     2044#: ../src/gpk-enum.c:491
    22222045msgid "Cannot fetch install sources"
    22232046msgstr "Инсталационните хранилища не могат да бъдат изтеглени"
    22242047
    2225 #: ../src/gpk-enum.c:503
     2048#: ../src/gpk-enum.c:494
    22262049msgid "Rescheduled due to priority"
    22272050msgstr "Изместено заради приоритетите"
    22282051
    2229 #: ../src/gpk-enum.c:520
     2052#: ../src/gpk-enum.c:497
     2053msgid "Unfinished transaction"
     2054msgstr "Незавършена транзакция"
     2055
     2056#: ../src/gpk-enum.c:500
     2057msgid "Lock required"
     2058msgstr "Изисква се заключване за изключителен достъп"
     2059
     2060#: ../src/gpk-enum.c:517
    22302061msgid "Failed with unknown error code."
    22312062msgstr "Грешка с непознат код."
    22322063
    2233 #: ../src/gpk-enum.c:523
     2064#: ../src/gpk-enum.c:520
    22342065msgid ""
    22352066"There is no network connection available.\n"
     
    22392070"Проверете настройките на връзката и пробвайте отново."
    22402071
    2241 #: ../src/gpk-enum.c:527
     2072#: ../src/gpk-enum.c:524
    22422073msgid ""
    22432074"The package list needs to be rebuilt.\n"
     
    22472078"Ядрото е трябвало да направи това автоматично."
    22482079
    2249 #: ../src/gpk-enum.c:531
     2080#: ../src/gpk-enum.c:528
    22502081msgid ""
    22512082"The service that is responsible for handling user requests is out of "
     
    22572088"Рестартирайте компютъра."
    22582089
     2090#: ../src/gpk-enum.c:532
     2091msgid "A thread could not be created to service the user request."
     2092msgstr ""
     2093"Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка."
     2094
    22592095#: ../src/gpk-enum.c:535
    2260 msgid "A thread could not be created to service the user request."
    2261 msgstr ""
    2262 "Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка."
    2263 
    2264 #: ../src/gpk-enum.c:538
    22652096msgid ""
    22662097"The action is not supported by this backend.\n"
     
    22722103"дистрибуцията, която ползвате, това определено е грешка."
    22732104
    2274 #: ../src/gpk-enum.c:542
     2105#: ../src/gpk-enum.c:539
    22752106msgid ""
    22762107"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
     
    22822113"дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката."
    22832114
    2284 #: ../src/gpk-enum.c:546
     2115#: ../src/gpk-enum.c:543
    22852116msgid ""
    22862117"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
     
    22902121"Проверете настройките на сигурността."
    22912122
     2123#: ../src/gpk-enum.c:547
     2124msgid ""
     2125"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
     2126msgstr ""
     2127"Пакетът, който се опитвате да деинсталирате или обновите, не е инсталиран."
     2128
    22922129#: ../src/gpk-enum.c:550
    2293 msgid ""
    2294 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
    2295 msgstr ""
    2296 "Пакетът, който се опитвате да деинсталирате или обновите, не е инсталиран."
    2297 
    2298 #: ../src/gpk-enum.c:553
    22992130msgid ""
    23002131"The package that is being modified was not found on your system or in any "
     
    23042135"хранилище."
    23052136
    2306 #: ../src/gpk-enum.c:556
     2137#: ../src/gpk-enum.c:553
    23072138msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
    23082139msgstr "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, вече е инсталиран."
    23092140
    2310 #: ../src/gpk-enum.c:559
     2141#: ../src/gpk-enum.c:556
    23112142msgid ""
    23122143"The package download failed.\n"
     
    23162147"Проверете връзката си с мрежата."
    23172148
    2318 #: ../src/gpk-enum.c:563
     2149#: ../src/gpk-enum.c:560
    23192150msgid ""
    23202151"The group type was not found.\n"
     
    23242155"Проверете списъка с групи и опитайте отново."
    23252156
    2326 #: ../src/gpk-enum.c:567
     2157#: ../src/gpk-enum.c:564
    23272158msgid ""
    23282159"The group list could not be loaded.\n"
     
    23342165"хранилището."
    23352166
    2336 #: ../src/gpk-enum.c:572
     2167#: ../src/gpk-enum.c:569
    23372168msgid ""
    23382169"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
     
    23422173"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
    23432174
    2344 #: ../src/gpk-enum.c:576
     2175#: ../src/gpk-enum.c:573
    23452176msgid "The search filter was not correctly formed."
    23462177msgstr "Неправилен филтър за търсене."
    23472178
    2348 #: ../src/gpk-enum.c:579
     2179#: ../src/gpk-enum.c:576
    23492180msgid ""
    23502181"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
     
    23542185"Обикновено това е признак за вътрешна грешка и трябва да бъде докладван."
    23552186
    2356 #: ../src/gpk-enum.c:583
     2187#: ../src/gpk-enum.c:580
    23572188msgid ""
    23582189"An unspecified transaction error has occurred.\n"
     
    23622193"Повече информация е налична в подробния доклад."
    23632194
    2364 #: ../src/gpk-enum.c:587
     2195#: ../src/gpk-enum.c:584
    23652196msgid ""
    23662197"The remote software source name was not found.\n"
     
    23702201"Пробвайте да го включите при другите хранилища."
    23712202
    2372 #: ../src/gpk-enum.c:591
     2203#: ../src/gpk-enum.c:588
    23732204msgid "Removing a protected system package is not allowed."
    23742205msgstr "Деинсталирането на защитен, системен пакет не е позволено."
    23752206
    2376 #: ../src/gpk-enum.c:594
     2207#: ../src/gpk-enum.c:591
    23772208msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
    23782209msgstr "Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети."
    23792210
    2380 #: ../src/gpk-enum.c:597
     2211#: ../src/gpk-enum.c:594
    23812212msgid ""
    23822213"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
     
    23862217"Ядрото завърши работа с грешка."
    23872218
    2388 #: ../src/gpk-enum.c:601
     2219#: ../src/gpk-enum.c:598
    23892220msgid ""
    23902221"The native package configuration file could not be opened.\n"
     
    23952226"Проверете настройките."
    23962227
    2397 #: ../src/gpk-enum.c:605
     2228#: ../src/gpk-enum.c:602
    23982229msgid "The action cannot be canceled at this time."
    23992230msgstr "Действието не може да бъде отменено в момента."
    24002231
    2401 #: ../src/gpk-enum.c:608
     2232#: ../src/gpk-enum.c:605
    24022233msgid ""
    24032234"Source packages are not normally installed this way.\n"
     
    24072238"Проверете разширението на файла, който искате да инсталирате."
    24082239
    2409 #: ../src/gpk-enum.c:612
     2240#: ../src/gpk-enum.c:609
    24102241msgid ""
    24112242"The license agreement was not agreed to.\n"
     
    24152246"За да използвате този софтуер, трябва да приемете лиценза."
    24162247
    2417 #: ../src/gpk-enum.c:616
     2248#: ../src/gpk-enum.c:613
    24182249msgid ""
    24192250"Two packages provide the same file.\n"
     
    24232254"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища."
    24242255
    2425 #: ../src/gpk-enum.c:620
     2256#: ../src/gpk-enum.c:617
    24262257msgid ""
    24272258"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
     
    24312262"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища."
    24322263
    2433 #: ../src/gpk-enum.c:624
     2264#: ../src/gpk-enum.c:621
    24342265msgid ""
    24352266"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
     
    24392270"За повече информация вижте подробностите към грешката."
    24402271
    2441 #: ../src/gpk-enum.c:628
     2272#: ../src/gpk-enum.c:625
    24422273msgid ""
    24432274"Failed to initialize packaging backend.\n"
     
    24482279"пакети."
    24492280
    2450 #: ../src/gpk-enum.c:632
     2281#: ../src/gpk-enum.c:629
    24512282msgid ""
    24522283"Failed to close down the backend instance.\n"
     
    24562287"Обикновено можете да прескочите тази грешка."
    24572288
    2458 #: ../src/gpk-enum.c:636
     2289#: ../src/gpk-enum.c:633
    24592290msgid ""
    24602291"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
     
    24642295"Проверете дали не е отворен остарял инструмент за работа с пакети."
    24652296
    2466 #: ../src/gpk-enum.c:640
     2297#: ../src/gpk-enum.c:637
    24672298msgid "None of the selected packages could be updated."
    24682299msgstr "Никой от избраните пакети не може да бъде обновен."
    24692300
    2470 #: ../src/gpk-enum.c:643
     2301#: ../src/gpk-enum.c:640
    24712302msgid "The repository configuration could not be modified."
    24722303msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат променени."
    24732304
    2474 #: ../src/gpk-enum.c:646
     2305#: ../src/gpk-enum.c:643
    24752306msgid ""
    24762307"Installing the local file failed.\n"
     
    24802311"Повече информация е налична в подробния доклад."
    24812312
    2482 #: ../src/gpk-enum.c:650
     2313#: ../src/gpk-enum.c:647
    24832314msgid "The package security signature could not be verified."
    24842315msgstr "Подписът върху пакета не може да бъде проверен."
    24852316
    2486 #: ../src/gpk-enum.c:653
     2317#: ../src/gpk-enum.c:650
    24872318msgid ""
    24882319"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
     
    24922323"Пакетът не е бил подписан при създаването си."
    24932324
    2494 #: ../src/gpk-enum.c:657
     2325#: ../src/gpk-enum.c:654
    24952326msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
    24962327msgstr "Неправилни настройки на хранилище, които не могат да бъдат прочетени."
    24972328
    2498 #: ../src/gpk-enum.c:660
     2329#: ../src/gpk-enum.c:657
    24992330msgid ""
    25002331"The package you are attempting to install is not valid.\n"
     
    25042335"Или има проблем с файла на пакета, или това въобще не е пакет."
    25052336
    2506 #: ../src/gpk-enum.c:664
     2337#: ../src/gpk-enum.c:661
    25072338msgid ""
    25082339"Installation of this package prevented by your packaging system's "
     
    25122343"система."
    25132344
    2514 #: ../src/gpk-enum.c:667
     2345#: ../src/gpk-enum.c:664
    25152346msgid ""
    25162347"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
    25172348msgstr "Изтегленият пакет е повреден. Ще бъде изтеглен отново."
    25182349
    2519 #: ../src/gpk-enum.c:670
     2350#: ../src/gpk-enum.c:667
    25202351msgid ""
    25212352"All of the packages selected for install are already installed on the system."
    25222353msgstr "Всички избрани за инсталиране пакети вече са налични на системата."
    25232354
    2524 #: ../src/gpk-enum.c:673
     2355#: ../src/gpk-enum.c:670
    25252356msgid ""
    25262357"The specified file could not be found on the system.\n"
     
    25302361"Проверете дали файлът още съществува и не е бил изтрит."
    25312362
    2532 #: ../src/gpk-enum.c:677
     2363#: ../src/gpk-enum.c:674
    25332364msgid ""
    25342365"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
     
    25382369"Няма други огледални сайтове, в които да се провери."
    25392370
    2540 #: ../src/gpk-enum.c:681
     2371#: ../src/gpk-enum.c:678
    25412372msgid ""
    25422373"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
     
    25472378"Списъкът с обновяванията на дистрибуцията е недостъпен."
    25482379
     2380#: ../src/gpk-enum.c:682
     2381msgid ""
     2382"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
     2383msgstr ""
     2384"Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система."
     2385
    25492386#: ../src/gpk-enum.c:685
    2550 msgid ""
    2551 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
    2552 msgstr ""
    2553 "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система."
    2554 
    2555 #: ../src/gpk-enum.c:688
    25562387msgid ""
    25572388"There is insufficient space on the device.\n"
     
    25612392"За да извършите това действие, освободете място."
    25622393
    2563 #: ../src/gpk-enum.c:692
     2394#: ../src/gpk-enum.c:689
    25642395msgid "Additional media is required to complete the transaction."
    25652396msgstr "За завършването на транзакцията се нуждаете от допълнителен носител."
    25662397
    2567 #: ../src/gpk-enum.c:695
     2398#: ../src/gpk-enum.c:692
    25682399msgid ""
    25692400"You have failed to provide correct authentication.\n"
     
    25732404"Проверете въведените пароли и настройките на регистрацията си."
    25742405
    2575 #: ../src/gpk-enum.c:699
     2406#: ../src/gpk-enum.c:696
    25762407msgid ""
    25772408"The specified update could not be found.\n"
     
    25822413"Може вече да сте го инсталирали или да не е достъпно на отдалечения сървър."
    25832414
    2584 #: ../src/gpk-enum.c:703
     2415#: ../src/gpk-enum.c:700
    25852416msgid "The package could not be installed from untrusted source."
    25862417msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран от недоверено хранилище."
    25872418
    2588 #: ../src/gpk-enum.c:706
     2419#: ../src/gpk-enum.c:703
    25892420msgid "The package could not be updated from untrusted source."
    25902421msgstr "Пакетът не може да бъде обновен от недоверено хранилищe."
    25912422
    2592 #: ../src/gpk-enum.c:709
     2423#: ../src/gpk-enum.c:706
    25932424msgid "The file list is not available for this package."
    25942425msgstr "Този пакет не предоставя списък на съдържаните в него файлове."
    25952426
    2596 #: ../src/gpk-enum.c:712
     2427#: ../src/gpk-enum.c:709
    25972428msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
    25982429msgstr "Информацията, кои пакети се нуждаят от този, не може да бъде получена."
    25992430
    2600 #: ../src/gpk-enum.c:715
     2431#: ../src/gpk-enum.c:712
    26012432msgid "The specified software source could not be disabled."
    26022433msgstr "Указаното хранилищe не може да бъде изключено."
    26032434
    2604 #: ../src/gpk-enum.c:718
     2435#: ../src/gpk-enum.c:715
    26052436msgid ""
    26062437"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
     
    26112442"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
    26122443
    2613 #: ../src/gpk-enum.c:722
     2444#: ../src/gpk-enum.c:719
    26142445msgid ""
    26152446"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
     
    26192450"Повече информация е налична в подробния доклад."
    26202451
    2621 #: ../src/gpk-enum.c:726
     2452#: ../src/gpk-enum.c:723
    26222453msgid ""
    26232454"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
     
    26272458"Повече информация е налична в подробния доклад."
    26282459
    2629 #: ../src/gpk-enum.c:730
     2460#: ../src/gpk-enum.c:727
    26302461msgid ""
    26312462"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
     
    26352466"Повече информация е налична в подробния доклад."
    26362467
    2637 #: ../src/gpk-enum.c:734
     2468#: ../src/gpk-enum.c:731
    26382469msgid ""
    26392470"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
     
    26432474"Повече информация е налична в подробния доклад."
    26442475
    2645 #: ../src/gpk-enum.c:738
     2476#: ../src/gpk-enum.c:735
    26462477msgid ""
    26472478"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
     
    26512482"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
    26522483
    2653 #: ../src/gpk-enum.c:742
     2484#: ../src/gpk-enum.c:739
    26542485msgid "The package database was changed while the request was running."
    26552486msgstr ""
     
    26572488"изпълняваше."
    26582489
    2659 #: ../src/gpk-enum.c:745
     2490#: ../src/gpk-enum.c:742
    26602491msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
    26612492msgstr "Виртуалният вид не се поддържа от тази система."
    26622493
    2663 #: ../src/gpk-enum.c:748
     2494#: ../src/gpk-enum.c:745
    26642495msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
    26652496msgstr ""
     
    26672498"системния администратор."
    26682499
    2669 #: ../src/gpk-enum.c:751
     2500#: ../src/gpk-enum.c:748
    26702501msgid "The list of software sources could not be downloaded."
    26712502msgstr "Списъкът с хранилища не може да бъде изтеглен."
    26722503
     2504#: ../src/gpk-enum.c:751
     2505msgid "A previous package management transaction was interrupted."
     2506msgstr "Предходна транзакция на управлението на пакети е била прекъсната."
     2507
    26732508#: ../src/gpk-enum.c:754
    26742509msgid ""
     
    26792514"системата не е натоварена."
    26802515
    2681 #: ../src/gpk-enum.c:772
     2516#: ../src/gpk-enum.c:757
     2517msgid "A package manager lock is required."
     2518msgstr ""
     2519"Необходимо е заключване за изключителен достъп до управлението на пакети."
     2520
     2521#: ../src/gpk-enum.c:775
    26822522msgid "No restart is necessary."
    26832523msgstr "Не е необходимо рестартиране."
    26842524
    2685 #: ../src/gpk-enum.c:775
     2525#: ../src/gpk-enum.c:778
    26862526msgid "You will be required to restart this application."
    26872527msgstr "Ще е необходимо да рестартирате тази програма."
    26882528
    2689 #: ../src/gpk-enum.c:778
     2529#: ../src/gpk-enum.c:781
    26902530msgid "You will be required to log out and back in."
    26912531msgstr "Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата."
    26922532
    2693 #: ../src/gpk-enum.c:781
     2533#: ../src/gpk-enum.c:784
    26942534msgid "A restart will be required."
    26952535msgstr "Ще е необходимо да рестартирате системата."
    26962536
    2697 #: ../src/gpk-enum.c:784
     2537#: ../src/gpk-enum.c:787
    26982538msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
    26992539msgstr ""
     
    27012541"сигурността."
    27022542
    2703 #: ../src/gpk-enum.c:787
     2543#: ../src/gpk-enum.c:790
    27042544msgid "A restart will be required due to a security update."
    27052545msgstr ""
    27062546"Ще е необходимо да рестартирате системата поради обновление по сигурността."
    27072547
    2708 #: ../src/gpk-enum.c:804
     2548#: ../src/gpk-enum.c:807
    27092549msgid "No restart is required."
    27102550msgstr "Не е необходимо да рестартирате системата."
    27112551
    2712 #: ../src/gpk-enum.c:807
     2552#: ../src/gpk-enum.c:810
    27132553msgid "A restart is required."
    27142554msgstr "Необходимо е да рестартирате системата."
    27152555
    2716 #: ../src/gpk-enum.c:810
     2556#: ../src/gpk-enum.c:813
    27172557msgid "You need to log out and log back in."
    27182558msgstr "Необходимо е да излезете и да влезете в системата."
    27192559
    2720 #: ../src/gpk-enum.c:813
     2560#: ../src/gpk-enum.c:816
    27212561msgid "You need to restart the application."
    27222562msgstr "Необходимо е да рестартирате програмата."
    27232563
    2724 #: ../src/gpk-enum.c:816
     2564#: ../src/gpk-enum.c:819
    27252565msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
    27262566msgstr ""
    27272567"Необходимо е да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени."
    27282568
    2729 #: ../src/gpk-enum.c:819
     2569#: ../src/gpk-enum.c:822
    27302570msgid "A restart is required to remain secure."
    27312571msgstr "Необходимо е да рестартирате системата, за да бъдете защитени."
    27322572
    27332573#. TRANSLATORS: A distribution stability level
    2734 #: ../src/gpk-enum.c:837
     2574#: ../src/gpk-enum.c:840
    27352575msgid "Stable"
    27362576msgstr "Стабилна"
    27372577
    27382578#. TRANSLATORS: A distribution stability level
    2739 #: ../src/gpk-enum.c:841
     2579#: ../src/gpk-enum.c:844
    27402580msgid "Unstable"
    27412581msgstr "Нестабилна"
    27422582
    27432583#. TRANSLATORS: A distribution stability level
    2744 #: ../src/gpk-enum.c:845
     2584#: ../src/gpk-enum.c:848
    27452585msgid "Testing"
    27462586msgstr "За тестване"
    27472587
    2748 #: ../src/gpk-enum.c:862
     2588#: ../src/gpk-enum.c:865
    27492589msgid "A mirror is possibly broken"
    27502590msgstr "Огледалото вероятно има проблем"
    27512591
    2752 #: ../src/gpk-enum.c:865
     2592#: ../src/gpk-enum.c:868
    27532593msgid "The connection was refused"
    27542594msgstr "Връзката е отказана"
    27552595
    2756 #: ../src/gpk-enum.c:868
     2596#: ../src/gpk-enum.c:871
    27572597msgid "The parameter was invalid"
    27582598msgstr "Неправилен параметър"
    27592599
    2760 #: ../src/gpk-enum.c:871
     2600#: ../src/gpk-enum.c:874
    27612601msgid "The priority was invalid"
    27622602msgstr "Неправилен приоритет"
    27632603
    2764 #: ../src/gpk-enum.c:874
     2604#: ../src/gpk-enum.c:877
    27652605msgid "Backend warning"
    27662606msgstr "Предупреждение от ядрото"
    27672607
    2768 #: ../src/gpk-enum.c:877
     2608#: ../src/gpk-enum.c:880
    27692609msgid "Daemon warning"
    27702610msgstr "Предупреждение от демона"
    27712611
    2772 #: ../src/gpk-enum.c:880
     2612#: ../src/gpk-enum.c:883
    27732613msgid "The package list cache is being rebuilt"
    27742614msgstr "Кешът със списъка на пакети в момента се генерира наново"
    2775 
    2776 #: ../src/gpk-enum.c:883
    2777 msgid "An untrusted package was installed"
    2778 msgstr "Инсталиран е недоверен пакет"
    27792615
    27802616#: ../src/gpk-enum.c:886
     
    28422678#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
    28432679#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2844 #: ../src/gpk-enum.c:953 ../src/gpk-enum.c:1397
     2680#: ../src/gpk-enum.c:953 ../src/gpk-enum.c:1389
    28452681msgid "Downloading packages"
    28462682msgstr "Изтегляне на пакети"
     
    28762712msgstr "Проверка на подписите"
    28772713
    2878 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
    2879 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2880 #: ../src/gpk-enum.c:985 ../src/gpk-enum.c:1357
    2881 msgid "Rolling back"
    2882 msgstr "Връщанe на транзакция"
    2883 
    28842714#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
    2885 #: ../src/gpk-enum.c:989
     2715#: ../src/gpk-enum.c:985
    28862716msgid "Testing changes"
    28872717msgstr "Проверка на промените"
    28882718
    28892719#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
    2890 #: ../src/gpk-enum.c:993
     2720#: ../src/gpk-enum.c:989
    28912721msgid "Committing changes"
    28922722msgstr "Завършване на промените"
    28932723
    28942724#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
    2895 #: ../src/gpk-enum.c:997
     2725#: ../src/gpk-enum.c:993
    28962726msgid "Requesting data"
    28972727msgstr "Изискване на данни"
    28982728
    28992729#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
    2900 #: ../src/gpk-enum.c:1001
     2730#: ../src/gpk-enum.c:997
    29012731msgid "Finished"
    29022732msgstr "Завършено"
     
    29042734#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
    29052735#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2906 #: ../src/gpk-enum.c:1005 ../src/gpk-enum.c:1353
     2736#: ../src/gpk-enum.c:1001 ../src/gpk-enum.c:1349
    29072737msgid "Canceling"
    29082738msgstr "Отменяне"
    29092739
    29102740#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
    2911 #: ../src/gpk-enum.c:1009
     2741#: ../src/gpk-enum.c:1005
    29122742msgid "Downloading repository information"
    29132743msgstr "Изтегляне на информацията за хранилище"
    29142744
    29152745#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
    2916 #: ../src/gpk-enum.c:1013
     2746#: ../src/gpk-enum.c:1009
    29172747msgid "Downloading list of packages"
    29182748msgstr "Изтегляне на списъка с пакети"
    29192749
    29202750#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
    2921 #: ../src/gpk-enum.c:1017
     2751#: ../src/gpk-enum.c:1013
    29222752msgid "Downloading file lists"
    29232753msgstr "Изтегляне на списъците с файлове"
    29242754
    29252755#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
    2926 #: ../src/gpk-enum.c:1021
     2756#: ../src/gpk-enum.c:1017
    29272757msgid "Downloading lists of changes"
    29282758msgstr "Изтегляне на списъците с промените"
    29292759
    29302760#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
    2931 #: ../src/gpk-enum.c:1025
     2761#: ../src/gpk-enum.c:1021
    29322762msgid "Downloading groups"
    29332763msgstr "Изтегляне на групите"
    29342764
    29352765#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
    2936 #: ../src/gpk-enum.c:1029
     2766#: ../src/gpk-enum.c:1025
    29372767msgid "Downloading update information"
    29382768msgstr "Изтегляне на информацията за обновяване"
    29392769
    29402770#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
    2941 #: ../src/gpk-enum.c:1033
     2771#: ../src/gpk-enum.c:1029
    29422772msgid "Repackaging files"
    29432773msgstr "Повторно пакетиране на файлове"
    29442774
    29452775#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
    2946 #: ../src/gpk-enum.c:1037
     2776#: ../src/gpk-enum.c:1033
    29472777msgid "Loading cache"
    29482778msgstr "Зареждане на кеша"
    29492779
    29502780#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
    2951 #: ../src/gpk-enum.c:1041
     2781#: ../src/gpk-enum.c:1037
    29522782msgid "Scanning installed applications"
    29532783msgstr "Преглед на инсталираните програми"
    29542784
    29552785#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
    2956 #: ../src/gpk-enum.c:1045
     2786#: ../src/gpk-enum.c:1041
    29572787msgid "Generating package lists"
    29582788msgstr "Генериране на списъците с пакети"
    29592789
    29602790#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
    2961 #: ../src/gpk-enum.c:1049
     2791#: ../src/gpk-enum.c:1045
    29622792msgid "Waiting for package manager lock"
    29632793msgstr "Изчакване поради заключване от управлението на пакети"
    29642794
    29652795#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
    2966 #: ../src/gpk-enum.c:1053
     2796#: ../src/gpk-enum.c:1049
    29672797msgid "Waiting for authentication"
    29682798msgstr "Изчакване за идентификация"
    29692799
    29702800#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
    2971 #: ../src/gpk-enum.c:1057
     2801#: ../src/gpk-enum.c:1053
    29722802msgid "Updating the list of running applications"
    29732803msgstr "Обновяване на списъка със стартираните програми"
    29742804
    29752805#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
    2976 #: ../src/gpk-enum.c:1061
     2806#: ../src/gpk-enum.c:1057
    29772807msgid "Checking for applications currently in use"
    29782808msgstr "Проверка за приложенията, които се ползват в момента"
    29792809
    29802810#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
    2981 #: ../src/gpk-enum.c:1065
     2811#: ../src/gpk-enum.c:1061
    29822812msgid "Checking for libraries currently in use"
    29832813msgstr "Проверка за библиотеките, които се ползват в момента"
    29842814
    29852815#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
    2986 #: ../src/gpk-enum.c:1069
     2816#: ../src/gpk-enum.c:1065
    29872817msgid "Copying files"
    29882818msgstr "Копиране на файлове"
    29892819
    29902820#. TRANSLATORS: type of update
    2991 #: ../src/gpk-enum.c:1087
     2821#: ../src/gpk-enum.c:1083
    29922822#, c-format
    29932823msgid "%i trivial update"
     
    29972827
    29982828#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
    2999 #: ../src/gpk-enum.c:1091
     2829#: ../src/gpk-enum.c:1087
    30002830#, c-format
    30012831msgid "%i update"
     
    30052835
    30062836#. TRANSLATORS: type of update
    3007 #: ../src/gpk-enum.c:1095
     2837#: ../src/gpk-enum.c:1091
    30082838#, c-format
    30092839msgid "%i important update"
     
    30132843
    30142844#. TRANSLATORS: type of update
    3015 #: ../src/gpk-enum.c:1099
     2845#: ../src/gpk-enum.c:1095
    30162846#, c-format
    30172847msgid "%i security update"
     
    30212851
    30222852#. TRANSLATORS: type of update
    3023 #: ../src/gpk-enum.c:1103
     2853#: ../src/gpk-enum.c:1099
    30242854#, c-format
    30252855msgid "%i bug fix update"
     
    30292859
    30302860#. TRANSLATORS: type of update
    3031 #: ../src/gpk-enum.c:1107
     2861#: ../src/gpk-enum.c:1103
    30322862#, c-format
    30332863msgid "%i enhancement update"
     
    30372867
    30382868#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
    3039 #: ../src/gpk-enum.c:1111
     2869#: ../src/gpk-enum.c:1107
    30402870#, c-format
    30412871msgid "%i blocked update"
     
    30452875
    30462876#. TRANSLATORS: The type of update
    3047 #: ../src/gpk-enum.c:1129
     2877#: ../src/gpk-enum.c:1125
    30482878msgid "Trivial update"
    30492879msgstr "Дребно обновление"
    30502880
    30512881#. TRANSLATORS: The type of update
    3052 #: ../src/gpk-enum.c:1133
     2882#: ../src/gpk-enum.c:1129
    30532883msgid "Normal update"
    30542884msgstr "Обичайно обновление"
    30552885
    30562886#. TRANSLATORS: The type of update
    3057 #: ../src/gpk-enum.c:1137
     2887#: ../src/gpk-enum.c:1133
    30582888msgid "Important update"
    30592889msgstr "Важно обновление"
    30602890
    30612891#. TRANSLATORS: The type of update
    3062 #: ../src/gpk-enum.c:1141
     2892#: ../src/gpk-enum.c:1137
    30632893msgid "Security update"
    30642894msgstr "Обновление по сигурността"
    30652895
    30662896#. TRANSLATORS: The type of update
    3067 #: ../src/gpk-enum.c:1145
     2897#: ../src/gpk-enum.c:1141
    30682898msgid "Bug fix update"
    30692899msgstr "Обновление за грешки"
    30702900
    30712901#. TRANSLATORS: The type of update
    3072 #: ../src/gpk-enum.c:1149
     2902#: ../src/gpk-enum.c:1145
    30732903msgid "Enhancement update"
    30742904msgstr "Обновление за подобрения"
    30752905
    30762906#. TRANSLATORS: The type of update
    3077 #: ../src/gpk-enum.c:1153
     2907#: ../src/gpk-enum.c:1149
    30782908msgid "Blocked update"
    30792909msgstr "Спряно обновление"
    30802910
    30812911#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
    3082 #: ../src/gpk-enum.c:1163
     2912#: ../src/gpk-enum.c:1159
    30832913msgid "Available"
    30842914msgstr "Налично"
    30852915
    30862916#. TRANSLATORS: The type of package
    3087 #: ../src/gpk-enum.c:1167
     2917#: ../src/gpk-enum.c:1163
    30882918msgid "Trusted"
    30892919msgstr "Доверен"
    30902920
    30912921#. TRANSLATORS: The type of package
    3092 #: ../src/gpk-enum.c:1171
     2922#: ../src/gpk-enum.c:1167
    30932923msgid "Untrusted"
    30942924msgstr "Недоверен"
    30952925
    30962926#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    3097 #: ../src/gpk-enum.c:1189 ../src/gpk-service-pack.c:441
     2927#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:441
    30982928msgid "Downloading"
    30992929msgstr "Изтегляне"
    31002930
    31012931#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    3102 #: ../src/gpk-enum.c:1193
     2932#: ../src/gpk-enum.c:1189
    31032933msgid "Updating"
    31042934msgstr "Обновяване"
     
    31062936#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    31072937#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3108 #: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1333
     2938#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
    31092939msgid "Installing"
    31102940msgstr "Инсталиране"
     
    31122942#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    31132943#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3114 #: ../src/gpk-enum.c:1201 ../src/gpk-enum.c:1329
     2944#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
    31152945msgid "Removing"
    31162946msgstr "Деинсталиране"
    31172947
    31182948#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    3119 #: ../src/gpk-enum.c:1205
     2949#: ../src/gpk-enum.c:1201
    31202950msgid "Cleaning up"
    31212951msgstr "Изчистване"
    31222952
    31232953#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    3124 #: ../src/gpk-enum.c:1209
     2954#: ../src/gpk-enum.c:1205
    31252955msgid "Obsoleting"
    31262956msgstr "Обявяване за остарял"
    31272957
    31282958#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    3129 #: ../src/gpk-enum.c:1213
     2959#: ../src/gpk-enum.c:1209
    31302960msgid "Reinstalling"
    31312961msgstr "Преинсталиране"
    31322962
    31332963#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    3134 #: ../src/gpk-enum.c:1217
     2964#: ../src/gpk-enum.c:1213
    31352965msgid "Preparing"
    31362966msgstr "Подготовка"
    31372967
    31382968#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    3139 #: ../src/gpk-enum.c:1221
     2969#: ../src/gpk-enum.c:1217
    31402970msgid "Decompressing"
    31412971msgstr "Декомпресиране"
    31422972
    31432973#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    3144 #: ../src/gpk-enum.c:1239
     2974#: ../src/gpk-enum.c:1235
    31452975msgid "Downloaded"
    31462976msgstr "Изтеглен"
    31472977
    31482978#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    3149 #: ../src/gpk-enum.c:1243
     2979#: ../src/gpk-enum.c:1239
    31502980msgid "Updated"
    31512981msgstr "Обновен"
    31522982
    31532983#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    3154 #: ../src/gpk-enum.c:1251
     2984#: ../src/gpk-enum.c:1247
    31552985msgid "Removed"
    31562986msgstr "Деинсталиран"
    31572987
    31582988#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    3159 #: ../src/gpk-enum.c:1255
     2989#: ../src/gpk-enum.c:1251
    31602990msgid "Cleaned up"
    31612991msgstr "Изчистен"
    31622992
    31632993#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    3164 #: ../src/gpk-enum.c:1259 ../src/gpk-task.c:415
     2994#: ../src/gpk-enum.c:1255 ../src/gpk-task.c:415
    31652995msgid "Obsoleted"
    31662996msgstr "Остарял"
    31672997
    31682998#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    3169 #: ../src/gpk-enum.c:1263
     2999#: ../src/gpk-enum.c:1259
    31703000msgid "Reinstalled"
    31713001msgstr "Преинсталиран"
    31723002
    31733003#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    3174 #: ../src/gpk-enum.c:1267
     3004#: ../src/gpk-enum.c:1263
    31753005msgid "Prepared"
    31763006msgstr "Подготвен"
    31773007
    31783008#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    3179 #: ../src/gpk-enum.c:1271
     3009#: ../src/gpk-enum.c:1267
    31803010msgid "Decompressed"
    31813011msgstr "Декомпресиран"
     
    31833013#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    31843014#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3185 #: ../src/gpk-enum.c:1289 ../src/gpk-enum.c:1457
     3015#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1429
    31863016msgid "Unknown role type"
    31873017msgstr "Неизвестен вид роля"
    31883018
    31893019#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3190 #: ../src/gpk-enum.c:1293
     3020#: ../src/gpk-enum.c:1289
    31913021msgid "Getting dependencies"
    31923022msgstr "Получаване на зависимостите"
    31933023
    31943024#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3195 #: ../src/gpk-enum.c:1297
     3025#: ../src/gpk-enum.c:1293
    31963026msgid "Getting update detail"
    31973027msgstr "Получаване на подробна информация за обновлението"
    31983028
    31993029#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3200 #: ../src/gpk-enum.c:1301
     3030#: ../src/gpk-enum.c:1297
    32013031msgid "Getting details"
    32023032msgstr "Получаване на подробна информация"
    32033033
    32043034#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3205 #: ../src/gpk-enum.c:1305
     3035#: ../src/gpk-enum.c:1301
    32063036msgid "Getting requires"
    32073037msgstr "Получаване на изискванията"
    32083038
    32093039#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3210 #: ../src/gpk-enum.c:1309
     3040#: ../src/gpk-enum.c:1305
    32113041msgid "Getting updates"
    32123042msgstr "Получаване на обновленията"
    32133043
    32143044#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3215 #: ../src/gpk-enum.c:1313
     3045#: ../src/gpk-enum.c:1309
    32163046msgid "Searching details"
    32173047msgstr "Търсене в подробната информация"
    32183048
    32193049#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3220 #: ../src/gpk-enum.c:1321
     3050#: ../src/gpk-enum.c:1317
    32213051msgid "Searching groups"
    32223052msgstr "Търсене в групите"
    32233053
    32243054#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3225 #: ../src/gpk-enum.c:1325
     3055#: ../src/gpk-enum.c:1321
    32263056msgid "Searching for package name"
    32273057msgstr "Търсене в имената на пакетите"
    32283058
    32293059#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3230 #: ../src/gpk-enum.c:1337
     3060#: ../src/gpk-enum.c:1333
    32313061msgid "Installing file"
    32323062msgstr "Инсталиране на файл"
    32333063
    32343064#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3235 #: ../src/gpk-enum.c:1341
     3065#: ../src/gpk-enum.c:1337
    32363066msgid "Refreshing package cache"
    32373067msgstr "Обновяване на кеша с пакетите"
    32383068
    32393069#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3240 #: ../src/gpk-enum.c:1345
     3070#: ../src/gpk-enum.c:1341
    32413071msgid "Updating packages"
    32423072msgstr "Обновяване на пакетите"
    32433073
    32443074#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3245 #: ../src/gpk-enum.c:1349
     3075#: ../src/gpk-enum.c:1345
    32463076msgid "Updating system"
    32473077msgstr "Обновяване на системата"
    32483078
    32493079#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3250 #: ../src/gpk-enum.c:1361
     3080#: ../src/gpk-enum.c:1353
    32513081msgid "Getting list of repositories"
    32523082msgstr "Получаване на списък с хранилищата"
    32533083
    32543084#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3255 #: ../src/gpk-enum.c:1365
     3085#: ../src/gpk-enum.c:1357
    32563086msgid "Enabling repository"
    32573087msgstr "Включване на хранилище"
    32583088
    32593089#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3260 #: ../src/gpk-enum.c:1369
     3090#: ../src/gpk-enum.c:1361
    32613091msgid "Setting repository data"
    32623092msgstr "Задаване на данните за хранилища"
    32633093
    32643094#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3265 #: ../src/gpk-enum.c:1373
     3095#: ../src/gpk-enum.c:1365
    32663096msgid "Resolving"
    32673097msgstr "Изчисляване на зависимости"
    32683098
    32693099#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3270 #: ../src/gpk-enum.c:1377
     3100#: ../src/gpk-enum.c:1369
    32713101msgid "Getting file list"
    32723102msgstr "Получаване на списъка с файлове"
    32733103
    32743104#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3275 #: ../src/gpk-enum.c:1381
     3105#: ../src/gpk-enum.c:1373
    32763106msgid "Getting what provides"
    32773107msgstr "Получаване на пакетите предоставящи"
    32783108
    32793109#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3280 #: ../src/gpk-enum.c:1385
     3110#: ../src/gpk-enum.c:1377
    32813111msgid "Installing signature"
    32823112msgstr "Инсталиране на подпис"
    32833113
    32843114#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3285 #: ../src/gpk-enum.c:1389
     3115#: ../src/gpk-enum.c:1381
    32863116msgid "Getting package lists"
    32873117msgstr "Получаване на списъците с пакети"
    32883118
    32893119#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3290 #: ../src/gpk-enum.c:1393
     3120#: ../src/gpk-enum.c:1385
    32913121msgid "Accepting EULA"
    32923122msgstr "Приемане на EULA"
    32933123
    32943124#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3295 #: ../src/gpk-enum.c:1401
     3125#: ../src/gpk-enum.c:1393
    32963126msgid "Getting distribution upgrade information"
    32973127msgstr "Получаване на информацията за обновяване на дистрибуцията"
    32983128
    32993129#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3300 #: ../src/gpk-enum.c:1405
     3130#: ../src/gpk-enum.c:1397
    33013131msgid "Getting categories"
    33023132msgstr "Получаване на категориите"
    33033133
    33043134#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3305 #: ../src/gpk-enum.c:1409
     3135#: ../src/gpk-enum.c:1401
    33063136msgid "Getting old transactions"
    33073137msgstr "Получаване на старите транзакции"
    33083138
    33093139#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3310 #: ../src/gpk-enum.c:1413
    3311 msgid "Simulating the install of files"
    3312 msgstr "Симулация на инсталирането на файлове"
    3313 
    3314 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3315 #: ../src/gpk-enum.c:1417
    3316 msgid "Simulating the install"
    3317 msgstr "Симулиране на инсталирането"
    3318 
    3319 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3320 #: ../src/gpk-enum.c:1421
    3321 msgid "Simulating the remove"
    3322 msgstr "Симулиране на деинсталирането"
    3323 
    3324 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3325 #: ../src/gpk-enum.c:1425
    3326 msgid "Simulating the update"
    3327 msgstr "Симулация на обновяването"
    3328 
    3329 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3330 #: ../src/gpk-enum.c:1429
     3140#: ../src/gpk-enum.c:1405
    33313141msgid "Upgrading system"
    33323142msgstr "Обновяване на системата"
    33333143
    33343144#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3335 #: ../src/gpk-enum.c:1433
    3336 msgid "Simulating the system repair"
    3337 msgstr "Симулиране на възстановяването на системата"
    3338 
    3339 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3340 #: ../src/gpk-enum.c:1437
     3145#: ../src/gpk-enum.c:1409
    33413146msgid "Repairing the system"
    33423147msgstr "Възстановяване на системата"
    33433148
    33443149#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3345 #: ../src/gpk-enum.c:1461
     3150#: ../src/gpk-enum.c:1433
    33463151msgid "Got dependencies"
    33473152msgstr "Получени зависимости"
    33483153
    33493154#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3350 #: ../src/gpk-enum.c:1465
     3155#: ../src/gpk-enum.c:1437
    33513156msgid "Got update detail"
    33523157msgstr "Получена подробна информация за обновяването"
    33533158
    33543159#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3355 #: ../src/gpk-enum.c:1469
     3160#: ../src/gpk-enum.c:1441
    33563161msgid "Got details"
    33573162msgstr "Получена подробна информация"
    33583163
    33593164#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3360 #: ../src/gpk-enum.c:1473
     3165#: ../src/gpk-enum.c:1445
    33613166msgid "Got requires"
    33623167msgstr "Получени изисквания"
    33633168
    33643169#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3365 #: ../src/gpk-enum.c:1477
     3170#: ../src/gpk-enum.c:1449
    33663171msgid "Got updates"
    33673172msgstr "Получени обновления"
    33683173
    33693174#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3370 #: ../src/gpk-enum.c:1481
     3175#: ../src/gpk-enum.c:1453
    33713176msgid "Searched for package details"
    33723177msgstr "Търсене за допълнителна информация за пакет"
    33733178
    33743179#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3375 #: ../src/gpk-enum.c:1485
     3180#: ../src/gpk-enum.c:1457
    33763181msgid "Searched for file"
    33773182msgstr "Търсене на файл"
    33783183
    33793184#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3380 #: ../src/gpk-enum.c:1489
     3185#: ../src/gpk-enum.c:1461
    33813186msgid "Searched groups"
    33823187msgstr "Търсене в групите"
    33833188
    33843189#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3385 #: ../src/gpk-enum.c:1493
     3190#: ../src/gpk-enum.c:1465
    33863191msgid "Searched for package name"
    33873192msgstr "Търсене в имената на пакетите"
    33883193
    33893194#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3390 #: ../src/gpk-enum.c:1497
     3195#: ../src/gpk-enum.c:1469
    33913196msgid "Removed packages"
    33923197msgstr "Деинсталирани пакети"
    33933198
    33943199#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3395 #: ../src/gpk-enum.c:1501
     3200#: ../src/gpk-enum.c:1473
    33963201msgid "Installed packages"
    33973202msgstr "Инсталиране пакети"
    33983203
    33993204#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3400 #: ../src/gpk-enum.c:1505
     3205#: ../src/gpk-enum.c:1477
    34013206msgid "Installed local files"
    34023207msgstr "Инсталирани локални файлове"
    34033208
    34043209#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3405 #: ../src/gpk-enum.c:1509
     3210#: ../src/gpk-enum.c:1481
    34063211msgid "Refreshed package cache"
    34073212msgstr "Обновен кеш с пакетите"
    34083213
    34093214#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3410 #: ../src/gpk-enum.c:1513
     3215#: ../src/gpk-enum.c:1485
    34113216msgid "Updated packages"
    34123217msgstr "Обновени пакети"
    34133218
    34143219#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3415 #: ../src/gpk-enum.c:1517
     3220#: ../src/gpk-enum.c:1489
    34163221msgid "Updated system"
    34173222msgstr "Обновена система"
    34183223
    34193224#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3420 #: ../src/gpk-enum.c:1521
     3225#: ../src/gpk-enum.c:1493
    34213226msgid "Canceled"
    34223227msgstr "Отмяна"
    34233228
    34243229#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
     3230#: ../src/gpk-enum.c:1497
     3231msgid "Got list of repositories"
     3232msgstr "Получен списък с хранилищата"
     3233
     3234#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
     3235#: ../src/gpk-enum.c:1501
     3236msgid "Enabled repository"
     3237msgstr "Включено хранилище"
     3238
     3239#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
     3240#: ../src/gpk-enum.c:1505
     3241msgid "Set repository data"
     3242msgstr "Задаване на данни за хранилище"
     3243
     3244#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
     3245#: ../src/gpk-enum.c:1509
     3246msgid "Resolved"
     3247msgstr "Изчисление"
     3248
     3249#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
     3250#: ../src/gpk-enum.c:1513
     3251msgid "Got file list"
     3252msgstr "Получен списък с файлове"
     3253
     3254#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
     3255#: ../src/gpk-enum.c:1517
     3256msgid "Got what provides"
     3257msgstr "Получен предоставящи пакет"
     3258
     3259#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
     3260#: ../src/gpk-enum.c:1521
     3261msgid "Installed signature"
     3262msgstr "Инсталиран подписът"
     3263
     3264#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    34253265#: ../src/gpk-enum.c:1525
    3426 msgid "Rolled back"
    3427 msgstr "Връщане назад"
     3266msgid "Got package lists"
     3267msgstr "Получени списъци с пакети"
    34283268
    34293269#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    34303270#: ../src/gpk-enum.c:1529
    3431 msgid "Got list of repositories"
    3432 msgstr "Получен списък с хранилищата"
     3271msgid "Accepted EULA"
     3272msgstr "Приет лиценз"
    34333273
    34343274#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    34353275#: ../src/gpk-enum.c:1533
    3436 msgid "Enabled repository"
    3437 msgstr "Включено хранилище"
     3276msgid "Downloaded packages"
     3277msgstr "Изтеглени пакети"
    34383278
    34393279#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    34403280#: ../src/gpk-enum.c:1537
    3441 msgid "Set repository data"
    3442 msgstr "Задаване на данни за хранилище"
     3281msgid "Got distribution upgrades"
     3282msgstr "Получени обновления на дистрибуцията"
    34433283
    34443284#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    34453285#: ../src/gpk-enum.c:1541
    3446 msgid "Resolved"
    3447 msgstr "Изчисление"
     3286msgid "Got categories"
     3287msgstr "Получени категории"
    34483288
    34493289#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    34503290#: ../src/gpk-enum.c:1545
    3451 msgid "Got file list"
    3452 msgstr "Получен списък с файлове"
     3291msgid "Got old transactions"
     3292msgstr "Получена стари транзакции"
    34533293
    34543294#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    34553295#: ../src/gpk-enum.c:1549
    3456 msgid "Got what provides"
    3457 msgstr "Получен предоставящи пакет"
     3296msgid "Upgraded system"
     3297msgstr "Обновена система"
    34583298
    34593299#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    34603300#: ../src/gpk-enum.c:1553
    3461 msgid "Installed signature"
    3462 msgstr "Инсталиран подписът"
    3463 
    3464 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3465 #: ../src/gpk-enum.c:1557
    3466 msgid "Got package lists"
    3467 msgstr "Получени списъци с пакети"
    3468 
    3469 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3470 #: ../src/gpk-enum.c:1561
    3471 msgid "Accepted EULA"
    3472 msgstr "Приет лиценз"
    3473 
    3474 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3475 #: ../src/gpk-enum.c:1565
    3476 msgid "Downloaded packages"
    3477 msgstr "Изтеглени пакети"
    3478 
    3479 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3480 #: ../src/gpk-enum.c:1569
    3481 msgid "Got distribution upgrades"
    3482 msgstr "Получени обновления на дистрибуцията"
    3483 
    3484 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3485 #: ../src/gpk-enum.c:1573
    3486 msgid "Got categories"
    3487 msgstr "Получени категории"
    3488 
    3489 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3490 #: ../src/gpk-enum.c:1577
    3491 msgid "Got old transactions"
    3492 msgstr "Получена стари транзакции"
    3493 
    3494 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3495 #: ../src/gpk-enum.c:1581
    3496 msgid "Simulated the install of files"
    3497 msgstr "Симулация на инсталиране на файлове"
    3498 
    3499 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3500 #: ../src/gpk-enum.c:1585
    3501 msgid "Simulated the install"
    3502 msgstr "Симулация на инсталиране"
    3503 
    3504 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3505 #: ../src/gpk-enum.c:1589
    3506 msgid "Simulated the remove"
    3507 msgstr "Симулация на деинсталиране"
    3508 
    3509 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3510 #: ../src/gpk-enum.c:1593
    3511 msgid "Simulated the update"
    3512 msgstr "Симулация на обновяване"
    3513 
    3514 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3515 #: ../src/gpk-enum.c:1597
    3516 msgid "Upgraded system"
    3517 msgstr "Обновена система"
    3518 
    3519 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3520 #: ../src/gpk-enum.c:1601
    3521 msgid "Simulated the system repair"
    3522 msgstr "Симулация на възстановяване на системата"
    3523 
    3524 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3525 #: ../src/gpk-enum.c:1605
    35263301msgid "Repaired the system"
    35273302msgstr "Възстановяване на системата"
    35283303
    35293304#. TRANSLATORS: The group type
    3530 #: ../src/gpk-enum.c:1623
     3305#: ../src/gpk-enum.c:1571
    35313306msgid "Accessibility"
    35323307msgstr "Достъпност"
    35333308
    35343309#. TRANSLATORS: The group type
    3535 #: ../src/gpk-enum.c:1627
     3310#: ../src/gpk-enum.c:1575
    35363311msgid "Accessories"
    35373312msgstr "Помощни програми"
    35383313
    35393314#. TRANSLATORS: The group type
    3540 #: ../src/gpk-enum.c:1631
     3315#: ../src/gpk-enum.c:1579
    35413316msgid "Education"
    35423317msgstr "Образование"
    35433318
    35443319#. TRANSLATORS: The group type
    3545 #: ../src/gpk-enum.c:1635
     3320#: ../src/gpk-enum.c:1583
    35463321msgid "Games"
    35473322msgstr "Игри"
    35483323
    35493324#. TRANSLATORS: The group type
    3550 #: ../src/gpk-enum.c:1639
     3325#: ../src/gpk-enum.c:1587
    35513326msgid "Graphics"
    35523327msgstr "Графика"
    35533328
    35543329#. TRANSLATORS: The group type
    3555 #: ../src/gpk-enum.c:1643
     3330#: ../src/gpk-enum.c:1591
    35563331msgid "Internet"
    35573332msgstr "Интернет"
    35583333
    35593334#. TRANSLATORS: The group type
    3560 #: ../src/gpk-enum.c:1647
     3335#: ../src/gpk-enum.c:1595
    35613336msgid "Office"
    35623337msgstr "Офис"
    35633338
    35643339#. TRANSLATORS: The group type
    3565 #: ../src/gpk-enum.c:1651 ../src/gpk-task.c:435
     3340#: ../src/gpk-enum.c:1599 ../src/gpk-task.c:435
    35663341msgid "Other"
    35673342msgstr "Други"
    35683343
    35693344#. TRANSLATORS: The group type
    3570 #: ../src/gpk-enum.c:1655
     3345#: ../src/gpk-enum.c:1603
    35713346msgid "Programming"
    35723347msgstr "Програмиране"
    35733348
    35743349#. TRANSLATORS: The group type
    3575 #: ../src/gpk-enum.c:1659
     3350#: ../src/gpk-enum.c:1607
    35763351msgid "Multimedia"
    35773352msgstr "Мултимедия"
    35783353
    35793354#. TRANSLATORS: The group type
    3580 #: ../src/gpk-enum.c:1663
     3355#: ../src/gpk-enum.c:1611
    35813356msgid "System"
    35823357msgstr "Системни инструменти"
    35833358
    35843359#. TRANSLATORS: The group type
    3585 #: ../src/gpk-enum.c:1667
     3360#: ../src/gpk-enum.c:1615
    35863361msgid "GNOME desktop"
    35873362msgstr "Графична среда GNOME"
    35883363
    35893364#. TRANSLATORS: The group type
    3590 #: ../src/gpk-enum.c:1671
     3365#: ../src/gpk-enum.c:1619
    35913366msgid "KDE desktop"
    35923367msgstr "Графична среда KDE"
    35933368
    35943369#. TRANSLATORS: The group type
    3595 #: ../src/gpk-enum.c:1675
     3370#: ../src/gpk-enum.c:1623
    35963371msgid "Xfce desktop"
    35973372msgstr "Графична среда Xfce"
    35983373
    35993374#. TRANSLATORS: The group type
    3600 #: ../src/gpk-enum.c:1679
     3375#: ../src/gpk-enum.c:1627
    36013376msgid "Other desktops"
    36023377msgstr "Други графични среди"
    36033378
    36043379#. TRANSLATORS: The group type
    3605 #: ../src/gpk-enum.c:1683
     3380#: ../src/gpk-enum.c:1631
    36063381msgid "Publishing"
    36073382msgstr "Издателски програми"
    36083383
    36093384#. TRANSLATORS: The group type
    3610 #: ../src/gpk-enum.c:1687
     3385#: ../src/gpk-enum.c:1635
    36113386msgid "Servers"
    36123387msgstr "Сървъри"
    36133388
    36143389#. TRANSLATORS: The group type
    3615 #: ../src/gpk-enum.c:1691
     3390#: ../src/gpk-enum.c:1639
    36163391msgid "Fonts"
    36173392msgstr "Шрифтове"
    36183393
    36193394#. TRANSLATORS: The group type
    3620 #: ../src/gpk-enum.c:1695
     3395#: ../src/gpk-enum.c:1643
    36213396msgid "Admin tools"
    36223397msgstr "Инструменти за администрация"
    36233398
    36243399#. TRANSLATORS: The group type
    3625 #: ../src/gpk-enum.c:1699
     3400#: ../src/gpk-enum.c:1647
    36263401msgid "Legacy"
    36273402msgstr "Остарели програми"
    36283403
    36293404#. TRANSLATORS: The group type
    3630 #: ../src/gpk-enum.c:1703
     3405#: ../src/gpk-enum.c:1651
    36313406msgid "Localization"
    36323407msgstr "Локализиране"
    36333408
    36343409#. TRANSLATORS: The group type
    3635 #: ../src/gpk-enum.c:1707
     3410#: ../src/gpk-enum.c:1655
    36363411msgid "Virtualization"
    36373412msgstr "Виртуализиране"
    36383413
    36393414#. TRANSLATORS: The group type
    3640 #: ../src/gpk-enum.c:1711
     3415#: ../src/gpk-enum.c:1659
    36413416msgid "Security"
    36423417msgstr "Сигурност"
    36433418
    36443419#. TRANSLATORS: The group type
    3645 #: ../src/gpk-enum.c:1715
     3420#: ../src/gpk-enum.c:1663
    36463421msgid "Power management"
    36473422msgstr "Управление на захранването"
    36483423
    36493424#. TRANSLATORS: The group type
    3650 #: ../src/gpk-enum.c:1719
     3425#: ../src/gpk-enum.c:1667
    36513426msgid "Communication"
    36523427msgstr "Комуникации"
    36533428
    36543429#. TRANSLATORS: The group type
    3655 #: ../src/gpk-enum.c:1723
     3430#: ../src/gpk-enum.c:1671
    36563431msgid "Network"
    36573432msgstr "Мрежа"
    36583433
    36593434#. TRANSLATORS: The group type
    3660 #: ../src/gpk-enum.c:1727
     3435#: ../src/gpk-enum.c:1675
    36613436msgid "Maps"
    36623437msgstr "Карти"
    36633438
    36643439#. TRANSLATORS: The group type
    3665 #: ../src/gpk-enum.c:1731
     3440#: ../src/gpk-enum.c:1679
    36663441msgid "Software sources"
    36673442msgstr "Хранилища"
    36683443
    36693444#. TRANSLATORS: The group type
    3670 #: ../src/gpk-enum.c:1735
     3445#: ../src/gpk-enum.c:1683
    36713446msgid "Science"
    36723447msgstr "Наука"
    36733448
    36743449#. TRANSLATORS: The group type
    3675 #: ../src/gpk-enum.c:1739
     3450#: ../src/gpk-enum.c:1687
    36763451msgid "Documentation"
    36773452msgstr "Документация"
    36783453
    36793454#. TRANSLATORS: The group type
    3680 #: ../src/gpk-enum.c:1743
     3455#: ../src/gpk-enum.c:1691
    36813456msgid "Electronics"
    36823457msgstr "Електроника"
    36833458
    36843459#. TRANSLATORS: The group type
    3685 #: ../src/gpk-enum.c:1747
     3460#: ../src/gpk-enum.c:1695
    36863461msgid "Package collections"
    36873462msgstr "Набори от пакети"
    36883463
    36893464#. TRANSLATORS: The group type
    3690 #: ../src/gpk-enum.c:1751
     3465#: ../src/gpk-enum.c:1699
    36913466msgid "Vendor"
    36923467msgstr "Производител"
    36933468
    36943469#. TRANSLATORS: The group type
    3695 #: ../src/gpk-enum.c:1755
     3470#: ../src/gpk-enum.c:1703
    36963471msgid "Newest packages"
    36973472msgstr "Най-нови пакети"
    36983473
    36993474#. TRANSLATORS: The group type
    3700 #: ../src/gpk-enum.c:1759
     3475#: ../src/gpk-enum.c:1707
    37013476msgid "Unknown group"
    37023477msgstr "Непозната група"
     
    37603535
    37613536#. TRANSLATORS: this is button text
    3762 #: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
     3537#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:564
    37633538msgid "Continue"
    37643539msgstr "Продължаване"
     
    38073582
    38083583#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
    3809 #: ../src/gpk-task.c:495
     3584#: ../src/gpk-task.c:497
    38103585msgid "Additional confirmation required"
    38113586msgstr "Необходимо е допълнително потвърждение"
    38123587
    38133588#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3814 #: ../src/gpk-task.c:501
     3589#: ../src/gpk-task.c:503
    38153590msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
    38163591msgid_plural ""
     
    38203595
    38213596#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3822 #: ../src/gpk-task.c:506
     3597#: ../src/gpk-task.c:508
    38233598msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
    38243599msgid_plural ""
     
    38303605
    38313606#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3832 #: ../src/gpk-task.c:511
     3607#: ../src/gpk-task.c:513
    38333608msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
    38343609msgid_plural ""
     
    38383613
    38393614#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3840 #: ../src/gpk-task.c:516
     3615#: ../src/gpk-task.c:518
    38413616msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
    38423617msgid_plural ""
     
    38473622
    38483623#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3849 #: ../src/gpk-task.c:521
     3624#: ../src/gpk-task.c:523
    38503625msgid ""
    38513626"To process this transaction, additional software also has to be modified."
     
    38543629
    38553630#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
    3856 #: ../src/gpk-task.c:612
     3631#: ../src/gpk-task.c:614
    38573632msgid "_Force install"
    38583633msgstr "Инсталиране _въпреки всичко"
    38593634
    38603635#. TRANSLATORS: button tooltip
    3861 #: ../src/gpk-task.c:616
     3636#: ../src/gpk-task.c:618
    38623637msgid "Force installing package"
    38633638msgstr "Инсталиране на пакета въпреки всичко"
     
    38793654
    38803655#. are we running privileged
    3881 #: ../src/gpk-install-catalog.c:78
     3656#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
    38823657msgid "Catalog installer"
    38833658msgstr "Инсталатор на каталози"
    38843659
    3885 #: ../src/gpk-install-catalog.c:83
     3660#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
    38863661msgid "Failed to install catalog"
    38873662msgstr "Неуспешно инсталиране на каталог"
     
    38893664#. TRANSLATORS: no file name was supplied
    38903665#. TRANSLATORS: nothing was specified
    3891 #: ../src/gpk-install-catalog.c:85 ../src/gpk-install-provide-file.c:85
     3666#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
    38923667msgid "You need to specify a file name to install"
    38933668msgstr "Трябва да укажете името на файла, който искате да инсталирате"
    38943669
    38953670#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
     3671#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
     3672#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
     3673#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
     3674msgid "The action could not be completed"
     3675msgstr "Действието не може да бъде завършено"
     3676
     3677#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
    38963678#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
    38973679#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
    38983680#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
    3899 msgid "The action could not be completed"
    3900 msgstr "Действието не може да бъде завършено"
    3901 
    3902 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
    3903 #: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
    3904 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
    3905 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
    39063681msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
    39073682msgstr "Неуспешна заявка. Повече информация е налична в подробния доклад."
     
    39123687msgstr "Файлове за инсталиране"
    39133688
    3914 #: ../src/gpk-install-local-file.c:69
     3689#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
    39153690msgid "PackageKit File Installer"
    39163691msgstr "Инсталатор PackageKit"
    39173692
    39183693#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    3919 #: ../src/gpk-install-local-file.c:77
     3694#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
    39203695msgid "Local file installer"
    39213696msgstr "Инсталатор на локални файлове"
     
    39233698#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
    39243699#. TRANSLATORS: nothing done
    3925 #: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
     3700#: ../src/gpk-install-local-file.c:81 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
    39263701msgid "Failed to install a package to provide a file"
    39273702msgstr "Неуспешно инсталиране на пакет, който предоставя необходим файл"
    39283703
    39293704#. TRANSLATORS: nothing selected
    3930 #: ../src/gpk-install-local-file.c:85
     3705#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
    39313706msgid "You need to specify a file to install"
    39323707msgstr "Трябва да укажете името на файл за инсталиране"
     
    39383713
    39393714#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
    3940 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
     3715#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65 ../src/gpk-install-mime-type.c:67
    39413716msgid "Mime Type Installer"
    39423717msgstr "Инсталатор на видове MIME"
    39433718
    39443719#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    3945 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
     3720#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
    39463721msgid "Mime type installer"
    39473722msgstr "Инсталатор на видове MIME"
    39483723
    39493724#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
    3950 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
     3725#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
    39513726msgid "Failed to install a program to handle this file type"
    39523727msgstr "Неуспешно инсталиране на програма, която отваря този вид файлове"
    39533728
    39543729#. TRANSLATORS: no type given
    3955 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
     3730#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
    39563731msgid "You need to specify a mime type to install"
    39573732msgstr "Трябва да укажете кой вид mime да се инсталира"
     
    39623737
    39633738#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
    3964 #: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
     3739#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:74
    39653740msgid "Package Name Installer"
    39663741msgstr "Инсталиране на пакети по име"
    39673742
    39683743#. TRANSLATORS: failed
    3969 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
     3744#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
    39703745msgid "Failed to install package from name"
    39713746msgstr "Неуспешно инсталиране на пакет по име"
    39723747
    39733748#. TRANSLATORS: nothing was specified
    3974 #: ../src/gpk-install-package-name.c:84
     3749#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
    39753750msgid "You need to specify a package to install"
    39763751msgstr "Трябва да укажете пакет за инсталиране"
     
    39833758#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
    39843759#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
    3985 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
    3986 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
     3760#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65 ../src/gpk-install-provide-file.c:67
     3761#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
    39873762msgid "Single File Installer"
    39883763msgstr "Инсталатор на отделни файлове"
     
    40393814
    40403815#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
    4041 #: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:933
     3816#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
    40423817msgid "Set the parent window to make this modal"
    40433818msgstr "Задаване на родителя на този модален прозорец"
    40443819
    40453820#. are we running privileged
    4046 #: ../src/gpk-log.c:837
     3821#: ../src/gpk-log.c:835
    40473822msgid "Log viewer"
    40483823msgstr "Разглеждане на журнала"
     
    40893864
    40903865#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
    4091 #: ../src/gpk-prefs.c:509
     3866#: ../src/gpk-prefs.c:466
    40923867msgid "Failed to change status"
    40933868msgstr "Неуспешна промяна на състояние"
    40943869
    40953870#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
    4096 #: ../src/gpk-prefs.c:584
     3871#: ../src/gpk-prefs.c:541
    40973872msgid "Enabled"
    40983873msgstr "Включено"
    40993874
    41003875#. TRANSLATORS: column for the source description
    4101 #: ../src/gpk-prefs.c:593
     3876#: ../src/gpk-prefs.c:550
    41023877msgid "Software Source"
    41033878msgstr "Хранилища"
    41043879
    41053880#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
    4106 #: ../src/gpk-prefs.c:655
     3881#: ../src/gpk-prefs.c:612
    41073882msgid "Failed to get the list of sources"
    41083883msgstr "Списъкът с хранилищата не бе получен"
    41093884
    41103885#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
    4111 #: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3104
     3886#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3186
    41123887msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
    41133888msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена"
    41143889
    4115 #: ../src/gpk-prefs.c:797
     3890#: ../src/gpk-prefs.c:754
    41163891msgid "Getting software source list not supported by backend"
    41173892msgstr "Ползваното ядро не позволява показване на списъка с хранилищата"
     
    43284103
    43294104#. TRANSLATORS: querying update array
    4330 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
     4105#: ../src/gpk-update-viewer.c:1012
    43314106msgid "Getting the list of updates"
    43324107msgstr "Получаване на списък с обновленията"
    43334108
    43344109#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4335 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
     4110#: ../src/gpk-update-viewer.c:1259
    43364111msgid "Could not run upgrade script"
    43374112msgstr "Скриптът за обновяване не можа да бъде изпълнен"
     
    43394114#. show a warning message
    43404115#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
    4341 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
     4116#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
    43424117msgid ""
    43434118"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
     
    43544129
    43554130#. TRANSLATORS: there are no updates
    4356 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
     4131#: ../src/gpk-update-viewer.c:1388
    43574132msgid "There are no updates available"
    43584133msgstr "В момента няма обновления"
    43594134
    43604135#. TRANSLATORS: title: nothing to do
    4361 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
     4136#: ../src/gpk-update-viewer.c:1447
    43624137msgid "No updates are available"
    43634138msgstr "Няма обновления"
    43644139
    43654140#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
    4366 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
     4141#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
    43674142msgid "No network connection was detected."
    43684143msgstr "Няма свързаност към мрежа."
    43694144
    43704145#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
    4371 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
     4146#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
    43724147msgid "_Install Update"
    43734148msgid_plural "_Install Updates"
     
    43764151
    43774152#. TRANSLATORS: title: nothing to do
    4378 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
     4153#: ../src/gpk-update-viewer.c:1474
    43794154msgid "All software is up to date"
    43804155msgstr "Всички програми са с последни версии"
    43814156
    43824157#. TRANSLATORS: tell the user the problem
    4383 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
     4158#: ../src/gpk-update-viewer.c:1476
    43844159msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
    43854160msgstr "Няма обновления за софтуера на компютъра ви в момента."
    43864161
    4387 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
     4162#: ../src/gpk-update-viewer.c:1502
    43884163#, c-format
    43894164msgid "There is %i update available"
     
    43934168
    43944169#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
    4395 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
     4170#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
    43964171#, c-format
    43974172msgid "%i update selected"
     
    44014176
    44024177#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
    4403 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
     4178#: ../src/gpk-update-viewer.c:1526
    44044179#, c-format
    44054180msgid "%i update selected (%s)"
     
    44094184
    44104185#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
    4411 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
     4186#: ../src/gpk-update-viewer.c:1723
    44124187msgid "Status"
    44134188msgstr "Състояние"
    44144189
    44154190#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4416 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1938
     4191#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
    44174192msgid "This update will add new features and expand functionality."
    44184193msgstr "Това обновление добавя нови функционалност и възможности."
    44194194
    44204195#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4421 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
     4196#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
    44224197msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
    44234198msgstr "Това обновление поправя грешки и други некритични проблеми."
    44244199
    44254200#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4426 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
     4201#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
    44274202msgid "This update is important as it may solve critical problems."
    44284203msgstr "Това обновление е важно, защото поправя критични проблеми."
    44294204
    44304205#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4431 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
     4206#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
    44324207msgid ""
    44334208"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
     
    44374212
    44384213#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4439 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
     4214#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
    44404215msgid "This update is blocked."
    44414216msgstr "Това обновление е блокирано."
    44424217
    44434218#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
    4444 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
     4219#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
    44454220#, c-format
    44464221msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
     
    44484223
    44494224#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
    4450 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
     4225#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
    44514226#, c-format
    44524227msgid "This notification was issued on %s."
     
    44544229
    44554230#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
    4456 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
     4231#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2064
    44574232msgid "For more information about this update please visit this website:"
    44584233msgid_plural ""
     
    44644239
    44654240#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
    4466 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
     4241#: ../src/gpk-update-viewer.c:2047 ../src/gpk-update-viewer.c:2072
    44674242msgid ""
    44684243"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
     
    44794254
    44804255#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
    4481 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
     4256#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054 ../src/gpk-update-viewer.c:2080
    44824257msgid ""
    44834258"For more information about this security update please visit this website:"
     
    44924267
    44934268#. TRANSLATORS: reboot required
    4494 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
     4269#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089
    44954270msgid ""
    44964271"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
     
    44994274
    45004275#. TRANSLATORS: log out required
    4501 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
     4276#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
    45024277msgid ""
    45034278"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
     
    45074282
    45084283#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
    4509 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
     4284#: ../src/gpk-update-viewer.c:2100
    45104285msgid ""
    45114286"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
     
    45164291
    45174292#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
    4518 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
     4293#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
    45194294msgid ""
    45204295"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
     
    45254300
    45264301#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
    4527 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
     4302#: ../src/gpk-update-viewer.c:2113
    45284303msgid ""
    45294304"The developer logs will be shown as no description is available for this "
     
    45334308"налична друга информация за обновлението:"
    45344309
    4535 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
     4310#: ../src/gpk-update-viewer.c:2167
    45364311msgid "Loading..."
    45374312msgstr "Зареждане…"
    45384313
    4539 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
     4314#: ../src/gpk-update-viewer.c:2170
    45404315msgid "No update details available."
    45414316msgstr "Няма информация за обновлението."
     
    45434318#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    45444319#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
    4545 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2129 ../src/gpk-update-viewer.c:2227
    4546 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
     4320#: ../src/gpk-update-viewer.c:2202 ../src/gpk-update-viewer.c:2300
     4321#: ../src/gpk-update-viewer.c:2320
    45474322msgid "Could not get update details"
    45484323msgstr "Подробната информация за обновлението не бе получена"
    45494324
    45504325#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
    4551 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
     4326#: ../src/gpk-update-viewer.c:2222
    45524327msgid "Could not get package details"
    45534328msgstr "Подробната информация за пакета не бе получена"
    45544329
    4555 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2149 ../src/gpk-update-viewer.c:2247
     4330#: ../src/gpk-update-viewer.c:2222 ../src/gpk-update-viewer.c:2320
    45564331msgid "No results were returned."
    45574332msgstr "Няма резултати."
    45584333
    45594334#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
    4560 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
     4335#: ../src/gpk-update-viewer.c:2555
    45614336msgid "Select all"
    45624337msgstr "Избор на всички"
    45634338
    45644339#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
    4565 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
     4340#: ../src/gpk-update-viewer.c:2563
    45664341msgid "Unselect all"
    45674342msgstr "Махане на избора"
    45684343
    45694344#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
    4570 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
     4345#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
    45714346msgid "Select security updates"
    45724347msgstr "Избиране на обновленията по сигурността"
    45734348
    45744349#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
    4575 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
     4350#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576
    45764351msgid "Ignore this update"
    45774352msgstr "Прескачане на този пакет"
    45784353
    45794354#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4580 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
     4355#: ../src/gpk-update-viewer.c:2687
    45814356msgid "Could not get updates"
    45824357msgstr "Обновленията не бяха получени"
    45834358
    45844359#. TRANSLATORS: this is the header
    4585 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
     4360#: ../src/gpk-update-viewer.c:2840
    45864361msgid "Checking for updates..."
    45874362msgstr "Проверка за обновления…"
    45884363
    45894364#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4590 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
     4365#: ../src/gpk-update-viewer.c:3119
    45914366msgid "Could not get list of distribution upgrades"
    45924367msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен"
    45934368
    45944369#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
    4595 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
     4370#: ../src/gpk-update-viewer.c:3149
    45964371#, c-format
    45974372msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
     
    45994374
    46004375#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
    4601 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
     4376#: ../src/gpk-update-viewer.c:3399
    46024377msgid ""
    46034378"Other updates are held back as some important system packages need to be "
     
    46074382"важни системни пакети."
    46084383
     4384#: ../src/gpk-update-viewer.c:3445
     4385msgid "Update Software"
     4386msgstr "Обновяване на софтуера"
     4387
    46094388#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    4610 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
     4389#: ../src/gpk-update-viewer.c:3462
    46114390msgid "Software Update Viewer"
    46124391msgstr "Преглед на софтуерните обновявания"
     
    46164395msgstr "След изпълнение на заявката програмата да не се спира"
    46174396
    4618 #: ../src/gpk-dbus-service.c:158
     4397#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
    46194398msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
    46204399msgstr "Сесийна услуга за D-Bus на PackageKit"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.