Changeset 2635


Ignore:
Timestamp:
Jul 5, 2012, 7:24:28 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

libgweather: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/libgweather.master.bg.po

    r2570 r2635  
    1212"Project-Id-Version: libgweather master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2012-04-01 18:31+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2012-04-01 18:31+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2012-07-05 07:18+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2012-07-05 07:18+0300\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3131msgstr "Неизвестно"
    3232
    33 #: ../libgweather/weather.c:200
     33#: ../libgweather/weather.c:201
    3434msgid "Variable"
    3535msgstr "Променлива посока"
    3636
    37 #: ../libgweather/weather.c:201
     37#: ../libgweather/weather.c:202
    3838msgid "North"
    3939msgstr "Север"
    4040
    41 #: ../libgweather/weather.c:201
     41#: ../libgweather/weather.c:202
    4242msgid "North - NorthEast"
    4343msgstr "Север — североизток"
    4444
    45 #: ../libgweather/weather.c:201
     45#: ../libgweather/weather.c:202
    4646msgid "Northeast"
    4747msgstr "Североизток"
    4848
    49 #: ../libgweather/weather.c:201
     49#: ../libgweather/weather.c:202
    5050msgid "East - NorthEast"
    5151msgstr "Изток — североизток"
    5252
    53 #: ../libgweather/weather.c:202
     53#: ../libgweather/weather.c:203
    5454msgid "East"
    5555msgstr "Изток"
    5656
    57 #: ../libgweather/weather.c:202
     57#: ../libgweather/weather.c:203
    5858msgid "East - Southeast"
    5959msgstr "Изток — югоизток"
    6060
    61 #: ../libgweather/weather.c:202
     61#: ../libgweather/weather.c:203
    6262msgid "Southeast"
    6363msgstr "Югоизток"
    6464
    65 #: ../libgweather/weather.c:202
     65#: ../libgweather/weather.c:203
    6666msgid "South - Southeast"
    6767msgstr "Юг — югоизток"
    6868
    69 #: ../libgweather/weather.c:203
     69#: ../libgweather/weather.c:204
    7070msgid "South"
    7171msgstr "Юг"
    7272
    73 #: ../libgweather/weather.c:203
     73#: ../libgweather/weather.c:204
    7474msgid "South - Southwest"
    7575msgstr "Юг — югозапад"
    7676
    77 #: ../libgweather/weather.c:203
     77#: ../libgweather/weather.c:204
    7878msgid "Southwest"
    7979msgstr "Югозапад"
    8080
    81 #: ../libgweather/weather.c:203
     81#: ../libgweather/weather.c:204
    8282msgid "West - Southwest"
    8383msgstr "Запад — югозапад"
    8484
    85 #: ../libgweather/weather.c:204
     85#: ../libgweather/weather.c:205
    8686msgid "West"
    8787msgstr "Запад"
    8888
    89 #: ../libgweather/weather.c:204
     89#: ../libgweather/weather.c:205
    9090msgid "West - Northwest"
    9191msgstr "Запад — северозапад"
    9292
    93 #: ../libgweather/weather.c:204
     93#: ../libgweather/weather.c:205
    9494msgid "Northwest"
    9595msgstr "Северозапад"
    9696
    97 #: ../libgweather/weather.c:204
     97#: ../libgweather/weather.c:205
    9898msgid "North - Northwest"
    9999msgstr "Север — северозапад"
    100100
    101 #: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228
    102 #: ../libgweather/weather.c:300
     101#: ../libgweather/weather.c:212 ../libgweather/weather.c:229
     102#: ../libgweather/weather.c:301
    103103msgid "Invalid"
    104104msgstr "Невалиден"
    105105
    106 #: ../libgweather/weather.c:217
     106#: ../libgweather/weather.c:218
    107107msgid "Clear Sky"
    108108msgstr "Ясно небе"
    109109
    110 #: ../libgweather/weather.c:218
     110#: ../libgweather/weather.c:219
    111111msgid "Broken clouds"
    112112msgstr "Много малко облаци"
    113113
    114 #: ../libgweather/weather.c:219
     114#: ../libgweather/weather.c:220
    115115msgid "Scattered clouds"
    116116msgstr "Разпръсната облачност"
    117117
    118 #: ../libgweather/weather.c:220
     118#: ../libgweather/weather.c:221
    119119msgid "Few clouds"
    120120msgstr "Лека облачност"
    121121
    122 #: ../libgweather/weather.c:221
     122#: ../libgweather/weather.c:222
    123123msgid "Overcast"
    124124msgstr "Плътна облачност"
     
    128128#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
    129129#. NONE
    130 #: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262
     130#: ../libgweather/weather.c:261 ../libgweather/weather.c:263
    131131msgid "Thunderstorm"
    132132msgstr "Гръмотевици"
    133133
    134134#. DRIZZLE
    135 #: ../libgweather/weather.c:261
     135#: ../libgweather/weather.c:262
    136136msgid "Drizzle"
    137137msgstr "Ръмене"
    138138
    139 #: ../libgweather/weather.c:261
     139#: ../libgweather/weather.c:262
    140140msgid "Light drizzle"
    141141msgstr "Лек дъжд"
    142142
    143 #: ../libgweather/weather.c:261
     143#: ../libgweather/weather.c:262
    144144msgid "Moderate drizzle"
    145145msgstr "Умерено силно ръмене"
    146146
    147 #: ../libgweather/weather.c:261
     147#: ../libgweather/weather.c:262
    148148msgid "Heavy drizzle"
    149149msgstr "Силно ръмене"
    150150
    151 #: ../libgweather/weather.c:261
     151#: ../libgweather/weather.c:262
    152152msgid "Freezing drizzle"
    153153msgstr "Ръмене със заледявания"
    154154
    155155#. RAIN
    156 #: ../libgweather/weather.c:262
     156#: ../libgweather/weather.c:263
    157157msgid "Rain"
    158158msgstr "Дъжд"
    159159
    160 #: ../libgweather/weather.c:262
     160#: ../libgweather/weather.c:263
    161161msgid "Light rain"
    162162msgstr "Лек дъжд"
    163163
    164 #: ../libgweather/weather.c:262
     164#: ../libgweather/weather.c:263
    165165msgid "Moderate rain"
    166166msgstr "Умерено силен дъжд"
    167167
    168 #: ../libgweather/weather.c:262
     168#: ../libgweather/weather.c:263
    169169msgid "Heavy rain"
    170170msgstr "Проливен дъжд"
    171171
    172 #: ../libgweather/weather.c:262
     172#: ../libgweather/weather.c:263
    173173msgid "Rain showers"
    174174msgstr "Дъждове с прекъсвания"
    175175
    176 #: ../libgweather/weather.c:262
     176#: ../libgweather/weather.c:263
    177177msgid "Freezing rain"
    178178msgstr "Дъжд със заледявания"
    179179
    180180#. SNOW
    181 #: ../libgweather/weather.c:263
     181#: ../libgweather/weather.c:264
    182182msgid "Snow"
    183183msgstr "Снеговалеж"
    184184
    185 #: ../libgweather/weather.c:263
     185#: ../libgweather/weather.c:264
    186186msgid "Light snow"
    187187msgstr "Лек снеговалеж"
    188188
    189 #: ../libgweather/weather.c:263
     189#: ../libgweather/weather.c:264
    190190msgid "Moderate snow"
    191191msgstr "Умерено силен снеговалеж"
    192192
    193 #: ../libgweather/weather.c:263
     193#: ../libgweather/weather.c:264
    194194msgid "Heavy snow"
    195195msgstr "Тежък снеговалеж"
    196196
    197 #: ../libgweather/weather.c:263
     197#: ../libgweather/weather.c:264
    198198msgid "Snowstorm"
    199199msgstr "Снежна виелица"
    200200
    201 #: ../libgweather/weather.c:263
     201#: ../libgweather/weather.c:264
    202202msgid "Blowing snowfall"
    203203msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост"
    204204
    205 #: ../libgweather/weather.c:263
     205#: ../libgweather/weather.c:264
    206206msgid "Snow showers"
    207207msgstr "Снеговалежи с прекъсвания"
    208208
    209 #: ../libgweather/weather.c:263
     209#: ../libgweather/weather.c:264
    210210msgid "Drifting snow"
    211211msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее"
    212212
    213213#. SNOW_GRAINS
    214 #: ../libgweather/weather.c:264
     214#: ../libgweather/weather.c:265
    215215msgid "Snow grains"
    216216msgstr "Суграшица с прекъсвания"
    217217
    218 #: ../libgweather/weather.c:264
     218#: ../libgweather/weather.c:265
    219219msgid "Light snow grains"
    220220msgstr "Лека суграшица"
    221221
    222 #: ../libgweather/weather.c:264
     222#: ../libgweather/weather.c:265
    223223msgid "Moderate snow grains"
    224224msgstr "Умерено силна суграшица"
    225225
    226 #: ../libgweather/weather.c:264
     226#: ../libgweather/weather.c:265
    227227msgid "Heavy snow grains"
    228228msgstr "Силна суграшица"
    229229
    230230#. ICE_CRYSTALS
    231 #: ../libgweather/weather.c:265
     231#: ../libgweather/weather.c:266
    232232msgid "Ice crystals"
    233233msgstr "Ледени кристали"
    234234
    235235#. ICE_PELLETS
    236 #: ../libgweather/weather.c:266
     236#: ../libgweather/weather.c:267
    237237msgid "Ice pellets"
    238238msgstr "Ледени топчици"
    239239
    240 #: ../libgweather/weather.c:266
     240#: ../libgweather/weather.c:267
    241241msgid "Few ice pellets"
    242242msgstr "Малко ледени топчици"
    243243
    244 #: ../libgweather/weather.c:266
     244#: ../libgweather/weather.c:267
    245245msgid "Moderate ice pellets"
    246246msgstr "Умерено количество ледени топчици"
    247247
    248 #: ../libgweather/weather.c:266
     248#: ../libgweather/weather.c:267
    249249msgid "Heavy ice pellets"
    250250msgstr "Голямо количество ледени топчици"
    251251
    252 #: ../libgweather/weather.c:266
     252#: ../libgweather/weather.c:267
    253253msgid "Ice pellet storm"
    254254msgstr "Буря с ледени топчици"
    255255
    256 #: ../libgweather/weather.c:266
     256#: ../libgweather/weather.c:267
    257257msgid "Showers of ice pellets"
    258258msgstr "Ледени топчици с прекъсвания"
    259259
    260260#. HAIL
    261 #: ../libgweather/weather.c:267
     261#: ../libgweather/weather.c:268
    262262msgid "Hail"
    263263msgstr "Градушка"
    264264
    265 #: ../libgweather/weather.c:267
     265#: ../libgweather/weather.c:268
    266266msgid "Hailstorm"
    267267msgstr "Буря с градушка"
    268268
    269 #: ../libgweather/weather.c:267
     269#: ../libgweather/weather.c:268
    270270msgid "Hail showers"
    271271msgstr "Градушка с прекъсвания"
    272272
    273273#. SMALL_HAIL
    274 #: ../libgweather/weather.c:268
     274#: ../libgweather/weather.c:269
    275275msgid "Small hail"
    276276msgstr "Краткотрайна градушка"
    277277
    278 #: ../libgweather/weather.c:268
     278#: ../libgweather/weather.c:269
    279279msgid "Small hailstorm"
    280280msgstr "Краткотрайна буря с градушка"
    281281
    282 #: ../libgweather/weather.c:268
     282#: ../libgweather/weather.c:269
    283283msgid "Showers of small hail"
    284284msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания"
    285285
    286286#. PRECIPITATION
    287 #: ../libgweather/weather.c:269
     287#: ../libgweather/weather.c:270
    288288msgid "Unknown precipitation"
    289289msgstr "Неясен вид валежи"
    290290
    291291#. MIST
    292 #: ../libgweather/weather.c:270
     292#: ../libgweather/weather.c:271
    293293msgid "Mist"
    294294msgstr "Утринна мъгла"
    295295
    296296#. FOG
    297 #: ../libgweather/weather.c:271
     297#: ../libgweather/weather.c:272
    298298msgid "Fog"
    299299msgstr "Мъгла"
    300300
    301 #: ../libgweather/weather.c:271
     301#: ../libgweather/weather.c:272
    302302msgid "Fog in the vicinity"
    303303msgstr "Мъгла в околността"
    304304
    305 #: ../libgweather/weather.c:271
     305#: ../libgweather/weather.c:272
    306306msgid "Shallow fog"
    307307msgstr "Незначителна мъгла"
    308308
    309 #: ../libgweather/weather.c:271
     309#: ../libgweather/weather.c:272
    310310msgid "Patches of fog"
    311311msgstr "Мъгла на отделни места"
    312312
    313 #: ../libgweather/weather.c:271
     313#: ../libgweather/weather.c:272
    314314msgid "Partial fog"
    315315msgstr "Частична мъгла"
    316316
    317 #: ../libgweather/weather.c:271
     317#: ../libgweather/weather.c:272
    318318msgid "Freezing fog"
    319319msgstr "Мъгла със заледявания"
    320320
    321321#. SMOKE
    322 #: ../libgweather/weather.c:272
     322#: ../libgweather/weather.c:273
    323323msgid "Smoke"
    324324msgstr "Пушек"
    325325
    326326#. VOLCANIC_ASH
    327 #: ../libgweather/weather.c:273
     327#: ../libgweather/weather.c:274
    328328msgid "Volcanic ash"
    329329msgstr "Вулканична пепел"
    330330
    331331#. SAND
    332 #: ../libgweather/weather.c:274
     332#: ../libgweather/weather.c:275
    333333msgid "Sand"
    334334msgstr "Пясък"
    335335
    336 #: ../libgweather/weather.c:274
     336#: ../libgweather/weather.c:275
    337337msgid "Blowing sand"
    338338msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост"
    339339
    340 #: ../libgweather/weather.c:274
     340#: ../libgweather/weather.c:275
    341341msgid "Drifting sand"
    342342msgstr "Пясък, който ще се разсее"
    343343
    344344#. HAZE
    345 #: ../libgweather/weather.c:275
     345#: ../libgweather/weather.c:276
    346346msgid "Haze"
    347347msgstr "Мараня"
    348348
    349349#. SPRAY
    350 #: ../libgweather/weather.c:276
     350#: ../libgweather/weather.c:277
    351351msgid "Blowing sprays"
    352352msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост"
    353353
    354354#. DUST
    355 #: ../libgweather/weather.c:277
     355#: ../libgweather/weather.c:278
    356356msgid "Dust"
    357357msgstr "Прах"
    358358
    359 #: ../libgweather/weather.c:277
     359#: ../libgweather/weather.c:278
    360360msgid "Blowing dust"
    361361msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост"
    362362
    363 #: ../libgweather/weather.c:277
     363#: ../libgweather/weather.c:278
    364364msgid "Drifting dust"
    365365msgstr "Прах, който ще се разнесе"
    366366
    367367#. SQUALL
    368 #: ../libgweather/weather.c:278
     368#: ../libgweather/weather.c:279
    369369msgid "Squall"
    370370msgstr "Шквал"
    371371
    372372#. SANDSTORM
    373 #: ../libgweather/weather.c:279
     373#: ../libgweather/weather.c:280
    374374msgid "Sandstorm"
    375375msgstr "Пясъчна буря"
    376376
    377 #: ../libgweather/weather.c:279
     377#: ../libgweather/weather.c:280
    378378msgid "Sandstorm in the vicinity"
    379379msgstr "Пясъчна буря в околността"
    380380
    381 #: ../libgweather/weather.c:279
     381#: ../libgweather/weather.c:280
    382382msgid "Heavy sandstorm"
    383383msgstr "Силна пясъчна буря"
    384384
    385385#. DUSTSTORM
    386 #: ../libgweather/weather.c:280
     386#: ../libgweather/weather.c:281
    387387msgid "Duststorm"
    388388msgstr "Прашна буря"
    389389
    390 #: ../libgweather/weather.c:280
     390#: ../libgweather/weather.c:281
    391391msgid "Duststorm in the vicinity"
    392392msgstr "Прашна буря в околността"
    393393
    394 #: ../libgweather/weather.c:280
     394#: ../libgweather/weather.c:281
    395395msgid "Heavy duststorm"
    396396msgstr "Силна прашна буря"
    397397
    398398#. FUNNEL_CLOUD
    399 #: ../libgweather/weather.c:281
     399#: ../libgweather/weather.c:282
    400400msgid "Funnel cloud"
    401401msgstr "Фуниевиден облак"
    402402
    403403#. TORNADO
    404 #: ../libgweather/weather.c:282
     404#: ../libgweather/weather.c:283
    405405msgid "Tornado"
    406406msgstr "Торнадо"
    407407
    408408#. DUST_WHIRLS
    409 #: ../libgweather/weather.c:283
     409#: ../libgweather/weather.c:284
    410410msgid "Dust whirls"
    411411msgstr "Прашни завихряния"
    412412
    413 #: ../libgweather/weather.c:283
     413#: ../libgweather/weather.c:284
    414414msgid "Dust whirls in the vicinity"
    415415msgstr "Прашни завихряния в околността"
    416416
    417 #: ../libgweather/weather.c:612
     417#: ../libgweather/weather.c:614
    418418msgid "%a, %b %d / %H:%M"
    419419msgstr "%a, %d %b — %H:%M"
    420420
    421 #: ../libgweather/weather.c:618
     421#: ../libgweather/weather.c:620
    422422msgid "Unknown observation time"
    423423msgstr "Неизвестно време на наблюдение"
    424424
    425 #: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679
    426 #: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710
    427 #: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742
    428 #: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779
    429 #: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832
    430 #: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893
    431 #: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930
     425#: ../libgweather/weather.c:632 ../libgweather/weather.c:681
     426#: ../libgweather/weather.c:696 ../libgweather/weather.c:712
     427#: ../libgweather/weather.c:728 ../libgweather/weather.c:744
     428#: ../libgweather/weather.c:761 ../libgweather/weather.c:781
     429#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:829
     430#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:884
     431#: ../libgweather/weather.c:901 ../libgweather/weather.c:918
    432432msgid "Unknown"
    433433msgstr "Неизвестно"
    434434
    435435#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
    436 #: ../libgweather/weather.c:650
     436#: ../libgweather/weather.c:652
    437437#, c-format
    438438msgid "%.1f °F"
     
    440440
    441441#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
    442 #: ../libgweather/weather.c:653
     442#: ../libgweather/weather.c:655
    443443#, c-format
    444444msgid "%d °F"
     
    446446
    447447#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
    448 #: ../libgweather/weather.c:659
     448#: ../libgweather/weather.c:661
    449449#, c-format
    450450msgid "%.1f °C"
     
    452452
    453453#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
    454 #: ../libgweather/weather.c:662
     454#: ../libgweather/weather.c:664
    455455#, c-format
    456456msgid "%d °C"
     
    458458
    459459#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
    460 #: ../libgweather/weather.c:668
     460#: ../libgweather/weather.c:670
    461461#, c-format
    462462msgid "%.1f K"
     
    464464
    465465#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
    466 #: ../libgweather/weather.c:671
     466#: ../libgweather/weather.c:673
    467467#, c-format
    468468msgid "%d K"
     
    470470
    471471#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
    472 #: ../libgweather/weather.c:762
     472#: ../libgweather/weather.c:764
    473473#, c-format
    474474msgid "%.f%%"
     
    476476
    477477#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
    478 #: ../libgweather/weather.c:790
     478#: ../libgweather/weather.c:792
    479479#, c-format
    480480msgid "%0.1f knots"
     
    482482
    483483#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
    484 #: ../libgweather/weather.c:794
     484#: ../libgweather/weather.c:795
    485485#, c-format
    486486msgid "%.1f mph"
     
    494494
    495495#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
    496 #: ../libgweather/weather.c:802
     496#: ../libgweather/weather.c:801
    497497#, c-format
    498498msgid "%.1f m/s"
     
    502502#. * (commonly used in nautical wind estimation).
    503503#.
    504 #: ../libgweather/weather.c:808
     504#: ../libgweather/weather.c:806
    505505#, c-format
    506506msgid "Beaufort force %.1f"
    507507msgstr "Сила по Бофорт %.1f"
    508508
    509 #: ../libgweather/weather.c:834
     509#: ../libgweather/weather.c:831
    510510msgid "Calm"
    511511msgstr "Спокойно"
    512512
    513513#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
    514 #: ../libgweather/weather.c:842
     514#: ../libgweather/weather.c:839
    515515#, c-format
    516516msgid "%s / %s"
     
    518518
    519519#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
    520 #: ../libgweather/weather.c:866
     520#: ../libgweather/weather.c:863
    521521#, c-format
    522522msgid "%.2f inHg"
     
    524524
    525525#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
    526 #: ../libgweather/weather.c:870
     526#: ../libgweather/weather.c:866
    527527#, c-format
    528528msgid "%.1f mmHg"
     
    530530
    531531#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
    532 #: ../libgweather/weather.c:874
     532#: ../libgweather/weather.c:869
    533533#, c-format
    534534msgid "%.2f kPa"
     
    536536
    537537#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
    538 #: ../libgweather/weather.c:878
     538#: ../libgweather/weather.c:872
    539539#, c-format
    540540msgid "%.2f hPa"
     
    542542
    543543#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
    544 #: ../libgweather/weather.c:882
     544#: ../libgweather/weather.c:875
    545545#, c-format
    546546msgid "%.2f mb"
     
    548548
    549549#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
    550 #: ../libgweather/weather.c:886
     550#: ../libgweather/weather.c:878
    551551#, c-format
    552552msgid "%.3f atm"
     
    554554
    555555#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
    556 #: ../libgweather/weather.c:915
     556#: ../libgweather/weather.c:906
    557557#, c-format
    558558msgid "%.1f miles"
     
    560560
    561561#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
    562 #: ../libgweather/weather.c:919
     562#: ../libgweather/weather.c:909
    563563#, c-format
    564564msgid "%.1f km"
     
    566566
    567567#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
    568 #: ../libgweather/weather.c:923
     568#: ../libgweather/weather.c:912
    569569#, c-format
    570570msgid "%.0fm"
    571571msgstr "%.0f m"
    572572
    573 #: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985
     573#: ../libgweather/weather.c:945 ../libgweather/weather.c:973
    574574msgid "%H:%M"
    575575msgstr "%H:%M"
    576576
    577 #: ../libgweather/weather.c:1066
     577#: ../libgweather/weather.c:1054
    578578msgid "Retrieval failed"
    579579msgstr "Получаването неуспешно"
     
    605605#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
    606606msgid "'fahrenheit'"
    607 msgstr ""
     607msgstr "'centigrade'"
    608608
    609609#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
     
    616616"'centigrade' and 'fahrenheit'."
    617617msgstr ""
     618"Мерна единица за температурата. Стойността е  „'kelvin'“ (келвин), "
     619"„'centigrade'“ (градус по Целзий) или „'fahrenheit'“ (градус по Фаренхайт)"
    618620
    619621#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
     
    621623#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
    622624msgid "'miles'"
    623 msgstr ""
     625msgstr "'meters'"
    624626
    625627#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
     
    633635"'miles'."
    634636msgstr ""
     637"Мерна единица за растояние. Стойноста е „'meters'“ (метър), "
     638"„'km'“ (километър) и 'miles' (миля)."
    635639
    636640#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
     
    638642#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
    639643msgid "'knots'"
    640 msgstr ""
     644msgstr "'ms'"
    641645
    642646#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
     
    650654"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
    651655msgstr ""
     656"Мерна единица за скорост. Стойността е „'ms'“ (метър в секунда), "
     657"„'kph'“ (километър в час), „'mph'“ (миля в час), „'knots'“ (възел) или "
     658"„'bft'“ (по Бофорт)."
    652659
    653660#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
     
    655662#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
    656663msgid "'inch-hg'"
    657 msgstr ""
     664msgstr "'hpa'"
    658665
    659666#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
     
    668675"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
    669676msgstr ""
     677"Мерна единица за налягане. Стойността е „'kpa'“ (килопаскал), "
     678"„'hpa'“ (хектопаскал), „'mb'“ (милибар, равен е на хектопаскал), „'mm-"
     679"hg'“ (милиметър живачен стълб), „'inch-hg'“ (инч живачен стълб) или "
     680"„'atm'“ (атмосфера).\""
    670681
    671682#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
    672683msgid "Default location"
    673 msgstr "Дтандартно местоположение"
     684msgstr "Стандартно местоположение"
    674685
    675686#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
     
    683694"calculations, not for weather forecast."
    684695msgstr ""
     696"Стандартното географско местоположение, ползвано от аплета за времето. "
     697"Първото поле е показваното име. Ако е празно, ще се вземе от базата от данни "
     698"с местоположенията. Второто поле е кода по METAR за стандартната "
     699"метеорологическа станция. Полето не трябва да е празно, а стойността му "
     700"трябва да съответства на някой код от елемент &lt;code&gt; от файла "
     701"Locations.xml. Третото поле е наредена двойка географски координати – "
     702"(широчина, дължина). То има превес над стойностите от базата от данни. "
     703"Използва се само за изчисленията за изгревите, залезите на слънцето и фазите "
     704"на луната. Не се използва за прогнозата за времето."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.