Changeset 2625
- Timestamp:
- Jul 4, 2012, 7:50:49 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/seahorse.master.bg.po (modified) (31 diffs, 1 prop)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/seahorse.master.bg.po
- Property gtp:aboutfix deleted
r2554 r2625 11 11 "Project-Id-Version: seahorse master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2012-0 3-25 19:28+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 2012-0 3-25 19:28+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2012-07-04 07:38+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2012-07-04 07:38+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 67 67 msgstr "Съхранена парола" 68 68 69 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:1 5169 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174 70 70 msgid "Couldn't set default keyring" 71 71 msgstr "Неуспешно задаване на стандартния ключодържател" 72 72 73 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c: 18373 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248 74 74 msgid "Couldn't change keyring password" 75 75 msgstr "Неуспешна промяна на паролата на ключодържателя" 76 76 77 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:2 0977 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281 78 78 msgid "_Set as default" 79 79 msgstr "_Задаване като стандартният" 80 80 81 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:2 1081 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282 82 82 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring." 83 83 msgstr "Обикновено приложенията съхраняват паролите в този ключодържател." 84 84 85 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:2 1185 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283 86 86 msgid "Change _Password" 87 87 msgstr "_Смяна на паролата" 88 88 89 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:2 1289 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284 90 90 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring" 91 91 msgstr "Смяна на паролата за отключване на ключодържателя" 92 92 93 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c: 60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:7194 msgid "Couldn't add keyring"95 msgstr "Неуспешно добавяне на ключодържател"93 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:58 94 msgid "Couldn't add item" 95 msgstr "Неуспешно прикачане" 96 96 97 97 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1 … … 117 117 msgstr "_Ключодържател:" 118 118 119 #: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99 119 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72 120 msgid "Couldn't add keyring" 121 msgstr "Неуспешно добавяне на ключодържател" 122 123 #: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205 120 124 msgid "Passwords" 121 125 msgstr "Пароли" 122 126 123 #: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c: 102127 #: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208 124 128 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets" 125 129 msgstr "Запазени лични пароли, удостоверения за самоличност и ключове" 126 130 127 131 #. Translators: This should be the same as the string in empathy 128 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c: 317132 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293 129 133 msgid "IM account password for " 130 134 msgstr "Парола за мрежа за мигновени съобщения: " 131 135 132 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:3 83136 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353 133 137 msgid "Password or secret" 134 138 msgstr "Парола или ключ" 135 139 136 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:3 84140 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354 137 141 msgid "Network password" 138 142 msgstr "Парола за мрежата" 139 143 140 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:3 85144 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355 141 145 msgid "Stored note" 142 146 msgstr "Съхранена бележка" 143 147 144 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:3 86148 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356 145 149 msgid "Keyring password" 146 150 msgstr "Парола за ключодържател" 147 151 148 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:3 87152 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357 149 153 msgid "Encryption key password" 150 154 msgstr "Парола за ключ за шифриране" 151 155 152 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:3 88156 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358 153 157 msgid "Key storage password" 154 158 msgstr "Парола за съхранените ключове" 155 159 156 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:3 89160 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359 157 161 msgid "Google Chrome password" 158 162 msgstr "Парола за Google Chrome" 159 163 160 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:3 90164 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360 161 165 msgid "Gnome Online Accounts password" 162 166 msgstr "Парола за регистрация в GNOME" 163 167 164 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:3 91168 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361 165 169 msgid "Telepathy password" 166 170 msgstr "Парола за Telepathy" 167 171 168 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:3 92172 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362 169 173 msgid "Instant messaging password" 170 174 msgstr "Парола за мигновени съобщения" 171 175 172 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:3 93176 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363 173 177 msgid "Network Manager secret" 174 178 msgstr "Ключ за Network Manager" 175 179 176 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:8 3180 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80 177 181 #, c-format 178 182 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?" 179 183 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете паролата — „%s“?" 180 184 181 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:8 6185 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83 182 186 #, c-format 183 187 msgid "Are you sure you want to delete %d password?" … … 186 190 msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %d пароли?" 187 191 188 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:6 9192 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66 189 193 msgid "Access a network share or resource" 190 194 msgstr "Достъп до ресурс споделен по мрежата" 191 195 192 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c: 72196 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69 193 197 msgid "Access a website" 194 198 msgstr "Достъп до уеб сайт" 195 199 196 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:7 5200 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72 197 201 msgid "Unlocks a PGP key" 198 202 msgstr "Отключване на ключ за PGP" 199 203 200 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:7 8204 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75 201 205 msgid "Unlocks a Secure Shell key" 202 206 msgstr "Отключване на ключ за SSH" 203 207 204 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c: 81208 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78 205 209 msgid "Saved password or login" 206 210 msgstr "Запазени пароли и имена" 207 211 208 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:10 5212 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102 209 213 msgid "Network Credentials" 210 214 msgstr "Мрежово удостоверяване на самоличност" 211 215 212 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:1 10216 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107 213 217 msgid "Password" 214 218 msgstr "Парола" 215 219 216 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:21 0220 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215 217 221 msgid "Couldn't change password." 218 222 msgstr "Неуспешна промяна на паролата." 219 223 220 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:2 55221 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:3 76224 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262 225 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383 222 226 msgid "Updating password" 223 227 msgstr "Обновяване на паролата" 224 228 225 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:3 36229 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344 226 230 msgid "Couldn't set description." 227 231 msgstr "Неуспешно задаване на описание." … … 280 284 msgstr "Подробности" 281 285 282 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147 283 msgid "Login keyring" 284 msgstr "Ключодържател при влизане" 285 286 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:676 286 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:466 287 287 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login" 288 288 msgstr "Ключодържател, който автоматично се отключва при влизане в системата" 289 289 290 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c: 677290 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:467 291 291 msgid "A keyring used to store passwords" 292 292 msgstr "Ключодържател за пароли" 293 293 294 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c: 80294 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76 295 295 #, c-format 296 296 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?" 297 297 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете ключодържателя „%s“?" 298 298 299 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c: 83299 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79 300 300 msgid "I understand that all items will be permanently deleted." 301 301 msgstr "Ясно ми е, че всичко в него ще бъде окончателно изтрито." … … 319 319 msgid "Keyring" 320 320 msgstr "Ключодържател" 321 322 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73323 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194324 msgid "The operation was cancelled"325 msgstr "Задачата беше отказана"326 327 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59328 msgid "Access to the key ring was denied"329 msgstr "Достъпът до ключодържателя бе отказан"330 331 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62332 msgid "The gnome-keyring daemon is not running"333 msgstr "Програмата-демон gnome-keyring не е стартирана"334 335 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65336 msgid "The key ring has already been unlocked"337 msgstr "Ключодържателят вече е отключен"338 339 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68340 msgid "No such key ring exists"341 msgstr "Не съществува такъв ключодържател"342 343 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71344 msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"345 msgstr "Неуспешна връзка към програмата за ключодържатели"346 347 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:74348 msgid "The item already exists"349 msgstr "Обектът вече съществува"350 351 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:80352 msgid "Internal error accessing gnome-keyring"353 msgstr "Вътрешна грешка при достъпа до gnome-keyring"354 321 355 322 #: ../libegg/egg-datetime.c:317 … … 632 599 msgstr "Порт за свързване към сървъра." 633 600 601 #: ../libseahorse/seahorse-application.c:118 602 msgid "Version of this application" 603 msgstr "Версията на програмата" 604 605 #: ../libseahorse/seahorse-application.c:124 606 msgid "- System Settings" 607 msgstr "— системни настройки" 608 634 609 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88 635 610 msgid "Contributions:" … … 637 612 638 613 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1 639 #: ../src/seahorse-key-manager.c:6 69 ../src/seahorse-main.c:68614 #: ../src/seahorse-key-manager.c:659 640 615 msgid "Passwords and Keys" 641 616 msgstr "Пароли и ключове" … … 648 623 "\n" 649 624 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 650 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 651 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 625 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult." 626 "bg</a>\n" 627 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome." 628 "cult.bg/bugs</a>" 652 629 653 630 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:117 … … 739 716 msgstr "Изнасяне" 740 717 741 #: ../libseahorse/seahorse-interaction.c: 100718 #: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99 742 719 #, c-format 743 720 msgid "Enter PIN or password for: %s" 744 721 msgstr "Въведете ПИН или парола за: %s" 745 722 746 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:18 2../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99723 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99 747 724 msgid "Password:" 748 725 msgstr "Парола:" 749 726 750 727 #. The second and main entry 751 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:24 4728 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245 752 729 msgid "Confirm:" 753 730 msgstr "Потвърждаване:" 754 731 755 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:6 6732 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67 756 733 msgid "Not a valid Key Server address." 757 734 msgstr "Неправилен адрес на сървър с ключове." 758 735 759 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:6 7736 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68 760 737 msgid "" 761 738 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key " … … 765 742 "сървъра с ключове." 766 743 767 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:18 0744 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181 768 745 msgid "URL" 769 746 msgstr "Адрес" 770 747 771 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:35 0748 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351 772 749 msgid "Custom" 773 750 msgstr "Потребителски" 774 751 775 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:40 3752 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404 776 753 msgid "None: Don't publish keys" 777 754 msgstr "няма — ключовете няма да се публикуват" … … 806 783 807 784 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197 808 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:125 0785 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254 809 786 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 810 787 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 … … 814 791 815 792 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42 816 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:12 56793 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260 817 794 msgctxt "Validity" 818 795 msgid "Never" … … 820 797 821 798 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44 822 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:126 3799 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267 823 800 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 824 801 msgid "Marginal" … … 826 803 827 804 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46 828 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:12 69805 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273 829 806 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 830 807 msgid "Full" … … 832 809 833 810 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48 834 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:127 5811 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279 835 812 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5 836 813 msgid "Ultimate" … … 838 815 839 816 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50 840 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:146 5817 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469 841 818 msgid "Disabled" 842 819 msgstr "Изключена" 843 820 844 821 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52 845 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:146 1822 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465 846 823 msgid "Revoked" 847 824 msgstr "Анулиран" 848 825 849 #: ../libseahorse/seahorse-widget.c:4 73826 #: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460 850 827 #, c-format 851 828 msgid "Could not display help: %s" … … 963 940 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key." 964 941 msgstr "Неуспешно дешифриране. Вероятно не притежавате ключа за дешифриране." 942 943 #: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586 944 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194 945 msgid "The operation was cancelled" 946 msgstr "Задачата беше отказана" 965 947 966 948 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65 … … 1019 1001 msgstr "Неуспешно създаване на ключ за PGP" 1020 1002 1021 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:21 31003 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214 1022 1004 msgid "Passphrase for New PGP Key" 1023 1005 msgstr "Парола за новия ключ за PGP" 1024 1006 1025 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:21 41007 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215 1026 1008 msgid "Enter the passphrase for your new key twice." 1027 1009 msgstr "Въведете двукратно паролата за новия си ключ." 1028 1010 1029 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223 1011 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping 1012 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226 1013 msgid "" 1014 "When creating a key we need to generate a lot of\n" 1015 "random data and we need you to help. It's a good\n" 1016 "idea to perform some other action like typing on\n" 1017 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n" 1018 "This gives the system the random data that it needs." 1019 msgstr "" 1020 "При създаването на ключ трябва да се генерират множество\n" 1021 "случайни данни. Можете да помогнете за това. Добра идея е\n" 1022 "да извършвате действия като да пишете на клавиатурата, да\n" 1023 "местите мишката, да използвате програмите. Това предоставя на\n" 1024 "системата случайни събития, които са необходими за процеса." 1025 1026 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231 1030 1027 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460 1031 1028 msgid "Generating key" … … 1055 1052 msgstr "Трети пореден път въвеждате неправилна парола. Пробвайте отново." 1056 1053 1057 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:9 01054 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91 1058 1055 #, c-format 1059 1056 msgid "Wrong passphrase." 1060 1057 msgstr "Неправилна парола." 1061 1058 1062 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:9 41059 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95 1063 1060 #, c-format 1064 1061 msgid "Enter new passphrase for '%s'" 1065 1062 msgstr "Въведете нова парола за „%s“" 1066 1063 1067 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:9 61064 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 1068 1065 #, c-format 1069 1066 msgid "Enter passphrase for '%s'" 1070 1067 msgstr "Въведете парола за „%s“" 1071 1068 1072 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c: 991069 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100 1073 1070 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2 1074 1071 msgid "Enter new passphrase" 1075 1072 msgstr "Въведете нова парола" 1076 1073 1077 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:10 11074 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102 1078 1075 msgid "Enter passphrase" 1079 1076 msgstr "Въведете парола" 1080 1077 1081 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:10 61078 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107 1082 1079 msgid "Passphrase" 1083 1080 msgstr "Парола" 1084 1081 1085 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:30 71082 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308 1086 1083 #, c-format 1087 1084 msgid "Loaded %d key" … … 1090 1087 msgstr[1] "Заредени са %d ключа" 1091 1088 1092 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:65 41089 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655 1093 1090 msgid "" 1094 1091 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date " … … 1098 1095 "на компютър със системна дата в бъдещето или липсващ собствен подпис." 1099 1096 1100 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:81 41097 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815 1101 1098 msgid "GnuPG keys" 1102 1099 msgstr "Ключове за GnuPG" 1103 1100 1104 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:81 71101 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818 1105 1102 msgid "GnuPG: default keyring directory" 1106 1103 msgstr "GnuPG: стандартна папка за ключодържатели" … … 1139 1136 msgstr "Всички файлове, формат JPEG" 1140 1137 1141 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:30 11138 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:308 1142 1139 msgid "All files" 1143 1140 msgstr "Всички файлове" … … 1256 1253 msgstr "ElGamal" 1257 1254 1258 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:60 31255 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604 1259 1256 #, c-format 1260 1257 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys." … … 1263 1260 "много съвпадащи ключове." 1264 1261 1265 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:60 61262 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607 1266 1263 #, c-format 1267 1264 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s" 1268 1265 msgstr "Неуспешна връзка към сървъра „%s“: %s" 1269 1266 1270 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:112 91267 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127 1271 1268 msgid "HTTP Key Server" 1272 1269 msgstr "Сървър с ключове по HTTP" … … 1281 1278 1282 1279 #. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems. 1283 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:5 181280 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:508 1284 1281 msgid "_Remote" 1285 1282 msgstr "_SSH" … … 1402 1399 msgstr "_Сверяване" 1403 1400 1404 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:44 01401 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441 1405 1402 #, c-format 1406 1403 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s" 1407 1404 msgstr "Неуспешна връзка към „%s“: %s" 1408 1405 1409 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:65 11406 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652 1410 1407 #, c-format 1411 1408 msgid "Connecting to: %s" 1412 1409 msgstr "Свързване с %s" 1413 1410 1414 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:65 71411 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658 1415 1412 #, c-format 1416 1413 msgid "Couldn't resolve address: %s" 1417 1414 msgstr "Неуспешно откриване на адреса: %s" 1418 1415 1419 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:70 11416 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702 1420 1417 #, c-format 1421 1418 msgid "Resolving server address: %s" 1422 1419 msgstr "Откриване на адреса на сървър: %s" 1423 1420 1424 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:144 61421 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447 1425 1422 msgid "LDAP Key Server" 1426 1423 msgstr "Сървър с ключове по LDAP" … … 1434 1431 msgstr "Публикуване/сверяване на вашите ключове с тези на сървър." 1435 1432 1436 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:17 41433 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172 1437 1434 msgid "PGP Keys" 1438 1435 msgstr "Ключове за PGP" 1439 1436 1440 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:17 71437 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175 1441 1438 msgid "PGP keys are for encrypting email or files" 1442 1439 msgstr "Ключовете за PGP се използват за шифриране на поща и файлове" … … 1507 1504 1508 1505 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429 1509 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:15 671506 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571 1510 1507 msgid "[Unknown]" 1511 1508 msgstr "[Неизвестно]" 1512 1509 1513 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:53 61514 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:185 01510 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538 1511 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854 1515 1512 msgid "Name/Email" 1516 1513 msgstr "Име/е-поща" 1517 1514 1518 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:54 11515 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:545 1519 1516 msgid "Signature ID" 1520 1517 msgstr "Идентификатор на подпис" 1521 1518 1522 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:67 41519 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:678 1523 1520 msgid "Couldn't change primary photo" 1524 1521 msgstr "Неуспешна промяна на основното изображение" 1525 1522 1526 1523 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date 1527 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:9 081524 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912 1528 1525 msgid "(unknown)" 1529 1526 msgstr "(неизвестно)" 1530 1527 1531 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:91 11528 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:915 1532 1529 #, c-format 1533 1530 msgid "This key expired on: %s" 1534 1531 msgstr "Този ключ изтече на: %s" 1535 1532 1536 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:97 41533 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:978 1537 1534 msgid "Name" 1538 1535 msgstr "Име" 1539 1536 1540 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:10 871537 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091 1541 1538 #, c-format 1542 1539 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?" 1543 1540 msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d подключ на „%s“?" 1544 1541 1545 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1 0961542 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1100 1546 1543 msgid "Couldn't delete subkey" 1547 1544 msgstr "Неуспешно изтриване на подключ" 1548 1545 1549 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:11 361550 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:154 11546 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140 1547 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545 1551 1548 msgid "Unable to change trust" 1552 1549 msgstr "Доверието не може да се промени" 1553 1550 1554 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:11 491551 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153 1555 1552 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202 1556 1553 msgid "Couldn't export key" 1557 1554 msgstr "Неуспешно изнасяне на ключ" 1558 1555 1559 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:138 11560 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:147 01556 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385 1557 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474 1561 1558 msgctxt "Expires" 1562 1559 msgid "Never" 1563 1560 msgstr "Никога" 1564 1561 1565 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:14 281562 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432 1566 1563 msgid "ID" 1567 1564 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 1568 1565 1569 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:143 11566 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435 1570 1567 msgid "Type" 1571 1568 msgstr "Вид" 1572 1569 1573 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:143 41570 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438 1574 1571 msgid "Created" 1575 1572 msgstr "Създаден" 1576 1573 1577 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:14 371574 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441 1578 1575 msgid "Expires" 1579 1576 msgstr "Изтича на" 1580 1577 1581 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:144 01578 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444 1582 1579 msgid "Status" 1583 1580 msgstr "Състояние:" 1584 1581 1585 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:144 31582 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447 1586 1583 msgid "Strength" 1587 1584 msgstr "Сила" 1588 1585 1589 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:146 31586 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467 1590 1587 msgid "Expired" 1591 1588 msgstr "Изтекъл" 1592 1589 1593 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:14 671590 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471 1594 1591 msgid "Good" 1595 1592 msgstr "Добро" 1596 1593 1597 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:185 31594 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857 1598 1595 msgid "Key ID" 1599 1596 msgstr "Идентификатор" … … 2188 2185 msgstr "<b>Данни за внасяне:</b>" 2189 2186 2190 #: ../src/seahorse-key-manager.c:2 55../ssh/seahorse-ssh-operation.c:8452187 #: ../src/seahorse-key-manager.c:262 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845 2191 2188 msgid "Import Key" 2192 2189 msgstr "Внасяне на ключ" 2193 2190 2194 #: ../src/seahorse-key-manager.c:2 672191 #: ../src/seahorse-key-manager.c:274 2195 2192 msgid "All key files" 2196 2193 msgstr "Всички файлове с ключове" 2197 2194 2198 #: ../src/seahorse-key-manager.c:3 682195 #: ../src/seahorse-key-manager.c:375 2199 2196 msgid "Dropped text" 2200 2197 msgstr "Поставен текст" 2201 2198 2202 #: ../src/seahorse-key-manager.c:39 12199 #: ../src/seahorse-key-manager.c:398 2203 2200 msgid "Clipboard text" 2204 2201 msgstr "Текст от буфера за обмен" 2205 2202 2206 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 192203 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509 2207 2204 msgid "_New" 2208 2205 msgstr "_Нов" 2209 2206 2210 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 212207 #: ../src/seahorse-key-manager.c:511 2211 2208 msgid "Close this program" 2212 2209 msgstr "Спиране на тази програма" 2213 2210 2214 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 22 ../src/seahorse-key-manager.c:5242211 #: ../src/seahorse-key-manager.c:512 ../src/seahorse-key-manager.c:514 2215 2212 msgid "_New..." 2216 2213 msgstr "_Нов…" 2217 2214 2218 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 232215 #: ../src/seahorse-key-manager.c:513 2219 2216 msgid "Create a new key or item" 2220 2217 msgstr "Създаване на нов ключ или обект" 2221 2218 2222 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 252219 #: ../src/seahorse-key-manager.c:515 2223 2220 msgid "Add a new key or item" 2224 2221 msgstr "Добавяне на нов ключ или обект" 2225 2222 2226 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 262223 #: ../src/seahorse-key-manager.c:516 2227 2224 msgid "_Import..." 2228 2225 msgstr "_Внасяне…" 2229 2226 2230 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 272227 #: ../src/seahorse-key-manager.c:517 2231 2228 msgid "Import from a file" 2232 2229 msgstr "Внасяне от файл" 2233 2230 2234 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 292231 #: ../src/seahorse-key-manager.c:519 2235 2232 msgid "Import from the clipboard" 2236 2233 msgstr "Внасяне от буфера за обмен" 2237 2234 2238 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 332235 #: ../src/seahorse-key-manager.c:523 2239 2236 msgid "By _keyring" 2240 2237 msgstr "По _ключодържател" 2241 2238 2242 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 342239 #: ../src/seahorse-key-manager.c:524 2243 2240 msgid "Show sidebar listing keyrings" 2244 2241 msgstr "Странична лента с ключодържателите" 2245 2242 2246 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 382243 #: ../src/seahorse-key-manager.c:528 2247 2244 msgid "Show _personal" 2248 2245 msgstr "Показване на _личните" 2249 2246 2250 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 392247 #: ../src/seahorse-key-manager.c:529 2251 2248 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords" 2252 2249 msgstr "Показване само на личните ключове, сертификати и пароли" 2253 2250 2254 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 402251 #: ../src/seahorse-key-manager.c:530 2255 2252 msgid "Show _trusted" 2256 2253 msgstr "Показване на _доверените" 2257 2254 2258 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 412255 #: ../src/seahorse-key-manager.c:531 2259 2256 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords" 2260 2257 msgstr "Показване само на доверените ключове, сертификати и пароли" 2261 2258 2262 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 422259 #: ../src/seahorse-key-manager.c:532 2263 2260 msgid "Show _any" 2264 2261 msgstr "Показване на _всички" 2265 2262 2266 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 432263 #: ../src/seahorse-key-manager.c:533 2267 2264 msgid "Show all keys, certificates and passwords" 2268 2265 msgstr "Показване на всички ключове, сертификати и пароли" 2269 2266 2270 #: ../src/seahorse-key-manager.c:7 512267 #: ../src/seahorse-key-manager.c:737 2271 2268 msgid "Filter" 2272 2269 msgstr "Филтър" … … 2287 2284 msgid "To get started with encryption you will need keys." 2288 2285 msgstr "Трябват ви ключове, за да шифрирате." 2289 2290 #: ../src/seahorse-main.c:542291 msgid "Version of this application"2292 msgstr "Версията на програмата"2293 2286 2294 2287 #: ../src/seahorse-sidebar.c:799
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)