Changeset 2623
- Timestamp:
- Jul 4, 2012, 7:28:28 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po
- Property gtp:aboutfix deleted
- Property gtp:pluralfix deleted
r2554 r2623 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. 4 4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012. 6 # 5 7 # 6 8 msgid "" … … 8 10 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" 9 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2012-0 2-23 07:35+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2012-0 2-23 07:35+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2012-07-04 07:06+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2012-07-04 07:06+0300\n" 12 14 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 13 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 16 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"19 20 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:23 421 #: ../src/main.vala:2 420 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 22 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:230 23 #: ../src/main.vala:28 22 24 msgid "Contacts" 23 25 msgstr "Контакти" … … 40 42 msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“" 41 43 42 #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala: 20244 #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:198 43 45 msgid "Contact not found" 44 46 msgstr "Контактът не е намерен" … … 48 50 msgstr "Смяна на адресника" 49 51 50 #: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:15 652 #: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152 51 53 msgid "Select" 52 54 msgstr "Избор" 53 55 54 #: ../src/contacts-app.vala:1 8056 #: ../src/contacts-app.vala:176 55 57 msgid "translator-credits" 56 58 msgstr "" … … 58 60 "\n" 59 61 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 60 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 61 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 62 63 #: ../src/contacts-app.vala:181 62 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult." 63 "bg</a>\n" 64 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome." 65 "cult.bg/bugs</a>" 66 67 #: ../src/contacts-app.vala:177 64 68 msgid "GNOME Contacts" 65 69 msgstr "Контакти на GNOME" 66 70 67 #: ../src/contacts-app.vala:1 8271 #: ../src/contacts-app.vala:178 68 72 msgid "About GNOME Contacts" 69 73 msgstr "Относно Контакти на GNOME" 70 74 71 #: ../src/contacts-app.vala:1 8375 #: ../src/contacts-app.vala:179 72 76 msgid "Contact Management Application" 73 77 msgstr "Управление на контактите" 74 78 75 #: ../src/contacts-app.vala: 20179 #: ../src/contacts-app.vala:197 76 80 #, c-format 77 81 msgid "No contact with email address %s found" 78 82 msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“" 79 83 80 #: ../src/contacts-app.vala:2 5084 #: ../src/contacts-app.vala:246 81 85 msgid "New" 82 86 msgstr "Нов" 83 87 84 #: ../src/contacts-app.vala:38 788 #: ../src/contacts-app.vala:381 85 89 #, c-format 86 90 msgid "Contact deleted: \"%s\"" 87 91 msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит." 88 92 89 #: ../src/contacts-app.vala:4 1493 #: ../src/contacts-app.vala:408 90 94 msgid "Show contact with this individual id" 91 95 msgstr "Показване на контактите с този идентификатор" 92 96 93 #: ../src/contacts-app.vala:41 697 #: ../src/contacts-app.vala:410 94 98 msgid "Show contact with this email address" 95 99 msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща" … … 97 101 # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е 98 102 # тествано. Догадки. 99 #: ../src/contacts-app.vala:42 9103 #: ../src/contacts-app.vala:423 100 104 #, c-format 101 105 msgid "%s linked to %s" … … 104 108 # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е 105 109 # тествано. Догадки. 106 #: ../src/contacts-app.vala:4 31../src/contacts-link-dialog.vala:87110 #: ../src/contacts-app.vala:425 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 107 111 #, c-format 108 112 msgid "%s linked to the contact" 109 113 msgstr "%s е свързан към контакта" 110 114 111 #: ../src/contacts-app.vala:44 8115 #: ../src/contacts-app.vala:442 112 116 msgid "— contact management" 113 117 msgstr "– управление на контактите" 114 118 115 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala: 181119 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:202 116 120 msgid "Browse for more pictures" 117 121 msgstr "Разглеждане за други изображения" 118 122 119 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:25 7123 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:250 120 124 msgid "Select Picture" 121 125 msgstr "Избор на изображение" 122 126 123 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:2 60../src/contacts-link-dialog.vala:152127 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 124 128 msgid "Close" 125 129 msgstr "Затваряне" … … 137 141 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681 138 142 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116 139 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:8 5140 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:12 0143 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 144 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 141 145 msgid "Email" 142 146 msgstr "Електронна поща" 143 147 144 148 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 145 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:9 4146 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:12 5149 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95 150 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126 147 151 msgid "Phone" 148 152 msgstr "Телефон" … … 222 226 223 227 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203 224 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:10 3225 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:13 0228 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 229 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 226 230 msgid "Address" 227 231 msgstr "Адрес" … … 244 248 msgstr "Изберете подробности, които да се добавят към „%s“" 245 249 246 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:176 5250 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1766 247 251 #, c-format 248 252 msgid "Does %s from %s belong here?" 249 253 msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?" 250 254 251 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:176 7255 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1768 252 256 #, c-format 253 257 msgid "Do these details belong to %s?" 254 258 msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?" 255 259 256 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:177 7260 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778 257 261 msgid "Yes" 258 262 msgstr "Да" 259 263 260 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:177 8264 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1779 261 265 msgid "No" 262 266 msgstr "Не" 263 267 264 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:19 60268 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1976 265 269 msgid "Select email address" 266 270 msgstr "Изберете адрес за е-поща" 267 271 268 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:20 32272 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2049 269 273 msgid "Select what to call" 270 274 msgstr "Изберете номер за обаждане" 271 275 272 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2 095276 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2113 273 277 msgid "Select chat account" 274 278 msgstr "Изберете регистрация за разговори" 275 279 276 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:21 75280 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2193 277 281 msgid "Add/Remove Linked Contacts..." 278 282 msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…" 279 283 280 284 #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); 281 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:21 79285 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2197 282 286 msgid "Delete" 283 287 msgstr "Изтриване" 284 288 285 #: ../src/contacts-contact.vala:466 286 msgid "Unknown status" 287 msgstr "Неизвестно състояние" 288 289 #: ../src/contacts-contact.vala:468 290 msgid "Offline" 291 msgstr "Извън мрежата" 292 293 #: ../src/contacts-contact.vala:472 294 msgid "Error" 295 msgstr "Грешка" 296 297 #: ../src/contacts-contact.vala:474 298 msgid "Available" 299 msgstr "На линия" 300 301 #: ../src/contacts-contact.vala:476 302 msgid "Away" 303 msgstr "Отсъства" 304 305 #: ../src/contacts-contact.vala:478 306 msgid "Extended away" 307 msgstr "Отсъства дълго" 308 309 #: ../src/contacts-contact.vala:480 310 msgid "Busy" 311 msgstr "Прави нещо друго" 312 313 #: ../src/contacts-contact.vala:482 314 msgid "Hidden" 315 msgstr "Скрит" 316 317 #: ../src/contacts-contact.vala:664 289 #: ../src/contacts-contact.vala:686 318 290 msgid "Street" 319 291 msgstr "Улица" 320 292 321 #: ../src/contacts-contact.vala:6 64293 #: ../src/contacts-contact.vala:686 322 294 msgid "Extension" 323 295 msgstr "Номер" 324 296 325 #: ../src/contacts-contact.vala:6 64297 #: ../src/contacts-contact.vala:686 326 298 msgid "City" 327 299 msgstr "Град" 328 300 329 #: ../src/contacts-contact.vala:6 64301 #: ../src/contacts-contact.vala:686 330 302 msgid "State/Province" 331 303 msgstr "Област/щат" 332 304 333 #: ../src/contacts-contact.vala:6 64305 #: ../src/contacts-contact.vala:686 334 306 msgid "Zip/Postal Code" 335 307 msgstr "Пощенски код" 336 308 337 #: ../src/contacts-contact.vala:6 64309 #: ../src/contacts-contact.vala:686 338 310 msgid "PO box" 339 311 msgstr "Пощенска кутия" 340 312 341 #: ../src/contacts-contact.vala:6 64313 #: ../src/contacts-contact.vala:686 342 314 msgid "Country" 343 315 msgstr "Държава" 344 316 345 #: ../src/contacts-contact.vala:7 20317 #: ../src/contacts-contact.vala:742 346 318 msgid "Google Talk" 347 319 msgstr "Google Talk" 348 320 349 #: ../src/contacts-contact.vala:7 21321 #: ../src/contacts-contact.vala:743 350 322 msgid "Ovi Chat" 351 323 msgstr "Ovi Chat" 352 324 353 #: ../src/contacts-contact.vala:7 22 ../src/contacts-contact.vala:1002325 #: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026 354 326 msgid "Facebook" 355 327 msgstr "Facebook" 356 328 357 #: ../src/contacts-contact.vala:7 23329 #: ../src/contacts-contact.vala:745 358 330 msgid "Livejournal" 359 331 msgstr "Livejournal" 360 332 361 #: ../src/contacts-contact.vala:7 24333 #: ../src/contacts-contact.vala:746 362 334 msgid "AOL Instant Messenger" 363 335 msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)" 364 336 365 #: ../src/contacts-contact.vala:7 25337 #: ../src/contacts-contact.vala:747 366 338 msgid "Gadu-Gadu" 367 339 msgstr "Gadu-Gadu" 368 340 369 #: ../src/contacts-contact.vala:7 26341 #: ../src/contacts-contact.vala:748 370 342 msgid "Novell Groupwise" 371 343 msgstr "Novell Groupwise" 372 344 373 #: ../src/contacts-contact.vala:7 27345 #: ../src/contacts-contact.vala:749 374 346 msgid "ICQ" 375 347 msgstr "ICQ" 376 348 377 #: ../src/contacts-contact.vala:7 28349 #: ../src/contacts-contact.vala:750 378 350 msgid "IRC" 379 351 msgstr "IRC" 380 352 381 #: ../src/contacts-contact.vala:7 29353 #: ../src/contacts-contact.vala:751 382 354 msgid "Jabber" 383 355 msgstr "Джабър" 384 356 385 #: ../src/contacts-contact.vala:7 30357 #: ../src/contacts-contact.vala:752 386 358 msgid "Local network" 387 359 msgstr "Локална мрежа" 388 360 389 #: ../src/contacts-contact.vala:7 31361 #: ../src/contacts-contact.vala:753 390 362 msgid "Windows Live Messenger" 391 363 msgstr "Windows Live Messenger" 392 364 393 #: ../src/contacts-contact.vala:7 32365 #: ../src/contacts-contact.vala:754 394 366 msgid "MySpace" 395 367 msgstr "MySpace" 396 368 397 #: ../src/contacts-contact.vala:7 33369 #: ../src/contacts-contact.vala:755 398 370 msgid "MXit" 399 371 msgstr "MXit" 400 372 401 #: ../src/contacts-contact.vala:7 34373 #: ../src/contacts-contact.vala:756 402 374 msgid "Napster" 403 375 msgstr "Napster" 404 376 405 #: ../src/contacts-contact.vala:7 35377 #: ../src/contacts-contact.vala:757 406 378 msgid "Tencent QQ" 407 379 msgstr "Tencent QQ" 408 380 409 #: ../src/contacts-contact.vala:7 36381 #: ../src/contacts-contact.vala:758 410 382 msgid "IBM Lotus Sametime" 411 383 msgstr "IBM Lotus Sametime" 412 384 413 #: ../src/contacts-contact.vala:7 37385 #: ../src/contacts-contact.vala:759 414 386 msgid "SILC" 415 387 msgstr "SILC" 416 388 417 #: ../src/contacts-contact.vala:7 38389 #: ../src/contacts-contact.vala:760 418 390 msgid "sip" 419 391 msgstr "sip" 420 392 421 #: ../src/contacts-contact.vala:7 39393 #: ../src/contacts-contact.vala:761 422 394 msgid "Skype" 423 395 msgstr "Скайп" 424 396 425 #: ../src/contacts-contact.vala:7 40397 #: ../src/contacts-contact.vala:762 426 398 msgid "Telephony" 427 399 msgstr "Телефония" 428 400 429 #: ../src/contacts-contact.vala:7 41401 #: ../src/contacts-contact.vala:763 430 402 msgid "Trepia" 431 403 msgstr "Trepia" 432 404 433 #: ../src/contacts-contact.vala:7 42 ../src/contacts-contact.vala:743405 #: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765 434 406 msgid "Yahoo! Messenger" 435 407 msgstr "Yahoo! Messenger" 436 408 437 #: ../src/contacts-contact.vala:7 44409 #: ../src/contacts-contact.vala:766 438 410 msgid "Zephyr" 439 411 msgstr "Zephyr" 440 412 441 #: ../src/contacts-contact.vala:10 05413 #: ../src/contacts-contact.vala:1029 442 414 msgid "Twitter" 443 415 msgstr "Twitter" 444 416 445 #: ../src/contacts-contact.vala:10 08417 #: ../src/contacts-contact.vala:1032 446 418 msgid "Google Profile" 447 419 msgstr "Профил в Google" 448 420 449 #: ../src/contacts-contact.vala:10 72421 #: ../src/contacts-contact.vala:1096 450 422 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" 451 423 msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит" 452 424 453 #: ../src/contacts-contact.vala:12 21425 #: ../src/contacts-contact.vala:1230 454 426 msgid "Google Circles" 455 427 msgstr "Кръгове на Google" 456 428 457 #: ../src/contacts-contact.vala:12 23429 #: ../src/contacts-contact.vala:1232 458 430 msgid "Google Other Contact" 459 431 msgstr "Други контакти в Google" … … 461 433 # Според коментар в изходния код това са контакти от папката „My 462 434 # Contacts“ в регистрации за услуги на Google. 463 #: ../src/contacts-esd-setup.c: 627435 #: ../src/contacts-esd-setup.c:91 464 436 msgid "Personal" 465 437 msgstr "Лични" 466 438 467 #: ../src/contacts-esd-setup.c: 652439 #: ../src/contacts-esd-setup.c:138 468 440 msgid "Local Address Book" 469 441 msgstr "Локален адресник" 470 442 471 #: ../src/contacts-esd-setup.c: 659 ../src/contacts-esd-setup.c:678443 #: ../src/contacts-esd-setup.c:141 ../src/contacts-esd-setup.c:169 472 444 msgid "Google" 473 445 msgstr "Google" 474 446 475 #: ../src/contacts-esd-setup.c: 671447 #: ../src/contacts-esd-setup.c:166 476 448 msgid "Local Contact" 477 449 msgstr "Местен контакт" … … 490 462 msgstr "Свързване на контакт" 491 463 492 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:1 41464 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137 493 465 msgid "Cancel" 494 466 msgstr "Отказ" … … 524 496 "избор на изображение" 525 497 526 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:7 7498 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78 527 499 msgid "Contact Name" 528 500 msgstr "Име на контакта" 529 501 530 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:11 2502 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113 531 503 msgid "Add Detail" 532 504 msgstr "Добавяне на подробности" 533 505 534 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:21 1506 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212 535 507 msgid "You must specify a contact name" 536 508 msgstr "Трябва да зададете име за контакта" 537 509 538 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:3 19510 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320 539 511 msgid "No primary addressbook configured\n" 540 512 msgstr "Не е настроен основен адресник\n" … … 572 544 msgstr "Използване на локален адресник" 573 545 574 #: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150 575 #, c-format 546 #: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146 576 547 msgid "Contacts Setup" 577 548 msgstr "Настройки на контактите" … … 649 620 msgstr "Телекс" 650 621 651 #. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to 652 #. link to the current contact 653 #: ../src/contacts-view.vala:130 654 msgid "Suggestion" 655 msgid_plural "Suggestions" 656 msgstr[0] "Предложение" 657 msgstr[1] "Предложения" 658 659 #. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to 660 #. link to the current contact 661 #: ../src/contacts-view.vala:135 622 #: ../src/contacts-view.vala:271 623 msgid "Suggestions" 624 msgstr "Предложения" 625 626 #: ../src/contacts-view.vala:296 662 627 msgid "Other Contacts" 663 628 msgstr "Други контакти"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)