Changeset 2604


Ignore:
Timestamp:
Jun 27, 2012, 7:23:46 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+-properties: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gtk+-properties.master.bg.po

    r2585 r2604  
    1313"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2012-04-22 09:13+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2012-04-22 09:12+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2012-06-27 07:12+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2012-06-27 07:12+0300\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    188188msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
    189189
    190 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
     190#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
    191191msgid "Current Color"
    192192msgstr "Текущ цвят"
     
    196196msgstr "Текущият цвят"
    197197
    198 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
     198#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
    199199msgid "Current Alpha"
    200200msgstr "Текущата алфа"
     
    263263
    264264#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
    265 #: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
     265#: ../gtk/gtkentry.c:894 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
    266266#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:155
    267267msgid "Shadow type"
     
    339339msgstr "Брой колони в таблицата"
    340340
    341 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1391
     341#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
    342342msgid "Row spacing"
    343343msgstr "Разредката между редове"
    344344
    345 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1392
     345#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
    346346msgid "The amount of space between two consecutive rows"
    347347msgstr "Интервалът между два съседни реда"
    348348
    349 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1398
     349#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
    350350msgid "Column spacing"
    351351msgstr "Разредката между колони"
    352352
    353 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1399
     353#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
    354354msgid "The amount of space between two consecutive columns"
    355355msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
    356356
    357 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:252
     357#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
    358358#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
    359359msgid "Homogeneous"
     
    364364msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"
    365365
    366 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1419
     366#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
    367367msgid "Left attachment"
    368368msgstr "Ляво прикачване"
    369369
    370 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1420 ../gtk/gtkmenu.c:727
     370#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
    371371msgid "The column number to attach the left side of the child to"
    372372msgstr ""
     
    382382"Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент"
    383383
    384 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1426
     384#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
    385385msgid "Top attachment"
    386386msgstr "Горно прикачване"
     
    614614msgstr "Уникално име за действието."
    615615
    616 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
     616#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:288
    617617#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
    618618#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
     
    652652"представят това действие."
    653653
    654 #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
     654#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
    655655msgid "GIcon"
    656656msgstr "Икона"
    657657
    658658#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
    659 #: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
     659#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
    660660msgid "The GIcon being displayed"
    661661msgstr "Иконата, която се показва"
    662662
    663663#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
    664 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
    665 #: ../gtk/gtkwindow.c:778
     664#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
     665#: ../gtk/gtkwindow.c:779
    666666msgid "Icon Name"
    667667msgstr "Име на икона"
    668668
    669669#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
    670 #: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
     670#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
    671671msgid "The name of the icon from the icon theme"
    672672msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
     
    729729
    730730#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
    731 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
     731#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023
    732732msgid "Sensitive"
    733733msgstr "Действащо"
     
    738738
    739739#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
    740 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
     740#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
    741741#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
    742742msgid "Visible"
     
    759759"вътрешно ползване)."
    760760
    761 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
     761#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:357 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
    762762msgid "Always show image"
    763763msgstr "Изображението да се показва винаги"
    764764
    765 #: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
     765#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:358 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
    766766msgid "Whether the image will always be shown"
    767767msgstr "Дали изображението да се показва винаги"
     
    798798
    799799#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
    800 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:379
     800#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380
    801801msgid "Value"
    802802msgstr "Стойност"
     
    850850msgstr "Хоризонтално подравняване"
    851851
    852 #: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
     852#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:287
    853853msgid ""
    854854"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
     
    862862msgstr "Вертикално подравняване"
    863863
    864 #: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
     864#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:306
    865865msgid ""
    866866"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
     
    10191019msgstr "Стандартният текст, който се появява, когато няма програми"
    10201020
    1021 #: ../gtk/gtkapplication.c:757
     1021#: ../gtk/gtkapplication.c:736
    10221022msgid "Register session"
    10231023msgstr "Регистриране на сесията"
    10241024
    1025 #: ../gtk/gtkapplication.c:758
     1025#: ../gtk/gtkapplication.c:737
    10261026msgid "Register with the session manager"
    10271027msgstr "Регистриране към управлението на сесиите"
    10281028
    1029 #: ../gtk/gtkapplication.c:763
     1029#: ../gtk/gtkapplication.c:742
    10301030msgid "Application menu"
    10311031msgstr "Меню на програмата"
    10321032
    1033 #: ../gtk/gtkapplication.c:764
     1033#: ../gtk/gtkapplication.c:743
    10341034msgid "The GMenuModel for the application menu"
    10351035msgstr "Обектът GMenuModel за менюто на програмата"
    10361036
    1037 #: ../gtk/gtkapplication.c:770
     1037#: ../gtk/gtkapplication.c:749
    10381038msgid "Menubar"
    10391039msgstr "Лента на менюто"
    10401040
    1041 #: ../gtk/gtkapplication.c:771
     1041#: ../gtk/gtkapplication.c:750
    10421042msgid "The GMenuModel for the menubar"
    10431043msgstr "Обектът GMenuMode за лентата на менюто"
    10441044
    1045 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:995
     1045#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1002
    10461046msgid "Show a menubar"
    10471047msgstr "Лента за менюта"
    10481048
    1049 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:996
     1049#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1003
    10501050msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
    10511051msgstr ""
     
    12331233msgstr "Ако е истина, дъщерният елемент няма да се преоразмерява хомогенно"
    12341234
    1235 #: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
    1236 #: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
     1235#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
     1236#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
    12371237msgid "Spacing"
    12381238msgstr "Разредка"
    12391239
    1240 #: ../gtk/gtkbox.c:243
     1240#: ../gtk/gtkbox.c:244
    12411241msgid "The amount of space between children"
    12421242msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
    12431243
    1244 #: ../gtk/gtkbox.c:253
     1244#: ../gtk/gtkbox.c:254
    12451245msgid "Whether the children should all be the same size"
    12461246msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер"
    12471247
    1248 #: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558
    1249 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
     1248#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558
     1249#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
    12501250#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
    12511251msgid "Expand"
    12521252msgstr "Разширяване"
    12531253
    1254 #: ../gtk/gtkbox.c:274
     1254#: ../gtk/gtkbox.c:275
    12551255msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
    12561256msgstr ""
     
    12581258"нараства"
    12591259
    1260 #: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
     1260#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
    12611261msgid "Fill"
    12621262msgstr "Запълване"
    12631263
    1264 #: ../gtk/gtkbox.c:291
     1264#: ../gtk/gtkbox.c:292
    12651265msgid ""
    12661266"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
     
    12701270"елемента или да се остави като разстояние"
    12711271
    1272 #: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
     1272#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
    12731273msgid "Padding"
    12741274msgstr "Отстъп"
    12751275
    1276 #: ../gtk/gtkbox.c:299
     1276#: ../gtk/gtkbox.c:300
    12771277msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
    12781278msgstr "Допълнително място между дъщерния елемент и неговите съседи, в пиксели"
    12791279
    1280 #: ../gtk/gtkbox.c:305
     1280#: ../gtk/gtkbox.c:306
    12811281msgid "Pack type"
    12821282msgstr "Вид пакетиране"
    12831283
    1284 #: ../gtk/gtkbox.c:306
     1284#: ../gtk/gtkbox.c:307
    12851285msgid ""
    12861286"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
     
    12901290"началото или края на контейнера"
    12911291
    1292 #: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
     1292#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
    12931293#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
    12941294msgid "Position"
    12951295msgstr "Позиция"
    12961296
    1297 #: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768
     1297#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
    12981298msgid "The index of the child in the parent"
    12991299msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
     
    13071307msgstr "Областта за превод, която се ползва от gettext"
    13081308
    1309 #: ../gtk/gtkbutton.c:236
     1309#: ../gtk/gtkbutton.c:237
    13101310msgid ""
    13111311"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
     
    13141314"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
    13151315
    1316 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
     1316#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
    13171317#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
    13181318msgid "Use underline"
    13191319msgstr "Използване на „_“"
    13201320
    1321 #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
     1321#: ../gtk/gtkbutton.c:245 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
    13221322#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
    13231323msgid ""
     
    13281328"клавишната комбинация"
    13291329
    1330 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
     1330#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
    13311331msgid "Use stock"
    13321332msgstr "Използване на стандартен"
    13331333
    1334 #: ../gtk/gtkbutton.c:252
     1334#: ../gtk/gtkbutton.c:253
    13351335msgid ""
    13361336"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
     
    13391339"показваният"
    13401340
    1341 #: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:857
     1341#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkcombobox.c:857
    13421342#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
    13431343msgid "Focus on click"
    13441344msgstr "Фокусиране при натискане"
    13451345
    1346 #: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
     1346#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
    13471347msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
    13481348msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
    13491349
    1350 #: ../gtk/gtkbutton.c:267
     1350#: ../gtk/gtkbutton.c:268
    13511351msgid "Border relief"
    13521352msgstr "Релеф на рамката"
    13531353
    1354 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
     1354#: ../gtk/gtkbutton.c:269
    13551355msgid "The border relief style"
    13561356msgstr "Стилът на релефа на рамката"
    13571357
    1358 #: ../gtk/gtkbutton.c:285
     1358#: ../gtk/gtkbutton.c:286
    13591359msgid "Horizontal alignment for child"
    13601360msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
    13611361
    1362 #: ../gtk/gtkbutton.c:304
     1362#: ../gtk/gtkbutton.c:305
    13631363msgid "Vertical alignment for child"
    13641364msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
    13651365
    1366 #: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
     1366#: ../gtk/gtkbutton.c:322 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
    13671367msgid "Image widget"
    13681368msgstr "Графичен обект за изображение"
    13691369
    1370 #: ../gtk/gtkbutton.c:322
     1370#: ../gtk/gtkbutton.c:323
    13711371msgid "Child widget to appear next to the button text"
    13721372msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
    13731373
    1374 #: ../gtk/gtkbutton.c:336
     1374#: ../gtk/gtkbutton.c:337
    13751375msgid "Image position"
    13761376msgstr "Позиция на изображението"
    13771377
    1378 #: ../gtk/gtkbutton.c:337
     1378#: ../gtk/gtkbutton.c:338
    13791379msgid "The position of the image relative to the text"
    13801380msgstr "Позиция на изображението спрямо текста"
    13811381
    1382 #: ../gtk/gtkbutton.c:460
     1382#: ../gtk/gtkbutton.c:480
    13831383msgid "Default Spacing"
    13841384msgstr "Стандартна разредка"
    13851385
    1386 #: ../gtk/gtkbutton.c:461
     1386#: ../gtk/gtkbutton.c:481
    13871387msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
    13881388msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните GTK_CAN_DEFAULT "
    13891389
    1390 #: ../gtk/gtkbutton.c:475
     1390#: ../gtk/gtkbutton.c:495
    13911391msgid "Default Outside Spacing"
    13921392msgstr "Стандартна външна разредка"
    13931393
    1394 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
     1394#: ../gtk/gtkbutton.c:496
    13951395msgid ""
    13961396"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
     
    14001400"винаги се показва извън рамката"
    14011401
    1402 #: ../gtk/gtkbutton.c:481
     1402#: ../gtk/gtkbutton.c:501
    14031403msgid "Child X Displacement"
    14041404msgstr "Отместване по X на обект"
    14051405
    1406 #: ../gtk/gtkbutton.c:482
     1406#: ../gtk/gtkbutton.c:502
    14071407msgid ""
    14081408"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
     
    14111411"натиснат"
    14121412
    1413 #: ../gtk/gtkbutton.c:489
     1413#: ../gtk/gtkbutton.c:509
    14141414msgid "Child Y Displacement"
    14151415msgstr "Отместване по Y на обект"
    14161416
    1417 #: ../gtk/gtkbutton.c:490
     1417#: ../gtk/gtkbutton.c:510
    14181418msgid ""
    14191419"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
     
    14221422"натиснат"
    14231423
    1424 #: ../gtk/gtkbutton.c:506
     1424#: ../gtk/gtkbutton.c:526
    14251425msgid "Displace focus"
    14261426msgstr "Изместване на фокус"
    14271427
    1428 #: ../gtk/gtkbutton.c:507
     1428#: ../gtk/gtkbutton.c:527
    14291429msgid ""
    14301430"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
     
    14341434"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
    14351435
    1436 #: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
     1436#: ../gtk/gtkbutton.c:543 ../gtk/gtkentry.c:801 ../gtk/gtkentry.c:1888
    14371437msgid "Inner Border"
    14381438msgstr "Вътрешна рамка"
    14391439
    1440 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
     1440#: ../gtk/gtkbutton.c:544
    14411441msgid "Border between button edges and child."
    14421442msgstr "Рамка между бутона и дъщерния елемент."
    14431443
    1444 #: ../gtk/gtkbutton.c:537
     1444#: ../gtk/gtkbutton.c:557
    14451445msgid "Image spacing"
    14461446msgstr "Разредка между изображенията"
    14471447
    1448 #: ../gtk/gtkbutton.c:538
     1448#: ../gtk/gtkbutton.c:558
    14491449msgid "Spacing in pixels between the image and label"
    14501450msgstr "Разстояние в пиксели, между изображението и етикета"
     
    16821682msgstr "Видът на клавишната комбинация"
    16831683
    1684 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
     1684#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
    16851685msgid "mode"
    16861686msgstr "режим"
    16871687
    1688 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
     1688#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
    16891689msgid "Editable mode of the CellRenderer"
    16901690msgstr "Редактируем режим за „CellRenderer“"
    16911691
    1692 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
     1692#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
    16931693msgid "visible"
    16941694msgstr "видимост"
    16951695
    1696 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
     1696#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
    16971697msgid "Display the cell"
    16981698msgstr "Показване на клетката"
    16991699
    1700 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
     1700#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
    17011701msgid "Display the cell sensitive"
    17021702msgstr "Показване на клетката, като чувствителна"
    17031703
    1704 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
     1704#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
    17051705msgid "xalign"
    17061706msgstr "подравняване по X"
    17071707
    1708 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
     1708#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
    17091709msgid "The x-align"
    17101710msgstr "Подравняването по X"
    17111711
    1712 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
     1712#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
    17131713msgid "yalign"
    17141714msgstr "подравняване по Y"
    17151715
    1716 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
     1716#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
    17171717msgid "The y-align"
    17181718msgstr "Подравняването по Y"
    17191719
    1720 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
     1720#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
    17211721msgid "xpad"
    17221722msgstr "отстъп по X"
    17231723
    1724 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
     1724#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
    17251725msgid "The xpad"
    17261726msgstr "Отстъпът по X"
    17271727
    1728 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
     1728#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
    17291729msgid "ypad"
    17301730msgstr "отстъп по Y"
    17311731
    1732 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
     1732#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
    17331733msgid "The ypad"
    17341734msgstr "Отстъпът по Y"
    17351735
    1736 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
     1736#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
    17371737msgid "width"
    17381738msgstr "широчина"
    17391739
    1740 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
     1740#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
    17411741msgid "The fixed width"
    17421742msgstr "Фиксираната широчина"
    17431743
    1744 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
     1744#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
    17451745msgid "height"
    17461746msgstr "височина"
    17471747
    1748 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
     1748#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
    17491749msgid "The fixed height"
    17501750msgstr "Фиксираната височина"
    17511751
    1752 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
     1752#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
    17531753msgid "Is Expander"
    17541754msgstr "Е разширител"
    17551755
    1756 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
     1756#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
    17571757msgid "Row has children"
    17581758msgstr "Редът съдържа дъщерни елементи"
    17591759
    1760 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
     1760#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
    17611761msgid "Is Expanded"
    17621762msgstr "Е разширен"
    17631763
    1764 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
     1764#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
    17651765msgid "Row is an expander row, and is expanded"
    17661766msgstr "Редът е разширител и е разширен"
    17671767
    1768 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
     1768#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
    17691769msgid "Cell background color name"
    17701770msgstr "Име на цвета на фона на клетката"
    17711771
    1772 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
     1772#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
    17731773msgid "Cell background color as a string"
    17741774msgstr "Цвят на фона на клетката като низ"
    17751775
    1776 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
     1776#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
    17771777msgid "Cell background color"
    17781778msgstr "Цвят на фона на клетка"
    17791779
    1780 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
     1780#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
    17811781msgid "Cell background color as a GdkColor"
    17821782msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkColor"
    17831783
    1784 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
     1784#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
    17851785msgid "Cell background RGBA color"
    17861786msgstr "Цвят на фона на клетка в RGBA"
    17871787
    1788 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
     1788#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
    17891789msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
    17901790msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkRGBA"
    17911791
    1792 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
     1792#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
    17931793msgid "Editing"
    17941794msgstr "Редактиране"
    17951795
    1796 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
     1796#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
    17971797msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
    17981798msgstr "Дали в момента клетката е в режим на редактиране"
    17991799
    1800 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
     1800#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
    18011801msgid "Cell background set"
    18021802msgstr "Фон на клетката"
    18031803
    1804 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
    1805 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
    1806 msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на клетката"
     1804#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
     1805msgid "Whether the cell background color is set"
     1806msgstr "Дали цветът на фона на клетката е зададен"
    18071807
    18081808#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
     
    18551855
    18561856#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
    1857 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
     1857#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
    18581858msgid "Stock ID"
    18591859msgstr "Номенклатурен идентификатор"
     
    18631863msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона, която да се покаже"
    18641864
    1865 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
    1866 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
     1865#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
     1866#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
    18671867msgid "Size"
    18681868msgstr "Размер"
     
    18891889
    18901890#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
    1891 #: ../gtk/gtkwindow.c:724
     1891#: ../gtk/gtkwindow.c:725
    18921892msgid "Icon"
    18931893msgstr "Икона"
     
    18971897msgstr "Стойност на лентата за прогрес"
    18981898
    1899 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
    1900 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
    1901 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
     1899#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
     1900#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:845
     1901#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
    19021902#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
    19031903msgid "Text"
     
    19081908msgstr "Текст на лентата за прогрес"
    19091909
    1910 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
     1910#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
    19111911msgid "Pulse"
    19121912msgstr "Пулс"
     
    19411941
    19421942#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
    1943 #: ../gtk/gtkrange.c:429
     1943#: ../gtk/gtkrange.c:432
    19441944msgid "Inverted"
    19451945msgstr "Обърнат"
     
    19491949msgstr "Обратна посока на растеж на лентата за прогрес"
    19501950
    1951 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:421
    1952 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:318
     1951#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
     1952#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
    19531953msgid "Adjustment"
    19541954msgstr "Стъпка"
    19551955
    1956 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
     1956#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
    19571957msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
    19581958msgstr "Стъпка, която съдържа стойността на брояча"
     
    19621962msgstr "Скорост на нарастване"
    19631963
    1964 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:327
     1964#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328
    19651965msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
    19661966msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
    19671967
    19681968#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
    1969 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:336
     1969#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337
    19701970msgid "Digits"
    19711971msgstr "Цифри"
    19721972
    1973 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
     1973#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338
    19741974msgid "The number of decimal places to display"
    19751975msgstr "Брой позиции след десетичната точка, които да се покажат"
    19761976
    1977 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
     1977#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
    19781978#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:910
    19791979#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
     
    19821982msgstr "Активен"
    19831983
    1984 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
     1984#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
    19851985msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
    19861986msgstr "Дали избраният индикатор за прогрес е активен (показан) в клетката"
    19871987
    1988 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
     1988#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
    19891989msgid "Pulse of the spinner"
    19901990msgstr "Ритъм на индикатора за прогрес"
    19911991
    1992 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
     1992#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
    19931993msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
    19941994msgstr ""
    19951995"Стойността на GtkIconSize, която определя размера на индикатора за прогрес"
    19961996
    1997 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
     1997#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
    19981998msgid "Text to render"
    19991999msgstr "Текст за показване"
    20002000
    2001 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
     2001#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
    20022002msgid "Markup"
    20032003msgstr "Маркиране"
    20042004
    2005 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
     2005#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
    20062006msgid "Marked up text to render"
    20072007msgstr "Маркиран текст за показване"
    20082008
    2009 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
     2009#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:733
    20102010msgid "Attributes"
    20112011msgstr "Атрибути"
    20122012
    2013 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
     2013#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
    20142014msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
    20152015msgstr ""
    20162016"Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на ядрото за изчертаване"
    20172017
    2018 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
     2018#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
    20192019msgid "Single Paragraph Mode"
    20202020msgstr "Единичен абзац"
    20212021
    2022 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
     2022#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
    20232023msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
    20242024msgstr "Дали целият текст да е един абзац"
    20252025
    2026 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
    2027 #: ../gtk/gtktexttag.c:198
     2026#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
     2027#: ../gtk/gtktexttag.c:203
    20282028msgid "Background color name"
    20292029msgstr "Име на цвета на фона"
    20302030
    2031 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
    2032 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
     2031#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
     2032#: ../gtk/gtktexttag.c:204
    20332033msgid "Background color as a string"
    20342034msgstr "Цвят на фон като низ"
    20352035
    2036 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
    2037 #: ../gtk/gtktexttag.c:213
     2036#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
     2037#: ../gtk/gtktexttag.c:218
    20382038msgid "Background color"
    20392039msgstr "Цвят на фон"
    20402040
    2041 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
    2042 #: ../gtk/gtktexttag.c:214
     2041#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
     2042#: ../gtk/gtktexttag.c:219
    20432043msgid "Background color as a GdkColor"
    20442044msgstr "Цвят на фон като GdkColor"
    20452045
    2046 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
     2046#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
    20472047msgid "Background color as RGBA"
    20482048msgstr "Цвят на фон в RGBA"
    20492049
    2050 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
    2051 #: ../gtk/gtktexttag.c:229
     2050#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
     2051#: ../gtk/gtktexttag.c:234
    20522052msgid "Background color as a GdkRGBA"
    20532053msgstr "Цвят на фон като GdkRGBA"
    20542054
    2055 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
     2055#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
    20562056msgid "Foreground color name"
    20572057msgstr "Име на цвят на преден план"
    20582058
    2059 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
     2059#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
    20602060msgid "Foreground color as a string"
    20612061msgstr "Цвят на преден план като низ"
    20622062
    2063 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
     2063#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
    20642064#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
    20652065msgid "Foreground color"
    20662066msgstr "Цвят на преден план"
    20672067
    2068 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
     2068#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
    20692069msgid "Foreground color as a GdkColor"
    20702070msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
    20712071
    2072 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
     2072#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
    20732073msgid "Foreground color as RGBA"
    20742074msgstr "Цвят на преден план в RGBA"
    20752075
    2076 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
     2076#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
    20772077msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
    20782078msgstr "Цвят на преден план като GdkRGBA"
    20792079
    2080 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
    2081 #: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
     2080#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:759
     2081#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684
    20822082msgid "Editable"
    20832083msgstr "Редактируем"
    20842084
    2085 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
     2085#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
    20862086#: ../gtk/gtktextview.c:685
    20872087msgid "Whether the text can be modified by the user"
    20882088msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя"
    20892089
    2090 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
    2091 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
     2090#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
     2091#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
    20922092msgid "Font"
    20932093msgstr "Шрифт"
    20942094
    2095 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
    2096 #: ../gtk/gtktexttag.c:308
     2095#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
     2096#: ../gtk/gtktexttag.c:313
    20972097msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
    20982098msgstr "Описание на шрифт като низ, напр. „Sans Italic 12“"
    20992099
    2100 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
    2101 #: ../gtk/gtktexttag.c:316
     2100#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
     2101#: ../gtk/gtktexttag.c:321
    21022102msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
    21032103msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription“"
    21042104
    2105 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
     2105#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
    21062106msgid "Font family"
    21072107msgstr "Фамилия шрифтове"
    21082108
    2109 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
     2109#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
    21102110msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    21112111msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    21122112
    2113 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
    2114 #: ../gtk/gtktexttag.c:331
     2113#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
     2114#: ../gtk/gtktexttag.c:336
    21152115msgid "Font style"
    21162116msgstr "Стил на шрифт"
    21172117
    2118 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
    2119 #: ../gtk/gtktexttag.c:340
     2118#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
     2119#: ../gtk/gtktexttag.c:345
    21202120msgid "Font variant"
    21212121msgstr "Вариант на шрифт"
    21222122
    2123 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
    2124 #: ../gtk/gtktexttag.c:349
     2123#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
     2124#: ../gtk/gtktexttag.c:354
    21252125msgid "Font weight"
    21262126msgstr "Чернота на шрифт"
    21272127
    2128 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
    2129 #: ../gtk/gtktexttag.c:360
     2128#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
     2129#: ../gtk/gtktexttag.c:365
    21302130msgid "Font stretch"
    21312131msgstr "Сбитост на шрифт"
    21322132
    2133 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
    2134 #: ../gtk/gtktexttag.c:369
     2133#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
     2134#: ../gtk/gtktexttag.c:374
    21352135msgid "Font size"
    21362136msgstr "Размер на шрифт"
    21372137
    2138 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
     2138#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
    21392139msgid "Font points"
    21402140msgstr "Шрифт в точки"
    21412141
    2142 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
     2142#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
    21432143msgid "Font size in points"
    21442144msgstr "Размер на шрифт в точки"
    21452145
    2146 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
     2146#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
    21472147msgid "Font scale"
    21482148msgstr "Мащаб на шрифт"
    21492149
    2150 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
     2150#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
    21512151msgid "Font scaling factor"
    21522152msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт"
    21532153
    2154 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
     2154#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
    21552155msgid "Rise"
    21562156msgstr "Издигане"
    21572157
    2158 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
     2158#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
    21592159msgid ""
    21602160"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
     
    21632163"отрицателно)"
    21642164
    2165 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
     2165#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
    21662166msgid "Strikethrough"
    21672167msgstr "Зачертаване"
    21682168
    2169 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
     2169#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
    21702170msgid "Whether to strike through the text"
    21712171msgstr "Дали текстът ще бъде зачертан"
    21722172
    2173 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
     2173#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
    21742174msgid "Underline"
    21752175msgstr "Подчертаване"
    21762176
    2177 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
     2177#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
    21782178msgid "Style of underline for this text"
    21792179msgstr "Стил на подчертаване за текст"
    21802180
    2181 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
     2181#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
    21822182msgid "Language"
    21832183msgstr "Език"
    21842184
    2185 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
     2185#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
    21862186msgid ""
    21872187"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
     
    21932193"вероятно не се нуждаете от него"
    21942194
    2195 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
     2195#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
    21962196#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
    21972197msgid "Ellipsize"
    21982198msgstr "Съкращаване"
    21992199
    2200 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
     2200#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
    22012201msgid ""
    22022202"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
     
    22062206"разполага с достатъчно място да покаже целия низ"
    22072207
    2208 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
     2208#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
    22092209#: ../gtk/gtklabel.c:879
    22102210msgid "Width In Characters"
    22112211msgstr "Широчина в знаци"
    22122212
    2213 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
     2213#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
    22142214msgid "The desired width of the label, in characters"
    22152215msgstr "Желаната широчина на етикета в знаци"
    22162216
    2217 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
     2217#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
    22182218msgid "Maximum Width In Characters"
    22192219msgstr "Максимална широчина в знаци"
    22202220
    2221 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
     2221#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
    22222222msgid "The maximum width of the cell, in characters"
    22232223msgstr "Максималната широчина на етикета в знаци"
    22242224
    2225 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
     2225#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
    22262226msgid "Wrap mode"
    22272227msgstr "Режим на пренасяне"
    22282228
    2229 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
     2229#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
    22302230msgid ""
    22312231"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
     
    22352235"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
    22362236
    2237 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:746
     2237#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
    22382238msgid "Wrap width"
    22392239msgstr "Широчина за пренасяне"
    22402240
    2241 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
     2241#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
    22422242msgid "The width at which the text is wrapped"
    22432243msgstr "Дължина, при която текстът е пренесен"
    22442244
    2245 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
     2245#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
    22462246msgid "Alignment"
    22472247msgstr "Подравняване"
    22482248
    2249 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
     2249#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
    22502250msgid "How to align the lines"
    22512251msgstr "Как да се подравнят редовете"
    22522252
    2253 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
    2254 #: ../gtk/gtktexttag.c:620
     2253#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1011
     2254msgid "Placeholder text"
     2255msgstr "Заменящ текст"
     2256
     2257#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
     2258msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
     2259msgstr "Текст изобразен в празни, редактируеми клетки"
     2260
     2261#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
     2262#: ../gtk/gtktexttag.c:625
    22552263msgid "Background set"
    22562264msgstr "Фон"
    22572265
    2258 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
    2259 #: ../gtk/gtktexttag.c:621
     2266#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
     2267#: ../gtk/gtktexttag.c:626
    22602268msgid "Whether this tag affects the background color"
    22612269msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона"
    22622270
    2263 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
     2271#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
    22642272msgid "Foreground set"
    22652273msgstr "Преден план"
    22662274
    2267 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
     2275#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
    22682276msgid "Whether this tag affects the foreground color"
    22692277msgstr "Дали този етикет засяга цвета на преден план"
    22702278
    2271 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
     2279#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
    22722280msgid "Editability set"
    22732281msgstr "Редактируем"
    22742282
    2275 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
     2283#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
    22762284msgid "Whether this tag affects text editability"
    22772285msgstr "Дали този етикет засяга редактируемостта на текста"
    22782286
    2279 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
     2287#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
    22802288msgid "Font family set"
    22812289msgstr "Фамилия шрифтове"
    22822290
    2283 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
     2291#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
    22842292msgid "Whether this tag affects the font family"
    22852293msgstr "Дали този етикет засяга фамилията на шрифт"
    22862294
    2287 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
     2295#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
    22882296msgid "Font style set"
    22892297msgstr "Стил на шрифт"
    22902298
    2291 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
     2299#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
    22922300msgid "Whether this tag affects the font style"
    22932301msgstr "Дали този етикет засяга стила на шрифт"
    22942302
    2295 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
     2303#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
    22962304msgid "Font variant set"
    22972305msgstr "Вариант на шрифт"
    22982306
    2299 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
     2307#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
    23002308msgid "Whether this tag affects the font variant"
    23012309msgstr "Дали този етикет засяга варианта на шрифт"
    23022310
    2303 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
     2311#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
    23042312msgid "Font weight set"
    23052313msgstr "Чернота"
    23062314
    2307 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
     2315#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
    23082316msgid "Whether this tag affects the font weight"
    23092317msgstr "Дали този етикет засяга чернотата на шрифт"
    23102318
    2311 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
     2319#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
    23122320msgid "Font stretch set"
    23132321msgstr "Сбитост на шрифт"
    23142322
    2315 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
     2323#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
    23162324msgid "Whether this tag affects the font stretch"
    23172325msgstr "Дали този етикет засяга сбитостта на шрифт"
    23182326
    2319 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
     2327#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
    23202328msgid "Font size set"
    23212329msgstr "Размер на шрифт"
    23222330
    2323 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
     2331#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
    23242332msgid "Whether this tag affects the font size"
    23252333msgstr "Дали този етикет засяга кегела на шрифт"
    23262334
    2327 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
     2335#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
    23282336msgid "Font scale set"
    23292337msgstr "Мащаб на шрифт"
    23302338
    2331 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
     2339#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
    23322340msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
    23332341msgstr "Дали този етикет мащабира шрифта"
    23342342
    2335 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
     2343#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
    23362344msgid "Rise set"
    23372345msgstr "Издигане"
    23382346
    2339 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
     2347#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
    23402348msgid "Whether this tag affects the rise"
    23412349msgstr "Дали този етикет засяга издигането"
    23422350
    2343 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
     2351#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
    23442352msgid "Strikethrough set"
    23452353msgstr "Зачертаване"
    23462354
    2347 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
     2355#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
    23482356msgid "Whether this tag affects strikethrough"
    23492357msgstr "Дали този етикет засяга зачертаването"
    23502358
    2351 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
     2359#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
    23522360msgid "Underline set"
    23532361msgstr "Подчертаване"
    23542362
    2355 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
     2363#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
    23562364msgid "Whether this tag affects underlining"
    23572365msgstr "Дали този етикет засяга подчертаването"
    23582366
    2359 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
     2367#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
    23602368msgid "Language set"
    23612369msgstr "Задаване на език"
    23622370
    2363 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
     2371#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
    23642372msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
    23652373msgstr "Дали този етикет засяга езика, на който е показан текстът"
    23662374
    2367 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
     2375#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
    23682376msgid "Ellipsize set"
    23692377msgstr "Задаване на съкращаване"
    23702378
    2371 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
     2379#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
    23722380msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
    23732381msgstr "Дали този етикет засяга съкращаването"
    23742382
    2375 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
     2383#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
    23762384msgid "Align set"
    23772385msgstr "Задаване на подравняването"
    23782386
    2379 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
     2387#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
    23802388msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
    23812389msgstr "Дали този етикет засяга режима на подравняване"
     
    24352443
    24362444#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
    2437 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
    2438 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
     2445#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:642
     2446#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
    24392447msgid "Cell Area"
    24402448msgstr "Зона за клетки"
    24412449
    24422450#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
    2443 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
    2444 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
     2451#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:643
     2452#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
    24452453msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
    24462454msgstr "GtkCellArea за подредба на клетките"
     
    25032511msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио бутони"
    25042512
    2505 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
     2513#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
    25062514msgid "Use alpha"
    25072515msgstr "Използване на алфа"
    25082516
    2509 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
     2517#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
    25102518msgid "Whether to give the color an alpha value"
    25112519msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета"
    25122520
    2513 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
     2521#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
    25142522#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
    2515 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
     2523#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
    25162524msgid "Title"
    25172525msgstr "Заглавие"
    25182526
    2519 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
     2527#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
    25202528msgid "The title of the color selection dialog"
    25212529msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
    25222530
    2523 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
     2531#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
    25242532msgid "The selected color"
    25252533msgstr "Избраният цвят"
    25262534
    2527 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
     2535#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
    25282536msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
    25292537msgstr ""
     
    25312539"непрозрачност)"
    25322540
    2533 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
     2541#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
    25342542msgid "Current RGBA Color"
    25352543msgstr "Текущ цвят в RGBA"
    25362544
    2537 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
     2545#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
    25382546msgid "The selected RGBA color"
    25392547msgstr "Избраният цвят в RGBA"
     
    25872595msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
    25882596
    2589 #: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:381
     2597#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
    25902598msgid "Row span column"
    25912599msgstr "Колона за редовете"
    25922600
    2593 #: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:382
     2601#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
    25942602msgid "TreeModel column containing the row span values"
    25952603msgstr ""
    25962604"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на редовете"
    25972605
    2598 #: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:402
     2606#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
    25992607msgid "Column span column"
    26002608msgstr "Колона за колоните"
    26012609
    2602 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:403
     2610#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
    26032611msgid "TreeModel column containing the column span values"
    26042612msgstr ""
     
    26132621msgstr "Елементът, който в момента е активен"
    26142622
    2615 #: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:482
     2623#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
    26162624msgid "Add tearoffs to menus"
    26172625msgstr "Откъсване на менютата"
     
    26212629msgstr "Дали менютата да могат да се откъсват"
    26222630
    2623 #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:783
     2631#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:784
    26242632msgid "Has Frame"
    26252633msgstr "С рамка"
     
    27582766"Може да бъде използван за добавяне на нов дъщерен елемент към контейнера"
    27592767
    2760 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
     2768#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
    27612769msgid "Subproperties"
    27622770msgstr "Подсвойства"
    27632771
    2764 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160
     2772#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
    27652773msgid "The list of subproperties"
    27662774msgstr "Списъкът с подсвойствата"
    27672775
    2768 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
     2776#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
    27692777msgid "Animated"
    27702778msgstr "Анимиране"
    27712779
    2772 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:190
     2780#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
    27732781msgid "Set if the value can be animated"
    27742782msgstr "Задаване, ако стойността може да се анимира"
    27752783
    2776 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
     2784#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
    27772785msgid "ID"
    27782786msgstr "Идентификатор"
    27792787
    2780 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:197
     2788#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
    27812789msgid "The numeric id for quick access"
    27822790msgstr "Цифровият идентификатор за бърз достъп"
    27832791
    2784 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
     2792#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
    27852793msgid "Inherit"
    27862794msgstr "Наследяване"
    27872795
    2788 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:204
     2796#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
    27892797msgid "Set if the value is inherited by default"
    27902798msgstr "Задаване, ако стойността стандартно се наследява"
    27912799
    2792 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
     2800#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
    27932801msgid "Initial value"
    27942802msgstr "Първоначална стойност"
    27952803
    2796 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
     2804#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
    27972805msgid "The initial specified value used for this property"
    27982806msgstr "Първоначално указаната стойност за това свойство"
    27992807
    2800 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
     2808#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
    28012809msgid "Content area border"
    28022810msgstr "Рамка на полето за съдържание"
     
    28062814msgstr "Широчина на рамката около пространството на главния диалог"
    28072815
    2808 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
     2816#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
    28092817msgid "Content area spacing"
    28102818msgstr "Отстъп на областта на съдържанието"
     
    28142822msgstr "Разстоянието между елементите в областта на основната диалогова кутия"
    28152823
    2816 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
     2824#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
    28172825msgid "Button spacing"
    28182826msgstr "Разредка на бутони"
    28192827
    2820 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
     2828#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
    28212829msgid "Spacing between buttons"
    28222830msgstr "Разстояние между бутони"
    28232831
    2824 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
     2832#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
    28252833msgid "Action area border"
    28262834msgstr "Рамка на пространството за действие"
     
    28342842msgstr "Съдържанието на буфера"
    28352843
    2836 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
     2844#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:925
    28372845msgid "Text length"
    28382846msgstr "Дължина на текста"
     
    28422850msgstr "Дължина на текста в буфера в момента"
    28432851
    2844 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
     2852#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:767
    28452853msgid "Maximum length"
    28462854msgstr "Максимална дължина"
    28472855
    2848 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
     2856#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:768
    28492857msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
    28502858msgstr "Максимален брой знаци за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
    28512859
    2852 #: ../gtk/gtkentry.c:730
     2860#: ../gtk/gtkentry.c:731
    28532861msgid "Text Buffer"
    28542862msgstr "Текстов буфер"
    28552863
    2856 #: ../gtk/gtkentry.c:731
     2864#: ../gtk/gtkentry.c:732
    28572865msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
    28582866msgstr "Обектът за буфер, който всъщност съдържа въведения текст"
    28592867
    2860 #: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
     2868#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:821
    28612869msgid "Cursor Position"
    28622870msgstr "Позиция на показалеца"
    28632871
    2864 #: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
     2872#: ../gtk/gtkentry.c:740 ../gtk/gtklabel.c:822
    28652873msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
    28662874msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в знаци"
    28672875
    2868 #: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
     2876#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:831
    28692877msgid "Selection Bound"
    28702878msgstr "Свързана към избора"
    28712879
    2872 #: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
     2880#: ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtklabel.c:832
    28732881msgid ""
    28742882"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
    28752883msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в знаци"
    28762884
    2877 #: ../gtk/gtkentry.c:759
     2885#: ../gtk/gtkentry.c:760
    28782886msgid "Whether the entry contents can be edited"
    28792887msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
    28802888
    2881 #: ../gtk/gtkentry.c:775
     2889#: ../gtk/gtkentry.c:776
    28822890msgid "Visibility"
    28832891msgstr "Видимост"
    28842892
    2885 #: ../gtk/gtkentry.c:776
     2893#: ../gtk/gtkentry.c:777
    28862894msgid ""
    28872895"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
     
    28902898"Лъжа показва „заместващите знаци“ вместо истинския текст (режим на парола)"
    28912899
    2892 #: ../gtk/gtkentry.c:784
     2900#: ../gtk/gtkentry.c:785
    28932901msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
    28942902msgstr "Лъжа премахва външното вдаване от полето"
    28952903
    2896 #: ../gtk/gtkentry.c:800
     2904#: ../gtk/gtkentry.c:802
    28972905msgid ""
    28982906"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
    28992907msgstr "Рамка между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната рамка"
    29002908
    2901 #: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
     2909#: ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1412
    29022910msgid "Invisible character"
    29032911msgstr "Заместващ знак"
    29042912
    2905 #: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
     2913#: ../gtk/gtkentry.c:811 ../gtk/gtkentry.c:1413
    29062914msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
    29072915msgstr ""
    29082916"Знаците използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
    29092917
    2910 #: ../gtk/gtkentry.c:816
     2918#: ../gtk/gtkentry.c:818
    29112919msgid "Activates default"
    29122920msgstr "Активиране на стандартния елемент"
    29132921
    2914 #: ../gtk/gtkentry.c:817
     2922#: ../gtk/gtkentry.c:819
    29152923msgid ""
    29162924"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
     
    29202928"когато е натиснат „Enter“"
    29212929
    2922 #: ../gtk/gtkentry.c:823
     2930#: ../gtk/gtkentry.c:825
    29232931msgid "Width in chars"
    29242932msgstr "Широчина в знаци"
    29252933
    2926 #: ../gtk/gtkentry.c:824
     2934#: ../gtk/gtkentry.c:826
    29272935msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
    29282936msgstr "Брой знаци, за които е оставено място в записа"
    29292937
    2930 #: ../gtk/gtkentry.c:833
     2938#: ../gtk/gtkentry.c:835
    29312939msgid "Scroll offset"
    29322940msgstr "Отместване на придвижването"
    29332941
    2934 #: ../gtk/gtkentry.c:834
     2942#: ../gtk/gtkentry.c:836
    29352943msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
    29362944msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
    29372945
    2938 #: ../gtk/gtkentry.c:844
     2946#: ../gtk/gtkentry.c:846
    29392947msgid "The contents of the entry"
    29402948msgstr "Съдържание на записа"
    29412949
    2942 #: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
     2950#: ../gtk/gtkentry.c:861 ../gtk/gtkmisc.c:103
    29432951msgid "X align"
    29442952msgstr "Подравняване по X "
    29452953
    2946 #: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
     2954#: ../gtk/gtkentry.c:862 ../gtk/gtkmisc.c:104
    29472955msgid ""
    29482956"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
     
    29522960"подредби отдясно-наляво (RTL)"
    29532961
    2954 #: ../gtk/gtkentry.c:876
     2962#: ../gtk/gtkentry.c:878
    29552963msgid "Truncate multiline"
    29562964msgstr "Съкращаване на множество редове"
    29572965
    2958 #: ../gtk/gtkentry.c:877
     2966#: ../gtk/gtkentry.c:879
    29592967msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
    29602968msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия"
    29612969
    2962 #: ../gtk/gtkentry.c:893
     2970#: ../gtk/gtkentry.c:895
    29632971msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
    29642972msgstr ""
    29652973"Какъв вид сянка да се изрисува около елемента, ако е указано, че е с рамка"
    29662974
    2967 #: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
     2975#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtktextview.c:764
    29682976msgid "Overwrite mode"
    29692977msgstr "Режим на презаписване"
    29702978
    2971 #: ../gtk/gtkentry.c:909
     2979#: ../gtk/gtkentry.c:911
    29722980msgid "Whether new text overwrites existing text"
    29732981msgstr "Дали новият текст заменя съществуващия"
    29742982
    2975 #: ../gtk/gtkentry.c:924
     2983#: ../gtk/gtkentry.c:926
    29762984msgid "Length of the text currently in the entry"
    29772985msgstr "Дължина на текста в елемента в момента"
    29782986
    2979 #: ../gtk/gtkentry.c:939
     2987#: ../gtk/gtkentry.c:941
    29802988msgid "Invisible character set"
    29812989msgstr "Невидим заместващ знак"
    29822990
    2983 #: ../gtk/gtkentry.c:940
     2991#: ../gtk/gtkentry.c:942
    29842992msgid "Whether the invisible character has been set"
    29852993msgstr "Дали е зададено знаците да са невидими"
    29862994
    2987 #: ../gtk/gtkentry.c:958
     2995#: ../gtk/gtkentry.c:960
    29882996msgid "Caps Lock warning"
    29892997msgstr "Предупреждаване за Caps Lock"
    29902998
    2991 #: ../gtk/gtkentry.c:959
     2999#: ../gtk/gtkentry.c:961
    29923000msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
    29933001msgstr ""
     
    29953003"„Caps Lock“"
    29963004
    2997 #: ../gtk/gtkentry.c:973
     3005#: ../gtk/gtkentry.c:975
    29983006msgid "Progress Fraction"
    29993007msgstr "Прогрес"
    30003008
    3001 #: ../gtk/gtkentry.c:974
     3009#: ../gtk/gtkentry.c:976
    30023010msgid "The current fraction of the task that's been completed"
    30033011msgstr "Текущата част от цялата работа, която е извършена"
    30043012
    3005 #: ../gtk/gtkentry.c:991
     3013#: ../gtk/gtkentry.c:993
    30063014msgid "Progress Pulse Step"
    30073015msgstr "Стъпка на прогрес"
    30083016
    3009 #: ../gtk/gtkentry.c:992
     3017#: ../gtk/gtkentry.c:994
    30103018msgid ""
    30113019"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
     
    30153023"изпълнение на gtk_entry_progress_pulse()"
    30163024
    3017 #: ../gtk/gtkentry.c:1009
    3018 msgid "Placeholder text"
    3019 msgstr "Заменящ текст"
    3020 
    3021 #: ../gtk/gtkentry.c:1010
     3025#: ../gtk/gtkentry.c:1012
    30223026msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
    30233027msgstr "Показване на текст в елемента докато е празен и не е на фокус"
    30243028
    3025 #: ../gtk/gtkentry.c:1024
     3029#: ../gtk/gtkentry.c:1026
    30263030msgid "Primary pixbuf"
    30273031msgstr "Основен буфер с пиксели"
    30283032
    3029 #: ../gtk/gtkentry.c:1025
     3033#: ../gtk/gtkentry.c:1027
    30303034msgid "Primary pixbuf for the entry"
    30313035msgstr "Основен буфер с пиксели за елемента"
    30323036
    3033 #: ../gtk/gtkentry.c:1039
     3037#: ../gtk/gtkentry.c:1041
    30343038msgid "Secondary pixbuf"
    30353039msgstr "Допълнителен буфер с пиксели"
    30363040
    3037 #: ../gtk/gtkentry.c:1040
     3041#: ../gtk/gtkentry.c:1042
    30383042msgid "Secondary pixbuf for the entry"
    30393043msgstr "Допълнителен буфер с пиксели за елемента"
    30403044
    3041 #: ../gtk/gtkentry.c:1054
     3045#: ../gtk/gtkentry.c:1056
    30423046msgid "Primary stock ID"
    30433047msgstr "Основен номенклатурен идентификатор"
    30443048
    3045 #: ../gtk/gtkentry.c:1055
     3049#: ../gtk/gtkentry.c:1057
    30463050msgid "Stock ID for primary icon"
    30473051msgstr "Номенклатурен идентификатор на основната икона"
    30483052
    3049 #: ../gtk/gtkentry.c:1069
     3053#: ../gtk/gtkentry.c:1071
    30503054msgid "Secondary stock ID"
    30513055msgstr "Допълнителен номенклатурен идентификатор"
    30523056
    3053 #: ../gtk/gtkentry.c:1070
     3057#: ../gtk/gtkentry.c:1072
    30543058msgid "Stock ID for secondary icon"
    30553059msgstr "Номенклатурен идентификатор на допълнителната икона"
    30563060
    3057 #: ../gtk/gtkentry.c:1084
     3061#: ../gtk/gtkentry.c:1086
    30583062msgid "Primary icon name"
    30593063msgstr "Име на основната икона"
    30603064
    3061 #: ../gtk/gtkentry.c:1085
     3065#: ../gtk/gtkentry.c:1087
    30623066msgid "Icon name for primary icon"
    30633067msgstr "Име на основната икона"
    30643068
    3065 #: ../gtk/gtkentry.c:1099
     3069#: ../gtk/gtkentry.c:1101
    30663070msgid "Secondary icon name"
    30673071msgstr "Име на допълнителната икона"
    30683072
    3069 #: ../gtk/gtkentry.c:1100
     3073#: ../gtk/gtkentry.c:1102
    30703074msgid "Icon name for secondary icon"
    30713075msgstr "Име на допълнителната икона"
    30723076
    3073 #: ../gtk/gtkentry.c:1114
     3077#: ../gtk/gtkentry.c:1116
    30743078msgid "Primary GIcon"
    30753079msgstr "Основен GIcon"
    30763080
    3077 #: ../gtk/gtkentry.c:1115
     3081#: ../gtk/gtkentry.c:1117
    30783082msgid "GIcon for primary icon"
    30793083msgstr "GIcon на основната икона"
    30803084
    3081 #: ../gtk/gtkentry.c:1129
     3085#: ../gtk/gtkentry.c:1131
    30823086msgid "Secondary GIcon"
    30833087msgstr "Допълнителен GIcon"
    30843088
    3085 #: ../gtk/gtkentry.c:1130
     3089#: ../gtk/gtkentry.c:1132
    30863090msgid "GIcon for secondary icon"
    30873091msgstr "GIcon на допълнителната икона"
    30883092
    3089 #: ../gtk/gtkentry.c:1144
     3093#: ../gtk/gtkentry.c:1146
    30903094msgid "Primary storage type"
    30913095msgstr "Основен вид представяне"
    30923096
    3093 #: ../gtk/gtkentry.c:1145
     3097#: ../gtk/gtkentry.c:1147
    30943098msgid "The representation being used for primary icon"
    30953099msgstr "Представянето на основната икона"
    30963100
    3097 #: ../gtk/gtkentry.c:1160
     3101#: ../gtk/gtkentry.c:1162
    30983102msgid "Secondary storage type"
    30993103msgstr "Допълнителен вид представяне"
    31003104
    3101 #: ../gtk/gtkentry.c:1161
     3105#: ../gtk/gtkentry.c:1163
    31023106msgid "The representation being used for secondary icon"
    31033107msgstr "Представянето на допълнителната икона"
    31043108
    3105 #: ../gtk/gtkentry.c:1182
     3109#: ../gtk/gtkentry.c:1184
    31063110msgid "Primary icon activatable"
    31073111msgstr "Активируема основна икона"
    31083112
    3109 #: ../gtk/gtkentry.c:1183
     3113#: ../gtk/gtkentry.c:1185
    31103114msgid "Whether the primary icon is activatable"
    31113115msgstr "Дали основната икона е активируема"
    31123116
    3113 #: ../gtk/gtkentry.c:1203
     3117#: ../gtk/gtkentry.c:1205
    31143118msgid "Secondary icon activatable"
    31153119msgstr "Активируема допълнителна икона"
    31163120
    3117 #: ../gtk/gtkentry.c:1204
     3121#: ../gtk/gtkentry.c:1206
    31183122msgid "Whether the secondary icon is activatable"
    31193123msgstr "Дали допълнителната икона е активируема"
    31203124
    3121 #: ../gtk/gtkentry.c:1226
     3125#: ../gtk/gtkentry.c:1228
    31223126msgid "Primary icon sensitive"
    31233127msgstr "Чувствителна основна икона"
    31243128
    3125 #: ../gtk/gtkentry.c:1227
     3129#: ../gtk/gtkentry.c:1229
    31263130msgid "Whether the primary icon is sensitive"
    31273131msgstr "Дали основната икона е чувствителна"
    31283132
    3129 #: ../gtk/gtkentry.c:1248
     3133#: ../gtk/gtkentry.c:1250
    31303134msgid "Secondary icon sensitive"
    31313135msgstr "Чувствителна допълнителна икона"
    31323136
    3133 #: ../gtk/gtkentry.c:1249
     3137#: ../gtk/gtkentry.c:1251
    31343138msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
    31353139msgstr "Дали допълнителната икона е чувствителна"
    31363140
    3137 #: ../gtk/gtkentry.c:1265
     3141#: ../gtk/gtkentry.c:1267
    31383142msgid "Primary icon tooltip text"
    31393143msgstr "Подсказка за основната икона"
    31403144
    3141 #: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
     3145#: ../gtk/gtkentry.c:1268 ../gtk/gtkentry.c:1304
    31423146msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
    31433147msgstr "Съдържание на подсказката за основната икона"
    31443148
    3145 #: ../gtk/gtkentry.c:1282
     3149#: ../gtk/gtkentry.c:1284
    31463150msgid "Secondary icon tooltip text"
    31473151msgstr "Подсказка за допълнителната икона"
    31483152
    3149 #: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
     3153#: ../gtk/gtkentry.c:1285 ../gtk/gtkentry.c:1323
    31503154msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
    31513155msgstr "Съдържание на подсказката за допълнителната икона"
    31523156
    3153 #: ../gtk/gtkentry.c:1301
     3157#: ../gtk/gtkentry.c:1303
    31543158msgid "Primary icon tooltip markup"
    31553159msgstr "Текст с маркиране за подсказката на основната икона"
    31563160
    3157 #: ../gtk/gtkentry.c:1320
     3161#: ../gtk/gtkentry.c:1322
    31583162msgid "Secondary icon tooltip markup"
    31593163msgstr "Текст с маркиране за подсказката на допълнителната икона"
    31603164
    3161 #: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
     3165#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtktextview.c:792
    31623166msgid "IM module"
    31633167msgstr "Модул за вход"
    31643168
    3165 #: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
     3169#: ../gtk/gtkentry.c:1343 ../gtk/gtktextview.c:793
    31663170msgid "Which IM module should be used"
    31673171msgstr "Кой модул за вход да се ползва"
    31683172
    3169 #: ../gtk/gtkentry.c:1355
     3173#: ../gtk/gtkentry.c:1357
    31703174msgid "Completion"
    31713175msgstr "Дописване"
    31723176
    3173 #: ../gtk/gtkentry.c:1356
     3177#: ../gtk/gtkentry.c:1358
    31743178msgid "The auxiliary completion object"
    31753179msgstr "Помощният обект за дописването"
    31763180
    3177 #: ../gtk/gtkentry.c:1370
     3181#: ../gtk/gtkentry.c:1372
    31783182msgid "Icon Prelight"
    31793183msgstr "Осветяване на иконата"
    31803184
    3181 #: ../gtk/gtkentry.c:1371
     3185#: ../gtk/gtkentry.c:1373
    31823186msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
    31833187msgstr "Дали активируемите икони да се осветяват при посочване"
    31843188
    3185 #: ../gtk/gtkentry.c:1387
     3189#: ../gtk/gtkentry.c:1390
    31863190msgid "Progress Border"
    31873191msgstr "Рамка на лентата за прогрес"
    31883192
    3189 #: ../gtk/gtkentry.c:1388
     3193#: ../gtk/gtkentry.c:1391
    31903194msgid "Border around the progress bar"
    31913195msgstr "Рамка около лентата за прогрес"
    31923196
    3193 #: ../gtk/gtkentry.c:1884
     3197#: ../gtk/gtkentry.c:1889
    31943198msgid "Border between text and frame."
    31953199msgstr "Разстояние между текста и рамката."
     
    32113215msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
    32123216
    3213 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
     3217#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:438
    32143218msgid "Text column"
    32153219msgstr "Текстова колона"
     
    35763580msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет за рамка"
    35773581
    3578 #: ../gtk/gtkgrid.c:1405
     3582#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
    35793583msgid "Row Homogeneous"
    35803584msgstr "Еднаква височина"
    35813585
    3582 #: ../gtk/gtkgrid.c:1406
     3586#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
    35833587msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
    35843588msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина"
    35853589
    3586 #: ../gtk/gtkgrid.c:1412
     3590#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
    35873591msgid "Column Homogeneous"
    35883592msgstr "Еднакво широки"
    35893593
    3590 #: ../gtk/gtkgrid.c:1413
     3594#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
    35913595msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
    35923596msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви широчина"
    35933597
    3594 #: ../gtk/gtkgrid.c:1427
     3598#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
    35953599msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
    35963600msgstr ""
    35973601"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
    35983602
    3599 #: ../gtk/gtkgrid.c:1433 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
     3603#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
    36003604msgid "Width"
    36013605msgstr "Широчина"
    36023606
    3603 #: ../gtk/gtkgrid.c:1434
     3607#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
    36043608msgid "The number of columns that a child spans"
    36053609msgstr "Брой колони заети от елемента"
    36063610
    3607 #: ../gtk/gtkgrid.c:1440 ../gtk/gtklayout.c:681
     3611#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
    36083612msgid "Height"
    36093613msgstr "Височина"
    36103614
    3611 #: ../gtk/gtkgrid.c:1441
     3615#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
    36123616msgid "The number of rows that a child spans"
    36133617msgstr "Брой редове заети от елемента"
    36143618
    3615 #: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
     3619#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
    36163620msgid "Selection mode"
    36173621msgstr "Начин на избор"
    36183622
    3619 #: ../gtk/gtkiconview.c:395
     3623#: ../gtk/gtkiconview.c:402
    36203624msgid "The selection mode"
    36213625msgstr "Начинът за избор"
    36223626
    3623 #: ../gtk/gtkiconview.c:413
     3627#: ../gtk/gtkiconview.c:420
    36243628msgid "Pixbuf column"
    36253629msgstr "Колона на буферите"
    36263630
    3627 #: ../gtk/gtkiconview.c:414
     3631#: ../gtk/gtkiconview.c:421
    36283632msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
    36293633msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
    36303634
    3631 #: ../gtk/gtkiconview.c:432
     3635#: ../gtk/gtkiconview.c:439
    36323636msgid "Model column used to retrieve the text from"
    36333637msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
    36343638
    3635 #: ../gtk/gtkiconview.c:451
     3639#: ../gtk/gtkiconview.c:458
    36363640msgid "Markup column"
    36373641msgstr "Колона с маркиране"
    36383642
    3639 #: ../gtk/gtkiconview.c:452
     3643#: ../gtk/gtkiconview.c:459
    36403644msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
    36413645msgstr ""
    36423646"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
    36433647
    3644 #: ../gtk/gtkiconview.c:459
     3648#: ../gtk/gtkiconview.c:466
    36453649msgid "Icon View Model"
    36463650msgstr "Изглед с икони"
    36473651
    3648 #: ../gtk/gtkiconview.c:460
     3652#: ../gtk/gtkiconview.c:467
    36493653msgid "The model for the icon view"
    36503654msgstr "Моделът на изглед с икони"
    36513655
    3652 #: ../gtk/gtkiconview.c:476
     3656#: ../gtk/gtkiconview.c:483
    36533657msgid "Number of columns"
    36543658msgstr "Брой колони"
    36553659
    3656 #: ../gtk/gtkiconview.c:477
     3660#: ../gtk/gtkiconview.c:484
    36573661msgid "Number of columns to display"
    36583662msgstr "Брой колони, които да се покажат"
    36593663
    3660 #: ../gtk/gtkiconview.c:494
     3664#: ../gtk/gtkiconview.c:501
    36613665msgid "Width for each item"
    36623666msgstr "Широчина на всеки елемент"
    36633667
    3664 #: ../gtk/gtkiconview.c:495
     3668#: ../gtk/gtkiconview.c:502
    36653669msgid "The width used for each item"
    36663670msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
    36673671
    3668 #: ../gtk/gtkiconview.c:511
     3672#: ../gtk/gtkiconview.c:518
    36693673msgid "Space which is inserted between cells of an item"
    36703674msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
    36713675
    3672 #: ../gtk/gtkiconview.c:526
     3676#: ../gtk/gtkiconview.c:533
    36733677msgid "Row Spacing"
    36743678msgstr "Разредка на редовете"
    36753679
    3676 #: ../gtk/gtkiconview.c:527
     3680#: ../gtk/gtkiconview.c:534
    36773681msgid "Space which is inserted between grid rows"
    36783682msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
    36793683
    3680 #: ../gtk/gtkiconview.c:542
     3684#: ../gtk/gtkiconview.c:549
    36813685msgid "Column Spacing"
    36823686msgstr "Разредка на колоните"
    36833687
    3684 #: ../gtk/gtkiconview.c:543
     3688#: ../gtk/gtkiconview.c:550
    36853689msgid "Space which is inserted between grid columns"
    36863690msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
    36873691
    3688 #: ../gtk/gtkiconview.c:558
     3692#: ../gtk/gtkiconview.c:565
    36893693msgid "Margin"
    36903694msgstr "Поле"
    36913695
    3692 #: ../gtk/gtkiconview.c:559
     3696#: ../gtk/gtkiconview.c:566
    36933697msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
    36943698msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
    36953699
    3696 #: ../gtk/gtkiconview.c:574
     3700#: ../gtk/gtkiconview.c:581
    36973701msgid "Item Orientation"
    36983702msgstr "Ориентация на елемента"
    36993703
    3700 #: ../gtk/gtkiconview.c:575
     3704#: ../gtk/gtkiconview.c:582
    37013705msgid ""
    37023706"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
    37033707msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текстът и иконата"
    37043708
    3705 #: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
     3709#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
    37063710#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
    37073711msgid "Reorderable"
    37083712msgstr "Преподредим"
    37093713
    3710 #: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
     3714#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
    37113715msgid "View is reorderable"
    37123716msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
    37133717
    3714 #: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
     3718#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
    37153719msgid "Tooltip Column"
    37163720msgstr "Колона с подсказки"
    37173721
    3718 #: ../gtk/gtkiconview.c:600
     3722#: ../gtk/gtkiconview.c:607
    37193723msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
    37203724msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за елементите"
    37213725
    3722 #: ../gtk/gtkiconview.c:617
     3726#: ../gtk/gtkiconview.c:624
    37233727msgid "Item Padding"
    37243728msgstr "Отстъп до икона"
    37253729
    3726 #: ../gtk/gtkiconview.c:618
     3730#: ../gtk/gtkiconview.c:625
    37273731msgid "Padding around icon view items"
    37283732msgstr "Отстъп около обектите в изгледа като икони"
    37293733
    3730 #: ../gtk/gtkiconview.c:649
     3734#: ../gtk/gtkiconview.c:656
    37313735msgid "Selection Box Color"
    37323736msgstr "Цвят на прозореца за избор"
    37333737
    3734 #: ../gtk/gtkiconview.c:650
     3738#: ../gtk/gtkiconview.c:657
    37353739msgid "Color of the selection box"
    37363740msgstr "Цветът на прозореца за избор"
    37373741
    3738 #: ../gtk/gtkiconview.c:656
     3742#: ../gtk/gtkiconview.c:663
    37393743msgid "Selection Box Alpha"
    37403744msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
    37413745
    3742 #: ../gtk/gtkiconview.c:657
     3746#: ../gtk/gtkiconview.c:664
    37433747msgid "Opacity of the selection box"
    37443748msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
    37453749
    3746 #: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
     3750#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
    37473751msgid "Pixbuf"
    37483752msgstr "Буфер с пиксели"
    37493753
    3750 #: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
     3754#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
    37513755msgid "A GdkPixbuf to display"
    37523756msgstr "GdkPixbuf за показване"
    37533757
    37543758#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
    3755 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
     3759#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
    37563760msgid "Filename"
    37573761msgstr "Име на файл"
    37583762
    3759 #: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
     3763#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
    37603764msgid "Filename to load and display"
    37613765msgstr "Име на файла за зареждане и показване"
    37623766
    3763 #: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
     3767#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
    37643768msgid "Stock ID for a stock image to display"
    37653769msgstr ""
     
    37753779
    37763780#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533
    3777 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
     3781#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
    37783782msgid "Icon size"
    37793783msgstr "Размер на икона"
     
    38013805msgstr "GdkPixbufAnimation за показване"
    38023806
    3803 #: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
     3807#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
    38043808msgid "Storage type"
    38053809msgstr "Вид запазване"
    38063810
    3807 #: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
     3811#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
    38083812msgid "The representation being used for image data"
    38093813msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения"
     
    38363840"Групата клавишни комбинации, които да се ползват за номенклатурните действия"
    38373841
    3838 #: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
     3842#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
    38393843msgid "Message Type"
    38403844msgstr "Вид съобщение"
    38413845
    3842 #: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
     3846#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
    38433847msgid "The type of message"
    38443848msgstr "Видът на съобщението"
    38453849
    3846 #: ../gtk/gtkinfobar.c:409
     3850#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
    38473851msgid "Width of border around the content area"
    38483852msgstr "Широчина на рамката около пространството със съдържанието"
    38493853
    3850 #: ../gtk/gtkinfobar.c:426
     3854#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
    38513855msgid "Spacing between elements of the area"
    38523856msgstr "Разстоянието между елементите в областта"
    38533857
    3854 #: ../gtk/gtkinfobar.c:458
     3858#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
    38553859msgid "Width of border around the action area"
    38563860msgstr "Широчина на рамката около пространството за действие"
    38573861
    3858 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
    3859 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
    3860 #: ../gtk/gtkwindow.c:786
     3862#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:178
     3863#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
     3864#: ../gtk/gtkwindow.c:787
    38613865msgid "Screen"
    38623866msgstr "Екран"
    38633867
    3864 #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
     3868#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:788
    38653869msgid "The screen where this window will be displayed"
    38663870msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец"
     
    38743878msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
    38753879
    3876 #: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
     3880#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701
    38773881msgid "Justification"
    38783882msgstr "Подравняване"
     
    40754079msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
    40764080
     4081#: ../gtk/gtkmenubutton.c:381
     4082msgid "menu"
     4083msgstr "меню"
     4084
     4085#: ../gtk/gtkmenubutton.c:382
     4086msgid "The dropdown menu."
     4087msgstr "Падащото меню."
     4088
     4089#: ../gtk/gtkmenubutton.c:397
     4090msgid "menu-model"
     4091msgstr "модел за меню"
     4092
     4093#: ../gtk/gtkmenubutton.c:398
     4094msgid "The dropdown menu's model."
     4095msgstr "Моделът за падащото меню."
     4096
     4097#: ../gtk/gtkmenubutton.c:411
     4098msgid "align-widget"
     4099msgstr "графичен обект за подравняването"
     4100
     4101#: ../gtk/gtkmenubutton.c:412
     4102msgid "The parent widget which the menu should align with."
     4103msgstr "Родителският графичен обект, към който менюто да се подравни."
     4104
     4105#: ../gtk/gtkmenubutton.c:426
     4106msgid "direction"
     4107msgstr "посока"
     4108
     4109#: ../gtk/gtkmenubutton.c:427
     4110msgid "The direction the arrow should point."
     4111msgstr "Посоката, в която стрелката трябва да сочи."
     4112
    40774113#: ../gtk/gtkmenu.c:555
    40784114msgid "The currently selected menu item"
     
    42744310msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема клавиатурния фокус"
    42754311
    4276 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
     4312#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
    42774313msgid "Menu"
    42784314msgstr "Меню"
    42794315
    4280 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
     4316#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
    42814317msgid "The dropdown menu"
    42824318msgstr "Падащото меню"
    42834319
    4284 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
     4320#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
    42854321msgid "Image/label border"
    42864322msgstr "Рамка на изображение/етикет"
    42874323
    4288 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
     4324#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
    42894325msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
    42904326msgstr ""
    42914327"Широчина за рамката около етикета и изображението в диалога за съобщения"
    42924328
    4293 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
     4329#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
    42944330msgid "Message Buttons"
    42954331msgstr "Бутони на съобщение"
    42964332
    4297 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
     4333#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
    42984334msgid "The buttons shown in the message dialog"
    42994335msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
    43004336
    4301 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
     4337#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
    43024338msgid "The primary text of the message dialog"
    43034339msgstr "Основният текст в диалога за съобщение"
    43044340
    4305 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
     4341#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
    43064342msgid "Use Markup"
    43074343msgstr "Използване на маркиране"
    43084344
    4309 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
     4345#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
    43104346msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
    43114347msgstr "Основният текст на етикета включва маркиране на Pango."
    43124348
    4313 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
     4349#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
    43144350msgid "Secondary Text"
    43154351msgstr "Допълнителен текст"
    43164352
    4317 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
     4353#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
    43184354msgid "The secondary text of the message dialog"
    43194355msgstr "Допълнителният текст в диалога за съобщение"
    43204356
    4321 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
     4357#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
    43224358msgid "Use Markup in secondary"
    43234359msgstr "Използване на маркиране в допълнителния текст"
    43244360
    4325 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
     4361#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
    43264362msgid "The secondary text includes Pango markup."
    43274363msgstr "Допълнителният текст на етикета включва маркиране на Pango."
    43284364
    4329 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
     4365#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
    43304366msgid "Image"
    43314367msgstr "Изображение"
    43324368
    4333 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
     4369#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
    43344370msgid "The image"
    43354371msgstr "Изображението"
    43364372
    4337 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
     4373#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
    43384374msgid "Message area"
    43394375msgstr "Област за съобщения"
    43404376
    4341 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
     4377#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
    43424378msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
    43434379msgstr ""
     
    43754411"графичния обект в пиксели"
    43764412
    4377 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
     4413#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
    43784414msgid "Parent"
    43794415msgstr "Родител"
    43804416
    4381 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
     4417#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
    43824418msgid "The parent window"
    43834419msgstr "Родителски прозорец"
    43844420
    4385 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
     4421#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
    43864422msgid "Is Showing"
    43874423msgstr "Показва"
    43884424
    4389 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
     4425#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
    43904426msgid "Are we showing a dialog"
    43914427msgstr "Показва ли се диалогов прозорец"
    43924428
    4393 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
     4429#: ../gtk/gtkmountoperation.c:179
    43944430msgid "The screen where this window will be displayed."
    43954431msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец."
     
    46124648msgstr "Името на иконата за фона с емблемата за броя"
    46134649
    4614 #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
     4650#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
    46154651#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
    46164652msgid "Orientation"
     
    46784714msgstr "Ако е истина, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото"
    46794715
    4680 #: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
     4716#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
    46814717msgid "Embedded"
    46824718msgstr "Вградена"
     
    51225158
    51235159#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
    5124 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
     5160#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
    51255161msgid "Group"
    51265162msgstr "Група"
     
    51465182msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
    51475183
    5148 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
     5184#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
    51495185msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
    51505186msgstr ""
     
    51555191msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този бутон."
    51565192
    5157 #: ../gtk/gtkrange.c:422
     5193#: ../gtk/gtkrange.c:425
    51585194msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
    51595195msgstr ""
    51605196"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон"
    51615197
    5162 #: ../gtk/gtkrange.c:430
     5198#: ../gtk/gtkrange.c:433
    51635199msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
    51645200msgstr "Обръщане на посоката, при която стойността се увеличава"
    51655201
    5166 #: ../gtk/gtkrange.c:437
     5202#: ../gtk/gtkrange.c:440
    51675203msgid "Lower stepper sensitivity"
    51685204msgstr "Чувствителност на стрелката надолу"
    51695205
    5170 #: ../gtk/gtkrange.c:438
     5206#: ../gtk/gtkrange.c:441
    51715207msgid ""
    51725208"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
     
    51765212"интервала"
    51775213
    5178 #: ../gtk/gtkrange.c:446
     5214#: ../gtk/gtkrange.c:449
    51795215msgid "Upper stepper sensitivity"
    51805216msgstr "Чувствителност на стрелката нагоре"
    51815217
    5182 #: ../gtk/gtkrange.c:447
     5218#: ../gtk/gtkrange.c:450
    51835219msgid ""
    51845220"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
     
    51885224"интервала"
    51895225
    5190 #: ../gtk/gtkrange.c:464
     5226#: ../gtk/gtkrange.c:467
    51915227msgid "Show Fill Level"
    51925228msgstr "Показване на нивото на запълване"
    51935229
    5194 #: ../gtk/gtkrange.c:465
     5230#: ../gtk/gtkrange.c:468
    51955231msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
    51965232msgstr "Дали да се показва индикатор за запълването върху жлеба на скалата."
    51975233
    5198 #: ../gtk/gtkrange.c:481
     5234#: ../gtk/gtkrange.c:484
    51995235msgid "Restrict to Fill Level"
    52005236msgstr "Ограничаване до нивото на запълване"
    52015237
    5202 #: ../gtk/gtkrange.c:482
     5238#: ../gtk/gtkrange.c:485
    52035239msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
    52045240msgstr "Дали горната граница да се ограничи до нивото на запълване."
    52055241
    5206 #: ../gtk/gtkrange.c:497
     5242#: ../gtk/gtkrange.c:500
    52075243msgid "Fill Level"
    52085244msgstr "Ниво на запълване"
    52095245
    5210 #: ../gtk/gtkrange.c:498
     5246#: ../gtk/gtkrange.c:501
    52115247msgid "The fill level."
    52125248msgstr "Нивото на запълване."
    52135249
    5214 #: ../gtk/gtkrange.c:515
     5250#: ../gtk/gtkrange.c:518
    52155251msgid "Round Digits"
    52165252msgstr "Закръгляване"
    52175253
    5218 #: ../gtk/gtkrange.c:516
     5254#: ../gtk/gtkrange.c:519
    52195255msgid "The number of digits to round the value to."
    52205256msgstr "Брой цифри при закръгляване."
    52215257
    5222 #: ../gtk/gtkrange.c:524 ../gtk/gtkswitch.c:945
     5258#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:945
    52235259msgid "Slider Width"
    52245260msgstr "Широчина на плъзгач"
    52255261
    5226 #: ../gtk/gtkrange.c:525
     5262#: ../gtk/gtkrange.c:528
    52275263msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
    52285264msgstr "Широчина на лентата за придвижване или плъзгача за мащабирането"
    52295265
    5230 #: ../gtk/gtkrange.c:532
     5266#: ../gtk/gtkrange.c:535
    52315267msgid "Trough Border"
    52325268msgstr "Рамка на жлеба на скалата"
    52335269
    5234 #: ../gtk/gtkrange.c:533
     5270#: ../gtk/gtkrange.c:536
    52355271msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
    52365272msgstr ""
    52375273"Разстояние между плъзгача/стрелките и външното вдаване на жлеба на скалата"
    52385274
    5239 #: ../gtk/gtkrange.c:540
     5275#: ../gtk/gtkrange.c:543
    52405276msgid "Stepper Size"
    52415277msgstr "Големина на стрелките"
    52425278
    5243 #: ../gtk/gtkrange.c:541
     5279#: ../gtk/gtkrange.c:544
    52445280msgid "Length of step buttons at ends"
    52455281msgstr "Дължина на бутоните на позициите по краищата"
    52465282
    5247 #: ../gtk/gtkrange.c:554
     5283#: ../gtk/gtkrange.c:557
    52485284msgid "Stepper Spacing"
    52495285msgstr "Разстояние около стрелките"
    52505286
    5251 #: ../gtk/gtkrange.c:555
     5287#: ../gtk/gtkrange.c:558
    52525288msgid "Spacing between step buttons and thumb"
    52535289msgstr "Разстояние между бутоните на позициите и плъзгача"
    52545290
    5255 #: ../gtk/gtkrange.c:562
     5291#: ../gtk/gtkrange.c:565
    52565292msgid "Arrow X Displacement"
    52575293msgstr "Отместване на стрелката по X "
    52585294
    5259 #: ../gtk/gtkrange.c:563
     5295#: ../gtk/gtkrange.c:566
    52605296msgid ""
    52615297"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
     
    52635299"На какво разстояние по X да се премества стрелката при натискане на бутона"
    52645300
    5265 #: ../gtk/gtkrange.c:570
     5301#: ../gtk/gtkrange.c:573
    52665302msgid "Arrow Y Displacement"
    52675303msgstr "Отместване на стрелката по Y"
    52685304
    5269 #: ../gtk/gtkrange.c:571
     5305#: ../gtk/gtkrange.c:574
    52705306msgid ""
    52715307"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
     
    52735309"На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона"
    52745310
    5275 #: ../gtk/gtkrange.c:587
     5311#: ../gtk/gtkrange.c:590
    52765312msgid "Trough Under Steppers"
    52775313msgstr "Жлеб под стрелките"
    52785314
    5279 #: ../gtk/gtkrange.c:588
     5315#: ../gtk/gtkrange.c:591
    52805316msgid ""
    52815317"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
     
    52855321"стрелките и отстоянията"
    52865322
    5287 #: ../gtk/gtkrange.c:601
     5323#: ../gtk/gtkrange.c:604
    52885324msgid "Arrow scaling"
    52895325msgstr "Разрешаване на мащабиране"
    52905326
    5291 #: ../gtk/gtkrange.c:602
     5327#: ../gtk/gtkrange.c:605
    52925328msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
    52935329msgstr "Разрешаване на мащабиране на размера на бутона за предвижване"
     
    56335669msgstr "Дали разделителят е изчертан или е просто празен"
    56345670
    5635 #: ../gtk/gtksettings.c:339
     5671#: ../gtk/gtksettings.c:343
    56365672msgid "Double Click Time"
    56375673msgstr "Време на двойно натискане"
    56385674
    5639 #: ../gtk/gtksettings.c:340
     5675#: ../gtk/gtksettings.c:344
    56405676msgid ""
    56415677"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
     
    56455681"двойно натискане"
    56465682
    5647 #: ../gtk/gtksettings.c:347
     5683#: ../gtk/gtksettings.c:351
    56485684msgid "Double Click Distance"
    56495685msgstr "Разстояние за двойно натискане"
    56505686
    5651 #: ../gtk/gtksettings.c:348
     5687#: ../gtk/gtksettings.c:352
    56525688msgid ""
    56535689"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
     
    56575693"двойно натискане"
    56585694
    5659 #: ../gtk/gtksettings.c:364
     5695#: ../gtk/gtksettings.c:368
    56605696msgid "Cursor Blink"
    56615697msgstr "Мигащ курсор"
    56625698
    5663 #: ../gtk/gtksettings.c:365
     5699#: ../gtk/gtksettings.c:369
    56645700msgid "Whether the cursor should blink"
    56655701msgstr "Дали курсорът ще мига"
    56665702
    5667 #: ../gtk/gtksettings.c:372
     5703#: ../gtk/gtksettings.c:376
    56685704msgid "Cursor Blink Time"
    56695705msgstr "Време на мигане на курсора"
    56705706
    5671 #: ../gtk/gtksettings.c:373
     5707#: ../gtk/gtksettings.c:377
    56725708msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
    56735709msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди"
    56745710
    5675 #: ../gtk/gtksettings.c:392
     5711#: ../gtk/gtksettings.c:396
    56765712msgid "Cursor Blink Timeout"
    56775713msgstr "Време за спиране на мигането на курсора"
    56785714
    5679 #: ../gtk/gtksettings.c:393
     5715#: ../gtk/gtksettings.c:397
    56805716msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
    56815717msgstr "Време, след което курсорът спира да мига, в милисекунди"
    56825718
    5683 #: ../gtk/gtksettings.c:400
     5719#: ../gtk/gtksettings.c:404
    56845720msgid "Split Cursor"
    56855721msgstr "Отделни курсори"
    56865722
    5687 #: ../gtk/gtksettings.c:401
     5723#: ../gtk/gtksettings.c:405
    56885724msgid ""
    56895725"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
     
    56935729"надясно и отдясно-наляво"
    56945730
    5695 #: ../gtk/gtksettings.c:408
     5731#: ../gtk/gtksettings.c:412
    56965732msgid "Theme Name"
    56975733msgstr "Име на тема"
    56985734
    5699 #: ../gtk/gtksettings.c:409
     5735#: ../gtk/gtksettings.c:413
    57005736msgid "Name of theme to load"
    57015737msgstr "Име на тема, която да се зареди"
    57025738
    5703 #: ../gtk/gtksettings.c:421
     5739#: ../gtk/gtksettings.c:425
    57045740msgid "Icon Theme Name"
    57055741msgstr "Име на тема за икони"
    57065742
    5707 #: ../gtk/gtksettings.c:422
     5743#: ../gtk/gtksettings.c:426
    57085744msgid "Name of icon theme to use"
    57095745msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
    57105746
    5711 #: ../gtk/gtksettings.c:430
     5747#: ../gtk/gtksettings.c:434
    57125748msgid "Fallback Icon Theme Name"
    57135749msgstr "Име на резервната тема за икони"
    57145750
    5715 #: ../gtk/gtksettings.c:431
     5751#: ../gtk/gtksettings.c:435
    57165752msgid "Name of a icon theme to fall back to"
    57175753msgstr "Име на темата за икони, която да се използва, когато няма друга"
    57185754
    5719 #: ../gtk/gtksettings.c:439
     5755#: ../gtk/gtksettings.c:443
    57205756msgid "Key Theme Name"
    57215757msgstr "Име на тема за клавиши"
    57225758
    5723 #: ../gtk/gtksettings.c:440
     5759#: ../gtk/gtksettings.c:444
    57245760msgid "Name of key theme to load"
    57255761msgstr "Име на тема за клавишите, която да се зареди"
    57265762
    5727 #: ../gtk/gtksettings.c:448
     5763#: ../gtk/gtksettings.c:452
    57285764msgid "Menu bar accelerator"
    57295765msgstr "Клавишна комбинация на лента с менюта"
    57305766
    5731 #: ../gtk/gtksettings.c:449
     5767#: ../gtk/gtksettings.c:453
    57325768msgid "Keybinding to activate the menu bar"
    57335769msgstr "Клавиши за активиране на лентата с менюта"
    57345770
    5735 #: ../gtk/gtksettings.c:457
     5771#: ../gtk/gtksettings.c:461
    57365772msgid "Drag threshold"
    57375773msgstr "Праг на изтегляне"
    57385774
    5739 #: ../gtk/gtksettings.c:458
     5775#: ../gtk/gtksettings.c:462
    57405776msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
    57415777msgstr ""
     
    57435779"изтегляне"
    57445780
    5745 #: ../gtk/gtksettings.c:466
     5781#: ../gtk/gtksettings.c:470
    57465782msgid "Font Name"
    57475783msgstr "Име на шрифт"
    57485784
    5749 #: ../gtk/gtksettings.c:467
     5785#: ../gtk/gtksettings.c:471
    57505786msgid "Name of default font to use"
    57515787msgstr "Име на шрифта, който стандартно да се използва"
    57525788
    5753 #: ../gtk/gtksettings.c:489
     5789#: ../gtk/gtksettings.c:493
    57545790msgid "Icon Sizes"
    57555791msgstr "Размери на икони"
    57565792
    5757 #: ../gtk/gtksettings.c:490
     5793#: ../gtk/gtksettings.c:494
    57585794msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
    57595795msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"
    57605796
    5761 #: ../gtk/gtksettings.c:498
     5797#: ../gtk/gtksettings.c:502
    57625798msgid "GTK Modules"
    57635799msgstr "Модули на GTK"
    57645800
    5765 #: ../gtk/gtksettings.c:499
     5801#: ../gtk/gtksettings.c:503
    57665802msgid "List of currently active GTK modules"
    57675803msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK"
    57685804
    5769 #: ../gtk/gtksettings.c:507
     5805#: ../gtk/gtksettings.c:511
    57705806msgid "Xft Antialias"
    57715807msgstr "Заглаждане на Xft"
    57725808
    5773 #: ../gtk/gtksettings.c:508
     5809#: ../gtk/gtksettings.c:512
    57745810msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
    57755811msgstr ""
     
    57775813"стойност)"
    57785814
    5779 #: ../gtk/gtksettings.c:517
     5815#: ../gtk/gtksettings.c:521
    57805816msgid "Xft Hinting"
    57815817msgstr "Подсказки на Xft"
    57825818
    5783 #: ../gtk/gtksettings.c:518
     5819#: ../gtk/gtksettings.c:522
    57845820msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
    57855821msgstr ""
     
    57875823"(стандартната стойност)"
    57885824
    5789 #: ../gtk/gtksettings.c:527
     5825#: ../gtk/gtksettings.c:531
    57905826msgid "Xft Hint Style"
    57915827msgstr "Стил на подсказките на Xft"
    57925828
    5793 #: ../gtk/gtksettings.c:528
     5829#: ../gtk/gtksettings.c:532
    57945830msgid ""
    57955831"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
     
    57985834"„hintslight“ (леко), „hintmedium“ (средно) или „hintfull“ (изцяло)"
    57995835
    5800 #: ../gtk/gtksettings.c:537
     5836#: ../gtk/gtksettings.c:541
    58015837msgid "Xft RGBA"
    58025838msgstr "Xft RGBA"
    58035839
    5804 #: ../gtk/gtksettings.c:538
     5840#: ../gtk/gtksettings.c:542
    58055841msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
    58065842msgstr ""
     
    58085844"„bgr“ (сзч), „vrgb“ (Вчзс), „vbgr“ (Всзч)"
    58095845
    5810 #: ../gtk/gtksettings.c:547
     5846#: ../gtk/gtksettings.c:551
    58115847msgid "Xft DPI"
    58125848msgstr "Xft DPI (тчк./инч)"
    58135849
    5814 #: ../gtk/gtksettings.c:548
     5850#: ../gtk/gtksettings.c:552
    58155851msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
    58165852msgstr ""
     
    58185854"ползва стандартната стойност"
    58195855
    5820 #: ../gtk/gtksettings.c:557
     5856#: ../gtk/gtksettings.c:561
    58215857msgid "Cursor theme name"
    58225858msgstr "Име на тема за показалеца"
    58235859
    5824 #: ../gtk/gtksettings.c:558
     5860#: ../gtk/gtksettings.c:562
    58255861msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
    58265862msgstr ""
     
    58285864"стандартната тема"
    58295865
    5830 #: ../gtk/gtksettings.c:566
     5866#: ../gtk/gtksettings.c:570
    58315867msgid "Cursor theme size"
    58325868msgstr "Размер на показалеца"
    58335869
    5834 #: ../gtk/gtksettings.c:567
     5870#: ../gtk/gtksettings.c:571
    58355871msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
    58365872msgstr ""
     
    58385874"стандартният размер"
    58395875
    5840 #: ../gtk/gtksettings.c:576
     5876#: ../gtk/gtksettings.c:580
    58415877msgid "Alternative button order"
    58425878msgstr "Алтернативна подредба на бутоните"
    58435879
    5844 #: ../gtk/gtksettings.c:577
     5880#: ../gtk/gtksettings.c:581
    58455881msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
    58465882msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват алтернативна подредба"
    58475883
    5848 #: ../gtk/gtksettings.c:594
     5884#: ../gtk/gtksettings.c:598
    58495885msgid "Alternative sort indicator direction"
    58505886msgstr "Алтернативна посока на индикаторите за подредба"
    58515887
    5852 #: ../gtk/gtksettings.c:595
     5888#: ../gtk/gtksettings.c:599
    58535889msgid ""
    58545890"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
     
    58585894"е обърната спрямо стандартната (напр. „надолу“ да означава увеличаване)"
    58595895
    5860 #: ../gtk/gtksettings.c:603
     5896#: ../gtk/gtksettings.c:607
    58615897msgid "Show the 'Input Methods' menu"
    58625898msgstr "Показване на менюто „Методи за вход“"
    58635899
    5864 #: ../gtk/gtksettings.c:604
     5900#: ../gtk/gtksettings.c:608
    58655901msgid ""
    58665902"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
     
    58705906"се сменя методът за вход"
    58715907
    5872 #: ../gtk/gtksettings.c:612
     5908#: ../gtk/gtksettings.c:616
    58735909msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
    58745910msgstr "Показване на менюто „Вмъкване на контролен знак на Уникод“"
    58755911
    5876 #: ../gtk/gtksettings.c:613
     5912#: ../gtk/gtksettings.c:617
    58775913msgid ""
    58785914"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
     
    58825918"въвеждането на контролни знаци"
    58835919
    5884 #: ../gtk/gtksettings.c:621
     5920#: ../gtk/gtksettings.c:625
    58855921msgid "Start timeout"
    58865922msgstr "Начало на изтичане"
    58875923
    5888 #: ../gtk/gtksettings.c:622
     5924#: ../gtk/gtksettings.c:626
    58895925msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
    58905926msgstr "Началното време за изтичане, когато се натисне бутон"
    58915927
    5892 #: ../gtk/gtksettings.c:631
     5928#: ../gtk/gtksettings.c:635
    58935929msgid "Repeat timeout"
    58945930msgstr "Изтичане на повтаряне"
    58955931
    5896 #: ../gtk/gtksettings.c:632
     5932#: ../gtk/gtksettings.c:636
    58975933msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
    58985934msgstr "Време за изтичане на повтарянето, когато се натисне бутон"
    58995935
    5900 #: ../gtk/gtksettings.c:641
     5936#: ../gtk/gtksettings.c:645
    59015937msgid "Expand timeout"
    59025938msgstr "Изтичане на разширение"
    59035939
    5904 #: ../gtk/gtksettings.c:642
     5940#: ../gtk/gtksettings.c:646
    59055941msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
    59065942msgstr ""
     
    59085944"регион"
    59095945
    5910 #: ../gtk/gtksettings.c:677
     5946#: ../gtk/gtksettings.c:681
    59115947msgid "Color scheme"
    59125948msgstr "Цветова схема"
    59135949
    5914 #: ../gtk/gtksettings.c:678
     5950#: ../gtk/gtksettings.c:682
    59155951msgid "A palette of named colors for use in themes"
    59165952msgstr "Палитра с наименувани цветове, която да се ползва в темите"
    59175953
    5918 #: ../gtk/gtksettings.c:687
     5954#: ../gtk/gtksettings.c:691
    59195955msgid "Enable Animations"
    59205956msgstr "Включване на анимациите"
    59215957
    5922 #: ../gtk/gtksettings.c:688
     5958#: ../gtk/gtksettings.c:692
    59235959msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
    59245960msgstr "Дали да се включат анимациите на ниво графични обекти."
    59255961
    5926 #: ../gtk/gtksettings.c:709
     5962#: ../gtk/gtksettings.c:713
    59275963msgid "Enable Touchscreen Mode"
    59285964msgstr "Режим на допир на екрана"
    59295965
    5930 #: ../gtk/gtksettings.c:710
     5966#: ../gtk/gtksettings.c:714
    59315967msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
    59325968msgstr ""
     
    59345970"движение"
    59355971
    5936 #: ../gtk/gtksettings.c:727
     5972#: ../gtk/gtksettings.c:731
    59375973msgid "Tooltip timeout"
    59385974msgstr "Време преди подсказка"
    59395975
    5940 #: ../gtk/gtksettings.c:728
     5976#: ../gtk/gtksettings.c:732
    59415977msgid "Timeout before tooltip is shown"
    59425978msgstr "Време, което трябва да мине, преди да се покаже подсказка"
    59435979
    5944 #: ../gtk/gtksettings.c:753
     5980#: ../gtk/gtksettings.c:757
    59455981msgid "Tooltip browse timeout"
    59465982msgstr "Време преди подсказка при разглеждане"
    59475983
    5948 #: ../gtk/gtksettings.c:754
     5984#: ../gtk/gtksettings.c:758
    59495985msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
    59505986msgstr ""
     
    59525988"разглеждане"
    59535989
    5954 #: ../gtk/gtksettings.c:775
     5990#: ../gtk/gtksettings.c:779
    59555991msgid "Tooltip browse mode timeout"
    59565992msgstr "Време за разглеждане"
    59575993
    5958 #: ../gtk/gtksettings.c:776
     5994#: ../gtk/gtksettings.c:780
    59595995msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
    59605996msgstr "Време, след което се изключва режимът на разглеждане"
    59615997
    5962 #: ../gtk/gtksettings.c:795
     5998#: ../gtk/gtksettings.c:799
    59635999msgid "Keynav Cursor Only"
    59646000msgstr "Навигация само с клавишите на курсора"
    59656001
    5966 #: ../gtk/gtksettings.c:796
     6002#: ../gtk/gtksettings.c:800
    59676003msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
    59686004msgstr ""
     
    59706006"клавишите за навигация"
    59716007
    5972 #: ../gtk/gtksettings.c:813
     6008#: ../gtk/gtksettings.c:817
    59736009msgid "Keynav Wrap Around"
    59746010msgstr "Превъртане при навигация с клавиши"
    59756011
    5976 #: ../gtk/gtksettings.c:814
     6012#: ../gtk/gtksettings.c:818
    59776013msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
    59786014msgstr ""
     
    59806016"при навигация с клавиши"
    59816017
    5982 #: ../gtk/gtksettings.c:834
     6018#: ../gtk/gtksettings.c:838
    59836019msgid "Error Bell"
    59846020msgstr "Звънец при грешка"
    59856021
    5986 #: ../gtk/gtksettings.c:835
     6022#: ../gtk/gtksettings.c:839
    59876023msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
    59886024msgstr ""
     
    59906026"ще се известяват със звук"
    59916027
    5992 #: ../gtk/gtksettings.c:852
     6028#: ../gtk/gtksettings.c:856
    59936029msgid "Color Hash"
    59946030msgstr "Цветова извадка"
    59956031
    5996 #: ../gtk/gtksettings.c:853
     6032#: ../gtk/gtksettings.c:857
    59976033msgid "A hash table representation of the color scheme."
    59986034msgstr "Таблица с извадки, която представя цветовата схема."
    59996035
    6000 #: ../gtk/gtksettings.c:861
     6036#: ../gtk/gtksettings.c:865
    60016037msgid "Default file chooser backend"
    60026038msgstr "Стандартният модул за файлова система"
    60036039
    6004 #: ../gtk/gtksettings.c:862
     6040#: ../gtk/gtksettings.c:866
    60056041msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
    60066042msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който стандартно да се използва"
    60076043
    6008 #: ../gtk/gtksettings.c:879
     6044#: ../gtk/gtksettings.c:883
    60096045msgid "Default print backend"
    60106046msgstr "Стандартният модулът за печат"
    60116047
    6012 #: ../gtk/gtksettings.c:880
     6048#: ../gtk/gtksettings.c:884
    60136049msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
    60146050msgstr "Списък с модули GtkPrintBackend, които стандартно да се използват"
    60156051
    6016 #: ../gtk/gtksettings.c:903
     6052#: ../gtk/gtksettings.c:907
    60176053msgid "Default command to run when displaying a print preview"
    60186054msgstr "Стандартната команда, която да се изпълни при прегледа преди печат"
    60196055
    6020 #: ../gtk/gtksettings.c:904
     6056#: ../gtk/gtksettings.c:908
    60216057msgid "Command to run when displaying a print preview"
    60226058msgstr "Команда за изпълнение при прегледа преди печат"
    60236059
    6024 #: ../gtk/gtksettings.c:920
     6060#: ../gtk/gtksettings.c:924
    60256061msgid "Enable Mnemonics"
    60266062msgstr "Включване на мнемониката"
    60276063
    6028 #: ../gtk/gtksettings.c:921
     6064#: ../gtk/gtksettings.c:925
    60296065msgid "Whether labels should have mnemonics"
    60306066msgstr "Дали етикетите ще имат мнемонични букви"
    60316067
    6032 #: ../gtk/gtksettings.c:937
     6068#: ../gtk/gtksettings.c:941
    60336069msgid "Enable Accelerators"
    60346070msgstr "Включване на клавишните комбинации"
    60356071
    6036 #: ../gtk/gtksettings.c:938
     6072#: ../gtk/gtksettings.c:942
    60376073msgid "Whether menu items should have accelerators"
    60386074msgstr "Дали елементите на менюто ще имат клавишни комбинации"
    60396075
    6040 #: ../gtk/gtksettings.c:955
     6076#: ../gtk/gtksettings.c:959
    60416077msgid "Recent Files Limit"
    60426078msgstr "Максимален брой на скоро отваряните документи"
    60436079
    6044 #: ../gtk/gtksettings.c:956
     6080#: ../gtk/gtksettings.c:960
    60456081msgid "Number of recently used files"
    60466082msgstr "Брой на скоро отваряните документи"
    60476083
    6048 #: ../gtk/gtksettings.c:976
     6084#: ../gtk/gtksettings.c:980
    60496085msgid "Default IM module"
    60506086msgstr "Стандартен модул за вход"
    60516087
    6052 #: ../gtk/gtksettings.c:977
     6088#: ../gtk/gtksettings.c:981
    60536089msgid "Which IM module should be used by default"
    60546090msgstr "Кой модул за вход стандартно да се ползва"
    60556091
    6056 #: ../gtk/gtksettings.c:995
     6092#: ../gtk/gtksettings.c:999
    60576093msgid "Recent Files Max Age"
    60586094msgstr "Максимална възраст на скоро отваряните документи"
    60596095
    6060 #: ../gtk/gtksettings.c:996
     6096#: ../gtk/gtksettings.c:1000
    60616097msgid "Maximum age of recently used files, in days"
    60626098msgstr "Максимална възраст в дни на скоро отваряните документи"
    60636099
    6064 #: ../gtk/gtksettings.c:1005
     6100#: ../gtk/gtksettings.c:1009
    60656101msgid "Fontconfig configuration timestamp"
    60666102msgstr "Време на настройване на fontconfig"
    60676103
    6068 #: ../gtk/gtksettings.c:1006
     6104#: ../gtk/gtksettings.c:1010
    60696105msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
    60706106msgstr "Кога са въведени текущите настройки на fontconfig"
    60716107
    6072 #: ../gtk/gtksettings.c:1028
     6108#: ../gtk/gtksettings.c:1032
    60736109msgid "Sound Theme Name"
    60746110msgstr "Име на аудио тема"
    60756111
    6076 #: ../gtk/gtksettings.c:1029
     6112#: ../gtk/gtksettings.c:1033
    60776113msgid "XDG sound theme name"
    60786114msgstr "Име на аудио тема по XDG"
    60796115
    60806116#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
    6081 #: ../gtk/gtksettings.c:1051
     6117#: ../gtk/gtksettings.c:1055
    60826118msgid "Audible Input Feedback"
    60836119msgstr "Звуково известяване при вход"
    60846120
    6085 #: ../gtk/gtksettings.c:1052
     6121#: ../gtk/gtksettings.c:1056
    60866122msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
    60876123msgstr "Дали при вход от потребителя да се известява със звук"
    60886124
    6089 #: ../gtk/gtksettings.c:1073
     6125#: ../gtk/gtksettings.c:1077
    60906126msgid "Enable Event Sounds"
    60916127msgstr "Включване на звуците при събития"
    60926128
    6093 #: ../gtk/gtksettings.c:1074
     6129#: ../gtk/gtksettings.c:1078
    60946130msgid "Whether to play any event sounds at all"
    60956131msgstr "Дали въобще да се пуска звук при събитие"
    60966132
    6097 #: ../gtk/gtksettings.c:1089
     6133#: ../gtk/gtksettings.c:1093
    60986134msgid "Enable Tooltips"
    60996135msgstr "Включване на подсказки"
    61006136
    6101 #: ../gtk/gtksettings.c:1090
     6137#: ../gtk/gtksettings.c:1094
    61026138msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
    61036139msgstr "Дали да се показват подсказки към графичните обекти"
    61046140
    6105 #: ../gtk/gtksettings.c:1103
     6141#: ../gtk/gtksettings.c:1107
    61066142msgid "Toolbar style"
    61076143msgstr "Стил на лентата с инструменти"
    61086144
    6109 #: ../gtk/gtksettings.c:1104
     6145#: ../gtk/gtksettings.c:1108
    61106146msgid ""
    61116147"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
     
    61136149"Дали лентата ще е само с текст, с текст и икони или само с икони, и т.н."
    61146150
    6115 #: ../gtk/gtksettings.c:1118
     6151#: ../gtk/gtksettings.c:1122
    61166152msgid "Toolbar Icon Size"
    61176153msgstr "Размер на лентата с инструменти"
    61186154
    6119 #: ../gtk/gtksettings.c:1119
     6155#: ../gtk/gtksettings.c:1123
    61206156msgid "The size of icons in default toolbars."
    61216157msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти."
    61226158
    6123 #: ../gtk/gtksettings.c:1136
     6159#: ../gtk/gtksettings.c:1140
    61246160msgid "Auto Mnemonics"
    61256161msgstr "Автоматична мнемоника"
    61266162
    6127 #: ../gtk/gtksettings.c:1137
     6163#: ../gtk/gtksettings.c:1141
    61286164msgid ""
    61296165"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
     
    61336169"натисне клавиш, който я задейства."
    61346170
    6135 #: ../gtk/gtksettings.c:1153
     6171#: ../gtk/gtksettings.c:1157
    61366172msgid "Visible Focus"
    61376173msgstr "Видим фокус"
    61386174
    6139 #: ../gtk/gtksettings.c:1154
     6175#: ../gtk/gtksettings.c:1158
    61406176msgid ""
    61416177"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
     
    61456181"клавиатурата."
    61466182
    6147 #: ../gtk/gtksettings.c:1180
     6183#: ../gtk/gtksettings.c:1184
    61486184msgid "Application prefers a dark theme"
    61496185msgstr "Програмата работи по-добре с тъмна тема"
    61506186
    6151 #: ../gtk/gtksettings.c:1181
     6187#: ../gtk/gtksettings.c:1185
    61526188msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
    61536189msgstr "Дали в приложението ще изглежда по-добре с тъмна тема."
    61546190
    6155 #: ../gtk/gtksettings.c:1196
     6191#: ../gtk/gtksettings.c:1200
    61566192msgid "Show button images"
    61576193msgstr "Изображения в бутоните"
    61586194
    6159 #: ../gtk/gtksettings.c:1197
     6195#: ../gtk/gtksettings.c:1201
    61606196msgid "Whether images should be shown on buttons"
    61616197msgstr "Дали да се показват изображенията в бутоните"
    61626198
    6163 #: ../gtk/gtksettings.c:1205 ../gtk/gtksettings.c:1299
     6199#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
    61646200msgid "Select on focus"
    61656201msgstr "Избор на фокус"
    61666202
    6167 #: ../gtk/gtksettings.c:1206
     6203#: ../gtk/gtksettings.c:1210
    61686204msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
    61696205msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
    61706206
    6171 #: ../gtk/gtksettings.c:1223
     6207#: ../gtk/gtksettings.c:1227
    61726208msgid "Password Hint Timeout"
    61736209msgstr "Време за подсказка на парола"
    61746210
    6175 #: ../gtk/gtksettings.c:1224
     6211#: ../gtk/gtksettings.c:1228
    61766212msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
    61776213msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в скритите полета"
    61786214
    6179 #: ../gtk/gtksettings.c:1233
     6215#: ../gtk/gtksettings.c:1237
    61806216msgid "Show menu images"
    61816217msgstr "Изображения в менютата"
    61826218
    6183 #: ../gtk/gtksettings.c:1234
     6219#: ../gtk/gtksettings.c:1238
    61846220msgid "Whether images should be shown in menus"
    61856221msgstr "Дали да се показват изображенията в менютата"
    61866222
    6187 #: ../gtk/gtksettings.c:1242
     6223#: ../gtk/gtksettings.c:1246
    61886224msgid "Delay before drop down menus appear"
    61896225msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
    61906226
    6191 #: ../gtk/gtksettings.c:1243
     6227#: ../gtk/gtksettings.c:1247
    61926228msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
    61936229msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
    61946230
    6195 #: ../gtk/gtksettings.c:1260
     6231#: ../gtk/gtksettings.c:1264
    61966232msgid "Scrolled Window Placement"
    61976233msgstr "Разполагане на прозорец с придвижване"
    61986234
    6199 #: ../gtk/gtksettings.c:1261
     6235#: ../gtk/gtksettings.c:1265
    62006236msgid ""
    62016237"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
     
    62056241"прозорци, ако няма изрично задаване от придвижения прозорец."
    62066242
    6207 #: ../gtk/gtksettings.c:1270
     6243#: ../gtk/gtksettings.c:1274
    62086244msgid "Can change accelerators"
    62096245msgstr "Променливи клавишни комбинации"
    62106246
    6211 #: ../gtk/gtksettings.c:1271
     6247#: ../gtk/gtksettings.c:1275
    62126248msgid ""
    62136249"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
     
    62166252"на клавиш над обект от менюто."
    62176253
    6218 #: ../gtk/gtksettings.c:1279
     6254#: ../gtk/gtksettings.c:1283
    62196255msgid "Delay before submenus appear"
    62206256msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
    62216257
    6222 #: ../gtk/gtksettings.c:1280
     6258#: ../gtk/gtksettings.c:1284
    62236259msgid ""
    62246260"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
     
    62276263"преди да се появи подменюто"
    62286264
    6229 #: ../gtk/gtksettings.c:1289
     6265#: ../gtk/gtksettings.c:1293
    62306266msgid "Delay before hiding a submenu"
    62316267msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
    62326268
    6233 #: ../gtk/gtksettings.c:1290
     6269#: ../gtk/gtksettings.c:1294
    62346270msgid ""
    62356271"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
     
    62396275"подменюто"
    62406276
    6241 #: ../gtk/gtksettings.c:1300
     6277#: ../gtk/gtksettings.c:1304
    62426278msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
    62436279msgstr ""
    62446280"Дали да се избере съдържанието на избираем етикет, когато той се фокусира"
    62456281
    6246 #: ../gtk/gtksettings.c:1308
     6282#: ../gtk/gtksettings.c:1312
    62476283msgid "Custom palette"
    62486284msgstr "Потребителска палитра"
    62496285
    6250 #: ../gtk/gtksettings.c:1309
     6286#: ../gtk/gtksettings.c:1313
    62516287msgid "Palette to use in the color selector"
    62526288msgstr "Палитра за избор на цвят"
    62536289
    6254 #: ../gtk/gtksettings.c:1317
     6290#: ../gtk/gtksettings.c:1321
    62556291msgid "IM Preedit style"
    62566292msgstr "Изчертаване преди промяната"
    62576293
    6258 #: ../gtk/gtksettings.c:1318
     6294#: ../gtk/gtksettings.c:1322
    62596295msgid "How to draw the input method preedit string"
    62606296msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
    62616297
    6262 #: ../gtk/gtksettings.c:1327
     6298#: ../gtk/gtksettings.c:1331
    62636299msgid "IM Status style"
    62646300msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
    62656301
    6266 #: ../gtk/gtksettings.c:1328
     6302#: ../gtk/gtksettings.c:1332
    62676303msgid "How to draw the input method statusbar"
    62686304msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
    62696305
    6270 #: ../gtk/gtksettings.c:1337
     6306#: ../gtk/gtksettings.c:1341
    62716307msgid "Desktop shell shows app menu"
    62726308msgstr "Лента за приложенията на работното място"
    62736309
    6274 #: ../gtk/gtksettings.c:1338
     6310#: ../gtk/gtksettings.c:1342
    62756311msgid ""
    62766312"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
     
    62806316"то се показва в прозореца на програмата."
    62816317
    6282 #: ../gtk/gtksettings.c:1347
     6318#: ../gtk/gtksettings.c:1351
    62836319msgid "Desktop shell shows the menubar"
    62846320msgstr "Лента за менюта на работното място"
    62856321
    6286 #: ../gtk/gtksettings.c:1348
     6322#: ../gtk/gtksettings.c:1352
    62876323msgid ""
    62886324"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
     
    62916327"Истина, ако лентата за менюто се показва на работния плот. Лъжа, ако се "
    62926328"показва в прозореца на програмата."
     6329
     6330#: ../gtk/gtksettings.c:1369
     6331msgid "Enable primary paste"
     6332msgstr "Включване на поставяне от PRIMARY"
     6333
     6334#: ../gtk/gtksettings.c:1370
     6335msgid ""
     6336"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
     6337"content at the cursor location."
     6338msgstr ""
     6339"Дали натискането на средния бутон на мишката да вмъква съдържанието на "
     6340"буфера за обмен „PRIMARY“ при текущото положение на показалеца."
    62936341
    62946342#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
     
    63156363"големината на групата"
    63166364
    6317 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:326
     6365#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327
    63186366msgid "Climb Rate"
    63196367msgstr "Скорост на нарастване"
    63206368
    6321 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
     6369#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
    63226370msgid "Snap to Ticks"
    63236371msgstr "Придържане към стъпките"
    63246372
    6325 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
     6373#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
    63266374msgid ""
    63276375"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
     
    63296377msgstr "Дали невалидните стойности ще се закръглят към най-близката стъпка"
    63306378
    6331 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
     6379#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
    63326380msgid "Numeric"
    63336381msgstr "Само цифри"
    63346382
    6335 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
     6383#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
    63366384msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
    63376385msgstr "Дали нецифровите знаци ще бъдат игнорирани"
    63386386
    6339 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
     6387#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
    63406388msgid "Wrap"
    63416389msgstr "Превъртане"
    63426390
    6343 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
     6391#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
    63446392msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
    63456393msgstr "Дали броячът ще превърта при достигане на своя лимит"
    63466394
    6347 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
     6395#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
    63486396msgid "Update Policy"
    63496397msgstr "Политика на актуализиране"
    63506398
    6351 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
     6399#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
    63526400msgid ""
    63536401"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
    63546402msgstr "Дали броячът ще се обновява винаги или само при правилна стойност"
    63556403
    6356 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
     6404#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
    63576405msgid "Reads the current value, or sets a new value"
    63586406msgstr "Четене на текущата стойност или задаване на нова"
    63596407
    6360 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
     6408#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390
    63616409msgid "Style of bevel around the spin button"
    63626410msgstr "Стил на вдаването около брояча"
     
    63706418msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието"
    63716419
    6372 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
     6420#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
    63736421msgid "The size of the icon"
    63746422msgstr "Размерът на иконата"
    63756423
    6376 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
     6424#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
    63776425msgid "The screen where this status icon will be displayed"
    63786426msgstr "Екранът, където ще бъде показана тази икона за състоянието"
    63796427
    6380 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
     6428#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
    63816429msgid "Whether the status icon is visible"
    63826430msgstr "Дали иконата за състоянието да е видима"
    63836431
    6384 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
     6432#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
    63856433msgid "Whether the status icon is embedded"
    63866434msgstr "Дали иконата за състоянието да е вградена"
    63876435
    6388 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
     6436#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
    63896437msgid "The orientation of the tray"
    63906438msgstr "Ориентация на тавата"
    63916439
    6392 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
     6440#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1124
    63936441msgid "Has tooltip"
    63946442msgstr "С подсказка"
    63956443
    6396 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
     6444#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
    63976445msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
    63986446msgstr "Дали тази икона за панела има подсказка"
    63996447
    6400 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
     6448#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1145
    64016449msgid "Tooltip Text"
    64026450msgstr "Текстът на подсказка"
    64036451
    6404 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
     6452#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
    64056453msgid "The contents of the tooltip for this widget"
    64066454msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект"
    64076455
    6408 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
     6456#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1166
    64096457msgid "Tooltip markup"
    64106458msgstr "Съдържание на подсказката"
    64116459
    6412 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
     6460#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
    64136461msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
    64146462msgstr "Съдържание на подсказката за този икона за панела"
    64156463
    6416 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
     6464#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
    64176465msgid "The title of this tray icon"
    64186466msgstr "Заглавието на тази икона за панела"
    64196467
    6420 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
     6468#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
    64216469msgid "The associated GdkScreen"
    64226470msgstr "Свързаната структура GdkScreen"
    64236471
    6424 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
     6472#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
    64256473msgid "Direction"
    64266474msgstr "Посока"
    64276475
    6428 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:282
     6476#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
    64296477msgid "Text direction"
    64306478msgstr "Посока на текст"
    64316479
    6432 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
     6480#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
    64336481msgid "The parent style context"
    64346482msgstr "Стилов контекст на родителя"
     
    65226570msgstr "Дали този маркер е с лява гравитация"
    65236571
    6524 #: ../gtk/gtktexttag.c:188
     6572#: ../gtk/gtktexttag.c:193
    65256573msgid "Tag name"
    65266574msgstr "Име на етикет"
    65276575
    6528 #: ../gtk/gtktexttag.c:189
     6576#: ../gtk/gtktexttag.c:194
    65296577msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
    65306578msgstr ""
    65316579"Име използвано за обръщение към текстовия етикет. NULL за анонимен етикет"
    65326580
    6533 #: ../gtk/gtktexttag.c:228
     6581#: ../gtk/gtktexttag.c:233
    65346582msgid "Background RGBA"
    65356583msgstr "Цвят на фон в RGBA"
    65366584
    6537 #: ../gtk/gtktexttag.c:236
     6585#: ../gtk/gtktexttag.c:241
    65386586msgid "Background full height"
    65396587msgstr "Изпълване на фона по височина"
    65406588
    6541 #: ../gtk/gtktexttag.c:237
     6589#: ../gtk/gtktexttag.c:242
    65426590msgid ""
    65436591"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
     
    65476595"на знаците с етикет"
    65486596
    6549 #: ../gtk/gtktexttag.c:274
     6597#: ../gtk/gtktexttag.c:279
    65506598msgid "Foreground RGBA"
    65516599msgstr "Цвят на преден план в RGBA"
    65526600
    6553 #: ../gtk/gtktexttag.c:283
     6601#: ../gtk/gtktexttag.c:288
    65546602msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
    65556603msgstr "Посока на текст, напр. от „ляво на дясно“ или от „дясно на ляво“"
    65566604
    6557 #: ../gtk/gtktexttag.c:332
     6605#: ../gtk/gtktexttag.c:337
    65586606msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
    65596607msgstr "Стил на шрифта като PangoStyle, напр. PANGO_STYLE_ITALIC"
    65606608
    6561 #: ../gtk/gtktexttag.c:341
     6609#: ../gtk/gtktexttag.c:346
    65626610msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
    65636611msgstr "Вариант на шрифта като PangoVariant, напр. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
    65646612
    6565 #: ../gtk/gtktexttag.c:350
     6613#: ../gtk/gtktexttag.c:355
    65666614msgid ""
    65676615"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
     
    65716619"PangoWeight, напр. PANGO_WEIGHT_BOLD"
    65726620
    6573 #: ../gtk/gtktexttag.c:361
     6621#: ../gtk/gtktexttag.c:366
    65746622msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
    65756623msgstr "Сбитост на шрифта като PangoStretch, напр. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
    65766624
    6577 #: ../gtk/gtktexttag.c:370
     6625#: ../gtk/gtktexttag.c:375
    65786626msgid "Font size in Pango units"
    65796627msgstr "Размер на шрифт в единици на Pango"
    65806628
    6581 #: ../gtk/gtktexttag.c:380
     6629#: ../gtk/gtktexttag.c:385
    65826630msgid ""
    65836631"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
     
    65896637"предефинира някои стойности, напр. PANGO_SCALE_X_LARGE"
    65906638
    6591 #: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
     6639#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702
    65926640msgid "Left, right, or center justification"
    65936641msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване"
    65946642
    6595 #: ../gtk/gtktexttag.c:419
     6643#: ../gtk/gtktexttag.c:424
    65966644msgid ""
    65976645"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
     
    66026650"подходяща стандартна стойност."
    66036651
    6604 #: ../gtk/gtktexttag.c:426
     6652#: ../gtk/gtktexttag.c:431
    66056653msgid "Left margin"
    66066654msgstr "Ляво поле"
    66076655
    6608 #: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
     6656#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711
    66096657msgid "Width of the left margin in pixels"
    66106658msgstr "Широчина на лявото поле в пиксели"
    66116659
    6612 #: ../gtk/gtktexttag.c:436
     6660#: ../gtk/gtktexttag.c:441
    66136661msgid "Right margin"
    66146662msgstr "Дясно поле"
    66156663
    6616 #: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
     6664#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721
    66176665msgid "Width of the right margin in pixels"
    66186666msgstr "Широчина на дясното поле в пиксели"
    66196667
    6620 #: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
     6668#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730
    66216669msgid "Indent"
    66226670msgstr "Отстъп"
    66236671
    6624 #: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
     6672#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731
    66256673msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
    66266674msgstr "Размер на отстъпа на абзац, в пиксели"
    66276675
    6628 #: ../gtk/gtktexttag.c:459
     6676#: ../gtk/gtktexttag.c:464
    66296677msgid ""
    66306678"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
     
    66346682"отрицателно), в единици на Pango"
    66356683
    6636 #: ../gtk/gtktexttag.c:468
     6684#: ../gtk/gtktexttag.c:473
    66376685msgid "Pixels above lines"
    66386686msgstr "Пиксели над редовете"
    66396687
    6640 #: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
     6688#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655
    66416689msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
    66426690msgstr "Празни пиксели над абзаци"
    66436691
    6644 #: ../gtk/gtktexttag.c:478
     6692#: ../gtk/gtktexttag.c:483
    66456693msgid "Pixels below lines"
    66466694msgstr "Пиксели под редовете"
    66476695
    6648 #: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
     6696#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665
    66496697msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
    66506698msgstr "Празни пиксели под абзаци"
    66516699
    6652 #: ../gtk/gtktexttag.c:488
     6700#: ../gtk/gtktexttag.c:493
    66536701msgid "Pixels inside wrap"
    66546702msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне"
    66556703
    6656 #: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
     6704#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675
    66576705msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
    66586706msgstr "Празни пиксели между пренесени редове в абзац"
    66596707
    6660 #: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
     6708#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693
    66616709msgid ""
    66626710"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
     
    66656713"на знаци"
    66666714
    6667 #: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
     6715#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740
    66686716msgid "Tabs"
    66696717msgstr "Табулатори"
    66706718
    6671 #: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
     6719#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741
    66726720msgid "Custom tabs for this text"
    66736721msgstr "Потребителски табулатори за този текст"
    66746722
    6675 #: ../gtk/gtktexttag.c:544
     6723#: ../gtk/gtktexttag.c:549
    66766724msgid "Invisible"
    66776725msgstr "Невидим"
    66786726
    6679 #: ../gtk/gtktexttag.c:545
     6727#: ../gtk/gtktexttag.c:550
    66806728msgid "Whether this text is hidden."
    66816729msgstr "Дали този текст е скрит"
    66826730
    6683 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
     6731#: ../gtk/gtktexttag.c:564
    66846732msgid "Paragraph background color name"
    66856733msgstr "Име на фонов цвят на абзаца"
    66866734
    6687 #: ../gtk/gtktexttag.c:560
     6735#: ../gtk/gtktexttag.c:565
    66886736msgid "Paragraph background color as a string"
    66896737msgstr "Цвят на фона на абзаца като низ"
    66906738
    6691 #: ../gtk/gtktexttag.c:576
     6739#: ../gtk/gtktexttag.c:581
    66926740msgid "Paragraph background color"
    66936741msgstr "Цвят на фона на абзаца"
    66946742
    6695 #: ../gtk/gtktexttag.c:577
     6743#: ../gtk/gtktexttag.c:582
    66966744msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
    66976745msgstr "Цвят на фона на абзаца като GdkColor"
    66986746
    6699 #: ../gtk/gtktexttag.c:591
     6747#: ../gtk/gtktexttag.c:596
    67006748msgid "Paragraph background RGBA"
    67016749msgstr "Цвят на фона на абзаца в RGBA"
    67026750
    6703 #: ../gtk/gtktexttag.c:592
     6751#: ../gtk/gtktexttag.c:597
    67046752msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
    67056753msgstr "Цвят на фона на абзаца в RGBA като GdkRGBA"
    67066754
    6707 #: ../gtk/gtktexttag.c:610
     6755#: ../gtk/gtktexttag.c:615
    67086756msgid "Margin Accumulates"
    67096757msgstr "Натрупване на полетата"
    67106758
    6711 #: ../gtk/gtktexttag.c:611
     6759#: ../gtk/gtktexttag.c:616
    67126760msgid "Whether left and right margins accumulate."
    67136761msgstr "Дали лявото и дясното полета се натрупват"
    67146762
    6715 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
     6763#: ../gtk/gtktexttag.c:629
    67166764msgid "Background full height set"
    67176765msgstr "Задаване на пълна височина на фон"
    67186766
    6719 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
     6767#: ../gtk/gtktexttag.c:630
    67206768msgid "Whether this tag affects background height"
    67216769msgstr "Дали този етикет засяга височината на фона"
    67226770
    6723 #: ../gtk/gtktexttag.c:664
     6771#: ../gtk/gtktexttag.c:669
    67246772msgid "Justification set"
    67256773msgstr "Подравняване"
    67266774
    6727 #: ../gtk/gtktexttag.c:665
     6775#: ../gtk/gtktexttag.c:670
    67286776msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
    67296777msgstr "Дали този етикет засяга подравняването на абзац"
    67306778
    6731 #: ../gtk/gtktexttag.c:672
     6779#: ../gtk/gtktexttag.c:677
    67326780msgid "Left margin set"
    67336781msgstr "Задаване на ляво поле"
    67346782
    6735 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
     6783#: ../gtk/gtktexttag.c:678
    67366784msgid "Whether this tag affects the left margin"
    67376785msgstr "Дали този етикет засяга лявото поле"
    67386786
    6739 #: ../gtk/gtktexttag.c:676
     6787#: ../gtk/gtktexttag.c:681
    67406788msgid "Indent set"
    67416789msgstr "Задаване на отстъп"
    67426790
    6743 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
     6791#: ../gtk/gtktexttag.c:682
    67446792msgid "Whether this tag affects indentation"
    67456793msgstr "Дали този етикет засяга отстъпа"
    67466794
    6747 #: ../gtk/gtktexttag.c:684
     6795#: ../gtk/gtktexttag.c:689
    67486796msgid "Pixels above lines set"
    67496797msgstr "Задаване на пиксели над ред"
    67506798
    6751 #: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
     6799#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
    67526800msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
    67536801msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели над редовете"
    67546802
    6755 #: ../gtk/gtktexttag.c:688
     6803#: ../gtk/gtktexttag.c:693
    67566804msgid "Pixels below lines set"
    67576805msgstr "Задаване на пиксели под ред"
    67586806
    6759 #: ../gtk/gtktexttag.c:692
     6807#: ../gtk/gtktexttag.c:697
    67606808msgid "Pixels inside wrap set"
    67616809msgstr "Задаване на пиксели при пренасяне"
    67626810
    6763 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
     6811#: ../gtk/gtktexttag.c:698
    67646812msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
    67656813msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели между пренесени редове"
    67666814
    6767 #: ../gtk/gtktexttag.c:700
     6815#: ../gtk/gtktexttag.c:705
    67686816msgid "Right margin set"
    67696817msgstr "Задаване на дясно поле"
    67706818
    6771 #: ../gtk/gtktexttag.c:701
     6819#: ../gtk/gtktexttag.c:706
    67726820msgid "Whether this tag affects the right margin"
    67736821msgstr "Дали този етикет засяга дясното поле"
    67746822
    6775 #: ../gtk/gtktexttag.c:708
     6823#: ../gtk/gtktexttag.c:713
    67766824msgid "Wrap mode set"
    67776825msgstr "Задаване на режим на пренасяне"
    67786826
    6779 #: ../gtk/gtktexttag.c:709
     6827#: ../gtk/gtktexttag.c:714
    67806828msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
    67816829msgstr "Дали този етикет засяга режима на пренасяне по редове"
    67826830
    6783 #: ../gtk/gtktexttag.c:712
     6831#: ../gtk/gtktexttag.c:717
    67846832msgid "Tabs set"
    67856833msgstr "Задаване на табулатори"
    67866834
    6787 #: ../gtk/gtktexttag.c:713
     6835#: ../gtk/gtktexttag.c:718
    67886836msgid "Whether this tag affects tabs"
    67896837msgstr "Дали този етикет засяга табулаторите"
    67906838
    6791 #: ../gtk/gtktexttag.c:716
     6839#: ../gtk/gtktexttag.c:721
    67926840msgid "Invisible set"
    67936841msgstr "Задаване на невидимост"
    67946842
    6795 #: ../gtk/gtktexttag.c:717
     6843#: ../gtk/gtktexttag.c:722
    67966844msgid "Whether this tag affects text visibility"
    67976845msgstr "Дали този етикет засяга видимостта на текста"
    67986846
    6799 #: ../gtk/gtktexttag.c:720
     6847#: ../gtk/gtktexttag.c:725
    68006848msgid "Paragraph background set"
    68016849msgstr "Задаване на фон на абзаца"
    68026850
    6803 #: ../gtk/gtktexttag.c:721
     6851#: ../gtk/gtktexttag.c:726
    68046852msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
    68056853msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на абзаца"
     
    68996947msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
    69006948
    6901 #: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
     6949#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
    69026950msgid "Toolbar Style"
    69036951msgstr "Стил на лентата с инструменти"
     
    69196967msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти"
    69206968
    6921 #: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
     6969#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
    69226970msgid "Icon size set"
    69236971msgstr "Размер на икона"
    69246972
    6925 #: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
     6973#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
    69266974msgid "Whether the icon-size property has been set"
    69276975msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона"
     
    70937141msgstr "Позиция на елемента в групата"
    70947142
    7095 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
     7143#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
    70967144msgid "Size of icons in this tool palette"
    70977145msgstr "Размерът на иконите в палитрата с инструменти"
    70987146
    7099 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
     7147#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
    71007148msgid "Style of items in the tool palette"
    71017149msgstr "Стилът на елементите в палитрата с инструменти"
    71027150
    7103 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
     7151#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
    71047152msgid "Exclusive"
    71057153msgstr "Изключителност"
    71067154
    7107 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
     7155#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
    71087156msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
    71097157msgstr "Дали групата с елементи да е единствената разширена по дадено време"
    71107158
    7111 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
     7159#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
    71127160msgid ""
    71137161"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
     
    71567204msgstr "Задължителният размер на иконите в пиксели или 0"
    71577205
    7158 #: ../gtk/gtktreemenu.c:285
     7206#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
    71597207msgid "TreeMenu model"
    71607208msgstr "Модел за дървовидно меню"
    71617209
    7162 #: ../gtk/gtktreemenu.c:286
     7210#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
    71637211msgid "The model for the tree menu"
    71647212msgstr "Моделът за дървовидното меню"
    71657213
    7166 #: ../gtk/gtktreemenu.c:308
     7214#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
    71677215msgid "TreeMenu root row"
    71687216msgstr "Коренов ред за дървовидното меню"
    71697217
    7170 #: ../gtk/gtktreemenu.c:309
     7218#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
    71717219msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
    71727220msgstr "Дървовидното меню ще показва наследниците на указания корен"
    71737221
    7174 #: ../gtk/gtktreemenu.c:342
     7222#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
    71757223msgid "Tearoff"
    71767224msgstr "Откъсване"
    71777225
    7178 #: ../gtk/gtktreemenu.c:343
     7226#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
    71797227msgid "Whether the menu has a tearoff item"
    71807228msgstr "Дали менюто има елемент за откъсване"
    71817229
    7182 #: ../gtk/gtktreemenu.c:359
     7230#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
    71837231msgid "Wrap Width"
    71847232msgstr "Широчина за пренасяне"
    71857233
    7186 #: ../gtk/gtktreemenu.c:360
     7234#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
    71877235msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
    71887236msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
     
    74157463msgstr "Дали да се показва колоната"
    74167464
    7417 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
     7465#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:657
    74187466msgid "Resizable"
    74197467msgstr "Възможна промяна на размера"
     
    75157563"за подредба се избере тази колона"
    75167564
    7517 #: ../gtk/gtkuimanager.c:483
     7565#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
    75187566msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
    75197567msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто"
    75207568
    7521 #: ../gtk/gtkuimanager.c:490
     7569#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
    75227570msgid "Merged UI definition"
    75237571msgstr "Включени дефиниции на ГПИ"
    75247572
    7525 #: ../gtk/gtkuimanager.c:491
     7573#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
    75267574msgid "An XML string describing the merged UI"
    75277575msgstr "Низ на XML, описващ включения ГПИ"
     
    79217969msgstr "Височината на вертикалната стрелка за предвижване"
    79227970
    7923 #: ../gtk/gtkwindow.c:614
     7971#: ../gtk/gtkwindow.c:615
    79247972msgid "Window Type"
    79257973msgstr "Вид прозорец"
    79267974
    7927 #: ../gtk/gtkwindow.c:615
     7975#: ../gtk/gtkwindow.c:616
    79287976msgid "The type of the window"
    79297977msgstr "Видът на прозореца"
    79307978
    7931 #: ../gtk/gtkwindow.c:623
     7979#: ../gtk/gtkwindow.c:624
    79327980msgid "Window Title"
    79337981msgstr "Заглавие на прозорец"
    79347982
    7935 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
     7983#: ../gtk/gtkwindow.c:625
    79367984msgid "The title of the window"
    79377985msgstr "Заглавието на прозореца"
    79387986
    7939 #: ../gtk/gtkwindow.c:631
     7987#: ../gtk/gtkwindow.c:632
    79407988msgid "Window Role"
    79417989msgstr "Роля на прозореца"
    79427990
    7943 #: ../gtk/gtkwindow.c:632
     7991#: ../gtk/gtkwindow.c:633
    79447992msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
    79457993msgstr ""
     
    79477995"възстановяването на сесия"
    79487996
    7949 #: ../gtk/gtkwindow.c:648
     7997#: ../gtk/gtkwindow.c:649
    79507998msgid "Startup ID"
    79517999msgstr "Идентификатор при стартиране"
    79528000
    7953 #: ../gtk/gtkwindow.c:649
     8001#: ../gtk/gtkwindow.c:650
    79548002msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
    79558003msgstr ""
     
    79578005"оповестяването на стартирането"
    79588006
    7959 #: ../gtk/gtkwindow.c:657
     8007#: ../gtk/gtkwindow.c:658
    79608008msgid "If TRUE, users can resize the window"
    79618009msgstr "Ако е истина, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
    79628010
    7963 #: ../gtk/gtkwindow.c:664
     8011#: ../gtk/gtkwindow.c:665
    79648012msgid "Modal"
    79658013msgstr "Модален"
    79668014
    7967 #: ../gtk/gtkwindow.c:665
     8015#: ../gtk/gtkwindow.c:666
    79688016msgid ""
    79698017"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
     
    79738021"този прозорец съществува)"
    79748022
    7975 #: ../gtk/gtkwindow.c:672
     8023#: ../gtk/gtkwindow.c:673
    79768024msgid "Window Position"
    79778025msgstr "Местоположение"
    79788026
    7979 #: ../gtk/gtkwindow.c:673
     8027#: ../gtk/gtkwindow.c:674
    79808028msgid "The initial position of the window"
    79818029msgstr "Първоначално местоположение на прозореца"
    79828030
    7983 #: ../gtk/gtkwindow.c:681
     8031#: ../gtk/gtkwindow.c:682
    79848032msgid "Default Width"
    79858033msgstr "Първоначална широчина"
    79868034
    7987 #: ../gtk/gtkwindow.c:682
     8035#: ../gtk/gtkwindow.c:683
    79888036msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
    79898037msgstr ""
    79908038"Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване"
    79918039
    7992 #: ../gtk/gtkwindow.c:691
     8040#: ../gtk/gtkwindow.c:692
    79938041msgid "Default Height"
    79948042msgstr "Първоначална височина"
    79958043
    7996 #: ../gtk/gtkwindow.c:692
     8044#: ../gtk/gtkwindow.c:693
    79978045msgid ""
    79988046"The default height of the window, used when initially showing the window"
     
    80008048"Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване"
    80018049
    8002 #: ../gtk/gtkwindow.c:701
     8050#: ../gtk/gtkwindow.c:702
    80038051msgid "Destroy with Parent"
    80048052msgstr "Унищожаване с родителския"
    80058053
    8006 #: ../gtk/gtkwindow.c:702
     8054#: ../gtk/gtkwindow.c:703
    80078055msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
    80088056msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му"
    80098057
    8010 #: ../gtk/gtkwindow.c:716
     8058#: ../gtk/gtkwindow.c:717
    80118059msgid "Hide the titlebar during maximization"
    80128060msgstr "Скриване на заглавната лента при максимизиране"
    80138061
    8014 #: ../gtk/gtkwindow.c:717
     8062#: ../gtk/gtkwindow.c:718
    80158063msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
    80168064msgstr "Дали заглавната лента на прозореца да се скрива при максимизиране"
    80178065
    8018 #: ../gtk/gtkwindow.c:725
     8066#: ../gtk/gtkwindow.c:726
    80198067msgid "Icon for this window"
    80208068msgstr "Икона за този прозорец"
    80218069
    8022 #: ../gtk/gtkwindow.c:743
     8070#: ../gtk/gtkwindow.c:744
    80238071msgid "Mnemonics Visible"
    80248072msgstr "Видима мнемоника"
    80258073
    8026 #: ../gtk/gtkwindow.c:744
     8074#: ../gtk/gtkwindow.c:745
    80278075msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
    80288076msgstr "Дали мнемониката е видима в този прозорец в момента"
    80298077
    8030 #: ../gtk/gtkwindow.c:762
     8078#: ../gtk/gtkwindow.c:763
    80318079msgid "Focus Visible"
    80328080msgstr "Видим фокус"
    80338081
    8034 #: ../gtk/gtkwindow.c:763
     8082#: ../gtk/gtkwindow.c:764
    80358083msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
    80368084msgstr "Дали правоъгълниците на фокуса са видими в този прозорец в момента"
    80378085
    8038 #: ../gtk/gtkwindow.c:779
     8086#: ../gtk/gtkwindow.c:780
    80398087msgid "Name of the themed icon for this window"
    80408088msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец"
    80418089
    8042 #: ../gtk/gtkwindow.c:794
     8090#: ../gtk/gtkwindow.c:795
    80438091msgid "Is Active"
    80448092msgstr "Е активен"
    80458093
    8046 #: ../gtk/gtkwindow.c:795
     8094#: ../gtk/gtkwindow.c:796
    80478095msgid "Whether the toplevel is the current active window"
    80488096msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец"
    80498097
    8050 #: ../gtk/gtkwindow.c:802
     8098#: ../gtk/gtkwindow.c:803
    80518099msgid "Focus in Toplevel"
    80528100msgstr "Фокусиране на най-горния"
    80538101
    8054 #: ../gtk/gtkwindow.c:803
     8102#: ../gtk/gtkwindow.c:804
    80558103msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
    80568104msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow"
    80578105
    8058 #: ../gtk/gtkwindow.c:810
     8106#: ../gtk/gtkwindow.c:811
    80598107msgid "Type hint"
    80608108msgstr "Подсказка за вид"
    80618109
    8062 #: ../gtk/gtkwindow.c:811
     8110#: ../gtk/gtkwindow.c:812
    80638111msgid ""
    80648112"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
     
    80678115"Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва."
    80688116
    8069 #: ../gtk/gtkwindow.c:819
     8117#: ../gtk/gtkwindow.c:820
    80708118msgid "Skip taskbar"
    80718119msgstr "Извън лентата със задачи"
    80728120
    8073 #: ../gtk/gtkwindow.c:820
     8121#: ../gtk/gtkwindow.c:821
    80748122msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
    80758123msgstr "Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
    80768124
    8077 #: ../gtk/gtkwindow.c:827
     8125#: ../gtk/gtkwindow.c:828
    80788126msgid "Skip pager"
    80798127msgstr "Извън превключвателя"
    80808128
    8081 #: ../gtk/gtkwindow.c:828
     8129#: ../gtk/gtkwindow.c:829
    80828130msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
    80838131msgstr ""
    80848132"Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
    80858133
    8086 #: ../gtk/gtkwindow.c:835
     8134#: ../gtk/gtkwindow.c:836
    80878135msgid "Urgent"
    80888136msgstr "Спешност"
    80898137
    8090 #: ../gtk/gtkwindow.c:836
     8138#: ../gtk/gtkwindow.c:837
    80918139msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
    80928140msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
    80938141
    8094 #: ../gtk/gtkwindow.c:850
     8142#: ../gtk/gtkwindow.c:851
    80958143msgid "Accept focus"
    80968144msgstr "Получаване на фокус"
    80978145
    8098 #: ../gtk/gtkwindow.c:851
     8146#: ../gtk/gtkwindow.c:852
    80998147msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
    81008148msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
    81018149
    8102 #: ../gtk/gtkwindow.c:865
     8150#: ../gtk/gtkwindow.c:866
    81038151msgid "Focus on map"
    81048152msgstr "Фокусиране при показване"
    81058153
    8106 #: ../gtk/gtkwindow.c:866
     8154#: ../gtk/gtkwindow.c:867
    81078155msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
    81088156msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса при показване."
    81098157
    8110 #: ../gtk/gtkwindow.c:880
     8158#: ../gtk/gtkwindow.c:881
    81118159msgid "Decorated"
    81128160msgstr "Украсен"
    81138161
    8114 #: ../gtk/gtkwindow.c:881
     8162#: ../gtk/gtkwindow.c:882
    81158163msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
    81168164msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци"
    81178165
    8118 #: ../gtk/gtkwindow.c:895
     8166#: ../gtk/gtkwindow.c:896
    81198167msgid "Deletable"
    81208168msgstr "Затворим"
    81218169
    8122 #: ../gtk/gtkwindow.c:896
     8170#: ../gtk/gtkwindow.c:897
    81238171msgid "Whether the window frame should have a close button"
    81248172msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне"
    81258173
    8126 #: ../gtk/gtkwindow.c:915
     8174#: ../gtk/gtkwindow.c:916
    81278175msgid "Resize grip"
    81288176msgstr "Дръжка за преоразмеряване"
    81298177
    8130 #: ../gtk/gtkwindow.c:916
     8178#: ../gtk/gtkwindow.c:917
    81318179msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
    81328180msgstr "Дали прозорецът трябва да има дръжка за преоразмеряване"
    81338181
    8134 #: ../gtk/gtkwindow.c:930
     8182#: ../gtk/gtkwindow.c:931
    81358183msgid "Resize grip is visible"
    81368184msgstr "Видима дръжка за преоразмеряване"
    81378185
    8138 #: ../gtk/gtkwindow.c:931
     8186#: ../gtk/gtkwindow.c:932
    81398187msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
    81408188msgstr "Дали дръжка за преоразмеряване на прозореца е видима."
    81418189
    8142 #: ../gtk/gtkwindow.c:947
     8190#: ../gtk/gtkwindow.c:948
    81438191msgid "Gravity"
    81448192msgstr "Гравитация"
    81458193
    8146 #: ../gtk/gtkwindow.c:948
     8194#: ../gtk/gtkwindow.c:949
    81478195msgid "The window gravity of the window"
    81488196msgstr "Гравитацията на прозореца"
    81498197
    8150 #: ../gtk/gtkwindow.c:965
     8198#: ../gtk/gtkwindow.c:966
    81518199msgid "Transient for Window"
    81528200msgstr "Временен прозорец"
    81538201
    8154 #: ../gtk/gtkwindow.c:966
     8202#: ../gtk/gtkwindow.c:967
    81558203msgid "The transient parent of the dialog"
    81568204msgstr "Временният родител на диалога"
    81578205
    8158 #: ../gtk/gtkwindow.c:986
     8206#: ../gtk/gtkwindow.c:987
    81598207msgid "Attached to Widget"
    81608208msgstr "Графичен обект за скачване"
    81618209
    8162 #: ../gtk/gtkwindow.c:987
     8210#: ../gtk/gtkwindow.c:988
    81638211msgid "The widget where the window is attached"
    81648212msgstr "Графичният елемент, към който е скачено менюто"
    81658213
    8166 #: ../gtk/gtkwindow.c:1002
     8214#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
    81678215msgid "Opacity for Window"
    81688216msgstr "Непрозрачност на прозореца"
    81698217
    8170 #: ../gtk/gtkwindow.c:1003
     8218#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
    81718219msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
    81728220msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1"
    81738221
    8174 #: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
     8222#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
    81758223msgid "Width of resize grip"
    81768224msgstr "Широчина на дръжката за преоразмеряване"
    81778225
    8178 #: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
     8226#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 ../gtk/gtkwindow.c:1021
    81798227msgid "Height of resize grip"
    81808228msgstr "Височина на дръжката за преоразмеряване"
    81818229
    8182 #: ../gtk/gtkwindow.c:1042
     8230#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
    81838231msgid "GtkApplication"
    81848232msgstr "GtkApplication"
    81858233
    8186 #: ../gtk/gtkwindow.c:1043
     8234#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
    81878235msgid "The GtkApplication for the window"
    81888236msgstr "GtkApplication на прозореца"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.