Ignore:
Timestamp:
Sep 14, 2011, 8:08:17 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution-data-server, vinagre, gnome-control-center, epiphany, tomboy, seahorse, caribou, gnome-packagekit, totem: подадени в master; gnome-control-center: подаден в gnome-3-2

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-packagekit.master.bg.po

    r2333 r2339  
    11# Bulgarian translation of gnome-packagekit po-file.
    2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2011 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    34# Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
    45# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
     
    1819msgstr ""
    1920"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
    20 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
    21 "POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n"
    22 "PO-Revision-Date: 2011-09-11 12:49+0200\n"
     21"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     22"POT-Creation-Date: 2011-09-14 07:31+0300\n"
     23"PO-Revision-Date: 2011-09-14 07:31+0300\n"
    2324"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    2425"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     26"Language: bg\n"
    2527"MIME-Version: 1.0\n"
    2628"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2729"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    28 "Language: bg\n"
    2930"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    3031
     
    3435
    3536#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
    36 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
    37 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
    38 #: ../src/gpk-application.c:4068
    39 #: ../src/gpk-log.c:498
     37#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
     38#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498
    4039#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354
    4140msgid "Add/Remove Software"
     
    7877#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
    7978#. TRANSLATORS: button: install catalog
    80 #: ../data/gpk-application.ui.h:9
    81 #: ../src/gpk-dbus-task.c:710
    82 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1249
    83 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1468
    84 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1671
    85 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2131
    86 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2469
    87 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
    88 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
    89 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
     79#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
     80#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468
     81#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131
     82#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682
     83#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157
    9084#: ../src/gpk-task.c:405
    9185msgid "Install"
     
    157151
    158152#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
    159 #: ../data/gpk-application.ui.h:26
    160 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3095
    161 #: ../src/gpk-task.c:411
     153#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095
     154#: ../src/gpk-task.c:410
    162155msgid "Remove"
    163156msgstr "Деинсталиране"
     
    179172msgstr "Журнал за софтуера"
    180173
    181 #: ../data/gpk-application.ui.h:31
    182 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
     174#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
    183175msgid "Software Sources"
    184176msgstr "Хранилища"
     
    269261#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
    270262#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
    271 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
    272 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3372
    273 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67
    274 #: ../src/gpk-install-package-name.c:66
    275 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153
    276 #: ../src/gpk-dbus-service.c:156
     263#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372
     264#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
     265#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
    277266msgid "Software Install"
    278267msgstr "Инсталиране на софтуер"
    279268
    280269#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
    281 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
    282 #: ../src/gpk-install-catalog.c:68
     270#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
    283271#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
    284272msgid "Catalog Installer"
     
    289277msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата"
    290278
    291 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
    292 #: ../data/gpk-log.ui.h:2
    293 #: ../src/gpk-log.c:840
     279#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
    294280msgid "Software Log Viewer"
    295281msgstr "Преглед на дневника за софтуера"
     
    304290
    305291#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
    306 msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
    307 msgstr "Промяна на настройките за обновяване на софтуера и включване/изключване на хранилищата"
     292msgid ""
     293"Change software update preferences and enable or disable software sources"
     294msgstr ""
     295"Промяна на настройките за обновяване на софтуера и включване/изключване на "
     296"хранилищата"
    308297
    309298#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
    310 #| msgid "Software Sources"
    311299msgid "Software Settings"
    312300msgstr "Настройки"
    313301
    314302#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
    315 msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
    316 msgstr "Някое хранилище съдържа пакет, който може да се инсталира на този компютър."
     303msgid ""
     304"A software source contains packages that can be installed on this computer."
     305msgstr ""
     306"Някое хранилище съдържа пакет, който може да се инсталира на този компютър."
    317307
    318308#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
     
    333323
    334324#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
    335 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
    336 #: ../src/gpk-prefs.c:947
     325#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
    337326msgid "Software Update Preferences"
    338327msgstr "Настройки на обновяването на софтуера"
     
    356345
    357346#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
    358 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
    359 #: ../src/gpk-log.c:295
     347#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
    360348msgid "Action"
    361349msgstr "Действие"
     
    382370
    383371#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
    384 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
    385 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
     372#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
    386373#: ../src/gpk-log.c:322
    387374msgid "Details"
     
    409396
    410397#. TRANSLATORS: the program name
    411 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
    412 #: ../src/gpk-service-pack.c:831
     398#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
    413399msgid "Service Pack Creator"
    414400msgstr "Създаване на сервизни пакети"
     
    446432msgstr "Изисква се подпис на софтуера"
    447433
    448 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
    449 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
     434#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
    450435msgid "Software Update"
    451436msgstr "Обновление на софтуера"
     
    464449
    465450#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
    466 msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
    467 msgstr "Обновленията на софтуера поправят грешки, премахват проблеми със сигурността и предоставят нови възможности."
     451msgid ""
     452"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
     453"provide new features."
     454msgstr ""
     455"Обновленията на софтуера поправят грешки, премахват проблеми със сигурността "
     456"и предоставят нови възможности."
    468457
    469458#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
    470 #| msgid "_Install Update"
    471 #| msgid_plural "_Install Updates"
    472459msgid "_Install Updates"
    473460msgstr "_Инсталиране на обновленията"
     
    485472#. TRANSLATORS: column for the application name
    486473#. TRANSLATORS: column for the package name
    487 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
    488 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
     474#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
    489475#: ../src/gpk-helper-run.c:210
    490476msgid "Package"
     
    503489
    504490#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
    505 msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
    506 msgstr "Програмите, които се нуждаят от софтуера, който искате да деинсталирате, също ще бъдат деинсталирани."
     491msgid ""
     492"The software which you want to remove is required to run other software, "
     493"which will be removed too."
     494msgstr ""
     495"Програмите, които се нуждаят от софтуера, който искате да деинсталирате, "
     496"също ще бъдат деинсталирани."
    507497
    508498#. TRANSLATORS: button label, install
    509 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
    510 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
     499#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
    511500msgid "_Install"
    512501msgstr "_Инсталиране"
     
    520509
    521510#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
    522 msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
     511msgid ""
     512"The software that you want to install requires additional software to run "
     513"correctly."
    523514msgstr "Програмата, която искате да инсталирате, изисква допълнителен софтуер."
    524515
     
    532523
    533524#. TRANSLATORS: no packages returned
    534 #: ../src/gpk-application.c:892
    535 #: ../src/gpk-application.c:1019
     525#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
    536526msgid "No packages"
    537527msgstr "Няма пакети"
     
    601591#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
    602592#: ../src/gpk-application.c:1325
    603 msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
    604 msgstr "Пробвайте да търсите в описанията на пакетите като натиснете иконата до текста за търсене."
     593msgid ""
     594"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
     595"text."
     596msgstr ""
     597"Пробвайте да търсите в описанията на пакетите като натиснете иконата до "
     598"текста за търсене."
    605599
    606600#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
     
    650644#. TRANSLATORS: The state of a package
    651645#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    652 #: ../src/gpk-application.c:2107
    653 #: ../src/gpk-enum.c:1156
    654 #: ../src/gpk-enum.c:1245
     646#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
    655647msgid "Installed"
    656648msgstr "Инсталирани"
     
    659651#. TRANSLATORS: column for group name
    660652#. TRANSLATORS: column for the package name
    661 #: ../src/gpk-application.c:2123
    662 #: ../src/gpk-application.c:2145
    663 #: ../src/gpk-dialog.c:151
    664 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
     653#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145
     654#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
    665655msgid "Name"
    666656msgstr "Име"
     
    760750
    761751#: ../src/gpk-application.c:2680
    762 msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
    763 msgstr "Тази програма (Packagekit) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
     752msgid ""
     753"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
     754"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
     755"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
     756"any later version."
     757msgstr ""
     758"Тази програма (Packagekit) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате "
     759"и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), "
     760"както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза "
     761"или (по ваше решение) по-късна версия."
    764762
    765763#: ../src/gpk-application.c:2684
    766 msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
    767 msgstr "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
     764msgid ""
     765"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     766"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
     767"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
     768"more details."
     769msgstr ""
     770"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
     771"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
     772"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    768773
    769774#: ../src/gpk-application.c:2688
    770 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    771 msgstr "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
     775msgid ""
     776"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     777"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
     778"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
     779msgstr ""
     780"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
     781"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
     782"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    772783
    773784#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
     
    797808#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
    798809#: ../src/gpk-application.c:3168
    799 #| msgid ""
    800 #| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
    801 msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
    802 msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете върху бутона за търсене или върху група."
     810msgid ""
     811"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
     812msgstr ""
     813"За начало въведете име на пакет и натиснете върху бутона за търсене или "
     814"върху група."
    803815
    804816#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
    805817#: ../src/gpk-application.c:3171
    806 #| msgid "Enter a package name and then click find to get started."
    807818msgid "Enter a search word and then click find to get started."
    808819msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене."
     
    849860
    850861#. TRANSLATORS: show the program version
    851 #: ../src/gpk-application.c:4051
    852 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3337
     862#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337
    853863msgid "Show the program version and exit"
    854864msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
     
    877887#. TRANSLATORS: and explain why
    878888#: ../src/gpk-common.c:434
    879 msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
    880 msgstr "Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се избягва заради сигурността."
     889msgid ""
     890"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
     891"security reasons."
     892msgstr ""
     893"Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се "
     894"избягва заради сигурността."
    881895
    882896#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
     
    886900
    887901#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
    888 #: ../src/gpk-common.c:510
    889 #: ../src/gpk-common.c:560
     902#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560
    890903#, c-format
    891904msgid "Now"
     
    893906
    894907#. TRANSLATORS: time
    895 #: ../src/gpk-common.c:520
    896 #: ../src/gpk-common.c:570
     908#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570
    897909#, c-format
    898910msgid "%i second"
     
    902914
    903915#. TRANSLATORS: time
    904 #: ../src/gpk-common.c:530
    905 #: ../src/gpk-common.c:583
     916#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583
    906917#, c-format
    907918msgid "%i minute"
     
    911922
    912923#. TRANSLATORS: time
    913 #: ../src/gpk-common.c:536
    914 #: ../src/gpk-common.c:602
     924#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602
    915925#, c-format
    916926msgid "%i hour"
     
    923933#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
    924934#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
    925 #: ../src/gpk-common.c:589
    926 #: ../src/gpk-common.c:608
     935#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608
    927936#, c-format
    928937msgid "%i %s %i %s"
    929938msgstr "%i %s и %i %s"
    930939
    931 #: ../src/gpk-common.c:590
    932 #: ../src/gpk-common.c:610
     940#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610
    933941msgid "minute"
    934942msgid_plural "minutes"
     
    989997#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
    990998#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
    991 msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
    992 msgstr "Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я докладвайте в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията."
     999msgid ""
     1000"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
     1001"distribution bugtracker."
     1002msgstr ""
     1003"Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я "
     1004"докладвайте в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията."
    9931005
    9941006#. TRANSLATORS: failed authentication
     
    10001012#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
    10011013msgid "The packagekitd service could not be started."
    1002 msgstr "Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
     1014msgstr ""
     1015"Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
    10031016
    10041017#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
     
    10191032#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
    10201033#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
    1021 #: ../src/gpk-dbus-task.c:472
    1022 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
     1034#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156
    10231035msgid "Failed to install package"
    10241036msgstr "Пакетите не бяха инсталирани"
     
    10261038#. TRANSLATORS: title: installing packages
    10271039#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
    1028 #: ../src/gpk-dbus-task.c:510
    1029 #: ../src/gpk-enum.c:955
     1040#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
    10301041msgid "Installing packages"
    10311042msgstr "Инсталиране на пакети"
    10321043
    10331044#. TRANSLATORS: title
    1034 #: ../src/gpk-dbus-task.c:612
    1035 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1375
     1045#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375
    10361046msgid "Failed to install file"
    10371047msgid_plural "Failed to install files"
     
    10691079#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
    10701080#. TRANSLATORS: button text
    1071 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1100
    1072 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
    1073 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
    1074 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1849
    1075 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2104
    1076 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
     1081#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337
     1082#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
     1083#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441
    10771084msgid "More information"
    10781085msgstr "Повече информация"
    10791086
    1080 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1137
    1081 #: ../src/gpk-enum.c:336
     1087#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336
    10821088msgid "The package is already installed"
    10831089msgid_plural "The packages are already installed"
     
    11251131
    11261132#. TRANSLATORS: title, searching
    1127 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1262
    1128 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2864
     1133#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864
    11291134msgid "Searching for packages"
    11301135msgstr "Търсене на пакети"
     
    11361141
    11371142#. TRANSLATORS: nothing found
    1138 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1334
    1139 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3004
     1143#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004
    11401144msgid "The file could not be found in any packages"
    11411145msgstr "Файлът не бе открит в никой пакет"
     
    11781182#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
    11791183#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    1180 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
    1181 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
     1184#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107
    11821185#: ../src/gpk-enum.c:1315
    11831186msgid "Searching for file"
     
    11921195
    11931196#. TRANSLATORS: ask for confirmation
    1194 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
    1195 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2369
     1197#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369
    11961198msgid "Do you want to search for this now?"
    11971199msgid_plural "Do you want to search for these now?"
     
    12271229msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
    12281230msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
    1229 msgstr[0] "Програма изисква допълнителна приставка за декодирането на този файл"
    1230 msgstr[1] "Програма изисква допълнителни приставки за декодирането на този файл"
     1231msgstr[0] ""
     1232"Програма изисква допълнителна приставка за декодирането на този файл"
     1233msgstr[1] ""
     1234"Програма изисква допълнителни приставки за декодирането на този файл"
    12311235
    12321236#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
     
    12451249
    12461250#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
    1247 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
    1248 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
    1249 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
    1250 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2381
     1251#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
     1252#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381
    12511253msgid "Search"
    12521254msgstr "Търсене"
     
    12621264msgstr "Приставката не бе открита в никое настроено хранилище"
    12631265
    1264 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1662
    1265 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2460
     1266#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
    12661267msgid "Install the following plugin"
    12671268msgid_plural "Install the following plugins"
     
    12701271
    12711272#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
    1272 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1663
    1273 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2124
    1274 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2461
    1275 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
     1273#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124
     1274#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796
    12761275msgid "Do you want to install this package now?"
    12771276msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
     
    14551454#. TRANSLATORS: title: removing packages
    14561455#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
    1457 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2948
    1458 #: ../src/gpk-enum.c:947
     1456#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947
    14591457msgid "Removing packages"
    14601458msgstr "Деинсталиране на пакети"
     
    15301528
    15311529#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
    1532 msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
    1533 msgstr "Необходимият софтуер за обновяване на операционната система вече изтеглен."
     1530msgid ""
     1531"Your system now has the required software needed to complete the operating "
     1532"system upgrade."
     1533msgstr ""
     1534"Необходимият софтуер за обновяване на операционната система вече изтеглен."
    15341535
    15351536#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
    1536 msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
    1537 msgstr "Когато сте готови, рестартирайте системата, за да продължите обновяването."
     1537msgid ""
     1538"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
     1539"process."
     1540msgstr ""
     1541"Когато сте готови, рестартирайте системата, за да продължите обновяването."
    15381542
    15391543#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
     
    15631567
    15641568#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
    1565 msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
    1566 msgstr "Помощникът ще ви преведе през процеса на обновяване на операционната ви система до нова версия."
     1569msgid ""
     1570"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
     1571"operating system to a newer release."
     1572msgstr ""
     1573"Помощникът ще ви преведе през процеса на обновяване на операционната ви "
     1574"система до нова версия."
    15671575
    15681576#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
    1569 msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
    1570 msgstr "Процесът може да отнеме няколко часа в зависимост от скоростта на връзката ви с Интернет и избраните опции."
     1577msgid ""
     1578"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
     1579"your internet connection and the options selected."
     1580msgstr ""
     1581"Процесът може да отнеме няколко часа в зависимост от скоростта на връзката "
     1582"ви с Интернет и избраните опции."
    15711583
    15721584#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
    1573 msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
    1574 msgstr "Ще можете да използвате компютъра докато помощникът изтегля пакетите необходими за обновяването на системата."
     1585msgid ""
     1586"You will be able to continue using your system while this assistant "
     1587"downloads the packages needed to upgrade your system."
     1588msgstr ""
     1589"Ще можете да използвате компютъра докато помощникът изтегля пакетите "
     1590"необходими за обновяването на системата."
    15751591
    15761592#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
    1577 msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
    1578 msgstr "Когато изтеглянето завърши, ще ви бъде напомнено да рестартирате системата си, за да завършите процеса на обновяване."
     1593msgid ""
     1594"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
     1595"in order to complete the upgrade process."
     1596msgstr ""
     1597"Когато изтеглянето завърши, ще ви бъде напомнено да рестартирате системата "
     1598"си, за да завършите процеса на обновяване."
    15791599
    15801600#. TRANSLATORS: this is a intro page title
     
    16031623
    16041624#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
    1605 msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
     1625msgid ""
     1626"The selected option will require the installer to download additional data."
    16061627msgstr "Избраната опция изисква изтеглянето на допълнителни пакети."
    16071628
    16081629#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
    1609 msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
    1610 msgstr "Не избирайте тази опция, ако мрежата ще бъде недостъпна по време на обновяването."
     1630msgid ""
     1631"Do not continue with this option if the network will not be available at "
     1632"upgrade time."
     1633msgstr ""
     1634"Не избирайте тази опция, ако мрежата ще бъде недостъпна по време на "
     1635"обновяването."
    16111636
    16121637#. TRANSLATORS: this is a choose page title
     
    16161641
    16171642#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
    1618 msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
    1619 msgstr "Инструментът за обновяване на операционната система ще извърши следните действия:"
     1643msgid ""
     1644"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
     1645msgstr ""
     1646"Инструментът за обновяване на операционната система ще извърши следните "
     1647"действия:"
    16201648
    16211649#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
     
    16751703#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
    16761704#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    1677 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775
    1678 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
     1705#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
    16791706msgid "Distribution Upgrade Tool"
    16801707msgstr "Инструмент за обновяване на дистрибуцията"
     
    18851912
    18861913#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
    1887 #: ../src/gpk-enum.c:447
    1888 #: ../src/gpk-task.c:357
     1914#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
    18891915msgid "A media change is required"
    18901916msgstr "Необходима е смяна на носителя"
     
    19842010#: ../src/gpk-enum.c:529
    19852011msgid ""
    1986 "The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
     2012"The service that is responsible for handling user requests is out of "
     2013"memory.\n"
    19872014"Please restart your computer."
    19882015msgstr ""
    1989 "Няма памет за услугата, която отговаря за обработката на потребителските заявки.\n"
     2016"Няма памет за услугата, която отговаря за обработката на потребителските "
     2017"заявки.\n"
    19902018"Рестартирайте компютъра."
    19912019
    19922020#: ../src/gpk-enum.c:533
    19932021msgid "A thread could not be created to service the user request."
    1994 msgstr "Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка."
     2022msgstr ""
     2023"Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка."
    19952024
    19962025#: ../src/gpk-enum.c:536
    19972026msgid ""
    19982027"The action is not supported by this backend.\n"
    1999 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
     2028"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
     2029"happened."
    20002030msgstr ""
    20012031"Това ядро не поддържа това действие.\n"
    2002 "Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията, която ползвате."
     2032"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
     2033"дистрибуцията, която ползвате."
    20032034
    20042035#: ../src/gpk-enum.c:540
    20052036msgid ""
    20062037"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
    2007 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
     2038"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
     2039"description."
    20082040msgstr ""
    20092041"Възникна неочакван проблем.\n"
    2010 "Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката."
     2042"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
     2043"дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката."
    20112044
    20122045#: ../src/gpk-enum.c:544
     
    20192052
    20202053#: ../src/gpk-enum.c:548
    2021 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
    2022 msgstr "Пакетът, който се опитвате да деинсталирате или обновите, не е инсталиран."
     2054msgid ""
     2055"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
     2056msgstr ""
     2057"Пакетът, който се опитвате да деинсталирате или обновите, не е инсталиран."
    20232058
    20242059#: ../src/gpk-enum.c:551
    2025 msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
    2026 msgstr "Пакетът, който бива променян, не е открит на системата ви, както и в никое хранилище."
     2060msgid ""
     2061"The package that is being modified was not found on your system or in any "
     2062"software source."
     2063msgstr ""
     2064"Пакетът, който бива променян, не е открит на системата ви, както и в никое "
     2065"хранилище."
    20272066
    20282067#: ../src/gpk-enum.c:554
     
    20492088msgid ""
    20502089"The group list could not be loaded.\n"
    2051 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
     2090"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
     2091"error."
    20522092msgstr ""
    20532093"Списъкът с групи не може да бъде зареден.\n"
    2054 "Опресняването на кеша може и да помогне, но обикновено причината е грешка в хранилището."
     2094"Опресняването на кеша може и да помогне, но обикновено причината е грешка в "
     2095"хранилището."
    20552096
    20562097#: ../src/gpk-enum.c:570
     
    21112152"Please make sure configuration is valid."
    21122153msgstr ""
    2113 "Файлът с настройките на пакета за конкретната архитектура не може да бъде отворен.\n"
     2154"Файлът с настройките на пакета за конкретната архитектура не може да бъде "
     2155"отворен.\n"
    21142156"Проверете настройките."
    21152157
     
    21642206msgstr ""
    21652207"Пакетното ядро не може да се инициализира.\n"
    2166 "Това може да се случи, когато се ползват едновременно няколко инструмента за пакети."
     2208"Това може да се случи, когато се ползват едновременно няколко инструмента за "
     2209"пакети."
    21672210
    21682211#: ../src/gpk-enum.c:630
     
    22232266
    22242267#: ../src/gpk-enum.c:662
    2225 msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
    2226 msgstr "Инсталирането на този пакет бе предотвратено от настройките на пакетната ви система."
     2268msgid ""
     2269"Installation of this package prevented by your packaging system's "
     2270"configuration."
     2271msgstr ""
     2272"Инсталирането на този пакет бе предотвратено от настройките на пакетната ви "
     2273"система."
    22272274
    22282275#: ../src/gpk-enum.c:665
    2229 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
     2276msgid ""
     2277"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
    22302278msgstr "Изтегленият пакет е повреден. Ще бъде изтеглен отново."
    22312279
    22322280#: ../src/gpk-enum.c:668
    2233 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
     2281msgid ""
     2282"All of the packages selected for install are already installed on the system."
    22342283msgstr "Всички избрани за инсталиране пакети вече са налични на системата."
    22352284
     
    22522301#: ../src/gpk-enum.c:679
    22532302msgid ""
    2254 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
     2303"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
     2304"sources.\n"
    22552305"The list of distribution upgrades will be unavailable."
    22562306msgstr ""
     
    22592309
    22602310#: ../src/gpk-enum.c:683
    2261 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
    2262 msgstr "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система."
     2311msgid ""
     2312"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
     2313msgstr ""
     2314"Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система."
    22632315
    22642316#: ../src/gpk-enum.c:686
     
    22852337msgid ""
    22862338"The specified update could not be found.\n"
    2287 "It could have already been installed or no longer available on the remote server."
     2339"It could have already been installed or no longer available on the remote "
     2340"server."
    22882341msgstr ""
    22892342"Указаното обновяване не може да бъде открито.\n"
     
    23152368"More information is available in the detailed report."
    23162369msgstr ""
    2317 "Изтеглянето не може да бъде извършено автоматично, трябва да се осъществи ръчно.\n"
     2370"Изтеглянето не може да бъде извършено автоматично, трябва да се осъществи "
     2371"ръчно.\n"
    23182372"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
    23192373
     
    23602414#: ../src/gpk-enum.c:740
    23612415msgid "The package database was changed while the request was running."
    2362 msgstr "Базата от данни с пакетите се промени по времето, когато заявката се изпълняваше."
     2416msgstr ""
     2417"Базата от данни с пакетите се промени по времето, когато заявката се "
     2418"изпълняваше."
    23632419
    23642420#: ../src/gpk-enum.c:743
     
    23682424#: ../src/gpk-enum.c:746
    23692425msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
    2370 msgstr "Избраната за инсталиране целева папка е неправилна. Свържете се със системния администратор."
     2426msgstr ""
     2427"Избраната за инсталиране целева папка е неправилна. Свържете се със "
     2428"системния администратор."
    23712429
    23722430#: ../src/gpk-enum.c:749
     
    23752433
    23762434#: ../src/gpk-enum.c:752
    2377 msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle."
    2378 msgstr "Трънзакцията е отменена. Действието ще бъде извършено наново, когато системата не е натоварена."
     2435msgid ""
     2436"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
     2437"idle."
     2438msgstr ""
     2439"Трънзакцията е отменена. Действието ще бъде извършено наново, когато "
     2440"системата не е натоварена."
    23792441
    23802442#: ../src/gpk-enum.c:770
     
    23962458#: ../src/gpk-enum.c:782
    23972459msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
    2398 msgstr "Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата поради обновление по сигурността."
     2460msgstr ""
     2461"Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата поради обновление по "
     2462"сигурността."
    23992463
    24002464#: ../src/gpk-enum.c:785
    24012465msgid "A restart will be required due to a security update."
    2402 msgstr "Ще е необходимо да рестартирате системата поради обновление по сигурността."
     2466msgstr ""
     2467"Ще е необходимо да рестартирате системата поради обновление по сигурността."
    24032468
    24042469#: ../src/gpk-enum.c:802
     
    24202485#: ../src/gpk-enum.c:814
    24212486msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
    2422 msgstr "Необходимо е да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени."
     2487msgstr ""
     2488"Необходимо е да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени."
    24232489
    24242490#: ../src/gpk-enum.c:817
     
    25372603#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
    25382604#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2539 #: ../src/gpk-enum.c:951
    2540 #: ../src/gpk-enum.c:1395
     2605#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
    25412606msgid "Downloading packages"
    25422607msgstr "Изтегляне на пакети"
     
    25742639#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
    25752640#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2576 #: ../src/gpk-enum.c:983
    2577 #: ../src/gpk-enum.c:1355
     2641#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
    25782642msgid "Rolling back"
    25792643msgstr "Връщанe на транзакция"
     
    27912855
    27922856#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    2793 #: ../src/gpk-enum.c:1187
    2794 #: ../src/gpk-service-pack.c:441
     2857#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
    27952858msgid "Downloading"
    27962859msgstr "Изтегляне"
     
    28032866#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    28042867#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2805 #: ../src/gpk-enum.c:1195
    2806 #: ../src/gpk-enum.c:1331
     2868#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
    28072869msgid "Installing"
    28082870msgstr "Инсталиране"
     
    28102872#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    28112873#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2812 #: ../src/gpk-enum.c:1199
    2813 #: ../src/gpk-enum.c:1327
     2874#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
    28142875msgid "Removing"
    28152876msgstr "Деинсталиране"
     
    28612922
    28622923#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    2863 #: ../src/gpk-enum.c:1257
     2924#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415
    28642925msgid "Obsoleted"
    28652926msgstr "Остарял"
     
    28822943#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    28832944#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    2884 #: ../src/gpk-enum.c:1287
    2885 #: ../src/gpk-enum.c:1447
     2945#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
    28862946msgid "Unknown role type"
    28872947msgstr "Неизвестен вид роля"
     
    32483308
    32493309#. TRANSLATORS: The group type
    3250 #: ../src/gpk-enum.c:1633
    3251 #: ../src/gpk-task.c:431
     3310#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435
    32523311msgid "Other"
    32533312msgstr "Други"
     
    33893448
    33903449#. TRANSLATORS: column for the application icon
    3391 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
    3392 #: ../src/gpk-helper-run.c:203
     3450#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
    33933451msgid "Icon"
    33943452msgstr "Икона"
     
    34043462
    34053463#. TRANSLATORS: is not GPG signed
    3406 #: ../src/gpk-task.c:141
    3407 #: ../src/gpk-task.c:151
    3408 #: ../src/gpk-task.c:171
     3464#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
    34093465msgid "The software is not signed by a trusted provider."
    34103466msgstr "Този пакет не е подписан от доверен доставчик."
     
    34133469#: ../src/gpk-task.c:143
    34143470msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
    3415 msgstr "Не обновявайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
     3471msgstr ""
     3472"Не обновявайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
    34163473
    34173474#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
    3418 #: ../src/gpk-task.c:145
    3419 #: ../src/gpk-task.c:155
     3475#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
    34203476msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
    3421 msgstr "Вредни програми могат да навредят на компютъра ви или да причинят други проблеми."
     3477msgstr ""
     3478"Вредни програми могат да навредят на компютъра ви или да причинят други "
     3479"проблеми."
    34223480
    34233481#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
     
    34293487#: ../src/gpk-task.c:153
    34303488msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
    3431 msgstr "Не инсталирайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
     3489msgstr ""
     3490"Не инсталирайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
    34323491
    34333492#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
     
    34393498#: ../src/gpk-task.c:352
    34403499#, c-format
    3441 msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
    3442 msgstr "Необходим е допълнителен носител. Поставете %s с етикет „%s“, за да продължите."
     3500msgid ""
     3501"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
     3502msgstr ""
     3503"Необходим е допълнителен носител. Поставете %s с етикет „%s“, за да "
     3504"продължите."
    34433505
    34443506#. TRANSLATORS: this is button text
    3445 #: ../src/gpk-task.c:361
    3446 #: ../src/gpk-task.c:558
     3507#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
    34473508msgid "Continue"
    34483509msgstr "Продължаване"
     
    34543515
    34553516#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3456 #: ../src/gpk-task.c:410
     3517#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414
    34573518msgid "The following software also needs to be removed"
    34583519msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат деинсталирани"
    34593520
    34603521#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3461 #: ../src/gpk-task.c:415
     3522#: ../src/gpk-task.c:419
    34623523msgid "The following software also needs to be updated"
    34633524msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обновени"
    34643525
    3465 #: ../src/gpk-task.c:416
     3526#: ../src/gpk-task.c:420
    34663527msgid "Update"
    34673528msgstr "Обновяване"
    34683529
    34693530#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3470 #: ../src/gpk-task.c:420
     3531#: ../src/gpk-task.c:424
    34713532msgid "The following software also needs to be re-installed"
    34723533msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат преинсталирани"
    34733534
    3474 #: ../src/gpk-task.c:421
     3535#: ../src/gpk-task.c:425
    34753536msgid "Reinstall"
    34763537msgstr "Преинсталиране"
    34773538
    34783539#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3479 #: ../src/gpk-task.c:425
     3540#: ../src/gpk-task.c:429
    34803541msgid "The following software also needs to be downgraded"
    34813542msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат върнати към предишна версия"
    34823543
    3483 #: ../src/gpk-task.c:426
     3544#: ../src/gpk-task.c:430
    34843545msgid "Downgrade"
    34853546msgstr "Връщане"
    34863547
    34873548#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
    3488 #: ../src/gpk-task.c:430
     3549#: ../src/gpk-task.c:434
    34893550msgid "The following software also needs to be processed"
    34903551msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обработени"
    34913552
    34923553#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
    3493 #: ../src/gpk-task.c:491
     3554#: ../src/gpk-task.c:495
    34943555msgid "Additional confirmation required"
    34953556msgstr "Необходимо е допълнително потвърждение"
    34963557
    34973558#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3498 #: ../src/gpk-task.c:497
     3559#: ../src/gpk-task.c:501
    34993560msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
    3500 msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
     3561msgid_plural ""
     3562"To install these packages, additional software also has to be modified."
    35013563msgstr[0] "За да инсталирате този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
    35023564msgstr[1] "За да инсталирате тeзи пакети, още пакети ще трябва да се променят."
    35033565
    35043566#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3505 #: ../src/gpk-task.c:502
     3567#: ../src/gpk-task.c:506
    35063568msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
    3507 msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
    3508 msgstr[0] "За да деинсталирате този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
    3509 msgstr[1] "За да деинсталирате тези пакети, още пакети ще трябва да се променят."
     3569msgid_plural ""
     3570"To remove these packages, additional software also has to be modified."
     3571msgstr[0] ""
     3572"За да деинсталирате този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
     3573msgstr[1] ""
     3574"За да деинсталирате тези пакети, още пакети ще трябва да се променят."
    35103575
    35113576#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3512 #: ../src/gpk-task.c:507
     3577#: ../src/gpk-task.c:511
    35133578msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
    3514 msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
     3579msgid_plural ""
     3580"To update these packages, additional software also has to be modified."
    35153581msgstr[0] "За да обновите този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
    35163582msgstr[1] "За да обновите тези пакети, още пакети ще трябва да се променят."
    35173583
    35183584#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3519 #: ../src/gpk-task.c:512
     3585#: ../src/gpk-task.c:516
    35203586msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
    3521 msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
     3587msgid_plural ""
     3588"To install these files, additional software also has to be modified."
    35223589msgstr[0] "За да инсталирате този файл, още пакети ще трябва да се променят."
    3523 msgstr[1] "За да инсталирате тези файлове, още пакети ще трябва да се променят."
     3590msgstr[1] ""
     3591"За да инсталирате тези файлове, още пакети ще трябва да се променят."
    35243592
    35253593#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3526 #: ../src/gpk-task.c:517
    3527 msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
    3528 msgstr "За да извършите това транзакцията, още пакети ще трябва да се променят."
     3594#: ../src/gpk-task.c:521
     3595msgid ""
     3596"To process this transaction, additional software also has to be modified."
     3597msgstr ""
     3598"За да извършите това транзакцията, още пакети ще трябва да се променят."
    35293599
    35303600#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
    3531 #: ../src/gpk-task.c:608
     3601#: ../src/gpk-task.c:612
    35323602msgid "_Force install"
    35333603msgstr "Инсталиране _въпреки всичко"
    35343604
    35353605#. TRANSLATORS: button tooltip
    3536 #: ../src/gpk-task.c:612
     3606#: ../src/gpk-task.c:616
    35373607msgid "Force installing package"
    35383608msgstr "Инсталиране на пакета въпреки всичко"
     
    35683638
    35693639#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
    3570 #: ../src/gpk-install-catalog.c:118
    3571 #: ../src/gpk-install-local-file.c:118
    3572 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
    3573 #: ../src/gpk-install-package-name.c:117
     3640#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
     3641#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
    35743642#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
    35753643msgid "The action could not be completed"
     
    35773645
    35783646#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
    3579 #: ../src/gpk-install-catalog.c:120
    3580 #: ../src/gpk-install-local-file.c:120
    3581 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:120
    3582 #: ../src/gpk-install-package-name.c:119
     3647#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
     3648#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
    35833649#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
    35843650msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
     
    36013667#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
    36023668#. TRANSLATORS: nothing done
    3603 #: ../src/gpk-install-local-file.c:83
    3604 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
     3669#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
    36053670msgid "Failed to install a package to provide a file"
    36063671msgstr "Неуспешно инсталиране на пакет, който предоставя необходим файл"
     
    36173682
    36183683#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
    3619 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
    3620 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
     3684#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
    36213685msgid "Mime Type Installer"
    36223686msgstr "Инсталатор на видове MIME"
     
    36423706
    36433707#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
    3644 #: ../src/gpk-install-package-name.c:68
    3645 #: ../src/gpk-install-package-name.c:76
     3708#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
    36463709msgid "Package Name Installer"
    36473710msgstr "Инсталиране на пакети по име"
     
    36643727#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
    36653728#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
    3666 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
    3667 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
     3729#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
    36683730#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
    36693731msgid "Single File Installer"
     
    37213783
    37223784#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
    3723 #: ../src/gpk-log.c:824
    3724 #: ../src/gpk-prefs.c:938
     3785#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
    37253786msgid "Set the parent window to make this modal"
    37263787msgstr "Задаване на родителя на този модален прозорец"
     
    37923853
    37933854#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
    3794 #: ../src/gpk-prefs.c:763
    3795 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3096
     3855#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096
    37963856msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
    37973857msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена"
     
    38263886#. TRANSLATORS: Could not create package array
    38273887#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
    3828 #: ../src/gpk-service-pack.c:405
    3829 #: ../src/gpk-service-pack.c:529
    3830 #: ../src/gpk-service-pack.c:551
    3831 #: ../src/gpk-service-pack.c:560
     3888#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
     3889#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
    38323890#: ../src/gpk-service-pack.c:600
    38333891msgid "Create error"
     
    38773935#: ../src/gpk-service-pack.c:813
    38783936msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
    3879 msgstr "Задайте настройката. Възможните стойности са „array“ (списък), „updates“ (обновявания) и „package“ (пакети)"
     3937msgstr ""
     3938"Задайте настройката. Възможните стойности са „array“ (списък), "
     3939"„updates“ (обновявания) и „package“ (пакети)"
    38803940
    38813941#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
     
    39013961#. TRANSLATORS: the message text for the restart
    39023962#: ../src/gpk-update-viewer.c:206
    3903 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
    3904 msgstr "Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдат приложени."
     3963msgid ""
     3964"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
     3965"before the changes will be applied."
     3966msgstr ""
     3967"Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдат "
     3968"приложени."
    39053969
    39063970#. TRANSLATORS: the button text for the restart
    3907 #: ../src/gpk-update-viewer.c:208
    3908 #: ../src/gpk-update-viewer.c:214
     3971#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214
    39093972msgid "Restart Computer"
    39103973msgstr "Рестартиране на компютъра"
     
    39123975#. TRANSLATORS: the message text for the restart
    39133976#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
    3914 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
    3915 msgstr "Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдете защитени."
     3977msgid ""
     3978"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
     3979"to remain secure."
     3980msgstr ""
     3981"Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдете "
     3982"защитени."
    39163983
    39173984#. TRANSLATORS: the message text for the logout
    39183985#: ../src/gpk-update-viewer.c:218
    3919 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
    3920 msgstr "Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да бъдат приложени."
     3986msgid ""
     3987"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
     3988"before the changes will be applied."
     3989msgstr ""
     3990"Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да "
     3991"бъдат приложени."
    39213992
    39223993#. TRANSLATORS: the button text for the logout
    3923 #: ../src/gpk-update-viewer.c:220
    3924 #: ../src/gpk-update-viewer.c:226
     3994#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226
    39253995msgid "Log Out"
    39263996msgstr "Излизане от системата"
     
    39283998#. TRANSLATORS: the message text for the logout
    39293999#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
    3930 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
    3931 msgstr "Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени."
     4000msgid ""
     4001"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
     4002"to remain secure."
     4003msgstr ""
     4004"Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да "
     4005"бъдете защитени."
    39324006
    39334007#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
     
    39424016
    39434017#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    3944 #: ../src/gpk-update-viewer.c:403
    3945 #: ../src/gpk-update-viewer.c:414
     4018#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414
    39464019msgid "Could not update packages"
    39474020msgstr "Пакетите не могат да бъдат обновени"
     
    39494022#. TRANSLATORS: completed all updates
    39504023#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
    3951 #: ../src/gpk-update-viewer.c:482
    3952 #: ../src/gpk-update-viewer.c:503
     4024#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503
    39534025msgid "Updates installed"
    39544026msgstr "Обновленията са инсталирани"
     
    39664038#. TRANSLATORS: The type of update
    39674039#: ../src/gpk-update-viewer.c:713
    3968 #| msgid "Trivial update"
    39694040msgid "Trivial updates"
    39704041msgstr "Дребно обновление"
     
    39724043#. TRANSLATORS: The type of update
    39734044#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
    3974 #| msgid "Important update"
    39754045msgid "Important updates"
    39764046msgstr "Важно обновление"
     
    39784048#. TRANSLATORS: The type of update
    39794049#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
    3980 #| msgid "Security update"
    39814050msgid "Security updates"
    39824051msgstr "Обновление по сигурността"
     
    39844053#. TRANSLATORS: The type of update
    39854054#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
    3986 #| msgid "Bug fix update"
    39874055msgid "Bug fix updates"
    39884056msgstr "Обновление за грешки"
     
    39904058#. TRANSLATORS: The type of update
    39914059#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
    3992 #| msgid "Enhancement update"
    39934060msgid "Enhancement updates"
    39944061msgstr "Обновление за подобрения"
     
    39964063#. TRANSLATORS: The type of update
    39974064#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
    3998 #| msgid "Blocked update"
    39994065msgid "Blocked updates"
    40004066msgstr "Спряно обновление"
     
    40024068#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
    40034069#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
    4004 #| msgid "Got updates"
    40054070msgid "Other updates"
    40064071msgstr "Други обновления"
     
    40194084#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
    40204085#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289
    4021 msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
    4022 msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
    4023 msgstr[0] "Ползвате мобилна, широколентова връзка. Обновяването на този пакет може да е скъпо."
    4024 msgstr[1] "Ползвате мобилна, широколентова връзка. Обновяването на тези пакети може да е скъпо."
     4086msgid ""
     4087"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
     4088"expensive to update this package."
     4089msgid_plural ""
     4090"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
     4091"expensive to update these packages."
     4092msgstr[0] ""
     4093"Ползвате мобилна, широколентова връзка. Обновяването на този пакет може да е "
     4094"скъпо."
     4095msgstr[1] ""
     4096"Ползвате мобилна, широколентова връзка. Обновяването на тези пакети може да "
     4097"е скъпо."
    40254098
    40264099#. TRANSLATORS: there are no updates
     
    40964169#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    40974170#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
    4098 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
    4099 msgstr "Това обновление е необходимо, за поправката на проблем по сигурността на този пакет."
     4171msgid ""
     4172"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
     4173msgstr ""
     4174"Това обновление е необходимо, за поправката на проблем по сигурността на "
     4175"този пакет."
    41004176
    41014177#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
     
    41194195#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
    41204196msgid "For more information about this update please visit this website:"
    4121 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
    4122 msgstr[0] "За повече информация относно това обновление посетете следния адрес:"
    4123 msgstr[1] "За повече информация относно това обновление посетете следните адреси:"
     4197msgid_plural ""
     4198"For more information about this update please visit these websites:"
     4199msgstr[0] ""
     4200"За повече информация относно това обновление посетете следния адрес:"
     4201msgstr[1] ""
     4202"За повече информация относно това обновление посетете следните адреси:"
    41244203
    41254204#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
    41264205#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
    4127 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
    4128 msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
    4129 msgstr[0] "За повече информация относно грешките поправени от това обновление посетете следния адрес:"
    4130 msgstr[1] "За повече информация относно грешките поправени от това обновление посетете следните адреси:"
     4206msgid ""
     4207"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
     4208"website:"
     4209msgid_plural ""
     4210"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
     4211"websites:"
     4212msgstr[0] ""
     4213"За повече информация относно грешките поправени от това обновление посетете "
     4214"следния адрес:"
     4215msgstr[1] ""
     4216"За повече информация относно грешките поправени от това обновление посетете "
     4217"следните адреси:"
    41314218
    41324219#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
    41334220#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
    4134 msgid "For more information about this security update please visit this website:"
    4135 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
    4136 msgstr[0] "За повече информация относно това обновление по сигурността посетете следния адрес:"
    4137 msgstr[1] "За повече информация относно това обновление по сигурността посетете следните адреси:"
     4221msgid ""
     4222"For more information about this security update please visit this website:"
     4223msgid_plural ""
     4224"For more information about this security update please visit these websites:"
     4225msgstr[0] ""
     4226"За повече информация относно това обновление по сигурността посетете следния "
     4227"адрес:"
     4228msgstr[1] ""
     4229"За повече информация относно това обновление по сигурността посетете "
     4230"следните адреси:"
    41384231
    41394232#. TRANSLATORS: reboot required
    41404233#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
    4141 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
     4234msgid ""
     4235"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
     4236"take effect."
    41424237msgstr "След това обновяване ще е необходимо да рестартирате системата."
    41434238
    41444239#. TRANSLATORS: log out required
    41454240#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016
    4146 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
    4147 msgstr "След това обновяване ще е необходимо да излезете и да влезете в системата."
     4241msgid ""
     4242"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
     4243"take effect."
     4244msgstr ""
     4245"След това обновяване ще е необходимо да излезете и да влезете в системата."
    41484246
    41494247#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
    41504248#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023
    4151 msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
    4152 msgstr "Обновлението е определено като нестабилно, което означава, че не е предназначено за обща употреба."
     4249msgid ""
     4250"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
     4251"for production use."
     4252msgstr ""
     4253"Обновлението е определено като нестабилно, което означава, че не е "
     4254"предназначено за обща употреба."
    41534255
    41544256#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
    41554257#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027
    4156 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
    4157 msgstr "Това е тестово обновление и не е предназначено за обща употреба. Молим да докладвате проблемите или грешките, които се появяват при ползването му."
     4258msgid ""
     4259"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
     4260"problems or regressions you encounter."
     4261msgstr ""
     4262"Това е тестово обновление и не е предназначено за обща употреба. Молим да "
     4263"докладвате проблемите или грешките, които се появяват при ползването му."
    41584264
    41594265#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
    41604266#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036
    4161 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
    4162 msgstr "Ще бъдат показани журналните съобщения от разработчиците, понеже не е налична друга информация за обновлението:"
     4267msgid ""
     4268"The developer logs will be shown as no description is available for this "
     4269"update:"
     4270msgstr ""
     4271"Ще бъдат показани журналните съобщения от разработчиците, понеже не е "
     4272"налична друга информация за обновлението:"
    41634273
    41644274#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
     
    41674277
    41684278#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089
    4169 #| msgid "No updates are available"
    41704279msgid "No update details available."
    41714280msgstr "Няма информация за обновлението."
     
    41734282#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    41744283#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
    4175 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2121
    4176 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2219
     4284#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219
    41774285#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239
    41784286msgid "Could not get update details"
     
    41844292msgstr "Подробната информация за пакета не бе получена"
    41854293
    4186 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2141
    4187 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2239
     4294#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239
    41884295msgid "No results were returned."
    41894296msgstr "Няма резултати."
     
    42324339#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
    42334340#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306
    4234 msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
    4235 msgstr "Някои обновления са скрити, защото е необходимо преди тях да се инсталират важни системни пакети."
     4341msgid ""
     4342"Other updates are held back as some important system packages need to be "
     4343"installed first."
     4344msgstr ""
     4345"Някои обновления са скрити, защото е необходимо преди тях да се инсталират "
     4346"важни системни пакети."
    42364347
    42374348#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
     
    42604371msgid "Show debugging options"
    42614372msgstr "Извеждане на опциите за изчистване на грешки"
    4262 
    4263 #~ msgid "Software Updates"
    4264 #~ msgstr "Обновявания на софтуера"
    4265 
    4266 #~ msgid "_Install Update(s)"
    4267 #~ msgstr "_Инсталиране на обновленията"
    4268 
    4269 #~ msgid "Software"
    4270 #~ msgstr "Софтуер"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.