Ignore:
Timestamp:
Jun 9, 2011, 7:29:01 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

glib, gnome-settings-daemon, libgdata: подадени в master; gnome-settings-daemon: подаден в gnome-3-0; glib подаден в glib-2-28

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/glib.master.bg.po

    r2268 r2314  
    1010"Project-Id-Version: glib master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 08:02+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2011-02-23 08:01+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2011-06-09 07:01+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2011-06-09 06:59+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    9090msgstr "Неуспех при дописването на реда за изпълнение „%s“ с адреса „%s“"
    9191
    92 #: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403
     92#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
    9393#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
    9494#, c-format
     
    102102msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“"
    103103
    104 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575
    105 #: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992
    106 #: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
     104#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
     105#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:979
     106#: ../glib/gutf8.c:1430 ../gio/gcharsetconverter.c:345
    107107msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
    108108msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване"
    109109
    110 #: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1582
    111 #: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350
     110#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
     111#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
    112112#, c-format
    113113msgid "Error during conversion: %s"
    114114msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s"
    115115
    116 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
    117 #: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443
     116#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:975 ../glib/gutf8.c:1185
     117#: ../glib/gutf8.c:1322 ../glib/gutf8.c:1426
    118118msgid "Partial character sequence at end of input"
    119119msgstr "Непълна знакова последователност в края на входните данни"
     
    533533msgstr "Символни връзки не се поддържат"
    534534
    535 #: ../glib/giochannel.c:1407
     535#: ../glib/giochannel.c:1408
    536536#, c-format
    537537msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
    538538msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“: %s"
    539539
    540 #: ../glib/giochannel.c:1752
     540#: ../glib/giochannel.c:1753
    541541msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
    542542msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_line_string"
    543543
    544 #: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056
    545 #: ../glib/giochannel.c:2143
     544#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
     545#: ../glib/giochannel.c:2144
    546546msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
    547547msgstr "В буфера за четене останаха непреобразувани данни"
    548548
    549 #: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
     549#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
    550550msgid "Channel terminates in a partial character"
    551551msgstr "Каналът прекъсна на непълен знак"
    552552
    553 #: ../glib/giochannel.c:1943
     553#: ../glib/giochannel.c:1944
    554554msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
    555555msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end"
     
    567567"%s"
    568568
    569 #: ../glib/gmarkup.c:354 ../glib/gmarkup.c:395
     569#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
    570570#, c-format
    571571msgid "Error on line %d char %d: "
    572572msgstr "Грешка на ред %d, знак %d: "
    573573
    574 #: ../glib/gmarkup.c:417 ../glib/gmarkup.c:500
     574#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
    575575#, c-format
    576576msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
    577577msgstr "Неправилно кодиран текст в UTF-8 — „%s“ е грешен"
    578578
    579 #: ../glib/gmarkup.c:428
     579#: ../glib/gmarkup.c:429
    580580#, c-format
    581581msgid "'%s' is not a valid name "
    582582msgstr "„%s“ е неправилно име "
    583583
    584 #: ../glib/gmarkup.c:444
     584#: ../glib/gmarkup.c:445
    585585#, c-format
    586586msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
    587587msgstr "„%s“ е неправилно име „%c“"
    588588
    589 #: ../glib/gmarkup.c:553
     589#: ../glib/gmarkup.c:554
    590590#, c-format
    591591msgid "Error on line %d: %s"
    592592msgstr "Грешка на ред %d: %s"
    593593
    594 #: ../glib/gmarkup.c:637
     594#: ../glib/gmarkup.c:638
    595595#, c-format
    596596msgid ""
     
    601601"(напр. &#234;). Вероятно числото е твърде голямо"
    602602
    603 #: ../glib/gmarkup.c:649
     603#: ../glib/gmarkup.c:650
    604604msgid ""
    605605"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
     
    611611"чрез „&amp;“"
    612612
    613 #: ../glib/gmarkup.c:675
     613#: ../glib/gmarkup.c:676
    614614#, c-format
    615615msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
    616616msgstr "Указателят на знак „%-.*s“ не представя разрешен знак при декодиране"
    617617
    618 #: ../glib/gmarkup.c:713
     618#: ../glib/gmarkup.c:714
    619619msgid ""
    620620"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
     
    623623"последователности са: „&amp;“, „&quot;“, „&lt;“, „&gt;“, „&apos;“"
    624624
    625 #: ../glib/gmarkup.c:721
     625#: ../glib/gmarkup.c:722
    626626#, c-format
    627627msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
    628628msgstr "Името на заместващата последователност „%-.*s“ е неизвестно"
    629629
    630 #: ../glib/gmarkup.c:726
     630#: ../glib/gmarkup.c:727
    631631msgid ""
    632632"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
     
    637637"амперсанда чрез „&amp;“"
    638638
    639 #: ../glib/gmarkup.c:1077
     639#: ../glib/gmarkup.c:1078
    640640msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
    641641msgstr "Документът трябва да започва с елемент (напр. <book>)"
    642642
    643 #: ../glib/gmarkup.c:1117
     643#: ../glib/gmarkup.c:1118
    644644#, c-format
    645645msgid ""
     
    649649"„%s“ е неправилен знак след „<“. Името на елемент не може да започне с него"
    650650
    651 #: ../glib/gmarkup.c:1185
     651#: ../glib/gmarkup.c:1186
    652652#, c-format
    653653msgid ""
     
    658658"с „>“"
    659659
    660 #: ../glib/gmarkup.c:1269
     660#: ../glib/gmarkup.c:1270
    661661#, c-format
    662662msgid ""
     
    666666"„%s“"
    667667
    668 #: ../glib/gmarkup.c:1310
     668#: ../glib/gmarkup.c:1311
    669669#, c-format
    670670msgid ""
     
    677677"вероятно използвате неправилен знак в името на атрибут"
    678678
    679 #: ../glib/gmarkup.c:1354
     679#: ../glib/gmarkup.c:1355
    680680#, c-format
    681681msgid ""
     
    686686"се присвоява стойност на атрибута „%s“ на елемент „%s“"
    687687
    688 #: ../glib/gmarkup.c:1487
     688#: ../glib/gmarkup.c:1488
    689689#, c-format
    690690msgid ""
     
    694694"„%s“ е неправилен знак след „</“. Името на елемент не може да започва с „%s“"
    695695
    696 #: ../glib/gmarkup.c:1523
     696#: ../glib/gmarkup.c:1524
    697697#, c-format
    698698msgid ""
     
    703703"Позволен е знакът „>“"
    704704
    705 #: ../glib/gmarkup.c:1534
     705#: ../glib/gmarkup.c:1535
    706706#, c-format
    707707msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
    708708msgstr "Елементът „%s“ е затворен, няма текущо отворен елемент"
    709709
    710 #: ../glib/gmarkup.c:1543
     710#: ../glib/gmarkup.c:1544
    711711#, c-format
    712712msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
    713713msgstr "Елементът „%s“ е затворен, но текущо е отворен елемент „%s“"
    714714
    715 #: ../glib/gmarkup.c:1711
     715#: ../glib/gmarkup.c:1712
    716716msgid "Document was empty or contained only whitespace"
    717717msgstr "Документът е празен или съдържа само празни знаци"
    718718
    719 #: ../glib/gmarkup.c:1725
     719#: ../glib/gmarkup.c:1726
    720720msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
    721721msgstr ""
    722722"Документът завършва неочаквано веднага след отваряща счупена скоба — „<“"
    723723
    724 #: ../glib/gmarkup.c:1733 ../glib/gmarkup.c:1778
     724#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
    725725#, c-format
    726726msgid ""
     
    731731"„%s“"
    732732
    733 #: ../glib/gmarkup.c:1741
     733#: ../glib/gmarkup.c:1742
    734734#, c-format
    735735msgid ""
     
    740740"етикета <%s/>"
    741741
    742 #: ../glib/gmarkup.c:1747
     742#: ../glib/gmarkup.c:1748
    743743msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
    744744msgstr "Документът завършва неочаквано в името на елемент"
    745745
    746 #: ../glib/gmarkup.c:1753
     746#: ../glib/gmarkup.c:1754
    747747msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
    748748msgstr "Документът завършва неочаквано в името на атрибут"
    749749
    750 #: ../glib/gmarkup.c:1758
     750#: ../glib/gmarkup.c:1759
    751751msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
    752752msgstr "Документът завършва неочаквано в отварящ етикет на елемент "
    753753
    754 #: ../glib/gmarkup.c:1764
     754#: ../glib/gmarkup.c:1765
    755755msgid ""
    756756"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
     
    760760"атрибута. Атрибутът няма стойност"
    761761
    762 #: ../glib/gmarkup.c:1771
     762#: ../glib/gmarkup.c:1772
    763763msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
    764764msgstr "Документът завършва неочаквано вътре в стойността на атрибут"
    765765
    766 #: ../glib/gmarkup.c:1787
     766#: ../glib/gmarkup.c:1788
    767767#, c-format
    768768msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
    769769msgstr "Документът завършва неочаквано в затварящия етикет на елемент „%s“"
    770770
    771 #: ../glib/gmarkup.c:1793
     771#: ../glib/gmarkup.c:1794
    772772msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
    773773msgstr "Документът завършва неочаквано в коментар или инструкция за обработка"
     
    794794"шаблонът съдържа елементи, които не се поддържат при частично съвпадение"
    795795
    796 #: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2111
     796#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2117
    797797msgid "internal error"
    798798msgstr "вътрешна грешка"
     
    12141214"идентификатор %s)"
    12151215
    1216 #: ../glib/gutf8.c:1066
     1216#: ../glib/gutf8.c:1053
    12171217msgid "Character out of range for UTF-8"
    12181218msgstr "Знак извън обхвата на UTF-8"
    12191219
    1220 #: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307
    1221 #: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
     1220#: ../glib/gutf8.c:1153 ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1292
     1221#: ../glib/gutf8.c:1301 ../glib/gutf8.c:1440 ../glib/gutf8.c:1536
    12221222msgid "Invalid sequence in conversion input"
    12231223msgstr "Неправилна последователност на входа"
    12241224
    1225 #: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564
     1225#: ../glib/gutf8.c:1451 ../glib/gutf8.c:1547
    12261226msgid "Character out of range for UTF-16"
    12271227msgstr "Знак извън обхвата на UTF-16"
     
    12801280msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
    12811281
    1282 #: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1527
     1282#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
    12831283#, c-format
    12841284msgid "Missing argument for %s"
    12851285msgstr "Липсва аргумент за %s"
    12861286
    1287 #: ../glib/goption.c:1922
     1287#: ../glib/goption.c:1957
    12881288#, c-format
    12891289msgid "Unknown option %s"
    12901290msgstr "Непозната опция %s"
    12911291
    1292 #: ../glib/gkeyfile.c:363
     1292#: ../glib/gkeyfile.c:366
    12931293msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
    12941294msgstr "Не може да се открие валиден файл с ключове в папките с данни"
    12951295
    1296 #: ../glib/gkeyfile.c:398
     1296#: ../glib/gkeyfile.c:401
    12971297msgid "Not a regular file"
    12981298msgstr "Не е обикновен файл"
    12991299
    1300 #: ../glib/gkeyfile.c:406
     1300#: ../glib/gkeyfile.c:409
    13011301msgid "File is empty"
    13021302msgstr "Файлът е празен"
    13031303
    1304 #: ../glib/gkeyfile.c:765
     1304#: ../glib/gkeyfile.c:768
    13051305#, c-format
    13061306msgid ""
     
    13101310"група, нито коментар"
    13111311
    1312 #: ../glib/gkeyfile.c:825
     1312#: ../glib/gkeyfile.c:828
    13131313#, c-format
    13141314msgid "Invalid group name: %s"
    13151315msgstr "Неправилно име на група: %s"
    13161316
    1317 #: ../glib/gkeyfile.c:847
     1317#: ../glib/gkeyfile.c:850
    13181318msgid "Key file does not start with a group"
    13191319msgstr "Ключовият файл не започва с група"
    13201320
    1321 #: ../glib/gkeyfile.c:873
     1321#: ../glib/gkeyfile.c:876
    13221322#, c-format
    13231323msgid "Invalid key name: %s"
    13241324msgstr "Неправилно име на ключ: %s"
    13251325
    1326 #: ../glib/gkeyfile.c:900
     1326#: ../glib/gkeyfile.c:903
    13271327#, c-format
    13281328msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
    13291329msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“"
    13301330
    1331 #: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648
    1332 #: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982
    1333 #: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383
     1331#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2680
     1332#: ../glib/gkeyfile.c:2746 ../glib/gkeyfile.c:2881 ../glib/gkeyfile.c:3014
     1333#: ../glib/gkeyfile.c:3214 ../glib/gkeyfile.c:3403 ../glib/gkeyfile.c:3472
    13341334#, c-format
    13351335msgid "Key file does not have group '%s'"
    13361336msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“"
    13371337
    1338 #: ../glib/gkeyfile.c:1292
     1338#: ../glib/gkeyfile.c:1323
    13391339#, c-format
    13401340msgid "Key file does not have key '%s'"
    13411341msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“"
    13421342
    1343 #: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514
     1343#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
    13441344#, c-format
    13451345msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
    13461346msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8"
    13471347
    1348 #: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902
     1348#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
    13491349#, c-format
    13501350msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
     
    13531353"анализирана."
    13541354
    1355 #: ../glib/gkeyfile.c:1534
     1355#: ../glib/gkeyfile.c:1566
    13561356#, c-format
    13571357msgid ""
     
    13611361"анализирана."
    13621362
    1363 #: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479
     1363#: ../glib/gkeyfile.c:2149 ../glib/gkeyfile.c:2511
    13641364#, c-format
    13651365msgid ""
     
    13701370"бъде анализирана."
    13711371
    1372 #: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394
     1372#: ../glib/gkeyfile.c:2695 ../glib/gkeyfile.c:2896 ../glib/gkeyfile.c:3483
    13731373#, c-format
    13741374msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
    13751375msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“"
    13761376
    1377 #: ../glib/gkeyfile.c:3628
     1377#: ../glib/gkeyfile.c:3717
    13781378msgid "Key file contains escape character at end of line"
    13791379msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред"
    13801380
    1381 #: ../glib/gkeyfile.c:3650
     1381#: ../glib/gkeyfile.c:3739
    13821382#, c-format
    13831383msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
    13841384msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност — „%s“"
    13851385
    1386 #: ../glib/gkeyfile.c:3792
     1386#: ../glib/gkeyfile.c:3881
    13871387#, c-format
    13881388msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
    13891389msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число."
    13901390
    1391 #: ../glib/gkeyfile.c:3806
     1391#: ../glib/gkeyfile.c:3895
    13921392#, c-format
    13931393msgid "Integer value '%s' out of range"
    13941394msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности"
    13951395
    1396 #: ../glib/gkeyfile.c:3839
     1396#: ../glib/gkeyfile.c:3928
    13971397#, c-format
    13981398msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
     
    14001400"Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая."
    14011401
    1402 #: ../glib/gkeyfile.c:3863
     1402#: ../glib/gkeyfile.c:3952
    14031403#, c-format
    14041404msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
     
    14181418msgstr "Потокът вече е затворен"
    14191419
    1420 #: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
    1421 #: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
    1422 #: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
    1423 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
     1420#: ../gio/gcancellable.c:401 ../gio/gdbusconnection.c:1641
     1421#: ../gio/gdbusconnection.c:1730 ../gio/gdbusconnection.c:1917
     1422#: ../gio/glocalfile.c:2110 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
     1423#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
    14241424msgid "Operation was cancelled"
    14251425msgstr "Действието е прекратено"
     
    14411441msgstr "Не се поддържа отменима инициализация"
    14421442
    1443 #: ../gio/gcontenttype.c:179
     1443#: ../gio/gcontenttype.c:180
    14441444msgid "Unknown type"
    14451445msgstr "Непознат вид"
    14461446
    1447 #: ../gio/gcontenttype.c:180
     1447#: ../gio/gcontenttype.c:181
    14481448#, c-format
    14491449msgid "%s filetype"
    14501450msgstr "Вид на файла %s"
    14511451
    1452 #: ../gio/gcontenttype.c:679
     1452#: ../gio/gcontenttype.c:680
    14531453#, c-format
    14541454msgid "%s type"
    14551455msgstr "Вид на %s"
    14561456
    1457 #: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
     1457#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
    14581458msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
    14591459msgstr "Операционната система няма реализация на GCredentials"
    14601460
    1461 #: ../gio/gcredentials.c:396
     1461#: ../gio/gcredentials.c:447
    14621462msgid "There is no GCredentials support for your platform"
    14631463msgstr "Платформата не поддържа GCredentials"
     
    14681468
    14691469#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
    1470 #: ../gio/gdbusaddress.c:304
     1470#: ../gio/gdbusaddress.c:311
    14711471#, c-format
    14721472msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
     
    14861486msgstr "Безсмислена комбинация от ключ и стойност в адреса „%s“"
    14871487
    1488 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319
     1488#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
    14891489#, c-format
    14901490msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
    14911491msgstr "Грешка в адреса „%s“ — портът е неправилен"
    14921492
    1493 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330
     1493#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
    14941494#, c-format
    14951495msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
    14961496msgstr "Грешка в адреса „%s“ — атрибутът „family“ е неправилен"
    14971497
    1498 #: ../gio/gdbusaddress.c:434
     1498#: ../gio/gdbusaddress.c:446
    14991499#, c-format
    15001500msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
    15011501msgstr "Елементът на адреса „%s“ не съдържа двоеточие"
    15021502
    1503 #: ../gio/gdbusaddress.c:455
     1503#: ../gio/gdbusaddress.c:467
    15041504#, c-format
    15051505msgid ""
     
    15101510"равенство"
    15111511
    1512 #: ../gio/gdbusaddress.c:469
     1512#: ../gio/gdbusaddress.c:481
    15131513#, c-format
    15141514msgid ""
     
    15191519"елемент „%s“"
    15201520
    1521 #: ../gio/gdbusaddress.c:547
     1521#: ../gio/gdbusaddress.c:559
    15221522#, c-format
    15231523msgid ""
     
    15281528"„path“ или „abstract“"
    15291529
    1530 #: ../gio/gdbusaddress.c:583
     1530#: ../gio/gdbusaddress.c:595
    15311531#, c-format
    15321532msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
    15331533msgstr "Грешка в адреса „%s“ — липсващо или неправилно име на хост"
    15341534
    1535 #: ../gio/gdbusaddress.c:597
     1535#: ../gio/gdbusaddress.c:609
    15361536#, c-format
    15371537msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
    15381538msgstr "Грешка в адреса „%s“ — липсващ или неправилен порт"
    15391539
    1540 #: ../gio/gdbusaddress.c:611
     1540#: ../gio/gdbusaddress.c:623
    15411541#, c-format
    15421542msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
    15431543msgstr "Грешка в адреса „%s“ — атрибутът „noncefile“ липсва или е грешен"
    15441544
    1545 #: ../gio/gdbusaddress.c:632
     1545#: ../gio/gdbusaddress.c:644
    15461546msgid "Error auto-launching: "
    15471547msgstr "Грешка при автоматично стартиране: "
    15481548
    1549 #: ../gio/gdbusaddress.c:640
     1549#: ../gio/gdbusaddress.c:652
    15501550#, c-format
    15511551msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
    15521552msgstr "Непознат или неподдържан транспорт „%s“ за адрес „%s“"
    15531553
    1554 #: ../gio/gdbusaddress.c:676
     1554#: ../gio/gdbusaddress.c:688
    15551555#, c-format
    15561556msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
    15571557msgstr "Грешка при отваряне на моментен файл „%s“: %s"
    15581558
    1559 #: ../gio/gdbusaddress.c:694
     1559#: ../gio/gdbusaddress.c:706
    15601560#, c-format
    15611561msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
    15621562msgstr "Грешка при четене на моментен файл „%s“: %s"
    15631563
    1564 #: ../gio/gdbusaddress.c:703
     1564#: ../gio/gdbusaddress.c:715
    15651565#, c-format
    15661566msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
     
    15691569"%d"
    15701570
    1571 #: ../gio/gdbusaddress.c:721
     1571#: ../gio/gdbusaddress.c:733
    15721572#, c-format
    15731573msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
    15741574msgstr "Грешка при запис на съдържанието на моментен файл „%s“ в поток:"
    15751575
    1576 #: ../gio/gdbusaddress.c:939
     1576#: ../gio/gdbusaddress.c:951
    15771577msgid "The given address is empty"
    15781578msgstr "Даденият адрес е празен"
    15791579
    1580 #: ../gio/gdbusaddress.c:1008
     1580#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
    15811581msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
    15821582msgstr ""
     
    15841584"машина: "
    15851585
    1586 #: ../gio/gdbusaddress.c:1045
     1586#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
    15871587#, c-format
    15881588msgid "Error spawning command line `%s': "
    15891589msgstr "Грешка при изпълняване на външна команда „%s“: "
    15901590
    1591 #: ../gio/gdbusaddress.c:1056
     1591#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
    15921592#, c-format
    15931593msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
    15941594msgstr "Аварийно прекъсване при изпълняване на външна команда „%s“: %s"
    15951595
    1596 #: ../gio/gdbusaddress.c:1070
     1596#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
    15971597#, c-format
    15981598msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
    15991599msgstr "Командата „%s“ завърши с ненулев резултат %d: %s"
    16001600
    1601 #: ../gio/gdbusaddress.c:1143
     1601#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
    16021602#, c-format
    16031603msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
     
    16061606"тази операционна система)"
    16071607
    1608 #: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6186
     1608#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6199
    16091609#, c-format
    16101610msgid ""
     
    16151615"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — непозната стойност „%s“"
    16161616
    1617 #: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6195
     1617#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6208
    16181618msgid ""
    16191619"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
     
    16231623"DBUS_STARTER_BUS_TYPE в обкръжението"
    16241624
    1625 #: ../gio/gdbusaddress.c:1261
     1625#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
    16261626#, c-format
    16271627msgid "Unknown bus type %d"
     
    16441644"%s)"
    16451645
    1646 #: ../gio/gdbusauth.c:1150
     1646#: ../gio/gdbusauth.c:1159
    16471647msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
    16481648msgstr "Прекъсване чрез GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
     
    16711671msgstr "Грешка при отваряне на ключодържателя „%s“ за четене: "
    16721672
    1673 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
     1673#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
    16741674#, c-format
    16751675msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
    16761676msgstr "Ред %d на ключодържателя „%s“, съдържащ „%s“, е повреден"
    16771677
    1678 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
     1678#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
    16791679#, c-format
    16801680msgid ""
     
    16831683"Първата лексема на ред %d на ключодържателя „%s“, съдържащ „%s“, е повреден"
    16841684
    1685 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
     1685#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
    16861686#, c-format
    16871687msgid ""
     
    16901690"Втората лексема на ред %d на ключодържателя „%s“, съдържащ „%s“, е повреден"
    16911691
    1692 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
     1692#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
    16931693#, c-format
    16941694msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
    16951695msgstr "Не е намерена бисквитка с идентификатор %d в ключодържателя в „%s“"
    16961696
    1697 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
     1697#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
    16981698#, c-format
    16991699msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
    17001700msgstr "Грешка при изтриване на остарелия файл за синхронизация „%s“: %s"
    17011701
    1702 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
     1702#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
    17031703#, c-format
    17041704msgid "Error creating lock file `%s': %s"
    17051705msgstr "Грешка при създаване на файла за синхронизация „%s“: %s"
    17061706
    1707 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
     1707#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
    17081708#, c-format
    17091709msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
    17101710msgstr "Грешка при затваряне на изтрития файл за синхронизация „%s“: %s"
    17111711
    1712 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
     1712#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
    17131713#, c-format
    17141714msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
    17151715msgstr "Грешка при изтриване на файла за синхронизация „%s“: %s"
    17161716
    1717 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
     1717#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
    17181718#, c-format
    17191719msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
    17201720msgstr "Грешка при отваряне на ключодържателя „%s“ за запис: "
    17211721
    1722 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:877
     1722#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
    17231723#, c-format
    17241724msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
    17251725msgstr "(Допълнително, отключването на „%s“ бе също неуспешно: %s) "
    17261726
    1727 #: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
    1728 #: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
     1727#: ../gio/gdbusconnection.c:1151 ../gio/gdbusconnection.c:1377
     1728#: ../gio/gdbusconnection.c:1416 ../gio/gdbusconnection.c:1741
    17291729msgid "The connection is closed"
    17301730msgstr "Връзката е прекъсната"
    17311731
    1732 #: ../gio/gdbusconnection.c:1681
     1732#: ../gio/gdbusconnection.c:1685
    17331733msgid "Timeout was reached"
    17341734msgstr "Времето за изчакване е просрочено"
    17351735
    1736 #: ../gio/gdbusconnection.c:2300
     1736#: ../gio/gdbusconnection.c:2307
    17371737msgid ""
    17381738"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
    17391739msgstr "Неподдържани флагове при създаване на изходяща връзка"
    17401740
    1741 #: ../gio/gdbusconnection.c:3752 ../gio/gdbusconnection.c:4070
     1741#: ../gio/gdbusconnection.c:3771 ../gio/gdbusconnection.c:4088
    17421742#, c-format
    17431743msgid ""
     
    17451745msgstr "Обектът в %s няма интерфейс „org.freedesktop.DBus.Properties“"
    17461746
    1747 #: ../gio/gdbusconnection.c:3824
     1747#: ../gio/gdbusconnection.c:3843
    17481748#, c-format
    17491749msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
     
    17511751"Грешка при промяна на свойството „%s“: Очакван е вид „%s“, а е получен „%s“"
    17521752
    1753 #: ../gio/gdbusconnection.c:3919
     1753#: ../gio/gdbusconnection.c:3938
    17541754#, c-format
    17551755msgid "No such property `%s'"
    17561756msgstr "Липсва свойство „%s“"
    17571757
    1758 #: ../gio/gdbusconnection.c:3931
     1758#: ../gio/gdbusconnection.c:3950
    17591759#, c-format
    17601760msgid "Property `%s' is not readable"
    17611761msgstr "Свойството „%s“ не поддържа четене"
    17621762
    1763 #: ../gio/gdbusconnection.c:3942
     1763#: ../gio/gdbusconnection.c:3961
    17641764#, c-format
    17651765msgid "Property `%s' is not writable"
    17661766msgstr "Свойството „%s“ не поддържа запис"
    17671767
    1768 #: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5620
     1768#: ../gio/gdbusconnection.c:4031 ../gio/gdbusconnection.c:5643
    17691769#, c-format
    17701770msgid "No such interface `%s'"
    17711771msgstr "Липсва интерфейс „%s“"
    17721772
    1773 #: ../gio/gdbusconnection.c:4200
     1773#: ../gio/gdbusconnection.c:4216
    17741774msgid "No such interface"
    17751775msgstr "Липсва такъв интерфейс"
    17761776
    1777 #: ../gio/gdbusconnection.c:4419 ../gio/gdbusconnection.c:6136
     1777#: ../gio/gdbusconnection.c:4435 ../gio/gdbusconnection.c:6149
    17781778#, c-format
    17791779msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
    17801780msgstr "Липсва интерфейс „%s“ към обекта в %s"
    17811781
    1782 #: ../gio/gdbusconnection.c:4471
     1782#: ../gio/gdbusconnection.c:4487
    17831783#, c-format
    17841784msgid "No such method `%s'"
    17851785msgstr "Липсва метод „%s“"
    17861786
    1787 #: ../gio/gdbusconnection.c:4502
     1787#: ../gio/gdbusconnection.c:4518
    17881788#, c-format
    17891789msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
    17901790msgstr "Видът на съобщението („%s“) не съвпада с очаквания („%s“)"
    17911791
    1792 #: ../gio/gdbusconnection.c:4721
     1792#: ../gio/gdbusconnection.c:4737
    17931793#, c-format
    17941794msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
    17951795msgstr "Вече е наличен обект за интерфейса %s в %s"
    17961796
    1797 #: ../gio/gdbusconnection.c:4915
     1797#: ../gio/gdbusconnection.c:4934
    17981798#, c-format
    17991799msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
    18001800msgstr "Методът „%s“ върна тип „%s“, а се очаква „%s“"
    18011801
    1802 #: ../gio/gdbusconnection.c:5731
     1802#: ../gio/gdbusconnection.c:5754
    18031803#, c-format
    18041804msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
    18051805msgstr "Не съществува метод „%s“ на интерфейса „%s“ със сигнатура „%s“"
    18061806
    1807 #: ../gio/gdbusconnection.c:5849
     1807#: ../gio/gdbusconnection.c:5872
    18081808#, c-format
    18091809msgid "A subtree is already exported for %s"
     
    18971897"Грешка при разчитане на GVariant от вид „%s“ от машинния формат на D-Bus"
    18981898
    1899 #: ../gio/gdbusmessage.c:1686
     1899#: ../gio/gdbusmessage.c:1688
    19001900#, c-format
    19011901msgid ""
     
    19061906"се или 0x6c („l“), или 0x42 („B“), а е открита стойност 0x%02x"
    19071907
    1908 #: ../gio/gdbusmessage.c:1700
     1908#: ../gio/gdbusmessage.c:1702
    19091909#, c-format
    19101910msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
    19111911msgstr "Недопустима главна версия на протокола. Очаква се 1, а е открита %d"
    19121912
    1913 #: ../gio/gdbusmessage.c:1757
     1913#: ../gio/gdbusmessage.c:1759
    19141914#, c-format
    19151915msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
     
    19181918"съобщението е празно"
    19191919
    1920 #: ../gio/gdbusmessage.c:1771
     1920#: ../gio/gdbusmessage.c:1773
    19211921#, c-format
    19221922msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
    19231923msgstr "Разчетената стойност „%s“ не е допустима сигнатура в D-Bus (за тяло)"
    19241924
    1925 #: ../gio/gdbusmessage.c:1801
     1925#: ../gio/gdbusmessage.c:1803
    19261926#, c-format
    19271927msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
    19281928msgstr "В заглавната част на съобщението няма сигнатура, а тялото е %u байта"
    19291929
    1930 #: ../gio/gdbusmessage.c:1809
     1930#: ../gio/gdbusmessage.c:1811
    19311931msgid "Cannot deserialize message: "
    19321932msgstr "Неуспех при декодиране на съобщение: "
    19331933
    1934 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
     1934#: ../gio/gdbusmessage.c:2136
    19351935#, c-format
    19361936msgid ""
     
    19381938msgstr "Грешка при кодиране на GVariant от вид „%s“ в машинния формат на D-Bus"
    19391939
    1940 #: ../gio/gdbusmessage.c:2275
     1940#: ../gio/gdbusmessage.c:2274
    19411941#, c-format
    19421942msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
     
    19441944"Съобщението има %d файлови дескриптора, а в заглавната част са обявени %d"
    19451945
    1946 #: ../gio/gdbusmessage.c:2283
     1946#: ../gio/gdbusmessage.c:2282
    19471947msgid "Cannot serialize message: "
    19481948msgstr "Неуспех при кодиране на съобщението:"
    19491949
    1950 #: ../gio/gdbusmessage.c:2327
     1950#: ../gio/gdbusmessage.c:2326
    19511951#, c-format
    19521952msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
     
    19541954"Тялото на съобщението има сигнатура „%s“, но няма заглавна част със сигнатури"
    19551955
    1956 #: ../gio/gdbusmessage.c:2337
     1956#: ../gio/gdbusmessage.c:2336
    19571957#, c-format
    19581958msgid ""
     
    19631963"за сигнатури е „%s“"
    19641964
    1965 #: ../gio/gdbusmessage.c:2353
     1965#: ../gio/gdbusmessage.c:2352
    19661966#, c-format
    19671967msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
     
    19701970"„(%s)“"
    19711971
    1972 #: ../gio/gdbusmessage.c:2910
     1972#: ../gio/gdbusmessage.c:2909
    19731973#, c-format
    19741974msgid "Error return with body of type `%s'"
    19751975msgstr "Връщане на грешка с тяло от вид „%s“"
    19761976
    1977 #: ../gio/gdbusmessage.c:2918
     1977#: ../gio/gdbusmessage.c:2917
    19781978msgid "Error return with empty body"
    19791979msgstr "Връщане на грешка с празно тяло на съобщението"
    19801980
    1981 #: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375
    1982 #, c-format
    1983 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
    1984 msgstr ""
    1985 "Видът на върнатата стойност е неправилен — получен е „%s“, а се очаква „%s“"
    1986 
    1987 #: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:3027
    1988 #: ../gio/gsocket.c:3108
    1989 #, c-format
    1990 msgid "Error sending message: %s"
    1991 msgstr "Грешка при изпращане на съобщение: %s"
    1992 
    1993 #: ../gio/gdbusprivate.c:1768
     1981#: ../gio/gdbusprivate.c:1717
    19941982msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
    19951983msgstr "Неуспех при зареждане на /var/lib/dbus/machine-id: "
    19961984
    1997 #: ../gio/gdbusproxy.c:714
    1998 #, c-format
    1999 msgid ""
    2000 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
    2001 "the type is %s"
    2002 msgstr ""
    2003 "Опит за промяна на свойството „%s“ от вид „%s“, а според очаквания интерфейс "
    2004 "видът е „%s“"
    2005 
    2006 #: ../gio/gdbusproxy.c:1234
     1985#: ../gio/gdbusproxy.c:1425
    20071986#, c-format
    20081987msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
    20091988msgstr "Грешка при извикване на StartServiceByName за %s:"
    20101989
    2011 #: ../gio/gdbusproxy.c:1255
     1990#: ../gio/gdbusproxy.c:1446
    20121991#, c-format
    20131992msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
    20141993msgstr "Неочакван отговор „%d“ от метода StartServicebyName(„%s“)"
    20151994
    2016 #: ../gio/gdbusproxy.c:2311 ../gio/gdbusproxy.c:2469
     1995#: ../gio/gdbusproxy.c:2508 ../gio/gdbusproxy.c:2667
    20171996msgid ""
    20181997"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
     
    20232002"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
    20242003
    2025 #: ../gio/gdbusserver.c:715
     2004#: ../gio/gdbusserver.c:712
    20262005msgid "Abstract name space not supported"
    20272006msgstr "Не се поддържа абстрактно пространство за имена"
    20282007
    2029 #: ../gio/gdbusserver.c:805
     2008#: ../gio/gdbusserver.c:799
    20302009msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
    20312010msgstr "Не може да се задава моментен файл при създаване на сървър"
    20322011
    2033 #: ../gio/gdbusserver.c:882
     2012#: ../gio/gdbusserver.c:876
    20342013#, c-format
    20352014msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
    20362015msgstr "Грешка при запис в моментен файл „%s“: %s"
    20372016
    2038 #: ../gio/gdbusserver.c:1044
     2017#: ../gio/gdbusserver.c:1043
    20392018#, c-format
    20402019msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
    20412020msgstr "Низът „%s“ не е допустим глобален идентификатор в D-Bus"
    20422021
    2043 #: ../gio/gdbusserver.c:1084
     2022#: ../gio/gdbusserver.c:1083
    20442023#, c-format
    20452024msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
     
    20582037"  monitor      Monitor a remote object\n"
    20592038"  call         Invoke a method on a remote object\n"
     2039"  emit         Emit a signal\n"
    20602040"\n"
    20612041"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
     
    20662046"  monitor      Наблюдаване на отдалечен обект\n"
    20672047"  call         Обръщане към метод на отдалечен обект\n"
     2048"  emit         Издаване на сигнал\n"
    20682049"\n"
    20692050"Използвайте „%s КОМАНДА --help“ за допълнителна информация за всяка "
    20702051"команда.\n"
    20712052
    2072 #: ../gio/gdbus-tool.c:161 ../gio/gdbus-tool.c:217 ../gio/gdbus-tool.c:289
    2073 #: ../gio/gdbus-tool.c:313 ../gio/gdbus-tool.c:817 ../gio/gdbus-tool.c:1327
     2053#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
     2054#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
     2055#: ../gio/gdbus-tool.c:1520
    20742056#, c-format
    20752057msgid "Error: %s\n"
    20762058msgstr "Грешка: %s\n"
    20772059
    2078 #: ../gio/gdbus-tool.c:172 ../gio/gdbus-tool.c:230 ../gio/gdbus-tool.c:1343
     2060#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1536
    20792061#, c-format
    20802062msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
    20812063msgstr "Грешка при разчитане на XML с аналитична информация: %s\n"
    20822064
    2083 #: ../gio/gdbus-tool.c:347
     2065#: ../gio/gdbus-tool.c:348
    20842066msgid "Connect to the system bus"
    20852067msgstr "Свързване към системната шина"
    20862068
    2087 #: ../gio/gdbus-tool.c:348
     2069#: ../gio/gdbus-tool.c:349
    20882070msgid "Connect to the session bus"
    20892071msgstr "Свързване към шината на сесията"
    20902072
    2091 #: ../gio/gdbus-tool.c:349
     2073#: ../gio/gdbus-tool.c:350
    20922074msgid "Connect to given D-Bus address"
    20932075msgstr "Свързване към даден адрес на D-Bus"
    20942076
    2095 #: ../gio/gdbus-tool.c:359
     2077#: ../gio/gdbus-tool.c:360
    20962078msgid "Connection Endpoint Options:"
    20972079msgstr "Варианти за връзка:"
    20982080
    2099 #: ../gio/gdbus-tool.c:360
     2081#: ../gio/gdbus-tool.c:361
    21002082msgid "Options specifying the connection endpoint"
    21012083msgstr "Опции, указващи точката за връзка"
    21022084
    2103 #: ../gio/gdbus-tool.c:382
     2085#: ../gio/gdbus-tool.c:383
    21042086#, c-format
    21052087msgid "No connection endpoint specified"
    21062088msgstr "Не е указана точка за връзка"
    21072089
    2108 #: ../gio/gdbus-tool.c:392
     2090#: ../gio/gdbus-tool.c:393
    21092091#, c-format
    21102092msgid "Multiple connection endpoints specified"
    21112093msgstr "Указани са множество точки за връзка"
    21122094
    2113 #: ../gio/gdbus-tool.c:462
     2095#: ../gio/gdbus-tool.c:463
    21142096#, c-format
    21152097msgid ""
     
    21172099msgstr "Предупреждение: Според анализа интерфейсът „%s“ не съществува\n"
    21182100
    2119 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
     2101#: ../gio/gdbus-tool.c:472
    21202102#, c-format
    21212103msgid ""
     
    21262108"„%s“\n"
    21272109
    2128 #: ../gio/gdbus-tool.c:533
     2110#: ../gio/gdbus-tool.c:534
     2111msgid "Optional destination for signal (unique name)"
     2112msgstr "Незадължителен получател на сигнала (уникално име)"
     2113
     2114#: ../gio/gdbus-tool.c:535
     2115msgid "Object path to emit signal on"
     2116msgstr "Път до обекта, към който да се излъчи сигнал"
     2117
     2118#: ../gio/gdbus-tool.c:536
     2119msgid "Signal and interface name"
     2120msgstr "Име на сигнал и интерфейс"
     2121
     2122#: ../gio/gdbus-tool.c:568
     2123msgid "Emit a signal."
     2124msgstr "Издаване на сигнал."
     2125
     2126#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1441
     2127#: ../gio/gdbus-tool.c:1701
     2128#, c-format
     2129msgid "Error connecting: %s\n"
     2130msgstr "Грешка при свързване: %s\n"
     2131
     2132#: ../gio/gdbus-tool.c:614
     2133#, c-format
     2134msgid "Error: object path not specified.\n"
     2135msgstr "Грешка: не е указан път до обект\n"
     2136
     2137#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1499
     2138#: ../gio/gdbus-tool.c:1760
     2139#, c-format
     2140msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
     2141msgstr "Грешка: „%s“ не е допустим път до обект\n"
     2142
     2143#: ../gio/gdbus-tool.c:625
     2144#, c-format
     2145msgid "Error: signal not specified.\n"
     2146msgstr "Грешка: не е указан сигнал\n"
     2147
     2148#: ../gio/gdbus-tool.c:634
     2149#, c-format
     2150msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
     2151msgstr "Грешка: „%s“ не е вярно име на интерфейс\n"
     2152
     2153#: ../gio/gdbus-tool.c:640
     2154#, c-format
     2155msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
     2156msgstr "Грешка: „%s“ не е вярно име на член\n"
     2157
     2158#: ../gio/gdbus-tool.c:646
     2159#, c-format
     2160msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
     2161msgstr "Грешка: „%s“ не е вярно, уникално име на шина\n"
     2162
     2163#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
     2164#, c-format
     2165msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
     2166msgstr "Грешка при анализ на параметър %d: %s\n"
     2167
     2168#: ../gio/gdbus-tool.c:698
     2169#, c-format
     2170msgid "Error flushing connection: %s\n"
     2171msgstr "Грешка при завършване на предаването на данните на връзка: %s\n"
     2172
     2173#: ../gio/gdbus-tool.c:725
    21292174msgid "Destination name to invoke method on"
    21302175msgstr "Целево име, към чийто метод да се направи обръщение"
    21312176
    2132 #: ../gio/gdbus-tool.c:534
     2177#: ../gio/gdbus-tool.c:726
    21332178msgid "Object path to invoke method on"
    21342179msgstr "Път до обект, към чийто метод да се направи обръщение"
    21352180
    2136 #: ../gio/gdbus-tool.c:535
     2181#: ../gio/gdbus-tool.c:727
    21372182msgid "Method and interface name"
    21382183msgstr "Име на метод и интерфейс"
    21392184
    2140 #: ../gio/gdbus-tool.c:574
     2185#: ../gio/gdbus-tool.c:728
     2186msgid "Timeout in seconds"
     2187msgstr "Време за изчакване в секунди"
     2188
     2189#: ../gio/gdbus-tool.c:767
    21412190msgid "Invoke a method on a remote object."
    21422191msgstr "Обръщение към метод на отдалечен обект"
    21432192
    2144 #: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:1248 ../gio/gdbus-tool.c:1508
    2145 #, c-format
    2146 msgid "Error connecting: %s\n"
    2147 msgstr "Грешка при свързване: %s\n"
    2148 
    2149 #: ../gio/gdbus-tool.c:649 ../gio/gdbus-tool.c:1267 ../gio/gdbus-tool.c:1527
     2193#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1460 ../gio/gdbus-tool.c:1720
    21502194#, c-format
    21512195msgid "Error: Destination is not specified\n"
    21522196msgstr "Грешка: не е указана цел\n"
    21532197
    2154 #: ../gio/gdbus-tool.c:670 ../gio/gdbus-tool.c:1286
     2198#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1479
    21552199#, c-format
    21562200msgid "Error: Object path is not specified\n"
    21572201msgstr "Грешка: Не е указан път до обект\n"
    21582202
    2159 #: ../gio/gdbus-tool.c:690 ../gio/gdbus-tool.c:1306 ../gio/gdbus-tool.c:1567
    2160 #, c-format
    2161 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
    2162 msgstr "Грешка: „%s“ не е допустим път до обект\n"
    2163 
    2164 #: ../gio/gdbus-tool.c:705
     2203#: ../gio/gdbus-tool.c:898
    21652204#, c-format
    21662205msgid "Error: Method name is not specified\n"
    21672206msgstr "Грешка: Не е указано име на метод\n"
    21682207
    2169 #: ../gio/gdbus-tool.c:716
     2208#: ../gio/gdbus-tool.c:909
    21702209#, c-format
    21712210msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
    21722211msgstr "Грешка: „%s“ не е допустимо име на метод\n"
    21732212
    2174 #: ../gio/gdbus-tool.c:781
     2213#: ../gio/gdbus-tool.c:974
    21752214#, c-format
    21762215msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
    21772216msgstr "Грешка при анализ на параметър %d от вид „%s“: %s\n"
    21782217
    2179 #: ../gio/gdbus-tool.c:789
    2180 #, c-format
    2181 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
    2182 msgstr "Грешка при анализ на параметър %d: %s\n"
    2183 
    2184 #: ../gio/gdbus-tool.c:1165
     2218#: ../gio/gdbus-tool.c:1358
    21852219msgid "Destination name to introspect"
    21862220msgstr "Име на целта за анализ"
    21872221
    2188 #: ../gio/gdbus-tool.c:1166
     2222#: ../gio/gdbus-tool.c:1359
    21892223msgid "Object path to introspect"
    21902224msgstr "Път до обекта за анализ"
    21912225
    2192 #: ../gio/gdbus-tool.c:1167
     2226#: ../gio/gdbus-tool.c:1360
    21932227msgid "Print XML"
    21942228msgstr "Извеждане на XML"
    21952229
    2196 #: ../gio/gdbus-tool.c:1200
     2230#: ../gio/gdbus-tool.c:1393
    21972231msgid "Introspect a remote object."
    21982232msgstr "Анализ на отдалечен обект."
    21992233
    2200 #: ../gio/gdbus-tool.c:1426
     2234#: ../gio/gdbus-tool.c:1619
    22012235msgid "Destination name to monitor"
    22022236msgstr "Име на целта за наблюдение"
    22032237
    2204 #: ../gio/gdbus-tool.c:1427
     2238#: ../gio/gdbus-tool.c:1620
    22052239msgid "Object path to monitor"
    22062240msgstr "Път до обекта за наблюдение"
    22072241
    2208 #: ../gio/gdbus-tool.c:1460
     2242#: ../gio/gdbus-tool.c:1653
    22092243msgid "Monitor a remote object."
    22102244msgstr "Наблюдение на отдалечен обект."
    22112245
    2212 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221
     2246#: ../gio/gdesktopappinfo.c:569 ../gio/gwin32appinfo.c:221
    22132247msgid "Unnamed"
    22142248msgstr "Без име"
    22152249
    2216 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:764
     2250#: ../gio/gdesktopappinfo.c:882
    22172251msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
    22182252msgstr "Във файла .desktop липсва поле за изпълнение"
    22192253
    2220 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045
     2254#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1163
    22212255msgid "Unable to find terminal required for application"
    22222256msgstr "Не може да се открие терминал за приложението"
    22232257
    2224 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344
     2258#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1464
    22252259#, c-format
    22262260msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
    22272261msgstr "Не може да се създаде папката с потребителските настройки %s: %s"
    22282262
    2229 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348
     2263#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1468
    22302264#, c-format
    22312265msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
    22322266msgstr "Не може да се създаде папката с настройките за MIME %s: %s"
    22332267
    2234 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841
     2268#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1965
    22352269#, c-format
    22362270msgid "Can't create user desktop file %s"
    22372271msgstr "Не може да се създаде файл .desktop — „%s“"
    22382272
    2239 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957
     2273#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2081
    22402274#, c-format
    22412275msgid "Custom definition for %s"
     
    22652299msgstr "устройството не поддържа спиране"
    22662300
     2301#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
     2302msgid "TLS support is not available"
     2303msgstr "Липсва поддръжка на TLS"
     2304
    22672305#: ../gio/gemblem.c:324
    22682306#, c-format
     
    22892327msgstr "Очакваше се GEmblem за GEmblemedIcon"
    22902328
    2291 #: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238
    2292 #: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586
    2293 #: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784
    2294 #: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362
    2295 #: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862
    2296 #: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439
    2297 #: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718
    2298 #: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371
    2299 #: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121
     2329#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
     2330#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
     2331#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
     2332#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
     2333#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3861
     2334#: ../gio/gfile.c:4263 ../gio/gfile.c:4349 ../gio/gfile.c:4438
     2335#: ../gio/gfile.c:4536 ../gio/gfile.c:4623 ../gio/gfile.c:4717
     2336#: ../gio/gfile.c:5038 ../gio/gfile.c:5305 ../gio/gfile.c:5370
     2337#: ../gio/gfile.c:6944 ../gio/gfile.c:7034 ../gio/gfile.c:7120
    23002338#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
    23012339msgid "Operation not supported"
     
    23102348#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
    23112349#. * exists.
    2312 #: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
     2350#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
    23132351#: ../gio/glocalfile.c:1085
    23142352msgid "Containing mount does not exist"
    23152353msgstr "Съдържащият монтиран обект не съществува"
    23162354
    2317 #: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2260
     2355#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2266
    23182356msgid "Can't copy over directory"
    23192357msgstr "Не може да се копира върху папка"
    23202358
    2321 #: ../gio/gfile.c:2473
     2359#: ../gio/gfile.c:2472
    23222360msgid "Can't copy directory over directory"
    23232361msgstr "Папка не може да се копира върху папка"
    23242362
    2325 #: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2269
     2363#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2275
    23262364msgid "Target file exists"
    23272365msgstr "Целевият файл съществува"
    23282366
    2329 #: ../gio/gfile.c:2499
     2367#: ../gio/gfile.c:2498
    23302368msgid "Can't recursively copy directory"
    23312369msgstr "Папката не може да се копира рекурсивно"
    23322370
    2333 #: ../gio/gfile.c:2759
     2371#: ../gio/gfile.c:2758
    23342372msgid "Splice not supported"
    23352373msgstr "Не се поддържа разделяне"
    23362374
    2337 #: ../gio/gfile.c:2763
     2375#: ../gio/gfile.c:2762
    23382376#, c-format
    23392377msgid "Error splicing file: %s"
    23402378msgstr "Грешка при разделяне на файл: %s"
    23412379
    2342 #: ../gio/gfile.c:2910
     2380#: ../gio/gfile.c:2909
    23432381msgid "Can't copy special file"
    23442382msgstr "Не може да се копира специален файл"
    23452383
    2346 #: ../gio/gfile.c:3484
     2384#: ../gio/gfile.c:3483
    23472385msgid "Invalid symlink value given"
    23482386msgstr "Зададена е неправилна стойност на символна връзка"
    23492387
    2350 #: ../gio/gfile.c:3578
     2388#: ../gio/gfile.c:3577
    23512389msgid "Trash not supported"
    23522390msgstr "Не се поддържа кошче"
    23532391
    2354 #: ../gio/gfile.c:3627
     2392#: ../gio/gfile.c:3626
    23552393#, c-format
    23562394msgid "File names cannot contain '%c'"
    23572395msgstr "Файловите имена не могат да съдържат „%c“"
    23582396
    2359 #: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332
     2397#: ../gio/gfile.c:6003 ../gio/gvolume.c:332
    23602398msgid "volume doesn't implement mount"
    23612399msgstr "томът не поддържа монтиране"
    23622400
    2363 #: ../gio/gfile.c:6115
     2401#: ../gio/gfile.c:6114
    23642402msgid "No application is registered as handling this file"
    23652403msgstr "Не е регистрирано приложение за обработка на този вид файлове"
     
    24062444msgstr "Потокът не може да се съкращава"
    24072445
    2408 #: ../gio/gicon.c:287
     2446#: ../gio/gicon.c:284
    24092447#, c-format
    24102448msgid "Wrong number of tokens (%d)"
    24112449msgstr "Неправилен брой лексеми (%d)"
    24122450
    2413 #: ../gio/gicon.c:307
     2451#: ../gio/gicon.c:304
    24142452#, c-format
    24152453msgid "No type for class name %s"
    24162454msgstr "Липсва тип за името на клас %s"
    24172455
    2418 #: ../gio/gicon.c:317
     2456#: ../gio/gicon.c:314
    24192457#, c-format
    24202458msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
    24212459msgstr "Типът „%s“ не поддържа интерфейса GIcon"
    24222460
    2423 #: ../gio/gicon.c:328
     2461#: ../gio/gicon.c:325
    24242462#, c-format
    24252463msgid "Type %s is not classed"
    24262464msgstr "Типът „%s“ не е класов"
    24272465
    2428 #: ../gio/gicon.c:342
     2466#: ../gio/gicon.c:339
    24292467#, c-format
    24302468msgid "Malformed version number: %s"
    24312469msgstr "Неправилен номер на версия: %s"
    24322470
    2433 #: ../gio/gicon.c:356
     2471#: ../gio/gicon.c:353
    24342472#, c-format
    24352473msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
    24362474msgstr "Типът „%s“ не поддържа from_tokens() от интерфейса GIcon"
    24372475
    2438 #: ../gio/gicon.c:432
     2476#: ../gio/gicon.c:430
    24392477msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
    24402478msgstr "Подадената версия на кодирането на икони не се поддържа"
     
    24642502msgstr "Неподдържан адрес на гнездо"
    24652503
    2466 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
     2504#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
    24672505msgid "empty names are not permitted"
    24682506msgstr "не се позволяват празни имена"
    24692507
    2470 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
     2508#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
    24712509#, c-format
    24722510msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
    24732511msgstr "неправилно име „%s“: имената трябва да започват с малка буква"
    24742512
    2475 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
     2513#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
    24762514#, c-format
    24772515msgid ""
     
    24822520"цифри и тире („-“)."
    24832521
    2484 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:744
     2522#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
    24852523#, c-format
    24862524msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
    24872525msgstr "неправилно име „%s“: не са позволени две последователни тирета(„--“)."
    24882526
    2489 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:753
     2527#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
    24902528#, c-format
    24912529msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
    24922530msgstr "неправилно име „%s“: последният знак не може да е тире („-“)."
    24932531
    2494 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:761
     2532#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
    24952533#, c-format
    24962534msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
    24972535msgstr "неправилно име „%s“: максималната дължина е 32"
    24982536
    2499 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
     2537#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
    25002538#, c-format
    25012539msgid "<child name='%s'> already specified"
    25022540msgstr "<child name='%s'> вече е указано"
    25032541
    2504 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
     2542#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
    25052543msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
    25062544msgstr "към схема „list-of“ не могат да се добавят ключове"
    25072545
    2508 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:867
     2546#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
    25092547#, c-format
    25102548msgid "<key name='%s'> already specified"
    25112549msgstr "<key name='%s'> вече е указано"
    25122550
    2513 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
     2551#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
    25142552#, c-format
    25152553msgid ""
     
    25202558"<override>, за да промените стойността"
    25212559
    2522 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
     2560#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
    25232561#, c-format
    25242562msgid ""
     
    25292567"„flags“"
    25302568
    2531 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
     2569#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
    25322570#, c-format
    25332571msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
    25342572msgstr "<%s id='%s'> не е дефинирано (все още)."
    25352573
    2536 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
     2574#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
    25372575#, c-format
    25382576msgid "invalid GVariant type string '%s'"
    25392577msgstr "неправилен низ за вид на GVariant: „%s“"
    25402578
    2541 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
     2579#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
    25422580msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
    25432581msgstr "използвано е <override>, но схемата не разширява нищо"
    25442582
    2545 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
     2583#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
    25462584#, c-format
    25472585msgid "no <key name='%s'> to override"
    25482586msgstr "липсва <key name='%s'> за предефиниране"
    25492587
    2550 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:981
     2588#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
    25512589#, c-format
    25522590msgid "<override name='%s'> already specified"
    25532591msgstr "вече е указано <override name='%s'>"
    25542592
    2555 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
     2593#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
    25562594#, c-format
    25572595msgid "<schema id='%s'> already specified"
    25582596msgstr "вече е указано <schema id='%s'>"
    25592597
    2560 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
     2598#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
    25612599#, c-format
    25622600msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
    25632601msgstr "<schema id='%s'> добавя към схема „%s“, която още не съществува"
    25642602
    2565 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
     2603#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
    25662604#, c-format
    25672605msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
    25682606msgstr "<schema id='%s'> е списък на схема „%s“, която още не съществува"
    25692607
    2570 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
     2608#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
    25712609#, c-format
    25722610msgid "Can not be a list of a schema with a path"
    25732611msgstr "Не може да е списък от схема с път"
    25742612
    2575 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
     2613#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
    25762614#, c-format
    25772615msgid "Can not extend a schema with a path"
    25782616msgstr "Схема не може да се разширява с път"
    25792617
    2580 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
     2618#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
    25812619#, c-format
    25822620msgid ""
     
    25852623"<schema id='%s'> е списък, разширяващ <schema id='%s'>, която не е списък"
    25862624
    2587 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
     2625#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
    25882626#, c-format
    25892627msgid ""
     
    25942632"„%s“ не разширява „%s“"
    25952633
    2596 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135
     2634#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
    25972635#, c-format
    25982636msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
    25992637msgstr "всеки път трябва да започва и да завършва с наклонена черта („/“)"
    26002638
    2601 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
     2639#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
    26022640#, c-format
    26032641msgid "the path of a list must end with ':/'"
    26042642msgstr "пътят на списък трябва да завършва с „:/“"
    26052643
    2606 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
     2644#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
    26072645#, c-format
    26082646msgid "<%s id='%s'> already specified"
    26092647msgstr "вече е указано <%s id='%s'>"
    26102648
    2611 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
     2649#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
    26122650#, c-format
    26132651msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
    26142652msgstr "Елементът <%s> не е позволен в <%s>"
    26152653
    2616 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
     2654#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
    26172655#, c-format
    26182656msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
    26192657msgstr "Елементът <%s> не е позволен на най-горно ниво"
    26202658
    2621 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
     2659#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
    26222660#, c-format
    26232661msgid "text may not appear inside <%s>"
     
    26252663
    26262664#. Translators: Do not translate "--strict".
    2627 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
    2628 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
     2665#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
     2666#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
    26292667#, c-format
    26302668msgid "--strict was specified; exiting.\n"
    26312669msgstr "Указано е „--strict“, излизане.\n"
    26322670
    2633 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
     2671#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
    26342672#, c-format
    26352673msgid "This entire file has been ignored.\n"
    26362674msgstr "Целият файл е пренебрегнат.\n"
    26372675
    2638 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
     2676#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
    26392677#, c-format
    26402678msgid "Ignoring this file.\n"
    26412679msgstr "Пренебрегване на файла.\n"
    26422680
    2643 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
     2681#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
    26442682#, c-format
    26452683msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
     
    26472685"Липсва ключ „%s“ в схемата „%s“, указан във файла за предефиниране „%s“"
    26482686
    2649 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
    2650 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
     2687#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
     2688#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
    26512689#, c-format
    26522690msgid "; ignoring override for this key.\n"
    26532691msgstr "; пренебрегване на предефинирането на ключа.\n"
    26542692
    2655 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
    2656 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
     2693#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
     2694#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
    26572695#, c-format
    26582696msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
    26592697msgstr "и е указано „--strict“, излизане.\n"
    26602698
    2661 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
     2699#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
    26622700#, c-format
    26632701msgid ""
     
    26682706"предефиниране „%s“ — %s."
    26692707
    2670 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
     2708#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
    26712709#, c-format
    26722710msgid "Ignoring override for this key.\n"
    26732711msgstr "Пренебрегване на предефинирането на ключа.\n"
    26742712
    2675 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
     2713#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
    26762714#, c-format
    26772715msgid ""
     
    26822720"е извън обсега, даден в схемата"
    26832721
    2684 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
     2722#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
    26852723#, c-format
    26862724msgid ""
     
    26912729"не е в списъка с позволени стойности"
    26922730
    2693 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
     2731#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
    26942732msgid "where to store the gschemas.compiled file"
    26952733msgstr "място за съхраняване на файла gschemas.compiled"
    26962734
    2697 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923
     2735#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
    26982736msgid "DIRECTORY"
    26992737msgstr "ПАПКА"
    27002738
    27012739# Явно става дума за обясняване на --strict
    2702 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
     2740#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
    27032741msgid "Abort on any errors in schemas"
    27042742msgstr "Прекъсване на работа при всякакви грешки в схемите"
    27052743
    2706 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
     2744#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
    27072745msgid "Do not write the gschema.compiled file"
    27082746msgstr "Без запис на файл gschema.compiled"
    27092747
    2710 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
     2748#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
    27112749msgid "This option will be removed soon."
    27122750msgstr "Тази опция скоро ще бъде премахната"
    27132751
    2714 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
     2752#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
    27152753msgid "Do not enforce key name restrictions"
    27162754msgstr "Без налагане на ограниченията за имена на ключове"
    27172755
    2718 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1926
     2756#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
    27192757msgid ""
    27202758"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
     
    27262764"а файлът с кеша се нарича gschemas.compiled."
    27272765
    2728 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
     2766#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
    27292767#, c-format
    27302768msgid "You should give exactly one directory name\n"
    27312769msgstr "Изисква се точно едно име на папка\n"
    27322770
    2733 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1981
     2771#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
    27342772#, c-format
    27352773msgid "No schema files found: "
    27362774msgstr "Не са открити файлове със схеми: "
    27372775
    2738 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
     2776#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
    27392777#, c-format
    27402778msgid "doing nothing.\n"
    27412779msgstr "без обработка.\n"
    27422780
    2743 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1987
     2781#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
    27442782#, c-format
    27452783msgid "removed existing output file.\n"
     
    27742812msgstr "Файлът не може да се преименува — съществува друг файл с такова име"
    27752813
    2776 #: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/glocalfile.c:2162
    2777 #: ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
     2814#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2139 ../gio/glocalfile.c:2168
     2815#: ../gio/glocalfile.c:2328 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
    27782816#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
    2779 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
     2817#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
    27802818msgid "Invalid filename"
    27812819msgstr "Неправилно име на файл"
     
    27862824msgstr "Грешка при отваряне на файл: %s"
    27872825
    2788 #: ../gio/glocalfile.c:1320
     2826#: ../gio/glocalfile.c:1326
    27892827msgid "Can't open directory"
    27902828msgstr "Папката не може да бъде отворена"
    27912829
    2792 #: ../gio/glocalfile.c:1445
     2830#: ../gio/glocalfile.c:1451
    27932831#, c-format
    27942832msgid "Error removing file: %s"
    27952833msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s"
    27962834
    2797 #: ../gio/glocalfile.c:1812
     2835#: ../gio/glocalfile.c:1818
    27982836#, c-format
    27992837msgid "Error trashing file: %s"
    28002838msgstr "Грешка при преместване на файл в кошчето: %s"
    28012839
    2802 #: ../gio/glocalfile.c:1835
     2840#: ../gio/glocalfile.c:1841
    28032841#, c-format
    28042842msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
    28052843msgstr "Неуспех при създаване на папката за кошче „%s“: %s"
    28062844
    2807 #: ../gio/glocalfile.c:1856
     2845#: ../gio/glocalfile.c:1862
    28082846msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
    28092847msgstr "Не може да се открие най-горната папка за кошче"
    28102848
    2811 #: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955
     2849#: ../gio/glocalfile.c:1941 ../gio/glocalfile.c:1961
    28122850msgid "Unable to find or create trash directory"
    28132851msgstr "Не може да се създаде папката за кошче"
    28142852
    2815 #: ../gio/glocalfile.c:1989
     2853#: ../gio/glocalfile.c:1995
    28162854#, c-format
    28172855msgid "Unable to create trashing info file: %s"
    28182856msgstr "Неуспех при създаване на файл с информация за кошчето: %s"
    28192857
    2820 #: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2103
    2821 #: ../gio/glocalfile.c:2110
     2858#: ../gio/glocalfile.c:2024 ../gio/glocalfile.c:2029 ../gio/glocalfile.c:2109
     2859#: ../gio/glocalfile.c:2116
    28222860#, c-format
    28232861msgid "Unable to trash file: %s"
    28242862msgstr "Неуспех при преместване на файл в кошчето: %s"
    28252863
    2826 #: ../gio/glocalfile.c:2137
     2864#: ../gio/glocalfile.c:2143
    28272865#, c-format
    28282866msgid "Error creating directory: %s"
    28292867msgstr "Грешка при създаване на папка: %s"
    28302868
    2831 #: ../gio/glocalfile.c:2166
     2869#: ../gio/glocalfile.c:2172
    28322870#, c-format
    28332871msgid "Filesystem does not support symbolic links"
    28342872msgstr "Файловата система не поддържа символни връзки"
    28352873
    2836 #: ../gio/glocalfile.c:2170
     2874#: ../gio/glocalfile.c:2176
    28372875#, c-format
    28382876msgid "Error making symbolic link: %s"
    28392877msgstr "Грешка при създаване на символна връзка: %s"
    28402878
    2841 #: ../gio/glocalfile.c:2232 ../gio/glocalfile.c:2326
     2879#: ../gio/glocalfile.c:2238 ../gio/glocalfile.c:2332
    28422880#, c-format
    28432881msgid "Error moving file: %s"
    28442882msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
    28452883
    2846 #: ../gio/glocalfile.c:2255
     2884#: ../gio/glocalfile.c:2261
    28472885msgid "Can't move directory over directory"
    28482886msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
    28492887
    2850 #: ../gio/glocalfile.c:2282 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
    2851 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
    2852 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
     2888#: ../gio/glocalfile.c:2288 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
     2889#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
     2890#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
    28532891msgid "Backup file creation failed"
    28542892msgstr "Неуспешно създаване на резервен файл"
    28552893
    2856 #: ../gio/glocalfile.c:2301
     2894#: ../gio/glocalfile.c:2307
    28572895#, c-format
    28582896msgid "Error removing target file: %s"
    28592897msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s"
    28602898
    2861 #: ../gio/glocalfile.c:2315
     2899#: ../gio/glocalfile.c:2321
    28622900msgid "Move between mounts not supported"
    28632901msgstr "Не се поддържа местене между монтирани местоположения"
    28642902
    2865 #: ../gio/glocalfileinfo.c:720
     2903#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
    28662904msgid "Attribute value must be non-NULL"
    28672905msgstr "Стойността на атрибут не трябва да е NULL"
    28682906
    2869 #: ../gio/glocalfileinfo.c:727
     2907#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
    28702908msgid "Invalid attribute type (string expected)"
    28712909msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се низ)"
    28722910
    2873 #: ../gio/glocalfileinfo.c:734
     2911#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
    28742912msgid "Invalid extended attribute name"
    28752913msgstr "Неправилно име на допълнителен атрибут"
    28762914
    2877 #: ../gio/glocalfileinfo.c:774
     2915#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
    28782916#, c-format
    28792917msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
    28802918msgstr "Грешка при задаване на допълнителен атрибут „%s“: %s"
    28812919
    2882 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
     2920#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
    28832921#, c-format
    28842922msgid "Error stating file '%s': %s"
    28852923msgstr "Грешка при получаване на състоянието на файл „%s“: %s"
    28862924
    2887 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1567
     2925#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
    28882926msgid " (invalid encoding)"
    28892927msgstr " (неправилно кодиране)"
    28902928
    2891 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1769
     2929#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
    28922930#, c-format
    28932931msgid "Error stating file descriptor: %s"
    28942932msgstr "Грешка при получаване на състоянието на файловия дескриптор: %s"
    28952933
    2896 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1814
     2934#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
    28972935msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
    28982936msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се uint32)"
    28992937
    2900 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
     2938#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
    29012939msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
    29022940msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се uint64)"
    29032941
    2904 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
     2942#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
    29052943msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
    29062944msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се низ от байтове)"
    29072945
    2908 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
     2946#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
    29092947msgid "Cannot set permissions on symlinks"
    29102948msgstr "Грешка при задаване на правата за достъп на символната връзка"
    29112949
    2912 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
     2950#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
    29132951#, c-format
    29142952msgid "Error setting permissions: %s"
    29152953msgstr "Грешка при задаване на правата за достъп: %s"
    29162954
    2917 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1972
     2955#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
    29182956#, c-format
    29192957msgid "Error setting owner: %s"
    29202958msgstr "Грешка при задаване на собственик: %s"
    29212959
    2922 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
     2960#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
    29232961msgid "symlink must be non-NULL"
    29242962msgstr "символната връзка трябва да не е NULL"
    29252963
    2926 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
    2927 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
     2964#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
     2965#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
    29282966#, c-format
    29292967msgid "Error setting symlink: %s"
    29302968msgstr "Грешка при задаване на символна връзка: %s"
    29312969
    2932 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
     2970#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
    29332971msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
    29342972msgstr "Грешка при задаване на символна връзка: файлът не е такава"
    29352973
    2936 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
     2974#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
    29372975#, c-format
    29382976msgid "Error setting modification or access time: %s"
    29392977msgstr "Грешка при задаване на времето на промяна или достъп: %s"
    29402978
    2941 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
     2979#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
    29422980msgid "SELinux context must be non-NULL"
    29432981msgstr "Контекстът на SELinux трябва да не е NULL"
    29442982
    2945 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2178
     2983#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
    29462984#, c-format
    29472985msgid "Error setting SELinux context: %s"
    29482986msgstr "Грешка при задаване на контекста на SELinux: %s"
    29492987
    2950 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
     2988#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
    29512989msgid "SELinux is not enabled on this system"
    29522990msgstr "SELinux не е включен на тази система"
    29532991
    2954 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2277
     2992#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
    29552993#, c-format
    29562994msgid "Setting attribute %s not supported"
     
    29643002#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
    29653003#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
    2966 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
     3004#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
    29673005#, c-format
    29683006msgid "Error seeking in file: %s"
     
    30003038msgstr "Грешка при преименуване на временен файл: %s"
    30013039
    3002 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
     3040#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
    30033041#, c-format
    30043042msgid "Error truncating file: %s"
     
    30073045#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
    30083046#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
    3009 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
     3047#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
    30103048#, c-format
    30113049msgid "Error opening file '%s': %s"
     
    30243062msgstr "Файлът бе променен от външно приложение"
    30253063
    3026 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
     3064#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
    30273065#, c-format
    30283066msgid "Error removing old file: %s"
     
    31293167msgstr "Изходният поток вече е затворен"
    31303168
    3131 #: ../gio/gresolver.c:737
     3169#: ../gio/gresolver.c:779
    31323170#, c-format
    31333171msgid "Error resolving '%s': %s"
    31343172msgstr "Грешка при откриване по адрес на „%s“: %s"
    31353173
    3136 #: ../gio/gresolver.c:787
     3174#: ../gio/gresolver.c:829
    31373175#, c-format
    31383176msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
    31393177msgstr "Грешка при обратно откриване по адрес на „%s“: %s"
    31403178
    3141 #: ../gio/gresolver.c:822 ../gio/gresolver.c:900
     3179#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
    31423180#, c-format
    31433181msgid "No service record for '%s'"
    31443182msgstr "Няма запис за услугата „%s“"
    31453183
    3146 #: ../gio/gresolver.c:827 ../gio/gresolver.c:905
     3184#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
    31473185#, c-format
    31483186msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
    31493187msgstr "Временно е невъзможно „%s“ да бъде открит по адрес"
    31503188
    3151 #: ../gio/gresolver.c:832 ../gio/gresolver.c:910
     3189#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
    31523190#, c-format
    31533191msgid "Error resolving '%s'"
     
    31943232msgstr "Липсва ключ „%s“\n"
    31953233
    3196 #: ../gio/gsettings-tool.c:444
     3234#: ../gio/gsettings-tool.c:504
    31973235#, c-format
    31983236msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
    31993237msgstr "Стойността е извън интервала на допустимите стойности\n"
    32003238
    3201 #: ../gio/gsettings-tool.c:473
     3239#: ../gio/gsettings-tool.c:533
    32023240msgid "Print help"
    32033241msgstr "Извеждане на помощта"
    32043242
    3205 #: ../gio/gsettings-tool.c:479
     3243#: ../gio/gsettings-tool.c:539
    32063244msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
    32073245msgstr "Извеждане на инсталираните схеми (които не се местят)"
    32083246
    3209 #: ../gio/gsettings-tool.c:485
     3247#: ../gio/gsettings-tool.c:545
    32103248msgid "List the installed relocatable schemas"
    32113249msgstr "Извеждане на инсталираните схеми, които могат да се местят"
    32123250
    3213 #: ../gio/gsettings-tool.c:491
     3251#: ../gio/gsettings-tool.c:551
    32143252msgid "List the keys in SCHEMA"
    32153253msgstr "Извеждане на ключовете в СХЕМАта"
    32163254
    3217 #: ../gio/gsettings-tool.c:492 ../gio/gsettings-tool.c:498
     3255#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
     3256#: ../gio/gsettings-tool.c:595
    32183257msgid "SCHEMA[:PATH]"
    32193258msgstr "СХЕМА[:ПЪТ]"
    32203259
    3221 #: ../gio/gsettings-tool.c:497
     3260#: ../gio/gsettings-tool.c:557
    32223261msgid "List the children of SCHEMA"
    32233262msgstr "Извеждане на наследниците на СХЕМАта"
    32243263
    3225 #: ../gio/gsettings-tool.c:503
     3264#: ../gio/gsettings-tool.c:563
    32263265msgid ""
    32273266"List keys and values, recursively\n"
     
    32313270"Ако липсва СХЕМА, се извеждат всички ключове\n"
    32323271
    3233 #: ../gio/gsettings-tool.c:505
     3272#: ../gio/gsettings-tool.c:565
    32343273msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
    32353274msgstr "[СХЕМА[:ПЪТ]]"
    32363275
    3237 #: ../gio/gsettings-tool.c:510
     3276#: ../gio/gsettings-tool.c:570
    32383277msgid "Get the value of KEY"
    32393278msgstr "Получаване на стойността на КЛЮЧ"
    32403279
    3241 #: ../gio/gsettings-tool.c:511 ../gio/gsettings-tool.c:517
    3242 #: ../gio/gsettings-tool.c:529 ../gio/gsettings-tool.c:535
     3280#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
     3281#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
    32433282msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
    32443283msgstr "СХЕМА[:ПЪТ] КЛЮЧ"
    32453284
    3246 #: ../gio/gsettings-tool.c:516
     3285#: ../gio/gsettings-tool.c:576
    32473286msgid "Query the range of valid values for KEY"
    32483287msgstr "Запитване за интервала от допустими стойности за КЛЮЧа"
    32493288
    3250 #: ../gio/gsettings-tool.c:522
     3289#: ../gio/gsettings-tool.c:582
    32513290msgid "Set the value of KEY to VALUE"
    32523291msgstr "Задаване на СТОЙНОСТта на КЛЮЧ"
    32533292
    3254 #: ../gio/gsettings-tool.c:523
     3293#: ../gio/gsettings-tool.c:583
    32553294msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
    32563295msgstr "СХЕМА[:ПЪТ] КЛЮЧ СТОЙНОСТ"
    32573296
    3258 #: ../gio/gsettings-tool.c:528
     3297#: ../gio/gsettings-tool.c:588
    32593298msgid "Reset KEY to its default value"
    32603299msgstr "Връща стандартната стойност на КЛЮЧ"
    32613300
    3262 #: ../gio/gsettings-tool.c:534
     3301#: ../gio/gsettings-tool.c:594
     3302msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
     3303msgstr "Връщане на стандартната стойност на всички ключове в СХЕМАта"
     3304
     3305#: ../gio/gsettings-tool.c:600
    32633306msgid "Check if KEY is writable"
    32643307msgstr "Проверка дали стойността на КЛЮЧ може да се променя"
    32653308
    3266 #: ../gio/gsettings-tool.c:540
     3309#: ../gio/gsettings-tool.c:606
    32673310msgid ""
    32683311"Monitor KEY for changes.\n"
     
    32743317"Следенето се спира с „^C“.\n"
    32753318
    3276 #: ../gio/gsettings-tool.c:543
     3319#: ../gio/gsettings-tool.c:609
    32773320msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
    32783321msgstr "СХЕМА[:ПЪТ] [КЛЮЧ]"
    32793322
    3280 #: ../gio/gsettings-tool.c:547
     3323#: ../gio/gsettings-tool.c:613
    32813324#, c-format
    32823325msgid ""
     
    32873330"\n"
    32883331
    3289 #: ../gio/gsettings-tool.c:555
     3332#: ../gio/gsettings-tool.c:621
    32903333msgid ""
    32913334"Usage:\n"
     
    33033346"  set                       Set the value of a key\n"
    33043347"  reset                     Reset the value of a key\n"
     3348"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
    33053349"  writable                  Check if a key is writable\n"
    33063350"  monitor                   Watch for changes\n"
     
    33243368"  get                       Получаване на стойността на даден ключ\n"
    33253369"  set                       Промяна на стойността на даден ключ\n"
    3326 "  reset                     Връщане на стойността по подразбиране на даден "
    3327 "ключ\n"
     3370"  reset                     Връщане на стандартната стойност на даден ключ\n"
     3371"  reset-recursively         Връщане на стойностите на всички ключове в "
     3372"схема\n"
    33283373"  writable                  Проверка дали даден ключ може да се променя\n"
    33293374"  monitor                   Наблюдаване на промените в даден ключ\n"
     
    33323377"\n"
    33333378
    3334 #: ../gio/gsettings-tool.c:576
     3379#: ../gio/gsettings-tool.c:643
    33353380#, c-format
    33363381msgid ""
     
    33473392"\n"
    33483393
    3349 #: ../gio/gsettings-tool.c:581
     3394#: ../gio/gsettings-tool.c:648
    33503395msgid "Arguments:\n"
    33513396msgstr "Аргументи:\n"
    33523397
    3353 #: ../gio/gsettings-tool.c:585
     3398#: ../gio/gsettings-tool.c:652
    33543399msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
    33553400msgstr ""
    33563401"  КОМАНДА     Помощ за командата или обща помощ, ако не е указана команда\n"
    33573402
    3358 #: ../gio/gsettings-tool.c:589
     3403#: ../gio/gsettings-tool.c:656
    33593404msgid ""
    33603405"  SCHEMA    The name of the schema\n"
     
    33653410"  ПЪТ         Път (за схеми, които могат да се местят)\n"
    33663411
    3367 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
     3412#: ../gio/gsettings-tool.c:661
    33683413msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
    33693414msgstr "  КЛЮЧ        Ключ в схемата (незадължителен)\n"
    33703415
    3371 #: ../gio/gsettings-tool.c:598
     3416#: ../gio/gsettings-tool.c:665
    33723417msgid "  KEY       The key within the schema\n"
    33733418msgstr "  КЛЮЧ        Ключ в схемата\n"
    33743419
    3375 #: ../gio/gsettings-tool.c:602
     3420#: ../gio/gsettings-tool.c:669
    33763421msgid "  VALUE     The value to set\n"
    33773422msgstr "  СТОЙНОСТ    Стойност, която да бъде зададена\n"
    33783423
    3379 #: ../gio/gsettings-tool.c:691
     3424#: ../gio/gsettings-tool.c:766
    33803425#, c-format
    33813426msgid "Empty schema name given\n"
    33823427msgstr "Подадено е празно име за схема\n"
    33833428
    3384 #: ../gio/gsocket.c:277
     3429#: ../gio/gsocket.c:276
    33853430msgid "Invalid socket, not initialized"
    33863431msgstr "Неправилно гнездо, не е инициализирано"
    33873432
    3388 #: ../gio/gsocket.c:284
     3433#: ../gio/gsocket.c:283
    33893434#, c-format
    33903435msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
    33913436msgstr "Неправилно гнездо, неуспешна инициализация понеже: %s"
    33923437
    3393 #: ../gio/gsocket.c:292
     3438#: ../gio/gsocket.c:291
    33943439msgid "Socket is already closed"
    33953440msgstr "Гнездото вече е затворено"
    33963441
    3397 #: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2769 ../gio/gsocket.c:2813
     3442#: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2773 ../gio/gsocket.c:2817
    33983443msgid "Socket I/O timed out"
    33993444msgstr "Просрочено време за отговор при входни-изходна операция с гнездото"
    34003445
    3401 #: ../gio/gsocket.c:443
     3446#: ../gio/gsocket.c:442
    34023447#, c-format
    34033448msgid "creating GSocket from fd: %s"
    34043449msgstr "създаване на GSocket от файлов дескриптор: %s"
    34053450
    3406 #: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135
     3451#: ../gio/gsocket.c:476 ../gio/gsocket.c:492
    34073452#, c-format
    34083453msgid "Unable to create socket: %s"
    34093454msgstr "Неуспех при създаване на гнездо: %s"
    34103455
    3411 #: ../gio/gsocket.c:477
     3456#: ../gio/gsocket.c:476
    34123457msgid "Unknown protocol was specified"
    34133458msgstr "Указан е непознат протокол"
     
    34513496msgstr "Грешка при свързване: %s"
    34523497
    3453 #: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3532
     3498#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3554
    34543499#, c-format
    34553500msgid "Unable to get pending error: %s"
    34563501msgstr "Неуспех при получаване на текущата грешка: %s"
    34573502
    3458 #: ../gio/gsocket.c:1848
     3503#: ../gio/gsocket.c:1851
    34593504#, c-format
    34603505msgid "Error receiving data: %s"
    34613506msgstr "Грешка при получаване на данни: %s"
    34623507
    3463 #: ../gio/gsocket.c:2022
     3508#: ../gio/gsocket.c:2026
    34643509#, c-format
    34653510msgid "Error sending data: %s"
    34663511msgstr "Грешка при изпращане на данни: %s"
    34673512
    3468 #: ../gio/gsocket.c:2214
     3513#: ../gio/gsocket.c:2139
     3514#, c-format
     3515msgid "Unable to shutdown socket: %s"
     3516msgstr "Неуспех при изключване на гнездо: %s"
     3517
     3518#: ../gio/gsocket.c:2218
    34693519#, c-format
    34703520msgid "Error closing socket: %s"
    34713521msgstr "Грешка при затваряне на гнездо: %s"
    34723522
    3473 #: ../gio/gsocket.c:2762
     3523#: ../gio/gsocket.c:2766
    34743524#, c-format
    34753525msgid "Waiting for socket condition: %s"
    34763526msgstr "Изчакване за състояние на гнездо: %s"
    34773527
    3478 #: ../gio/gsocket.c:3052
     3528#: ../gio/gsocket.c:3031 ../gio/gsocket.c:3112
     3529#, c-format
     3530msgid "Error sending message: %s"
     3531msgstr "Грешка при изпращане на съобщение: %s"
     3532
     3533#: ../gio/gsocket.c:3056
    34793534msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
    34803535msgstr "GSocketControlMessage не се поддържа под Уиндоус"
    34813536
    3482 #: ../gio/gsocket.c:3311 ../gio/gsocket.c:3452
     3537#: ../gio/gsocket.c:3333 ../gio/gsocket.c:3469
    34833538#, c-format
    34843539msgid "Error receiving message: %s"
    34853540msgstr "Грешка при изпращане на съобщение: %s"
    34863541
    3487 #: ../gio/gsocket.c:3547
     3542#: ../gio/gsocket.c:3573
    34883543msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
    34893544msgstr "g_socket_get_credentials не е реализирана на тази операционна система"
     
    36233678msgstr "Частният ключ, шифриран с PEM, не може да бъде анализиран"
    36243679
    3625 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
     3680#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
    36263681#, c-format
    36273682msgid "Expecting 1 control message, got %d"
    36283683msgstr "Очакваше се 1 контролно съобщение, а бяха получени %d"
    36293684
    3630 #: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:515
     3685#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
    36313686msgid "Unexpected type of ancillary data"
    36323687msgstr "Неочакван вид на помощните данни"
     
    36413696msgstr "Получен е неправилен файлов дескриптор"
    36423697
    3643 #: ../gio/gunixconnection.c:359
     3698#: ../gio/gunixconnection.c:371
    36443699msgid "Error sending credentials: "
    36453700msgstr "Грешка при изпращане на самоличност: "
    36463701
    3647 #: ../gio/gunixconnection.c:439
     3702#: ../gio/gunixconnection.c:452
    36483703#, c-format
    36493704msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
    36503705msgstr "Грешка при проверка дали SO_PASSCRED е позволено за гнездото: %s"
    36513706
    3652 #: ../gio/gunixconnection.c:448
     3707#: ../gio/gunixconnection.c:461
    36533708#, c-format
    36543709msgid ""
     
    36593714"гнездото. Очаквани са %d байта, а са получени %d"
    36603715
    3661 #: ../gio/gunixconnection.c:465
     3716#: ../gio/gunixconnection.c:478
    36623717#, c-format
    36633718msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
    36643719msgstr "Грешка при разрешаване на SO_PASSCRED: %s"
    36653720
    3666 #: ../gio/gunixconnection.c:495
     3721#: ../gio/gunixconnection.c:509
    36673722msgid ""
    36683723"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
     
    36703725"Очаква се един байт за получаване на самоличност, но са прочетени 0 байта."
    36713726
    3672 #: ../gio/gunixconnection.c:538
     3727#: ../gio/gunixconnection.c:545
     3728#, c-format
     3729msgid "Not expecting control message, but got %d"
     3730msgstr "Не се очакваше контролно съобщение, а бяха получени %d"
     3731
     3732#: ../gio/gunixconnection.c:571
    36733733#, c-format
    36743734msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.