Changeset 2309
- Timestamp:
- May 8, 2011, 8:56:46 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
freedesktop/xkeyboard-config-2.1.99.bg.po (moved) (moved from freedesktop/xkeyboard-config-2.1-pre1.bg.po ) (25 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
freedesktop/xkeyboard-config-2.1.99.bg.po
r2307 r2309 1 1 # Bulgarian translation of xkeyboard-config. 2 2 # Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 6 6 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010. 7 7 # 8 # 9 # = Правила за съкращение на език: = 10 # 11 # 1. Започва с главна, продължава с малки букви 12 # 13 # 2. Винаги трибуквено — някои от вариантите в оригинал са 3 буквени, 14 # няма защо да сме по-малко информативни от това 15 # 16 # 3. Ако оригиналът или полученото съкращение е под 3 букви, се допълва 17 # с интервали без разделяне „ “ - U+00A0 NO-BREAK SPACE - да се 18 # уеднакви широчината на надписа доколкото е възмоно 19 # 20 # 4. Взима се първата буква, изпускат се буквите „аъоуеиюяйь“ и се 21 # взимат 2-та и третата от останалите букви. 22 # 23 # 5. В случаите, когато това правило води до повтарящи се имена, 24 # полученото име не се ползва, а се търси съкращения, които по-точно 25 # идентифицират резултата. Често е достатъчно ползването на първите три 26 # букви. Пример: белгийска — блгск → Блг, българска — блгрск → Блг; 27 # вместо това: белгийска → Бел, българска → Бъл. Пример: латвийска — 28 # лтвск → Лтв, литовска — лтвск → Лтв; вместо това латвийска → Лат, 29 # литовска → Лит. В много редките случаи (1) когато и това не е 30 # достатъчно, се работи ad hoc. 31 # 32 # = Правила за означение на подредба: = 33 # 34 # Някои подредби се идентифицират с местата на определени знаци. Пример 35 # qwerty, Bepo, Q при турските. Това означение се изписва с правилните 36 # знаци, главна буква, ако е една, и малки, ако са повече → qwerty, 37 # bépo, Q. 38 # 39 # = Правила за знаци = 40 # 41 # Знаците се изписват графично, не се описват — „€“, а не евро. Думата 42 # „знак“ се избягва. Знаците се слагат в български кавички. Ако графично 43 # силно приличат на българските кавички, се ползват френски, и се гледа 44 # в рамките на едно съобщение цитирането да се прав с еднакви кавички. 45 # 46 # = Правила за пунктуация = 47 # 48 # Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“. 8 49 msgid "" 9 50 msgstr "" 10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1 -pre1\n"51 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n" 11 52 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-12 00:16+0000\n"13 "PO-Revision-Date: 2011-0 1-15 16:09+0200\n"53 "POT-Creation-Date: 2011-05-08 08:04+0300\n" 54 "PO-Revision-Date: 2011-05-08 08:40+0300\n" 14 55 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 56 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 22 63 #: ../rules/base.xml.in.h:1 23 64 msgid "<Less/Greater>" 24 msgstr " <По-малко/по-голямо>"65 msgstr "„<>“" 25 66 26 67 #: ../rules/base.xml.in.h:2 68 msgid "" 69 "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with " 70 "another 3rd-level-chooser)" 71 msgstr "" 72 "„<>“ избира третото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за трето " 73 "ниво" 74 75 #: ../rules/base.xml.in.h:3 76 msgid "" 77 "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when " 78 "pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 79 msgstr "" 80 "„<>“ избира петото ниво, заключва го заедно с друг клавиш за пето ниво " 81 "и го отключва при единично натискане" 82 83 #: ../rules/base.xml.in.h:4 27 84 msgid "" 28 85 "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 29 86 "another 5th-level-chooser" 30 87 msgstr "" 31 "<По-малко/по-голямо> избира петото ниво и го заключва заедно с друг " 32 "клавиш за пето ниво" 33 34 #: ../rules/base.xml.in.h:3 88 "„<>“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" 89 90 #: ../rules/base.xml.in.h:5 35 91 msgid "" 36 92 "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 37 93 "another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 38 94 msgstr "" 39 "<По-малко/по-голямо> избира петото ниво, заключва го заедно с друг " 40 "клавиш за пето ниво и го отключва при единично натискане" 41 42 #: ../rules/base.xml.in.h:4 43 msgid "(F)" 44 msgstr "(F)" 45 46 #: ../rules/base.xml.in.h:5 47 msgid "(Legacy) Alternative" 48 msgstr "(остаряла) алтернативна" 95 "„<>“ избира петото ниво, заключва го заедно с друг клавиш за пето ниво " 96 "и го отключва при единично натискане" 49 97 50 98 #: ../rules/base.xml.in.h:6 51 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"52 msgstr "(остаряла) алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"53 54 #: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"56 msgstr "(остаряла) алтернативна, без „мъртви“ клавиши"57 58 #: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "101/104 key Compatible"60 msgstr "Съвместима със 101/104 клавиша"61 62 #: ../rules/base.xml.in.h:963 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"64 msgstr "101/qwerty/запетая/с „мъртви“ клавиши"65 66 #: ../rules/base.xml.in.h:1067 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"68 msgstr "101/qwerty/запетая/без „мъртви“ клавиши"69 70 #: ../rules/base.xml.in.h:1171 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"72 msgstr "101/qwerty/точка/с „мъртви“ клавиши"73 74 #: ../rules/base.xml.in.h:1275 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"76 msgstr "101/qwerty/точка/без „мъртви“ клавиши"77 78 #: ../rules/base.xml.in.h:1379 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"80 msgstr "101/qwertz/запетая/с „мъртви“ клавиши"81 82 #: ../rules/base.xml.in.h:1483 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"84 msgstr "101/qwertz/запетая/без „мъртви“ клавиши"85 86 #: ../rules/base.xml.in.h:1587 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"88 msgstr "101/qwertz/точка/с „мъртви“ клавиши"89 90 #: ../rules/base.xml.in.h:1691 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"92 msgstr "101/qwertz/точка/без „мъртви“ клавиши"93 94 #: ../rules/base.xml.in.h:1795 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"96 msgstr "102/qwerty/запетая/с „мъртви“ клавиши"97 98 #: ../rules/base.xml.in.h:1899 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"100 msgstr "102/qwerty/запетая/без „мъртви“ клавиши"101 102 #: ../rules/base.xml.in.h:19103 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"104 msgstr "102/qwerty/точка/с „мъртви“ клавиши"105 106 #: ../rules/base.xml.in.h:20107 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"108 msgstr "102/qwerty/точка/без „мъртви“ клавиши"109 110 #: ../rules/base.xml.in.h:21111 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"112 msgstr "102/qwertz/запетая/с „мъртви“ клавиши"113 114 #: ../rules/base.xml.in.h:22115 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"116 msgstr "102/qwertz/запетая/без „мъртви“ клавиши"117 118 #: ../rules/base.xml.in.h:23119 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"120 msgstr "102/qwertz/точка/с „мъртви“ клавиши"121 122 #: ../rules/base.xml.in.h:24123 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"124 msgstr "102/qwertz/точка/без „мъртви“ клавиши"125 126 #: ../rules/base.xml.in.h:25127 99 msgid "A4Tech KB-21" 128 100 msgstr "A4Tech KB-21" 129 101 130 #: ../rules/base.xml.in.h: 26102 #: ../rules/base.xml.in.h:7 131 103 msgid "A4Tech KBS-8" 132 104 msgstr "A4Tech KBS-8" 133 105 134 #: ../rules/base.xml.in.h: 27106 #: ../rules/base.xml.in.h:8 135 107 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 136 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 (безжична)"137 138 #: ../rules/base.xml.in.h: 28108 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична" 109 110 #: ../rules/base.xml.in.h:9 139 111 msgid "ATM/phone-style" 140 112 msgstr "Като банкомат/телефон" 141 113 142 #: ../rules/base.xml.in.h: 29114 #: ../rules/base.xml.in.h:10 143 115 msgid "Acer AirKey V" 144 116 msgstr "Acer AirKey V" 145 117 146 #: ../rules/base.xml.in.h: 30118 #: ../rules/base.xml.in.h:11 147 119 msgid "Acer C300" 148 120 msgstr "Acer C300" 149 121 150 #: ../rules/base.xml.in.h: 31122 #: ../rules/base.xml.in.h:12 151 123 msgid "Acer Ferrari 4000" 152 124 msgstr "Acer Ferrari 4000" 153 125 154 #: ../rules/base.xml.in.h: 32126 #: ../rules/base.xml.in.h:13 155 127 msgid "Acer Laptop" 156 128 msgstr "Acer, за мобилен компютър" 157 129 158 #: ../rules/base.xml.in.h: 33130 #: ../rules/base.xml.in.h:14 159 131 msgid "Add the standard behavior to Menu key" 160 132 msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu" 161 133 162 #: ../rules/base.xml.in.h: 34134 #: ../rules/base.xml.in.h:15 163 135 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 164 136 msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto" 165 137 166 #: ../rules/base.xml.in.h: 35138 #: ../rules/base.xml.in.h:16 167 139 msgid "Adding currency signs to certain keys" 168 140 msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши" 169 141 170 #: ../rules/base.xml.in.h: 36142 #: ../rules/base.xml.in.h:17 171 143 msgid "Advance Scorpius KI" 172 144 msgstr "Advance Scorpius KI" 173 145 174 #: ../rules/base.xml.in.h: 37146 #: ../rules/base.xml.in.h:18 175 147 msgid "Afg" 176 148 msgstr "Афг" 177 149 178 #: ../rules/base.xml.in.h: 38179 msgid "Afghani stan"150 #: ../rules/base.xml.in.h:19 151 msgid "Afghani" 180 152 msgstr "афганистанска" 181 153 182 #: ../rules/base.xml.in.h: 39154 #: ../rules/base.xml.in.h:20 183 155 msgid "Akan" 184 msgstr "акан" 185 186 #: ../rules/base.xml.in.h:40 187 msgid "Alb" 188 msgstr "Алб" 189 190 #: ../rules/base.xml.in.h:41 191 msgid "Albania" 156 msgstr "аканска" 157 158 #: ../rules/base.xml.in.h:21 159 msgid "Albanian" 192 160 msgstr "албанска" 193 161 194 #: ../rules/base.xml.in.h: 42162 #: ../rules/base.xml.in.h:22 195 163 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 196 164 msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt" 197 165 198 #: ../rules/base.xml.in.h: 43166 #: ../rules/base.xml.in.h:23 199 167 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 200 168 msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super" 201 169 202 #: ../rules/base.xml.in.h: 44170 #: ../rules/base.xml.in.h:24 203 171 msgid "Alt+Caps Lock" 204 172 msgstr "Alt+Caps Lock" 205 173 206 #: ../rules/base.xml.in.h: 45174 #: ../rules/base.xml.in.h:25 207 175 msgid "Alt+Ctrl" 208 176 msgstr "Alt+Ctrl" 209 177 210 #: ../rules/base.xml.in.h: 46178 #: ../rules/base.xml.in.h:26 211 179 msgid "Alt+Shift" 212 180 msgstr "Alt+Shift" 213 181 214 #: ../rules/base.xml.in.h: 47182 #: ../rules/base.xml.in.h:27 215 183 msgid "Alt+Space" 216 184 msgstr "Alt+Space" 217 185 218 #: ../rules/base.xml.in.h:48 219 msgid "Alt-Q" 220 msgstr "Alt-Q" 221 222 #: ../rules/base.xml.in.h:49 186 #: ../rules/base.xml.in.h:28 223 187 msgid "Alt/Win key behavior" 224 188 msgstr "Поведение на Alt/Win" 225 189 226 #: ../rules/base.xml.in.h:50 227 msgid "Alternative" 228 msgstr "алтернативна" 229 230 #: ../rules/base.xml.in.h:51 231 msgid "Alternative Eastern" 232 msgstr "алтернативна източна" 233 234 #: ../rules/base.xml.in.h:52 235 msgid "Alternative Phonetic" 236 msgstr "фонетична, алтернативна" 237 238 #: ../rules/base.xml.in.h:53 239 msgid "Alternative international" 240 msgstr "алтернативна, международна" 241 242 #: ../rules/base.xml.in.h:54 243 msgid "Alternative, Sun dead keys" 244 msgstr "алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun" 245 246 #: ../rules/base.xml.in.h:55 247 msgid "Alternative, eliminate dead keys" 248 msgstr "алтернативна, без „мъртви“ клавиши" 249 250 #: ../rules/base.xml.in.h:56 251 msgid "Alternative, latin-9 only" 252 msgstr "алтернативна, само латиница-9" 253 254 #: ../rules/base.xml.in.h:57 255 msgid "And" 256 msgstr "Анд" 257 258 #: ../rules/base.xml.in.h:58 259 msgid "Andorra" 260 msgstr "андорска" 261 262 #: ../rules/base.xml.in.h:59 190 #: ../rules/base.xml.in.h:29 191 msgid "Amharic" 192 msgstr "амхарска" 193 194 #: ../rules/base.xml.in.h:30 263 195 msgid "Any Alt key" 264 196 msgstr "Всеки Alt" 265 197 266 #: ../rules/base.xml.in.h: 60198 #: ../rules/base.xml.in.h:31 267 199 msgid "Any Win key" 268 200 msgstr "Всеки Win" 269 201 270 #: ../rules/base.xml.in.h: 61202 #: ../rules/base.xml.in.h:32 271 203 msgid "Any Win key (while pressed)" 272 204 msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)" 273 205 274 #: ../rules/base.xml.in.h:62 275 msgid "Apostrophe (') variant" 276 msgstr "вариант с апостроф (')" 277 278 #: ../rules/base.xml.in.h:63 206 #: ../rules/base.xml.in.h:33 279 207 msgid "Apple" 280 208 msgstr "Apple" 281 209 282 #: ../rules/base.xml.in.h: 64210 #: ../rules/base.xml.in.h:34 283 211 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 284 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (стандарт ANSI)"285 286 #: ../rules/base.xml.in.h: 65212 msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI" 213 214 #: ../rules/base.xml.in.h:35 287 215 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 288 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (стандарт ISO)"289 290 #: ../rules/base.xml.in.h: 66216 msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO" 217 218 #: ../rules/base.xml.in.h:36 291 219 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 292 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (стандарт JIS)"293 294 #: ../rules/base.xml.in.h: 67220 msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS" 221 222 #: ../rules/base.xml.in.h:37 295 223 msgid "" 296 224 "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num " … … 300 228 "Pause, Num Lock)" 301 229 302 #: ../rules/base.xml.in.h: 68230 #: ../rules/base.xml.in.h:38 303 231 msgid "Apple Laptop" 304 232 msgstr "Apple, за мобилен компютър" 305 233 306 #: ../rules/base.xml.in.h:69 307 msgid "Ara" 308 msgstr "Ара" 309 310 #: ../rules/base.xml.in.h:70 234 #: ../rules/base.xml.in.h:39 311 235 msgid "Arabic" 312 236 msgstr "арабска" 313 237 314 #: ../rules/base.xml.in.h:71 315 msgid "Arm" 316 msgstr "Арм" 317 318 #: ../rules/base.xml.in.h:72 319 msgid "Armenia" 238 #: ../rules/base.xml.in.h:40 239 msgid "Arabic (Buckwalter)" 240 msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър" 241 242 #: ../rules/base.xml.in.h:41 243 msgid "Arabic (Morocco)" 244 msgstr "арабска — мароканска" 245 246 #: ../rules/base.xml.in.h:42 247 msgid "Arabic (Pakistan)" 248 msgstr "арабска — пакистанска" 249 250 #: ../rules/base.xml.in.h:43 251 msgid "Arabic (Syria)" 252 msgstr "арабска — сирийска" 253 254 #: ../rules/base.xml.in.h:44 255 msgid "Arabic (azerty)" 256 msgstr "арабска — azerty" 257 258 #: ../rules/base.xml.in.h:45 259 msgid "Arabic (azerty/digits)" 260 msgstr "арабска — azerty/цифри" 261 262 #: ../rules/base.xml.in.h:46 263 msgid "Arabic (digits)" 264 msgstr "арабска — цифри" 265 266 #: ../rules/base.xml.in.h:47 267 msgid "Arabic (qwerty)" 268 msgstr "арабска — qwerty" 269 270 #: ../rules/base.xml.in.h:48 271 msgid "Arabic (qwerty/digits)" 272 msgstr "арабска — querty/цифри" 273 274 #: ../rules/base.xml.in.h:49 275 msgid "Armenian" 320 276 msgstr "арменска" 321 277 322 #: ../rules/base.xml.in.h:73 323 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" 324 msgstr "астурски вариант с Ḥ и Ḷ (с точки отдолу)" 325 326 #: ../rules/base.xml.in.h:74 278 #: ../rules/base.xml.in.h:50 279 msgid "Armenian (alternative eastern)" 280 msgstr "арменска — източна, алтернативна" 281 282 #: ../rules/base.xml.in.h:51 283 msgid "Armenian (alternative phonetic)" 284 msgstr "арменска — фонетична, алтернативна" 285 286 #: ../rules/base.xml.in.h:52 287 msgid "Armenian (eastern)" 288 msgstr "арменска — източна" 289 290 #: ../rules/base.xml.in.h:53 291 msgid "Armenian (phonetic)" 292 msgstr "арменска — фонетична" 293 294 #: ../rules/base.xml.in.h:54 295 msgid "Armenian (western)" 296 msgstr "арменска — западна" 297 298 #: ../rules/base.xml.in.h:55 327 299 msgid "Asus Laptop" 328 300 msgstr "Asus, за мобилен компютър" 329 301 330 #: ../rules/base.xml.in.h: 75302 #: ../rules/base.xml.in.h:56 331 303 msgid "At bottom left" 332 304 msgstr "Долу вляво" 333 305 334 #: ../rules/base.xml.in.h: 76306 #: ../rules/base.xml.in.h:57 335 307 msgid "At left of 'A'" 336 308 msgstr "Вляво от „A“" 337 309 338 #: ../rules/base.xml.in.h:77 339 msgid "Austria" 340 msgstr "австрийска" 341 342 #: ../rules/base.xml.in.h:78 343 msgid "Aut" 344 msgstr "Авс" 345 346 #: ../rules/base.xml.in.h:79 310 #: ../rules/base.xml.in.h:58 347 311 msgid "Avatime" 348 312 msgstr "аватимска" 349 313 350 #: ../rules/base.xml.in.h: 80351 msgid "Aze "352 msgstr " Азъ"353 354 #: ../rules/base.xml.in.h: 81355 msgid "Azerbaijan "314 #: ../rules/base.xml.in.h:59 315 msgid "Azerbaijan (Cyrillic)" 316 msgstr "азърбейджанска — кирилица" 317 318 #: ../rules/base.xml.in.h:60 319 msgid "Azerbaijani" 356 320 msgstr "азърбейджанска" 357 321 358 #: ../rules/base.xml.in.h: 82322 #: ../rules/base.xml.in.h:61 359 323 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 360 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard (безжична, за Интернет)"361 362 #: ../rules/base.xml.in.h: 83324 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет" 325 326 #: ../rules/base.xml.in.h:62 363 327 msgid "BTC 5090" 364 328 msgstr "BTC 5090" 365 329 366 #: ../rules/base.xml.in.h: 84330 #: ../rules/base.xml.in.h:63 367 331 msgid "BTC 5113RF Multimedia" 368 msgstr "BTC 5113RF Multimedia (за мултимедия)"369 370 #: ../rules/base.xml.in.h: 85332 msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия" 333 334 #: ../rules/base.xml.in.h:64 371 335 msgid "BTC 5126T" 372 336 msgstr "BTC 5126T" 373 337 374 #: ../rules/base.xml.in.h: 86338 #: ../rules/base.xml.in.h:65 375 339 msgid "BTC 6301URF" 376 340 msgstr "BTC 6301URF" 377 341 378 #: ../rules/base.xml.in.h: 87342 #: ../rules/base.xml.in.h:66 379 343 msgid "BTC 9000" 380 344 msgstr "BTC 9000" 381 345 382 #: ../rules/base.xml.in.h: 88346 #: ../rules/base.xml.in.h:67 383 347 msgid "BTC 9000A" 384 348 msgstr "BTC 9000A" 385 349 386 #: ../rules/base.xml.in.h: 89350 #: ../rules/base.xml.in.h:68 387 351 msgid "BTC 9001AH" 388 352 msgstr "BTC 9001AH" 389 353 390 #: ../rules/base.xml.in.h: 90354 #: ../rules/base.xml.in.h:69 391 355 msgid "BTC 9019U" 392 356 msgstr "BTC 9019U" 393 357 394 #: ../rules/base.xml.in.h: 91358 #: ../rules/base.xml.in.h:70 395 359 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 396 360 msgstr "" 397 "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming (безжична, за Интернет и игри)"398 399 #: ../rules/base.xml.in.h: 92361 "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри" 362 363 #: ../rules/base.xml.in.h:71 400 364 msgid "Backslash" 401 365 msgstr "Обратно наклонена черта" 402 366 403 #: ../rules/base.xml.in.h: 93404 msgid " Bangladesh"405 msgstr "бангладешска"406 407 #: ../rules/base.xml.in.h:94 408 msgid "Bashkirian"409 msgstr "башкирска"410 411 #: ../rules/base.xml.in.h: 95412 msgid "B el"413 msgstr " Бел"414 415 #: ../rules/base.xml.in.h: 96416 msgid "Belarus "367 #: ../rules/base.xml.in.h:72 368 msgid "" 369 "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-" 370 "level-chooser)" 371 msgstr "" 372 "Обратно наклонената черта избира третото ниво и го заключва заедно с друг " 373 "клавиш за трето ниво" 374 375 #: ../rules/base.xml.in.h:73 376 msgid "Bambara" 377 msgstr "бамбарска" 378 379 #: ../rules/base.xml.in.h:74 380 msgid "Belarusian" 417 381 msgstr "беларуска" 418 382 419 #: ../rules/base.xml.in.h:97 420 msgid "Belgium" 383 #: ../rules/base.xml.in.h:75 384 msgid "Belarusian (Latin)" 385 msgstr "беларуска — латиница" 386 387 #: ../rules/base.xml.in.h:76 388 msgid "Belarusian (legacy)" 389 msgstr "беларуска — остаряла" 390 391 #: ../rules/base.xml.in.h:77 392 msgid "Belgian" 421 393 msgstr "белгийска" 422 394 423 #: ../rules/base.xml.in.h:98 395 #: ../rules/base.xml.in.h:78 396 msgid "Belgian (ISO alternate)" 397 msgstr "белгийска — алтернативна по ISO" 398 399 #: ../rules/base.xml.in.h:79 400 msgid "Belgian (Sun dead keys)" 401 msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 402 403 #: ../rules/base.xml.in.h:80 404 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" 405 msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty" 406 407 #: ../rules/base.xml.in.h:81 408 msgid "Belgian (alternative)" 409 msgstr "белгийска — алтернативна" 410 411 #: ../rules/base.xml.in.h:82 412 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 413 msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun" 414 415 #: ../rules/base.xml.in.h:83 416 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" 417 msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9" 418 419 #: ../rules/base.xml.in.h:84 420 msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 421 msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши" 422 423 #: ../rules/base.xml.in.h:85 424 424 msgid "BenQ X-Touch" 425 425 msgstr "BenQ X-Touch" 426 426 427 #: ../rules/base.xml.in.h: 99427 #: ../rules/base.xml.in.h:86 428 428 msgid "BenQ X-Touch 730" 429 429 msgstr "BenQ X-Touch 730" 430 430 431 #: ../rules/base.xml.in.h: 100431 #: ../rules/base.xml.in.h:87 432 432 msgid "BenQ X-Touch 800" 433 433 msgstr "BenQ X-Touch 800" 434 434 435 #: ../rules/base.xml.in.h: 101435 #: ../rules/base.xml.in.h:88 436 436 msgid "Bengali" 437 437 msgstr "бенгалска" 438 438 439 #: ../rules/base.xml.in.h: 102440 msgid "Bengali Probhat"439 #: ../rules/base.xml.in.h:89 440 msgid "Bengali (Probhat)" 441 441 msgstr "бенгалска — пробхат" 442 442 443 #: ../rules/base.xml.in.h:103 444 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" 445 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак" 446 447 #: ../rules/base.xml.in.h:104 448 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" 449 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак, само латиница-9" 450 451 #: ../rules/base.xml.in.h:105 452 msgid "Bgd" 453 msgstr "Бан" 454 455 #: ../rules/base.xml.in.h:106 456 msgid "Bgr" 457 msgstr "Бъл" 458 459 #: ../rules/base.xml.in.h:107 460 msgid "Bhutan" 461 msgstr "бутанска" 462 463 #: ../rules/base.xml.in.h:108 464 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" 465 msgstr "библейски иврит (Тиро)" 466 467 #: ../rules/base.xml.in.h:109 468 msgid "Bih" 469 msgstr "БиХ" 470 471 #: ../rules/base.xml.in.h:110 472 msgid "Blr" 473 msgstr "Бел" 474 475 #: ../rules/base.xml.in.h:111 476 msgid "Bosnia and Herzegovina" 443 #: ../rules/base.xml.in.h:90 444 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 445 msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна" 446 447 #: ../rules/base.xml.in.h:91 448 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 449 msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна" 450 451 #: ../rules/base.xml.in.h:92 452 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 453 msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах" 454 455 #: ../rules/base.xml.in.h:93 456 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 457 msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах" 458 459 #: ../rules/base.xml.in.h:94 460 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 461 msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах" 462 463 #: ../rules/base.xml.in.h:95 464 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 465 msgstr "берберска — мароканска, за тифинах" 466 467 #: ../rules/base.xml.in.h:96 468 msgid "Bosnian" 477 469 msgstr "босненска" 478 470 479 #: ../rules/base.xml.in.h:112 471 #: ../rules/base.xml.in.h:97 472 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 473 msgstr "босненска — американска с босненски диграфи" 474 475 #: ../rules/base.xml.in.h:98 476 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 477 msgstr "босненска — американска с босненски букви" 478 479 #: ../rules/base.xml.in.h:99 480 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" 481 msgstr "босненска — с босненски диграфи" 482 483 #: ../rules/base.xml.in.h:100 484 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 485 msgstr "босненска — с „«»“" 486 487 #: ../rules/base.xml.in.h:101 480 488 msgid "Both Alt keys together" 481 489 msgstr "Двата Alt-а заедно" 482 490 483 #: ../rules/base.xml.in.h:1 13491 #: ../rules/base.xml.in.h:102 484 492 msgid "Both Ctrl keys together" 485 493 msgstr "Двата Ctrl-а заедно" 486 494 487 #: ../rules/base.xml.in.h:1 14495 #: ../rules/base.xml.in.h:103 488 496 msgid "Both Shift keys together" 489 497 msgstr "Двата Shift-а заедно" 490 498 491 #: ../rules/base.xml.in.h:115 499 #: ../rules/base.xml.in.h:104 500 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" 501 msgstr "" 502 "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва" 503 504 #: ../rules/base.xml.in.h:105 492 505 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" 493 506 msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock" 494 507 495 #: ../rules/base.xml.in.h:116 496 msgid "Botswana" 497 msgstr "ботсуанска" 498 499 #: ../rules/base.xml.in.h:117 500 msgid "Bra" 501 msgstr "Бра" 502 503 #: ../rules/base.xml.in.h:118 508 #: ../rules/base.xml.in.h:106 509 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" 510 msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock" 511 512 #: ../rules/base.xml.in.h:107 504 513 msgid "Braille" 505 514 msgstr "брайл" 506 515 516 #: ../rules/base.xml.in.h:108 517 msgid "Braille (left hand)" 518 msgstr "брайл за левичари" 519 520 #: ../rules/base.xml.in.h:109 521 msgid "Braille (right hand)" 522 msgstr "брайл за десничари" 523 524 #: ../rules/base.xml.in.h:110 525 msgid "Brother Internet Keyboard" 526 msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет" 527 528 #: ../rules/base.xml.in.h:111 529 msgid "Bulgarian" 530 msgstr "българска" 531 532 #: ../rules/base.xml.in.h:112 533 msgid "Bulgarian (new phonetic)" 534 msgstr "българска — нова фонетична" 535 536 #: ../rules/base.xml.in.h:113 537 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 538 msgstr "българска — традиционна фонетична" 539 540 #: ../rules/base.xml.in.h:114 541 msgid "Burmese" 542 msgstr "бурманска" 543 544 #: ../rules/base.xml.in.h:115 545 msgid "Canadian Multilingual" 546 msgstr "канадска — многоезична" 547 548 #: ../rules/base.xml.in.h:116 549 msgid "Canadian Multilingual (first part)" 550 msgstr "канадска — многоезична, първа част" 551 552 #: ../rules/base.xml.in.h:117 553 msgid "Canadian Multilingual (second part)" 554 msgstr "канадска — многоезична, втора част" 555 556 #: ../rules/base.xml.in.h:118 557 msgid "Caps Lock" 558 msgstr "Caps Lock" 559 507 560 #: ../rules/base.xml.in.h:119 508 msgid "Brazil" 509 msgstr "бразилска" 561 msgid "" 562 "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-" 563 "level-chooser)" 564 msgstr "" 565 "Caps Lock избира третото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за трето " 566 "ниво" 510 567 511 568 #: ../rules/base.xml.in.h:120 512 msgid "Breton"513 msgstr "бретонска"514 515 #: ../rules/base.xml.in.h:121516 msgid "Brl"517 msgstr "Брй"518 519 #: ../rules/base.xml.in.h:122520 msgid "Brother Internet Keyboard"521 msgstr "Brother Internet Keyboard (за Интернет)"522 523 #: ../rules/base.xml.in.h:123524 msgid "Btn"525 msgstr "Бтн"526 527 #: ../rules/base.xml.in.h:124528 msgid "Buckwalter"529 msgstr "Buckwalter"530 531 #: ../rules/base.xml.in.h:125532 msgid "Bulgaria"533 msgstr "българска"534 535 #: ../rules/base.xml.in.h:126536 msgid "Bwa"537 msgstr "Бот"538 539 #: ../rules/base.xml.in.h:127540 msgid "COD"541 msgstr "Кнг"542 543 #: ../rules/base.xml.in.h:128544 msgid "CRULP"545 msgstr "CRULP (урду)"546 547 #: ../rules/base.xml.in.h:129548 msgid "Cambodia"549 msgstr "камбоджанска"550 551 #: ../rules/base.xml.in.h:130552 msgid "Can"553 msgstr "Кан"554 555 #: ../rules/base.xml.in.h:131556 msgid "Canada"557 msgstr "канадска"558 559 #: ../rules/base.xml.in.h:132560 msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)"561 msgstr "Дворак на Кейпуел (байбаин)"562 563 #: ../rules/base.xml.in.h:133564 msgid "Capewell-Dvorak (Latin)"565 msgstr "Дворак на Кейпуел (латиница)"566 567 #: ../rules/base.xml.in.h:134568 msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"569 msgstr "QWERF 2006 на Кейпуел (байбаин)"570 571 #: ../rules/base.xml.in.h:135572 msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)"573 msgstr "QWERF 2006 на Кейпуел (латиница)"574 575 #: ../rules/base.xml.in.h:136576 msgid "Caps Lock"577 msgstr "CapsLock"578 579 #: ../rules/base.xml.in.h:137580 569 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 581 570 msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)" 582 571 583 #: ../rules/base.xml.in.h:1 38572 #: ../rules/base.xml.in.h:121 584 573 msgid "" 585 574 "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 586 575 msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock" 587 576 588 #: ../rules/base.xml.in.h:1 39577 #: ../rules/base.xml.in.h:122 589 578 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" 590 579 msgstr "" 591 580 "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock" 592 581 593 #: ../rules/base.xml.in.h:1 40582 #: ../rules/base.xml.in.h:123 594 583 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" 595 584 msgstr "" 596 585 "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock" 597 586 598 #: ../rules/base.xml.in.h:1 41587 #: ../rules/base.xml.in.h:124 599 588 msgid "Caps Lock is disabled" 600 589 msgstr "Caps Lock е изключен" 601 590 602 #: ../rules/base.xml.in.h:1 42591 #: ../rules/base.xml.in.h:125 603 592 msgid "Caps Lock key behavior" 604 593 msgstr "Поведение на Caps Lock" 605 594 606 #: ../rules/base.xml.in.h:1 43595 #: ../rules/base.xml.in.h:126 607 596 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" 608 597 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши" 609 598 610 #: ../rules/base.xml.in.h:1 44599 #: ../rules/base.xml.in.h:127 611 600 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 612 601 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши" 613 602 614 #: ../rules/base.xml.in.h:1 45603 #: ../rules/base.xml.in.h:128 615 604 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" 616 605 msgstr "" … … 618 607 "Lock" 619 608 620 #: ../rules/base.xml.in.h:1 46609 #: ../rules/base.xml.in.h:129 621 610 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" 622 611 msgstr "" 623 612 "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock" 624 613 625 #: ../rules/base.xml.in.h:147 626 msgid "Catalan variant with middle-dot L" 627 msgstr "каталунски вариант с Ŀ (с точка в средата)" 628 629 #: ../rules/base.xml.in.h:148 630 msgid "Cedilla" 631 msgstr "седий" 632 633 #: ../rules/base.xml.in.h:149 634 msgid "Che" 635 msgstr "Чех" 636 637 #: ../rules/base.xml.in.h:150 614 #: ../rules/base.xml.in.h:130 615 msgid "Catalan" 616 msgstr "каталунска" 617 618 #: ../rules/base.xml.in.h:131 638 619 msgid "Cherokee" 639 620 msgstr "черокска" 640 621 641 #: ../rules/base.xml.in.h:1 51622 #: ../rules/base.xml.in.h:132 642 623 msgid "Cherry B.UNLIMITED" 643 624 msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 644 625 645 #: ../rules/base.xml.in.h:1 52626 #: ../rules/base.xml.in.h:133 646 627 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 647 628 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 648 629 649 #: ../rules/base.xml.in.h:1 53630 #: ../rules/base.xml.in.h:134 650 631 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 651 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (алтернативен вариант)"652 653 #: ../rules/base.xml.in.h:1 54632 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант" 633 634 #: ../rules/base.xml.in.h:135 654 635 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 655 636 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 656 637 657 #: ../rules/base.xml.in.h:1 55638 #: ../rules/base.xml.in.h:136 658 639 msgid "Cherry CyMotion Expert" 659 640 msgstr "Cherry CyMotion Expert" 660 641 661 #: ../rules/base.xml.in.h:1 56642 #: ../rules/base.xml.in.h:137 662 643 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 663 644 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 664 645 665 #: ../rules/base.xml.in.h:1 57646 #: ../rules/base.xml.in.h:138 666 647 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 667 648 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 668 649 669 #: ../rules/base.xml.in.h:1 58650 #: ../rules/base.xml.in.h:139 670 651 msgid "Chicony Internet Keyboard" 671 msgstr "Chicony Internet Keyboard (за Интернет)"672 673 #: ../rules/base.xml.in.h:1 59652 msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет" 653 654 #: ../rules/base.xml.in.h:140 674 655 msgid "Chicony KB-9885" 675 656 msgstr "Chicony KB-9885" 676 657 677 #: ../rules/base.xml.in.h:1 60658 #: ../rules/base.xml.in.h:141 678 659 msgid "Chicony KU-0108" 679 660 msgstr "Chicony KU-0108" 680 661 681 #: ../rules/base.xml.in.h:1 61662 #: ../rules/base.xml.in.h:142 682 663 msgid "Chicony KU-0420" 683 664 msgstr "Chicony KU-0420" 684 665 685 #: ../rules/base.xml.in.h:162 686 msgid "China" 687 msgstr "Китай" 688 689 #: ../rules/base.xml.in.h:163 690 msgid "Chn" 691 msgstr "Кит" 692 693 #: ../rules/base.xml.in.h:164 694 msgid "Chuvash" 695 msgstr "чувашка" 696 697 #: ../rules/base.xml.in.h:165 698 msgid "Chuvash Latin" 699 msgstr "чувашка, латиница" 700 701 #: ../rules/base.xml.in.h:166 702 msgid "Classic" 703 msgstr "класическа" 704 705 #: ../rules/base.xml.in.h:167 706 msgid "Classic Dvorak" 707 msgstr "класическа, Дворак" 708 709 #: ../rules/base.xml.in.h:168 710 msgid "Classic, eliminate dead keys" 711 msgstr "класическа, без „мъртви“ клавиши" 712 713 #: ../rules/base.xml.in.h:169 666 #: ../rules/base.xml.in.h:143 667 msgid "Chinese" 668 msgstr "китайска" 669 670 #: ../rules/base.xml.in.h:144 671 msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)" 672 msgstr "китайска — тибетска с цифри от ASCII" 673 674 #: ../rules/base.xml.in.h:145 675 msgid "Chinese (Tibetan)" 676 msgstr "китайска — тибетска" 677 678 #: ../rules/base.xml.in.h:146 679 msgid "Chinese (Uyghur)" 680 msgstr "китайска — уйгурска" 681 682 #: ../rules/base.xml.in.h:147 714 683 msgid "Classmate PC" 715 684 msgstr "Classmate PC" 716 685 717 #: ../rules/base.xml.in.h:170 718 msgid "CloGaelach" 719 msgstr "CloGaelach" 720 721 #: ../rules/base.xml.in.h:171 722 msgid "Colemak" 723 msgstr "коулмак" 724 725 #: ../rules/base.xml.in.h:172 726 msgid "Colemak (Baybayin)" 727 msgstr "коулмак (байбаин)" 728 729 #: ../rules/base.xml.in.h:173 730 msgid "Colemak (Latin)" 731 msgstr "коулмак (латиница)" 732 733 #: ../rules/base.xml.in.h:174 686 #: ../rules/base.xml.in.h:148 734 687 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 735 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard (за лесен достъп)"736 737 #: ../rules/base.xml.in.h:1 75688 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп" 689 690 #: ../rules/base.xml.in.h:149 738 691 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 739 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 13 допълнителни клавиша)"740 741 #: ../rules/base.xml.in.h:1 76692 msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша" 693 694 #: ../rules/base.xml.in.h:150 742 695 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 743 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 18 допълнителни клавиша)"744 745 #: ../rules/base.xml.in.h:1 77696 msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша" 697 698 #: ../rules/base.xml.in.h:151 746 699 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 747 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 7 допълнителни клавиша)"748 749 #: ../rules/base.xml.in.h:1 78700 msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша" 701 702 #: ../rules/base.xml.in.h:152 750 703 msgid "Compaq iPaq Keyboard" 751 704 msgstr "Compaq iPaq Keyboard" 752 705 753 #: ../rules/base.xml.in.h:1 79706 #: ../rules/base.xml.in.h:153 754 707 msgid "Compose key position" 755 708 msgstr "Положение на Compose" 756 709 757 #: ../rules/base.xml.in.h:180 758 msgid "Congo, Democratic Republic of the" 759 msgstr "конгоанска (ДРК)" 760 761 #: ../rules/base.xml.in.h:181 710 #: ../rules/base.xml.in.h:154 762 711 msgid "Control + Alt + Backspace" 763 712 msgstr "Control+Alt+Backspace" 764 713 765 #: ../rules/base.xml.in.h:1 82714 #: ../rules/base.xml.in.h:155 766 715 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 767 716 msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt" 768 717 769 #: ../rules/base.xml.in.h:1 83718 #: ../rules/base.xml.in.h:156 770 719 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 771 720 msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)" 772 721 773 #: ../rules/base.xml.in.h:1 84722 #: ../rules/base.xml.in.h:157 774 723 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 775 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 (безжична)" 776 777 #: ../rules/base.xml.in.h:185 778 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" 779 msgstr "татарска (Крим) (Dobruca-1 Q)" 780 781 #: ../rules/base.xml.in.h:186 782 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" 783 msgstr "татарска (Крим) (Dobruca-2 Q)" 784 785 #: ../rules/base.xml.in.h:187 786 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 787 msgstr "татарска (Крим) (турско Alt-Q)" 788 789 #: ../rules/base.xml.in.h:188 790 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 791 msgstr "татарска (Крим) (турско F)" 792 793 #: ../rules/base.xml.in.h:189 794 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 795 msgstr "татарска (Крим) (турско Q)" 796 797 #: ../rules/base.xml.in.h:190 798 msgid "Croatia" 724 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична" 725 726 #: ../rules/base.xml.in.h:158 727 msgid "Croatian" 799 728 msgstr "хърватска" 800 729 801 #: ../rules/base.xml.in.h:191 730 #: ../rules/base.xml.in.h:159 731 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 732 msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи" 733 734 #: ../rules/base.xml.in.h:160 735 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 736 msgstr "хърватска — американска с хърватски букви" 737 738 #: ../rules/base.xml.in.h:161 739 msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)" 740 msgstr "хърватска — с хърватски диграфи" 741 742 #: ../rules/base.xml.in.h:162 743 msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)" 744 msgstr "хърватска — с „«»“" 745 746 #: ../rules/base.xml.in.h:163 802 747 msgid "Ctrl key position" 803 748 msgstr "Положение на Ctrl" 804 749 805 #: ../rules/base.xml.in.h:1 92750 #: ../rules/base.xml.in.h:164 806 751 msgid "Ctrl+Shift" 807 752 msgstr "Ctrl+Shift" 808 753 809 #: ../rules/base.xml.in.h:1 93810 msgid "C yrillic"811 msgstr " кирилска"812 813 #: ../rules/base.xml.in.h:1 94814 msgid "C yrillic with guillemets"815 msgstr " кирилска с френски кавички"816 817 #: ../rules/base.xml.in.h:1 95818 msgid "C yrillic, Z and ZHE swapped"819 msgstr " кирилска с разменени „З“ и „Ж“"820 821 #: ../rules/base.xml.in.h:1 96822 msgid "Cze "823 msgstr " Чеч"824 825 #: ../rules/base.xml.in.h:1 97826 msgid "Czech ia"827 msgstr "че ченска"828 829 #: ../rules/base.xml.in.h:1 98830 msgid " DOS"831 msgstr " DOS"832 833 #: ../rules/base.xml.in.h:1 99754 #: ../rules/base.xml.in.h:165 755 msgid "Czech" 756 msgstr "чешка" 757 758 #: ../rules/base.xml.in.h:166 759 msgid "Czech (UCW layout accented letters only)" 760 msgstr "чешка — само ударени букви от UCW" 761 762 #: ../rules/base.xml.in.h:167 763 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 764 msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на CZ UCW" 765 766 #: ../rules/base.xml.in.h:168 767 msgid "Czech (With <\\|> key)" 768 msgstr "чешка — с „\\|“" 769 770 #: ../rules/base.xml.in.h:169 771 msgid "Czech (qwerty)" 772 msgstr "чешка — qwerty" 773 774 #: ../rules/base.xml.in.h:170 775 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 776 msgstr "чешка — qwerty с „\\“" 777 778 #: ../rules/base.xml.in.h:171 834 779 msgid "DTK2000" 835 780 msgstr "DTK2000" 836 781 837 #: ../rules/base.xml.in.h:200 838 msgid "Dead acute" 839 msgstr "„мъртво“ ударение" 840 841 #: ../rules/base.xml.in.h:201 842 msgid "Dead grave acute" 843 msgstr "„мъртво“ тежко ударение" 844 845 #: ../rules/base.xml.in.h:202 782 #: ../rules/base.xml.in.h:172 783 msgid "Danish" 784 msgstr "датска" 785 786 #: ../rules/base.xml.in.h:173 787 msgid "Danish (Dvorak)" 788 msgstr "датска — Дворак" 789 790 #: ../rules/base.xml.in.h:174 791 msgid "Danish (Mac)" 792 msgstr "датска — за Мак" 793 794 #: ../rules/base.xml.in.h:175 795 msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)" 796 msgstr "датска — за Мак, без „мъртви“ клавиши" 797 798 #: ../rules/base.xml.in.h:176 799 msgid "Danish (eliminate dead keys)" 800 msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши" 801 802 #: ../rules/base.xml.in.h:177 846 803 msgid "Default numeric keypad keys" 847 804 msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура" 848 805 849 #: ../rules/base.xml.in.h: 203806 #: ../rules/base.xml.in.h:178 850 807 msgid "Dell" 851 808 msgstr "Dell" 852 809 853 #: ../rules/base.xml.in.h: 204810 #: ../rules/base.xml.in.h:179 854 811 msgid "Dell 101-key PC" 855 812 msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC" 856 813 857 #: ../rules/base.xml.in.h: 205814 #: ../rules/base.xml.in.h:180 858 815 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 859 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx (за мобилен компютър)"860 861 #: ../rules/base.xml.in.h: 206816 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър" 817 818 #: ../rules/base.xml.in.h:181 862 819 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 863 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series (за мобилен компютър)"864 865 #: ../rules/base.xml.in.h: 207820 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър" 821 822 #: ../rules/base.xml.in.h:182 866 823 msgid "Dell Latitude series laptop" 867 824 msgstr "За преносим компютър Dell Latitude" 868 825 869 #: ../rules/base.xml.in.h: 208826 #: ../rules/base.xml.in.h:183 870 827 msgid "Dell Precision M65" 871 828 msgstr "Dell Precision M65" 872 829 873 #: ../rules/base.xml.in.h: 209830 #: ../rules/base.xml.in.h:184 874 831 msgid "Dell SK-8125" 875 832 msgstr "Dell SK-8125" 876 833 877 #: ../rules/base.xml.in.h: 210834 #: ../rules/base.xml.in.h:185 878 835 msgid "Dell SK-8135" 879 836 msgstr "Dell SK-8135" 880 837 881 #: ../rules/base.xml.in.h: 211838 #: ../rules/base.xml.in.h:186 882 839 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 883 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard (за мултимедия)" 884 885 #: ../rules/base.xml.in.h:212 886 msgid "Denmark" 887 msgstr "датска" 888 889 #: ../rules/base.xml.in.h:213 890 msgid "Deu" 891 msgstr "Нем" 892 893 #: ../rules/base.xml.in.h:214 840 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия" 841 842 #: ../rules/base.xml.in.h:187 894 843 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 895 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard (безжична)" 896 897 #: ../rules/base.xml.in.h:215 844 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична" 845 846 #: ../rules/base.xml.in.h:188 847 msgid "Dhivehi" 848 msgstr "дивеи" 849 850 #: ../rules/base.xml.in.h:189 898 851 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 899 852 msgstr "Diamond 9801/9802 series" 900 853 901 #: ../rules/base.xml.in.h:216 902 msgid "Dnk" 903 msgstr "Дат" 904 905 #: ../rules/base.xml.in.h:217 906 msgid "Dvorak" 907 msgstr "Дворак" 908 909 #: ../rules/base.xml.in.h:218 910 msgid "Dvorak (Baybayin)" 911 msgstr "Дворак (байбаин)" 912 913 #: ../rules/base.xml.in.h:219 914 msgid "Dvorak (Latin)" 915 msgstr "Дворак (латиница)" 916 917 #: ../rules/base.xml.in.h:220 918 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" 919 msgstr "Дворак (пунктуация на Обединеното кралство)" 920 921 #: ../rules/base.xml.in.h:221 922 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" 923 msgstr "Дворак, алтернативна, международна (без „мъртви“ клавиши)" 924 925 #: ../rules/base.xml.in.h:222 926 msgid "Dvorak international (with dead keys)" 927 msgstr "Дворак, международна (с „мъртви“ клавиши)" 928 929 #: ../rules/base.xml.in.h:223 930 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" 931 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша „1“" 932 933 #: ../rules/base.xml.in.h:224 934 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" 935 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша за кавички" 936 937 #: ../rules/base.xml.in.h:225 938 msgid "Eastern" 939 msgstr "източна" 940 941 #: ../rules/base.xml.in.h:226 942 msgid "Eliminate dead keys" 943 msgstr "без „мъртви“ клавиши" 944 945 #: ../rules/base.xml.in.h:227 854 #: ../rules/base.xml.in.h:190 855 msgid "Dutch" 856 msgstr "холандска" 857 858 #: ../rules/base.xml.in.h:191 859 msgid "Dutch (Mac)" 860 msgstr "холандска — за Мак" 861 862 #: ../rules/base.xml.in.h:192 863 msgid "Dutch (Sun dead keys)" 864 msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 865 866 #: ../rules/base.xml.in.h:193 867 msgid "Dutch (standard)" 868 msgstr "холандска — стандартна" 869 870 #: ../rules/base.xml.in.h:194 871 msgid "Dzongkha" 872 msgstr "дзонка" 873 874 #: ../rules/base.xml.in.h:195 946 875 msgid "Enable extra typographic characters" 947 876 msgstr "Допълнителни типографски знаци" 948 877 878 #: ../rules/base.xml.in.h:196 879 msgid "English (Canada)" 880 msgstr "английска — канадска" 881 882 #: ../rules/base.xml.in.h:197 883 msgid "English (Colemak)" 884 msgstr "английска — Коулмак" 885 886 # FIXME алтернативна да е след международна 887 #: ../rules/base.xml.in.h:198 888 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 889 msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши" 890 891 #: ../rules/base.xml.in.h:199 892 msgid "English (Dvorak international with dead keys)" 893 msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши" 894 895 #: ../rules/base.xml.in.h:200 896 msgid "English (Dvorak)" 897 msgstr "английска — Дворак" 898 899 #: ../rules/base.xml.in.h:201 900 msgid "English (Ghana)" 901 msgstr "английска — ганайска" 902 903 #: ../rules/base.xml.in.h:202 904 msgid "English (Ghana, GILLBT)" 905 msgstr "английска — ганайска, GILLBT" 906 907 #: ../rules/base.xml.in.h:203 908 msgid "English (Ghana, multilingual)" 909 msgstr "английска — ганайска, международна" 910 911 #: ../rules/base.xml.in.h:204 912 msgid "English (India, with RupeeSign)" 913 msgstr "английска — индийска, с „₨“" 914 915 #: ../rules/base.xml.in.h:205 916 msgid "English (Macintosh)" 917 msgstr "английска — за Макинтош" 918 919 #: ../rules/base.xml.in.h:206 920 msgid "English (Mali, USA Mac)" 921 msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош" 922 923 #: ../rules/base.xml.in.h:207 924 msgid "English (Mali, USA international)" 925 msgstr "английска — малийска, американска международна" 926 927 #: ../rules/base.xml.in.h:208 928 msgid "English (Nigeria)" 929 msgstr "английска — нигерийска" 930 931 #: ../rules/base.xml.in.h:209 932 msgid "English (South Africa)" 933 msgstr "английска — южноафриканска" 934 935 #: ../rules/base.xml.in.h:210 936 msgid "English (UK)" 937 msgstr "английска — великобританска" 938 939 #: ../rules/base.xml.in.h:211 940 msgid "English (UK, Colemak)" 941 msgstr "английска — великобританска, Коулмак" 942 943 #: ../rules/base.xml.in.h:212 944 msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)" 945 msgstr "" 946 "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак" 947 948 #: ../rules/base.xml.in.h:213 949 msgid "English (UK, Dvorak)" 950 msgstr "английска — великобританска, Дворак" 951 952 #: ../rules/base.xml.in.h:214 953 msgid "English (UK, Mac international)" 954 msgstr "английска — великобританска, за Мак, международна" 955 956 #: ../rules/base.xml.in.h:215 957 msgid "English (UK, Mac)" 958 msgstr "английска — великобританска, за Мак" 959 960 #: ../rules/base.xml.in.h:216 961 msgid "English (UK, extended, WinKeys)" 962 msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows" 963 964 #: ../rules/base.xml.in.h:217 965 msgid "English (UK, international with dead keys)" 966 msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши" 967 968 #: ../rules/base.xml.in.h:218 969 msgid "English (US)" 970 msgstr "английска — американска" 971 972 #: ../rules/base.xml.in.h:219 973 msgid "English (US, alternative international)" 974 msgstr "английска — американска, международна, алтернативна" 975 976 #: ../rules/base.xml.in.h:220 977 msgid "English (US, international with dead keys)" 978 msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши" 979 980 #: ../rules/base.xml.in.h:221 981 msgid "English (US, with euro on 5)" 982 msgstr "английска — американска, c „€“ при 5" 983 984 #: ../rules/base.xml.in.h:222 985 msgid "English (classic Dvorak)" 986 msgstr "английска — класически Дворак" 987 988 #: ../rules/base.xml.in.h:223 989 msgid "English (international AltGr dead keys)" 990 msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr" 991 992 #: ../rules/base.xml.in.h:224 993 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 994 msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“" 995 996 #: ../rules/base.xml.in.h:225 997 msgid "English (left handed Dvorak)" 998 msgstr "английска — Дворак за левичари" 999 1000 #: ../rules/base.xml.in.h:226 1001 msgid "English (programmer Dvorak)" 1002 msgstr "английска — Дворак за програмисти" 1003 1004 #: ../rules/base.xml.in.h:227 1005 msgid "English (right handed Dvorak)" 1006 msgstr "английска — Дворак за десничари" 1007 949 1008 #: ../rules/base.xml.in.h:228 950 msgid "English"951 msgstr "английска"952 953 #: ../rules/base.xml.in.h:229954 msgid "English (USA International)"955 msgstr "английска (САЩ, международна)"956 957 #: ../rules/base.xml.in.h:230958 msgid "English (USA Macintosh)"959 msgstr "английска (САЩ, за Macintosh)"960 961 #: ../rules/base.xml.in.h:231962 msgid "English with RupeeSign"963 msgstr "английска със знак на рупия (₨)"964 965 #: ../rules/base.xml.in.h:232966 1009 msgid "Ennyah DKB-1008" 967 1010 msgstr "Ennyah DKB-1008" 968 1011 969 #: ../rules/base.xml.in.h:2 331012 #: ../rules/base.xml.in.h:229 970 1013 msgid "Enter on keypad" 971 1014 msgstr "Enter на цифровата клавиатура" 972 1015 973 #: ../rules/base.xml.in.h:234 974 msgid "Epo" 975 msgstr "Есп" 976 977 #: ../rules/base.xml.in.h:235 978 msgid "Ergonomic" 979 msgstr "ергономична" 980 981 #: ../rules/base.xml.in.h:236 982 msgid "Esp" 983 msgstr "Исп" 984 985 #: ../rules/base.xml.in.h:237 1016 #: ../rules/base.xml.in.h:230 986 1017 msgid "Esperanto" 987 1018 msgstr "есперантска" 988 1019 1020 #: ../rules/base.xml.in.h:231 1021 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 1022 msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла" 1023 1024 #: ../rules/base.xml.in.h:232 1025 msgid "Estonian" 1026 msgstr "естонска" 1027 1028 #: ../rules/base.xml.in.h:233 1029 msgid "Estonian (Dvorak)" 1030 msgstr "естонска — Дворак" 1031 1032 #: ../rules/base.xml.in.h:234 1033 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1034 msgstr "естонска — американска с естонски букви" 1035 1036 #: ../rules/base.xml.in.h:235 1037 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1038 msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши" 1039 1040 #: ../rules/base.xml.in.h:236 1041 msgid "Euro on 2" 1042 msgstr "„€“ при „2“" 1043 1044 #: ../rules/base.xml.in.h:237 1045 msgid "Euro on 4" 1046 msgstr "„€“ при „4“" 1047 989 1048 #: ../rules/base.xml.in.h:238 990 msgid "E st"991 msgstr " Ест"1049 msgid "Euro on 5" 1050 msgstr "„€“ при „5“" 992 1051 993 1052 #: ../rules/base.xml.in.h:239 994 msgid "E stonia"995 msgstr " естонска"1053 msgid "Euro on E" 1054 msgstr "„€“ при „E“" 996 1055 997 1056 #: ../rules/base.xml.in.h:240 998 msgid "Eth"999 msgstr "Ети"1000 1001 #: ../rules/base.xml.in.h:2411002 msgid "Ethiopia"1003 msgstr "етиопска"1004 1005 #: ../rules/base.xml.in.h:2421006 msgid "Euro on 2"1007 msgstr "Евро (€) при „2“"1008 1009 #: ../rules/base.xml.in.h:2431010 msgid "Euro on 4"1011 msgstr "Евро (€) при „4“"1012 1013 #: ../rules/base.xml.in.h:2441014 msgid "Euro on 5"1015 msgstr "Евро (€) при „5“"1016 1017 #: ../rules/base.xml.in.h:2451018 msgid "Euro on E"1019 msgstr "Евро (€) при „E“"1020 1021 #: ../rules/base.xml.in.h:2461022 1057 msgid "Everex STEPnote" 1023 1058 msgstr "Everex STEPnote" 1024 1059 1025 #: ../rules/base.xml.in.h:24 71060 #: ../rules/base.xml.in.h:241 1026 1061 msgid "Ewe" 1027 1062 msgstr "еве" 1028 1063 1029 #: ../rules/base.xml.in.h:248 1030 msgid "Extended" 1031 msgstr "разширена" 1032 1033 #: ../rules/base.xml.in.h:249 1034 msgid "Extended - Winkeys" 1035 msgstr "разширена — Winkeys" 1036 1037 #: ../rules/base.xml.in.h:250 1038 msgid "Extended Backslash" 1039 msgstr "удължен Backslash" 1040 1041 #: ../rules/base.xml.in.h:251 1042 msgid "F-letter (F) variant" 1043 msgstr "вариант с буква F (F)" 1044 1045 #: ../rules/base.xml.in.h:252 1064 #: ../rules/base.xml.in.h:242 1046 1065 msgid "FL90" 1047 1066 msgstr "FL90" 1048 1067 1068 #: ../rules/base.xml.in.h:243 1069 msgid "Faroese" 1070 msgstr "фарьорска" 1071 1072 #: ../rules/base.xml.in.h:244 1073 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1074 msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши" 1075 1076 #: ../rules/base.xml.in.h:245 1077 msgid "Filipino" 1078 msgstr "филипинска" 1079 1080 #: ../rules/base.xml.in.h:246 1081 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 1082 msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин" 1083 1084 #: ../rules/base.xml.in.h:247 1085 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 1086 msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница" 1087 1088 #: ../rules/base.xml.in.h:248 1089 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 1090 msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин" 1091 1092 #: ../rules/base.xml.in.h:249 1093 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 1094 msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница" 1095 1096 #: ../rules/base.xml.in.h:250 1097 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 1098 msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин" 1099 1100 #: ../rules/base.xml.in.h:251 1101 msgid "Filipino (Colemak Latin)" 1102 msgstr "филипинска — Коулмак за латиница" 1103 1104 #: ../rules/base.xml.in.h:252 1105 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 1106 msgstr "филипинска — Дворак за латиница" 1107 1049 1108 #: ../rules/base.xml.in.h:253 1050 msgid "F aroe Islands"1051 msgstr "ф арьорска"1109 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 1110 msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин" 1052 1111 1053 1112 #: ../rules/base.xml.in.h:254 1054 msgid "Fin "1055 msgstr " Фин"1113 msgid "Finnish" 1114 msgstr "финландска" 1056 1115 1057 1116 #: ../rules/base.xml.in.h:255 1058 msgid "Finland" 1059 msgstr "финландска" 1117 msgid "Finnish (Mac)" 1118 msgstr "финландска — за Мак" 1119 1120 #: ../rules/base.xml.in.h:256 1121 msgid "Finnish (classic)" 1122 msgstr "финландска — класическа" 1123 1124 #: ../rules/base.xml.in.h:257 1125 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1126 msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши" 1127 1128 #: ../rules/base.xml.in.h:258 1129 msgid "Finnish (northern Saami)" 1130 msgstr "финландска — северносамска" 1060 1131 1061 1132 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 1062 1133 #. The description needs to be rewritten 1063 #: ../rules/base.xml.in.h:2 581134 #: ../rules/base.xml.in.h:261 1064 1135 msgid "Four-level key with abstract separators" 1065 1136 msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители" 1066 1137 1067 #: ../rules/base.xml.in.h:2 591138 #: ../rules/base.xml.in.h:262 1068 1139 msgid "Four-level key with comma" 1069 1140 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая" 1070 1141 1071 #: ../rules/base.xml.in.h:26 01142 #: ../rules/base.xml.in.h:263 1072 1143 msgid "Four-level key with dot" 1073 1144 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка" 1074 1145 1075 #: ../rules/base.xml.in.h:26 11146 #: ../rules/base.xml.in.h:264 1076 1147 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" 1077 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница -9"1078 1079 #: ../rules/base.xml.in.h:26 21148 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9" 1149 1150 #: ../rules/base.xml.in.h:265 1080 1151 msgid "Four-level key with momayyez" 1081 1152 msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая" 1082 1083 #: ../rules/base.xml.in.h:2631084 msgid "Fra"1085 msgstr "Фре"1086 1087 #: ../rules/base.xml.in.h:2641088 msgid "France"1089 msgstr "френска"1090 1091 #: ../rules/base.xml.in.h:2651092 msgid "Français (France Alternative)"1093 msgstr "френска (алтернативна)"1094 1153 1095 1154 #: ../rules/base.xml.in.h:266 … … 1098 1157 1099 1158 #: ../rules/base.xml.in.h:267 1100 msgid "French ( Macintosh)"1101 msgstr "френска (за Macintosh)"1159 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1160 msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична" 1102 1161 1103 1162 #: ../rules/base.xml.in.h:268 1104 msgid "French ( legacy)"1105 msgstr "френска (остаряла)"1163 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" 1164 msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9" 1106 1165 1107 1166 #: ../rules/base.xml.in.h:269 1108 msgid "French Dvorak"1109 msgstr "френска Дворак"1167 msgid "French (Breton)" 1168 msgstr "френска — бретонска" 1110 1169 1111 1170 #: ../rules/base.xml.in.h:270 1112 msgid "French , Sun dead keys"1113 msgstr "френска , с „мъртвите“ клавиши на Sun"1171 msgid "French (Canada, Dvorak)" 1172 msgstr "френска — канадска, Дворак" 1114 1173 1115 1174 #: ../rules/base.xml.in.h:271 1116 msgid "French , eliminate dead keys"1117 msgstr "френска , без „мъртви“ клавиши"1175 msgid "French (Canada, legacy)" 1176 msgstr "френска — канадска, остаряла" 1118 1177 1119 1178 #: ../rules/base.xml.in.h:272 1120 msgid "Fr o"1121 msgstr " Фро"1179 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1180 msgstr "френска — конгоанска" 1122 1181 1123 1182 #: ../rules/base.xml.in.h:273 1183 msgid "French (Dvorak)" 1184 msgstr "френска — Дворак" 1185 1186 #: ../rules/base.xml.in.h:274 1187 msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)" 1188 msgstr "френска — грузинска, azerty на Цкапо" 1189 1190 #: ../rules/base.xml.in.h:275 1191 msgid "French (Guinea)" 1192 msgstr "френска — гвинейска" 1193 1194 #: ../rules/base.xml.in.h:276 1195 msgid "French (Mac)" 1196 msgstr "френска — за Мак" 1197 1198 #: ../rules/base.xml.in.h:277 1199 msgid "French (Mali, alternative)" 1200 msgstr "френска — малийска, алтернативна" 1201 1202 #: ../rules/base.xml.in.h:278 1203 msgid "French (Morocco)" 1204 msgstr "френска — мароканска" 1205 1206 #: ../rules/base.xml.in.h:279 1207 msgid "French (Occitan)" 1208 msgstr "френска — провансалска" 1209 1210 #: ../rules/base.xml.in.h:280 1211 msgid "French (Sun dead keys)" 1212 msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 1213 1214 #: ../rules/base.xml.in.h:281 1215 msgid "French (Switzerland)" 1216 msgstr "френска — швейцарска" 1217 1218 #: ../rules/base.xml.in.h:282 1219 msgid "French (Switzerland, Mac)" 1220 msgstr "френска — швейцарска, за Мак" 1221 1222 #: ../rules/base.xml.in.h:283 1223 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 1224 msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun" 1225 1226 #: ../rules/base.xml.in.h:284 1227 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 1228 msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши" 1229 1230 #: ../rules/base.xml.in.h:285 1231 msgid "French (alternative)" 1232 msgstr "френска — алтернативна" 1233 1234 #: ../rules/base.xml.in.h:286 1235 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1236 msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun" 1237 1238 #: ../rules/base.xml.in.h:287 1239 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1240 msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши" 1241 1242 #: ../rules/base.xml.in.h:288 1243 msgid "French (alternative, latin-9 only)" 1244 msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9" 1245 1246 #: ../rules/base.xml.in.h:289 1247 msgid "French (eliminate dead keys)" 1248 msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши" 1249 1250 #: ../rules/base.xml.in.h:290 1251 msgid "French (legacy alternative)" 1252 msgstr "френска — алтернативна, остаряла" 1253 1254 #: ../rules/base.xml.in.h:291 1255 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1256 msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun" 1257 1258 #: ../rules/base.xml.in.h:292 1259 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1260 msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши" 1261 1262 #: ../rules/base.xml.in.h:293 1124 1263 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 1125 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop (за мобилен компютър)"1126 1127 #: ../rules/base.xml.in.h:2 741264 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър" 1265 1266 #: ../rules/base.xml.in.h:294 1128 1267 msgid "Fula" 1129 1268 msgstr "фула" 1130 1269 1131 #: ../rules/base.xml.in.h:2 751270 #: ../rules/base.xml.in.h:295 1132 1271 msgid "GBr" 1133 1272 msgstr "ВБр" 1134 1273 1135 #: ../rules/base.xml.in.h:276 1136 msgid "GILLBT" 1137 msgstr "" 1138 "GILLBT (Ганийски институт по лингвистика, грамотност и превод на Библията)" 1139 1140 #: ../rules/base.xml.in.h:277 1274 #: ../rules/base.xml.in.h:296 1141 1275 msgid "Ga" 1142 1276 msgstr "га" 1143 1277 1144 #: ../rules/base.xml.in.h:2 781278 #: ../rules/base.xml.in.h:297 1145 1279 msgid "Generic 101-key PC" 1146 1280 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша" 1147 1281 1148 #: ../rules/base.xml.in.h:2 791282 #: ../rules/base.xml.in.h:298 1149 1283 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 1150 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша (международна)"1151 1152 #: ../rules/base.xml.in.h:2 801284 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна" 1285 1286 #: ../rules/base.xml.in.h:299 1153 1287 msgid "Generic 104-key PC" 1154 1288 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша" 1155 1289 1156 #: ../rules/base.xml.in.h: 2811290 #: ../rules/base.xml.in.h:300 1157 1291 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 1158 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша (международна)"1159 1160 #: ../rules/base.xml.in.h: 2821292 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна" 1293 1294 #: ../rules/base.xml.in.h:301 1161 1295 msgid "Genius Comfy KB-12e" 1162 1296 msgstr "Genius Comfy KB-12e" 1163 1297 1164 #: ../rules/base.xml.in.h: 2831298 #: ../rules/base.xml.in.h:302 1165 1299 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 1166 1300 msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910" 1167 1301 1168 #: ../rules/base.xml.in.h: 2841302 #: ../rules/base.xml.in.h:303 1169 1303 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1170 1304 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1171 1305 1172 #: ../rules/base.xml.in.h: 2851306 #: ../rules/base.xml.in.h:304 1173 1307 msgid "Genius KB-19e NB" 1174 1308 msgstr "Genius KB-19e NB" 1175 1309 1176 #: ../rules/base.xml.in.h: 2861310 #: ../rules/base.xml.in.h:305 1177 1311 msgid "Genius KKB-2050HS" 1178 1312 msgstr "Genius KKB-2050HS" 1179 1313 1180 #: ../rules/base.xml.in.h:287 1181 msgid "Geo" 1182 msgstr "Гру" 1183 1184 #: ../rules/base.xml.in.h:288 1185 msgid "Georgia" 1186 msgstr "грузинска" 1187 1188 #: ../rules/base.xml.in.h:289 1314 #: ../rules/base.xml.in.h:306 1189 1315 msgid "Georgian" 1190 1316 msgstr "грузинска" 1191 1317 1192 #: ../rules/base.xml.in.h:290 1193 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" 1194 msgstr "грузинска, цкапо azerty" 1195 1196 #: ../rules/base.xml.in.h:291 1197 msgid "German (Macintosh)" 1198 msgstr "немска (за Macintosh)" 1199 1200 #: ../rules/base.xml.in.h:292 1201 msgid "German, Sun dead keys" 1202 msgstr "немска, с „мъртви“ клавиши на Sun" 1203 1204 #: ../rules/base.xml.in.h:293 1205 msgid "German, eliminate dead keys" 1206 msgstr "немска, без „мъртви“ клавиши" 1207 1208 #: ../rules/base.xml.in.h:294 1209 msgid "Germany" 1318 #: ../rules/base.xml.in.h:307 1319 msgid "Georgian (MESS)" 1320 msgstr "грузинска — MESS" 1321 1322 #: ../rules/base.xml.in.h:308 1323 msgid "Georgian (Ossetian)" 1324 msgstr "грузинска — осетинска" 1325 1326 #: ../rules/base.xml.in.h:309 1327 msgid "Georgian (ergonomic)" 1328 msgstr "грузинска — ергономична" 1329 1330 #: ../rules/base.xml.in.h:310 1331 msgid "German" 1210 1332 msgstr "немска" 1211 1333 1212 #: ../rules/base.xml.in.h:295 1213 msgid "Gha" 1214 msgstr "Ган" 1215 1216 #: ../rules/base.xml.in.h:296 1217 msgid "Ghana" 1218 msgstr "ганийска" 1219 1220 #: ../rules/base.xml.in.h:297 1221 msgid "Gin" 1222 msgstr "Гви" 1223 1224 #: ../rules/base.xml.in.h:298 1225 msgid "Grc" 1226 msgstr "Грц" 1227 1228 #: ../rules/base.xml.in.h:299 1229 msgid "Greece" 1334 #: ../rules/base.xml.in.h:311 1335 msgid "German (Austria)" 1336 msgstr "немска — австрийска" 1337 1338 #: ../rules/base.xml.in.h:312 1339 msgid "German (Austria, Mac)" 1340 msgstr "немска — австрийска, за Мак" 1341 1342 #: ../rules/base.xml.in.h:313 1343 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1344 msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun" 1345 1346 #: ../rules/base.xml.in.h:314 1347 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 1348 msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши" 1349 1350 #: ../rules/base.xml.in.h:315 1351 msgid "German (Dvorak)" 1352 msgstr "немска — Дворак" 1353 1354 #: ../rules/base.xml.in.h:316 1355 msgid "German (Mac)" 1356 msgstr "немска — за Мак" 1357 1358 #: ../rules/base.xml.in.h:317 1359 msgid "German (Mac, eliminate dead keys)" 1360 msgstr "немска, за Мак, без „мъртви“ клавиши" 1361 1362 #: ../rules/base.xml.in.h:318 1363 msgid "German (Neo 2)" 1364 msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви" 1365 1366 #: ../rules/base.xml.in.h:319 1367 msgid "German (Romanian keyboard with German letters)" 1368 msgstr "немска — румънска клавиатура с немски букви" 1369 1370 #: ../rules/base.xml.in.h:320 1371 msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" 1372 msgstr "немска — румънска клавиатура с немски букви, без „мъртви“ клавиши" 1373 1374 #: ../rules/base.xml.in.h:321 1375 msgid "German (Sun dead keys)" 1376 msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 1377 1378 #: ../rules/base.xml.in.h:322 1379 msgid "German (Switzerland, Mac)" 1380 msgstr "немска — швейцарска, за Мак" 1381 1382 #: ../rules/base.xml.in.h:323 1383 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 1384 msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun" 1385 1386 #: ../rules/base.xml.in.h:324 1387 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 1388 msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши" 1389 1390 #: ../rules/base.xml.in.h:325 1391 msgid "German (dead acute)" 1392 msgstr "немска — с „мъртво“ ударение" 1393 1394 #: ../rules/base.xml.in.h:326 1395 msgid "German (dead grave acute)" 1396 msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение" 1397 1398 #: ../rules/base.xml.in.h:327 1399 msgid "German (eliminate dead keys)" 1400 msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши" 1401 1402 #: ../rules/base.xml.in.h:328 1403 msgid "German (lower Sorbian qwertz)" 1404 msgstr "немска — долно сорбска, qwertz" 1405 1406 #: ../rules/base.xml.in.h:329 1407 msgid "German (lower Sorbian)" 1408 msgstr "немска — долно сорбска" 1409 1410 #: ../rules/base.xml.in.h:330 1411 msgid "German (qwerty)" 1412 msgstr "немска — qwerty" 1413 1414 #: ../rules/base.xml.in.h:331 1415 msgid "Greek" 1230 1416 msgstr "гръцка" 1231 1417 1232 #: ../rules/base.xml.in.h:300 1233 msgid "Guinea" 1234 msgstr "гвинейска" 1235 1236 #: ../rules/base.xml.in.h:301 1418 #: ../rules/base.xml.in.h:332 1419 msgid "Greek (eliminate dead keys)" 1420 msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши" 1421 1422 #: ../rules/base.xml.in.h:333 1423 msgid "Greek (extended)" 1424 msgstr "гръцка — разширена" 1425 1426 #: ../rules/base.xml.in.h:334 1427 msgid "Greek (polytonic)" 1428 msgstr "гръцка — политонална" 1429 1430 #: ../rules/base.xml.in.h:335 1431 msgid "Greek (simple)" 1432 msgstr "гръцка — опростена" 1433 1434 #: ../rules/base.xml.in.h:336 1237 1435 msgid "Gujarati" 1238 1436 msgstr "гуджарати" 1239 1437 1240 #: ../rules/base.xml.in.h:302 1241 msgid "Gurmukhi" 1242 msgstr "гурмуки" 1243 1244 #: ../rules/base.xml.in.h:303 1245 msgid "Gurmukhi Jhelum" 1246 msgstr "гурмуки джелум" 1247 1248 #: ../rules/base.xml.in.h:304 1438 #: ../rules/base.xml.in.h:337 1249 1439 msgid "Gyration" 1250 1440 msgstr "Gyration" 1251 1441 1252 #: ../rules/base.xml.in.h:3 051442 #: ../rules/base.xml.in.h:338 1253 1443 msgid "HTC Dream" 1254 1444 msgstr "HTC Dream" 1255 1445 1256 #: ../rules/base.xml.in.h:3 061446 #: ../rules/base.xml.in.h:339 1257 1447 msgid "Happy Hacking Keyboard" 1258 msgstr "Happy Hacking Keyboard (за весело хакерстване)"1259 1260 #: ../rules/base.xml.in.h:3 071448 msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване" 1449 1450 #: ../rules/base.xml.in.h:340 1261 1451 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 1262 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac (за весело хакерстване)"1263 1264 #: ../rules/base.xml.in.h:3 081452 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване" 1453 1454 #: ../rules/base.xml.in.h:341 1265 1455 msgid "Hausa" 1266 1456 msgstr "хауска" 1267 1457 1268 #: ../rules/base.xml.in.h:309 1458 #: ../rules/base.xml.in.h:342 1459 msgid "Hebrew" 1460 msgstr "иврит" 1461 1462 #: ../rules/base.xml.in.h:343 1463 msgid "Hebrew (Phonetic)" 1464 msgstr "иврит — фонетична" 1465 1466 #: ../rules/base.xml.in.h:344 1467 msgid "Hebrew (Tiro)" 1468 msgstr "иврит — библейска, Тиро" 1469 1470 #: ../rules/base.xml.in.h:345 1471 msgid "Hebrew (lyx)" 1472 msgstr "иврит — LyX" 1473 1474 #: ../rules/base.xml.in.h:346 1269 1475 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1270 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard (за Интернет)"1271 1272 #: ../rules/base.xml.in.h:3 101476 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет" 1477 1478 #: ../rules/base.xml.in.h:347 1273 1479 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 1274 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook (за мобилен компютър)"1275 1276 #: ../rules/base.xml.in.h:3 111480 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър" 1481 1482 #: ../rules/base.xml.in.h:348 1277 1483 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1278 1484 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1279 1485 1280 #: ../rules/base.xml.in.h:3 121486 #: ../rules/base.xml.in.h:349 1281 1487 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1282 1488 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1283 1489 1284 #: ../rules/base.xml.in.h:3 131490 #: ../rules/base.xml.in.h:350 1285 1491 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1286 1492 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1287 1493 1288 #: ../rules/base.xml.in.h:3 141494 #: ../rules/base.xml.in.h:351 1289 1495 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1290 1496 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1291 1497 1292 #: ../rules/base.xml.in.h:3 151498 #: ../rules/base.xml.in.h:352 1293 1499 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1294 1500 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1295 1501 1296 #: ../rules/base.xml.in.h:3 161502 #: ../rules/base.xml.in.h:353 1297 1503 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1298 1504 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1299 1505 1300 #: ../rules/base.xml.in.h:3 171506 #: ../rules/base.xml.in.h:354 1301 1507 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1302 1508 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1303 1509 1304 #: ../rules/base.xml.in.h:3 181510 #: ../rules/base.xml.in.h:355 1305 1511 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 1306 1512 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 1307 1513 1308 #: ../rules/base.xml.in.h:3 191514 #: ../rules/base.xml.in.h:356 1309 1515 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 1310 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard (за мултимедия)"1311 1312 #: ../rules/base.xml.in.h:3 201516 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия" 1517 1518 #: ../rules/base.xml.in.h:357 1313 1519 msgid "Hewlett-Packard nx9020" 1314 1520 msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 1315 1521 1316 #: ../rules/base.xml.in.h:3 211522 #: ../rules/base.xml.in.h:358 1317 1523 msgid "Hexadecimal" 1318 1524 msgstr "шестнадесетична" 1319 1525 1320 #: ../rules/base.xml.in.h:322 1321 msgid "Hindi Bolnagri" 1322 msgstr "фонетична Болнагри за хинди" 1323 1324 #: ../rules/base.xml.in.h:323 1325 msgid "Hindi Wx" 1326 msgstr "хинди Wx" 1327 1328 #: ../rules/base.xml.in.h:324 1329 msgid "Homophonic" 1330 msgstr "фонетична" 1331 1332 #: ../rules/base.xml.in.h:325 1526 #: ../rules/base.xml.in.h:359 1527 msgid "Hindi (Bolnagri)" 1528 msgstr "хинди — Болнагри" 1529 1530 #: ../rules/base.xml.in.h:360 1531 msgid "Hindi (Wx)" 1532 msgstr "хинди — Wx" 1533 1534 #: ../rules/base.xml.in.h:361 1333 1535 msgid "Honeywell Euroboard" 1334 1536 msgstr "Honeywell Euroboard" 1335 1537 1336 #: ../rules/base.xml.in.h:326 1337 msgid "Hrv" 1338 msgstr "Хър" 1339 1340 #: ../rules/base.xml.in.h:327 1538 #: ../rules/base.xml.in.h:362 1341 1539 msgid "Htc Dream phone" 1342 1540 msgstr "Телефон HTC Dream" 1343 1541 1344 #: ../rules/base.xml.in.h:328 1345 msgid "Hun" 1346 msgstr "Унг" 1347 1348 #: ../rules/base.xml.in.h:329 1349 msgid "Hungary" 1542 #: ../rules/base.xml.in.h:363 1543 msgid "Hungarian" 1350 1544 msgstr "унгарска" 1351 1545 1352 #: ../rules/base.xml.in.h:330 1546 #: ../rules/base.xml.in.h:364 1547 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 1548 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши" 1549 1550 #: ../rules/base.xml.in.h:365 1551 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1552 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши" 1553 1554 #: ../rules/base.xml.in.h:366 1555 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 1556 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши" 1557 1558 #: ../rules/base.xml.in.h:367 1559 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1560 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши" 1561 1562 #: ../rules/base.xml.in.h:368 1563 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 1564 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши" 1565 1566 #: ../rules/base.xml.in.h:369 1567 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1568 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши" 1569 1570 #: ../rules/base.xml.in.h:370 1571 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 1572 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши" 1573 1574 #: ../rules/base.xml.in.h:371 1575 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1576 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши" 1577 1578 #: ../rules/base.xml.in.h:372 1579 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 1580 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши" 1581 1582 #: ../rules/base.xml.in.h:373 1583 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1584 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши" 1585 1586 #: ../rules/base.xml.in.h:374 1587 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 1588 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши" 1589 1590 #: ../rules/base.xml.in.h:375 1591 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1592 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши" 1593 1594 #: ../rules/base.xml.in.h:376 1595 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 1596 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши" 1597 1598 #: ../rules/base.xml.in.h:377 1599 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1600 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши" 1601 1602 #: ../rules/base.xml.in.h:378 1603 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 1604 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши" 1605 1606 #: ../rules/base.xml.in.h:379 1607 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1608 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши" 1609 1610 #: ../rules/base.xml.in.h:380 1611 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 1612 msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши" 1613 1614 #: ../rules/base.xml.in.h:381 1615 msgid "Hungarian (qwerty)" 1616 msgstr "унгарска — qwerty" 1617 1618 #: ../rules/base.xml.in.h:382 1619 msgid "Hungarian (standard)" 1620 msgstr "унгарска — стандартна" 1621 1622 #: ../rules/base.xml.in.h:383 1353 1623 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" 1354 1624 msgstr "И двата Win-а са Hyper" 1355 1625 1356 #: ../rules/base.xml.in.h:331 1357 msgid "IBM (LST 1205-92)" 1358 msgstr "IBM (LST 1205-92)" 1359 1360 #: ../rules/base.xml.in.h:332 1626 #: ../rules/base.xml.in.h:384 1361 1627 msgid "IBM Rapid Access" 1362 1628 msgstr "IBM Rapid Access" 1363 1629 1364 #: ../rules/base.xml.in.h:3 331630 #: ../rules/base.xml.in.h:385 1365 1631 msgid "IBM Rapid Access II" 1366 1632 msgstr "IBM Rapid Access II" 1367 1633 1368 #: ../rules/base.xml.in.h:3 341634 #: ../rules/base.xml.in.h:386 1369 1635 msgid "IBM Space Saver" 1370 1636 msgstr "IBM Space Saver" 1371 1637 1372 #: ../rules/base.xml.in.h:3 351638 #: ../rules/base.xml.in.h:387 1373 1639 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1374 1640 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1375 1641 1376 #: ../rules/base.xml.in.h:3 361642 #: ../rules/base.xml.in.h:388 1377 1643 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1378 1644 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1379 1645 1380 #: ../rules/base.xml.in.h:3 371646 #: ../rules/base.xml.in.h:389 1381 1647 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1382 1648 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1383 1649 1384 #: ../rules/base.xml.in.h:338 1385 msgid "ISO Alternate" 1386 msgstr "ISO (алтернативна)" 1387 1388 #: ../rules/base.xml.in.h:339 1389 msgid "Iceland" 1650 #: ../rules/base.xml.in.h:390 1651 msgid "Icelandic" 1390 1652 msgstr "исландска" 1391 1653 1392 #: ../rules/base.xml.in.h:340 1654 #: ../rules/base.xml.in.h:391 1655 msgid "Icelandic (Dvorak)" 1656 msgstr "исландска — Дворак" 1657 1658 #: ../rules/base.xml.in.h:392 1659 msgid "Icelandic (Mac)" 1660 msgstr "исландска — за Мак" 1661 1662 #: ../rules/base.xml.in.h:393 1663 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 1664 msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 1665 1666 #: ../rules/base.xml.in.h:394 1667 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 1668 msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши" 1669 1670 #: ../rules/base.xml.in.h:395 1393 1671 msgid "Igbo" 1394 1672 msgstr "игбо" 1395 1673 1396 #: ../rules/base.xml.in.h:341 1397 msgid "Include dead tilde" 1398 msgstr "включване на „мъртва“ тилда" 1399 1400 #: ../rules/base.xml.in.h:342 1401 msgid "Ind" 1402 msgstr "Инд" 1403 1404 #: ../rules/base.xml.in.h:343 1405 msgid "India" 1674 #: ../rules/base.xml.in.h:396 1675 msgid "Indian" 1406 1676 msgstr "индийска" 1407 1677 1408 #: ../rules/base.xml.in.h:344 1409 msgid "International (AltGr dead keys)" 1410 msgstr "международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr" 1411 1412 #: ../rules/base.xml.in.h:345 1413 msgid "International (with dead keys)" 1414 msgstr "международна, с „мъртви“ клавиши" 1415 1416 #: ../rules/base.xml.in.h:346 1678 #: ../rules/base.xml.in.h:397 1417 1679 msgid "Inuktitut" 1418 1680 msgstr "ескимоска" 1419 1681 1420 #: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 1421 msgid "Iran" 1422 msgstr "иранска" 1423 1424 #: ../rules/base.xml.in.h:348 1425 msgid "Iraq" 1682 #: ../rules/base.xml.in.h:398 1683 msgid "Iraqi" 1426 1684 msgstr "иракска" 1427 1685 1428 #: ../rules/base.xml.in.h:3 491429 msgid "Ir eland"1686 #: ../rules/base.xml.in.h:399 1687 msgid "Irish" 1430 1688 msgstr "ирландска" 1431 1689 1432 #: ../rules/base.xml.in.h:350 1433 msgid "Irl" 1434 msgstr "Ирл" 1435 1436 #: ../rules/base.xml.in.h:351 1437 msgid "Irn" 1438 msgstr "Ирн" 1439 1440 #: ../rules/base.xml.in.h:352 1441 msgid "Irq" 1442 msgstr "Ирк" 1443 1444 #: ../rules/base.xml.in.h:353 1445 msgid "Isl" 1446 msgstr "Исл" 1447 1448 #: ../rules/base.xml.in.h:354 1449 msgid "Isr" 1450 msgstr "Изр" 1451 1452 #: ../rules/base.xml.in.h:355 1453 msgid "Israel" 1454 msgstr "израелска" 1455 1456 #: ../rules/base.xml.in.h:356 1457 msgid "Ita" 1458 msgstr "Ита" 1459 1460 #: ../rules/base.xml.in.h:357 1461 msgid "Italy" 1690 #: ../rules/base.xml.in.h:400 1691 msgid "Irish (CloGaelach)" 1692 msgstr "ирландска — Cló Gaelach" 1693 1694 #: ../rules/base.xml.in.h:401 1695 msgid "Irish (Ogham IS434)" 1696 msgstr "ирландска — огам IS434" 1697 1698 #: ../rules/base.xml.in.h:402 1699 msgid "Irish (Ogham)" 1700 msgstr "ирландска — огам" 1701 1702 #: ../rules/base.xml.in.h:403 1703 msgid "Irish (UnicodeExpert)" 1704 msgstr "ирландска — експертна за Уникод" 1705 1706 #: ../rules/base.xml.in.h:404 1707 msgid "Italian" 1462 1708 msgstr "италианска" 1463 1709 1464 #: ../rules/base.xml.in.h:358 1465 msgid "Japan" 1710 #: ../rules/base.xml.in.h:405 1711 msgid "Italian (Georgian)" 1712 msgstr "италианска — грузинска" 1713 1714 #: ../rules/base.xml.in.h:406 1715 msgid "Italian (Mac)" 1716 msgstr "италианска — за Мак" 1717 1718 #: ../rules/base.xml.in.h:407 1719 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 1720 msgstr "италианска — американска с италиански букви" 1721 1722 #: ../rules/base.xml.in.h:408 1723 msgid "Italian (eliminate dead keys)" 1724 msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши" 1725 1726 #: ../rules/base.xml.in.h:409 1727 msgid "Japanese" 1466 1728 msgstr "японска" 1467 1729 1468 #: ../rules/base.xml.in.h:359 1469 msgid "Japan (PC-98xx Series)" 1470 msgstr "японска, серии PC-98xx" 1471 1472 #: ../rules/base.xml.in.h:360 1730 #: ../rules/base.xml.in.h:410 1731 msgid "Japanese (Kana 86)" 1732 msgstr "японска — кана 86" 1733 1734 #: ../rules/base.xml.in.h:411 1735 msgid "Japanese (Kana)" 1736 msgstr "японска — кана" 1737 1738 #: ../rules/base.xml.in.h:412 1739 msgid "Japanese (Mac)" 1740 msgstr "японска — за Мак" 1741 1742 #: ../rules/base.xml.in.h:413 1743 msgid "Japanese (OADG 109A)" 1744 msgstr "японска — OADG 109A" 1745 1746 #: ../rules/base.xml.in.h:414 1747 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 1748 msgstr "японска — серии PC-98xx" 1749 1750 #: ../rules/base.xml.in.h:415 1473 1751 msgid "Japanese keyboard options" 1474 1752 msgstr "Настройки за японска клавиатура" 1475 1753 1476 #: ../rules/base.xml.in.h:361 1477 msgid "Jpn" 1478 msgstr "Япо" 1479 1480 #: ../rules/base.xml.in.h:362 1481 msgid "Kalmyk" 1482 msgstr "калмишка" 1483 1484 #: ../rules/base.xml.in.h:363 1485 msgid "Kana" 1486 msgstr "японска сричкова (кана)" 1487 1488 #: ../rules/base.xml.in.h:364 1489 msgid "Kana 86" 1490 msgstr "японска сричкова (кана) 86" 1491 1492 #: ../rules/base.xml.in.h:365 1754 #: ../rules/base.xml.in.h:416 1493 1755 msgid "Kana Lock key is locking" 1494 1756 msgstr "Клавишът Lock на кана заключва" 1495 1757 1496 #: ../rules/base.xml.in.h: 3661758 #: ../rules/base.xml.in.h:417 1497 1759 msgid "Kannada" 1498 1760 msgstr "канареска" 1499 1761 1500 #: ../rules/base.xml.in.h:367 1501 msgid "Kashubian" 1502 msgstr "кашубска" 1503 1504 #: ../rules/base.xml.in.h:368 1505 msgid "Kaz" 1506 msgstr "Каз" 1507 1508 #: ../rules/base.xml.in.h:369 1509 msgid "Kazakh with Russian" 1762 #: ../rules/base.xml.in.h:418 1763 msgid "Kazakh" 1764 msgstr "казахска" 1765 1766 #: ../rules/base.xml.in.h:419 1767 msgid "Kazakh (with Russian)" 1510 1768 msgstr "казахска с руски букви" 1511 1769 1512 #: ../rules/base.xml.in.h:370 1513 msgid "Kazakhstan" 1514 msgstr "казахска" 1515 1516 #: ../rules/base.xml.in.h:371 1517 msgid "Ken" 1518 msgstr "Кен" 1519 1520 #: ../rules/base.xml.in.h:372 1521 msgid "Kenya" 1522 msgstr "кенийска" 1523 1524 #: ../rules/base.xml.in.h:373 1770 #: ../rules/base.xml.in.h:420 1525 1771 msgid "Key sequence to kill the X server" 1526 1772 msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра" 1527 1773 1528 #: ../rules/base.xml.in.h: 3741774 #: ../rules/base.xml.in.h:421 1529 1775 msgid "Key to choose 3rd level" 1530 1776 msgstr "Клавиш за избор третото ниво" 1531 1777 1532 #: ../rules/base.xml.in.h: 3751778 #: ../rules/base.xml.in.h:422 1533 1779 msgid "Key to choose 5th level" 1534 1780 msgstr "Клавиш за избор петото ниво" 1535 1781 1536 #: ../rules/base.xml.in.h: 3761782 #: ../rules/base.xml.in.h:423 1537 1783 msgid "Key(s) to change layout" 1538 1784 msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата" 1539 1785 1540 #: ../rules/base.xml.in.h: 3771786 #: ../rules/base.xml.in.h:424 1541 1787 msgid "Keytronic FlexPro" 1542 1788 msgstr "Keytronic FlexPro" 1543 1789 1544 #: ../rules/base.xml.in.h:378 1545 msgid "Kgz" 1546 msgstr "Крг" 1547 1548 #: ../rules/base.xml.in.h:379 1549 msgid "Khm" 1550 msgstr "Кам" 1551 1552 #: ../rules/base.xml.in.h:380 1790 #: ../rules/base.xml.in.h:425 1791 msgid "Khmer (Cambodian)" 1792 msgstr "кхмерска — камбоджанска" 1793 1794 #: ../rules/base.xml.in.h:426 1553 1795 msgid "Kikuyu" 1554 1796 msgstr "кикуйска" 1555 1797 1556 #: ../rules/base.xml.in.h: 3811798 #: ../rules/base.xml.in.h:427 1557 1799 msgid "Kinesis" 1558 1800 msgstr "Кинезис" 1559 1801 1560 #: ../rules/base.xml.in.h:382 1561 msgid "Komi" 1562 msgstr "комска" 1563 1564 #: ../rules/base.xml.in.h:383 1565 msgid "Kor" 1566 msgstr "Кор" 1567 1568 #: ../rules/base.xml.in.h:384 1569 msgid "Korea, Republic of" 1570 msgstr "корейска (Република Корея)" 1571 1572 #: ../rules/base.xml.in.h:385 1573 msgid "Ktunaxa" 1574 msgstr "ктунакса" 1575 1576 #: ../rules/base.xml.in.h:386 1577 msgid "Kurdish, (F)" 1578 msgstr "кюрдска (F)" 1579 1580 #: ../rules/base.xml.in.h:387 1581 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" 1582 msgstr "кюрдска, арабски и латински букви" 1583 1584 #: ../rules/base.xml.in.h:388 1585 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" 1586 msgstr "кюрдска, латинско Alt-Q" 1587 1588 #: ../rules/base.xml.in.h:389 1589 msgid "Kurdish, Latin Q" 1590 msgstr "кюрдска, латинско Q" 1591 1592 #: ../rules/base.xml.in.h:390 1593 msgid "Kyrgyzstan" 1802 #: ../rules/base.xml.in.h:428 1803 msgid "Korean" 1804 msgstr "корейска" 1805 1806 #: ../rules/base.xml.in.h:429 1807 msgid "Korean (101/104 key compatible)" 1808 msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша" 1809 1810 #: ../rules/base.xml.in.h:430 1811 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1812 msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви" 1813 1814 #: ../rules/base.xml.in.h:431 1815 msgid "Kurdish (Iran, F)" 1816 msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво" 1817 1818 #: ../rules/base.xml.in.h:432 1819 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1820 msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво" 1821 1822 #: ../rules/base.xml.in.h:433 1823 msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" 1824 msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 1825 1826 #: ../rules/base.xml.in.h:434 1827 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1828 msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви" 1829 1830 #: ../rules/base.xml.in.h:435 1831 msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1832 msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво" 1833 1834 #: ../rules/base.xml.in.h:436 1835 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1836 msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 1837 1838 #: ../rules/base.xml.in.h:437 1839 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1840 msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво" 1841 1842 #: ../rules/base.xml.in.h:438 1843 msgid "Kurdish (Syria, F)" 1844 msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво" 1845 1846 #: ../rules/base.xml.in.h:439 1847 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 1848 msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 1849 1850 #: ../rules/base.xml.in.h:440 1851 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 1852 msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво" 1853 1854 #: ../rules/base.xml.in.h:441 1855 msgid "Kurdish (Turkey, F)" 1856 msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво" 1857 1858 #: ../rules/base.xml.in.h:442 1859 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 1860 msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 1861 1862 #: ../rules/base.xml.in.h:443 1863 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 1864 msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво" 1865 1866 #: ../rules/base.xml.in.h:444 1867 msgid "Kutenai" 1868 msgstr "кутенейска" 1869 1870 #: ../rules/base.xml.in.h:445 1871 msgid "Kyrgyz" 1594 1872 msgstr "киргистанска" 1595 1873 1596 #: ../rules/base.xml.in.h:391 1597 msgid "LEKP" 1598 msgstr "LEKP" 1599 1600 #: ../rules/base.xml.in.h:392 1601 msgid "LEKPa" 1602 msgstr "LEKPa" 1603 1604 #: ../rules/base.xml.in.h:393 1874 #: ../rules/base.xml.in.h:446 1875 msgid "Kyrgyz (phonetic)" 1876 msgstr "киргистанска — фонетична" 1877 1878 #: ../rules/base.xml.in.h:447 1605 1879 msgid "Lao" 1606 msgstr "Лао"1607 1608 #: ../rules/base.xml.in.h:3941609 msgid "Laos"1610 1880 msgstr "лаоска" 1611 1881 1612 #: ../rules/base.xml.in.h:395 1882 #: ../rules/base.xml.in.h:448 1883 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 1884 msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA" 1885 1886 #: ../rules/base.xml.in.h:449 1613 1887 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 1614 1888 msgstr "" 1615 "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard (за мобилен компютър, напр. Armada)"1616 1617 #: ../rules/base.xml.in.h: 3961889 "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada" 1890 1891 #: ../rules/base.xml.in.h:450 1618 1892 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 1619 1893 msgstr "" 1620 "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard (за мобилен компютър, напр. "1621 "Presario, и Интернет )"1622 1623 #: ../rules/base.xml.in.h: 3971894 "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. " 1895 "Presario, и Интернет" 1896 1897 #: ../rules/base.xml.in.h:451 1624 1898 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 1625 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx (за мобилен компютър)" 1626 1627 #: ../rules/base.xml.in.h:398 1628 msgid "Latin" 1629 msgstr "латинска" 1630 1631 #: ../rules/base.xml.in.h:399 1632 msgid "Latin American" 1633 msgstr "латиноамериканска" 1634 1635 #: ../rules/base.xml.in.h:400 1636 msgid "Latin Unicode" 1637 msgstr "латинска за Уникод" 1638 1639 #: ../rules/base.xml.in.h:401 1640 msgid "Latin Unicode qwerty" 1641 msgstr "латинска за Уникод (qwerty)" 1642 1643 #: ../rules/base.xml.in.h:402 1644 msgid "Latin qwerty" 1645 msgstr "латинска (qwerty)" 1646 1647 #: ../rules/base.xml.in.h:403 1648 msgid "Latin unicode" 1649 msgstr "латинска за Уникод" 1650 1651 #: ../rules/base.xml.in.h:404 1652 msgid "Latin unicode qwerty" 1653 msgstr "латинска за Уникод, qwerty" 1654 1655 #: ../rules/base.xml.in.h:405 1656 msgid "Latin with guillemets" 1657 msgstr "латинска с френски кавички" 1658 1659 #: ../rules/base.xml.in.h:406 1660 msgid "Latvia" 1899 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър" 1900 1901 #: ../rules/base.xml.in.h:452 1902 msgid "Latvian" 1661 1903 msgstr "латвийска" 1662 1904 1663 #: ../rules/base.xml.in.h:407 1664 msgid "Layout toggle on multiply/divide key" 1665 msgstr "Смяна на подредбата при натискане на умножение/деление" 1666 1667 #: ../rules/base.xml.in.h:408 1905 #: ../rules/base.xml.in.h:453 1906 msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" 1907 msgstr "латвийска — с „'“" 1908 1909 #: ../rules/base.xml.in.h:454 1910 msgid "Latvian (F variant)" 1911 msgstr "латвийска — с „F“" 1912 1913 #: ../rules/base.xml.in.h:455 1914 msgid "Latvian (Tilde ~ variant)" 1915 msgstr "латвийска — с „~“" 1916 1917 #: ../rules/base.xml.in.h:456 1668 1918 msgid "Left Alt" 1669 1919 msgstr "Левият Alt" 1670 1920 1671 #: ../rules/base.xml.in.h:4 091921 #: ../rules/base.xml.in.h:457 1672 1922 msgid "Left Alt (while pressed)" 1673 1923 msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)" 1674 1924 1675 #: ../rules/base.xml.in.h:4 101925 #: ../rules/base.xml.in.h:458 1676 1926 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 1677 1927 msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win" 1678 1928 1679 #: ../rules/base.xml.in.h:4 111929 #: ../rules/base.xml.in.h:459 1680 1930 msgid "Left Ctrl" 1681 1931 msgstr "Левият Ctrl" 1682 1932 1683 #: ../rules/base.xml.in.h:4 121933 #: ../rules/base.xml.in.h:460 1684 1934 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 1685 1935 msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)" 1686 1936 1687 #: ../rules/base.xml.in.h:4 131937 #: ../rules/base.xml.in.h:461 1688 1938 msgid "Left Ctrl+Left Shift" 1689 1939 msgstr "Левият Ctrl+левият Shift" 1690 1940 1691 #: ../rules/base.xml.in.h:4 141941 #: ../rules/base.xml.in.h:462 1692 1942 msgid "Left Shift" 1693 1943 msgstr "Левият Shift" 1694 1944 1695 #: ../rules/base.xml.in.h:4 151945 #: ../rules/base.xml.in.h:463 1696 1946 msgid "Left Win" 1697 1947 msgstr "Левият Win" 1698 1948 1699 #: ../rules/base.xml.in.h:4 161949 #: ../rules/base.xml.in.h:464 1700 1950 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 1701 msgstr " CapsLock(към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"1702 1703 #: ../rules/base.xml.in.h:4 171951 msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)" 1952 1953 #: ../rules/base.xml.in.h:465 1704 1954 msgid "Left Win (while pressed)" 1705 1955 msgstr "Левият Win (докато е натиснат)" 1706 1956 1707 #: ../rules/base.xml.in.h:4 181957 #: ../rules/base.xml.in.h:466 1708 1958 msgid "" 1709 1959 "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" … … 1712 1962 "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" 1713 1963 1714 #: ../rules/base.xml.in.h:4 191964 #: ../rules/base.xml.in.h:467 1715 1965 msgid "" 1716 1966 "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" … … 1720 1970 "и го отключва при единично натискане" 1721 1971 1722 #: ../rules/base.xml.in.h:420 1723 msgid "Left hand" 1724 msgstr "за левичари" 1725 1726 #: ../rules/base.xml.in.h:421 1727 msgid "Left handed Dvorak" 1728 msgstr "Дворак за левичари" 1729 1730 #: ../rules/base.xml.in.h:422 1972 #: ../rules/base.xml.in.h:468 1973 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 1974 msgstr "" 1975 "Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към " 1976 "последната)" 1977 1978 #: ../rules/base.xml.in.h:469 1731 1979 msgid "Legacy" 1732 1980 msgstr "остаряла" 1733 1981 1734 #: ../rules/base.xml.in.h:4 231982 #: ../rules/base.xml.in.h:470 1735 1983 msgid "Legacy Wang 724" 1736 1984 msgstr "Остаряла Wang 724" 1737 1985 1738 1986 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 1739 #: ../rules/base.xml.in.h:4 251987 #: ../rules/base.xml.in.h:472 1740 1988 msgid "Legacy key with comma" 1741 1989 msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая" 1742 1990 1743 #: ../rules/base.xml.in.h:4 261991 #: ../rules/base.xml.in.h:473 1744 1992 msgid "Legacy key with dot" 1745 1993 msgstr "Остарял клавиш с десетична точка" 1746 1994 1747 #: ../rules/base.xml.in.h:4 271748 msgid "Lithuania "1995 #: ../rules/base.xml.in.h:474 1996 msgid "Lithuanian" 1749 1997 msgstr "литовска" 1750 1998 1751 #: ../rules/base.xml.in.h:428 1752 msgid "Lka" 1753 msgstr "ШрЛ" 1754 1755 #: ../rules/base.xml.in.h:429 1999 #: ../rules/base.xml.in.h:475 2000 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2001 msgstr "литовска — IBM LST 1205-92" 2002 2003 #: ../rules/base.xml.in.h:476 2004 msgid "Lithuanian (LEKP)" 2005 msgstr "литовска — LEKP" 2006 2007 #: ../rules/base.xml.in.h:477 2008 msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2009 msgstr "литовска — LEKPa" 2010 2011 #: ../rules/base.xml.in.h:478 2012 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2013 msgstr "литовска — американска с литовски букви" 2014 2015 #: ../rules/base.xml.in.h:479 2016 msgid "Lithuanian (standard)" 2017 msgstr "литовска — стандартна" 2018 2019 #: ../rules/base.xml.in.h:480 1756 2020 msgid "Logitech Access Keyboard" 1757 2021 msgstr "Logitech Access Keyboard" 1758 2022 1759 #: ../rules/base.xml.in.h:4 302023 #: ../rules/base.xml.in.h:481 1760 2024 msgid "Logitech Cordless Desktop" 1761 msgstr "Logitech Cordless Desktop (безжична)"1762 1763 #: ../rules/base.xml.in.h:4 312025 msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична" 2026 2027 #: ../rules/base.xml.in.h:482 1764 2028 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 1765 msgstr "Logitech Cordless Desktop (алтернативен вариант)"1766 1767 #: ../rules/base.xml.in.h:4 322029 msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант" 2030 2031 #: ../rules/base.xml.in.h:483 1768 2032 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 1769 2033 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 1770 2034 1771 #: ../rules/base.xml.in.h:4 332035 #: ../rules/base.xml.in.h:484 1772 2036 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 1773 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 (безжична)"1774 1775 #: ../rules/base.xml.in.h:4 342037 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична" 2038 2039 #: ../rules/base.xml.in.h:485 1776 2040 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 1777 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator (безжична)"1778 1779 #: ../rules/base.xml.in.h:4 352041 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична" 2042 2043 #: ../rules/base.xml.in.h:486 1780 2044 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 1781 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical (оптична)"1782 1783 #: ../rules/base.xml.in.h:4 362045 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична" 2046 2047 #: ../rules/base.xml.in.h:487 1784 2048 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 1785 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (алтернативен вариант 2)"1786 1787 #: ../rules/base.xml.in.h:4 372049 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2" 2050 2051 #: ../rules/base.xml.in.h:488 1788 2052 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 1789 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch (безжична)"1790 1791 #: ../rules/base.xml.in.h:4 382053 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична" 2054 2055 #: ../rules/base.xml.in.h:489 1792 2056 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 1793 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator (безжична)"1794 1795 #: ../rules/base.xml.in.h:4 392057 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична" 2058 2059 #: ../rules/base.xml.in.h:490 1796 2060 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 1797 2061 msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon" 1798 2062 1799 #: ../rules/base.xml.in.h:4 402063 #: ../rules/base.xml.in.h:491 1800 2064 msgid "Logitech Generic Keyboard" 1801 msgstr "Logitech Generic Keyboard (стандартна)"1802 1803 #: ../rules/base.xml.in.h:4 412065 msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна" 2066 2067 #: ../rules/base.xml.in.h:492 1804 2068 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 1805 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard (за Интернет)"1806 1807 #: ../rules/base.xml.in.h:4 422069 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет" 2070 2071 #: ../rules/base.xml.in.h:493 1808 2072 msgid "Logitech Internet Keyboard" 1809 msgstr "Logitech Internet Keyboard (за Интернет)"1810 1811 #: ../rules/base.xml.in.h:4 432073 msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет" 2074 2075 #: ../rules/base.xml.in.h:494 1812 2076 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 1813 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard (за Интернет)"1814 1815 #: ../rules/base.xml.in.h:4 442077 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет" 2078 2079 #: ../rules/base.xml.in.h:495 1816 2080 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 1817 2081 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" 1818 2082 1819 #: ../rules/base.xml.in.h:4 452083 #: ../rules/base.xml.in.h:496 1820 2084 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 1821 2085 msgstr "" 1822 "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard (безжична, за мултимедия)"1823 1824 #: ../rules/base.xml.in.h:4 462086 "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия" 2087 2088 #: ../rules/base.xml.in.h:497 1825 2089 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 1826 2090 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" 1827 2091 1828 #: ../rules/base.xml.in.h:4 472092 #: ../rules/base.xml.in.h:498 1829 2093 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 1830 2094 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" 1831 2095 1832 #: ../rules/base.xml.in.h:4 482096 #: ../rules/base.xml.in.h:499 1833 2097 msgid "Logitech diNovo Keyboard" 1834 2098 msgstr "Logitech diNovo Keyboard" 1835 2099 1836 #: ../rules/base.xml.in.h: 4492100 #: ../rules/base.xml.in.h:500 1837 2101 msgid "Logitech iTouch" 1838 2102 msgstr "Logitech iTouch" 1839 2103 1840 #: ../rules/base.xml.in.h: 4502104 #: ../rules/base.xml.in.h:501 1841 2105 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 1842 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6) (безжична)"1843 1844 #: ../rules/base.xml.in.h: 4512106 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична" 2107 2108 #: ../rules/base.xml.in.h:502 1845 2109 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 1846 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (за Интернет)"1847 1848 #: ../rules/base.xml.in.h: 4522110 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет" 2111 2112 #: ../rules/base.xml.in.h:503 1849 2113 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 1850 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB) (за Интернет)" 1851 1852 #: ../rules/base.xml.in.h:453 1853 msgid "Lower Sorbian" 1854 msgstr "долно сорбска" 1855 1856 #: ../rules/base.xml.in.h:454 1857 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 1858 msgstr "долно сорбска (qwertz)" 1859 1860 #: ../rules/base.xml.in.h:455 1861 msgid "Ltu" 1862 msgstr "Лит" 1863 1864 #: ../rules/base.xml.in.h:456 1865 msgid "Lva" 1866 msgstr "Лат" 1867 1868 #: ../rules/base.xml.in.h:457 1869 msgid "MESS" 1870 msgstr "MESS" 1871 1872 #: ../rules/base.xml.in.h:458 1873 msgid "MNE" 1874 msgstr "Чгр" 1875 1876 #: ../rules/base.xml.in.h:459 2114 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет" 2115 2116 #: ../rules/base.xml.in.h:504 1877 2117 msgid "MacBook/MacBook Pro" 1878 2118 msgstr "MacBook/MacBook Pro" 1879 2119 1880 #: ../rules/base.xml.in.h: 4602120 #: ../rules/base.xml.in.h:505 1881 2121 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 1882 msgstr "MacBook/MacBook Pro (международна)"1883 1884 #: ../rules/base.xml.in.h: 4611885 msgid "Macedonia "2122 msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна" 2123 2124 #: ../rules/base.xml.in.h:506 2125 msgid "Macedonian" 1886 2126 msgstr "македонска" 1887 2127 1888 #: ../rules/base.xml.in.h:462 2128 #: ../rules/base.xml.in.h:507 2129 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2130 msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши" 2131 2132 #: ../rules/base.xml.in.h:508 1889 2133 msgid "Macintosh" 1890 2134 msgstr "Macintosh" 1891 2135 1892 #: ../rules/base.xml.in.h:463 1893 msgid "Macintosh (International)" 1894 msgstr "Macintosh (международна)" 1895 1896 #: ../rules/base.xml.in.h:464 2136 #: ../rules/base.xml.in.h:509 1897 2137 msgid "Macintosh Old" 1898 msgstr "Macintosh Old (стар вариант)" 1899 1900 #: ../rules/base.xml.in.h:465 1901 msgid "Macintosh, Sun dead keys" 1902 msgstr "Macintosh, с „мъртви“ клавиши на Sun" 1903 1904 #: ../rules/base.xml.in.h:466 1905 msgid "Macintosh, eliminate dead keys" 1906 msgstr "Macintosh, без „мъртви“ клавиши" 1907 1908 #: ../rules/base.xml.in.h:467 2138 msgstr "Macintosh Old — стар вариант" 2139 2140 #: ../rules/base.xml.in.h:510 1909 2141 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 1910 2142 msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace" 1911 2143 1912 #: ../rules/base.xml.in.h:468 2144 #: ../rules/base.xml.in.h:511 2145 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 2146 msgstr "" 2147 "Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock" 2148 2149 #: ../rules/base.xml.in.h:512 1913 2150 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 1914 2151 msgstr "Caps Lock е допълнителен Ctrl" 1915 2152 1916 #: ../rules/base.xml.in.h: 4692153 #: ../rules/base.xml.in.h:513 1917 2154 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 1918 2155 msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc" 1919 2156 1920 #: ../rules/base.xml.in.h: 4702157 #: ../rules/base.xml.in.h:514 1921 2158 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 1922 2159 msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper" 1923 2160 1924 #: ../rules/base.xml.in.h: 4712161 #: ../rules/base.xml.in.h:515 1925 2162 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 1926 2163 msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock" 1927 2164 1928 #: ../rules/base.xml.in.h: 4722165 #: ../rules/base.xml.in.h:516 1929 2166 msgid "Make Caps Lock an additional Super" 1930 2167 msgstr "Caps Lock е допълнителен Super" 1931 2168 1932 #: ../rules/base.xml.in.h: 4732169 #: ../rules/base.xml.in.h:517 1933 2170 msgid "Malayalam" 1934 2171 msgstr "малаяламска" 1935 2172 1936 #: ../rules/base.xml.in.h:474 1937 msgid "Malayalam Lalitha" 1938 msgstr "малаяламска лалита" 1939 1940 #: ../rules/base.xml.in.h:475 1941 msgid "Maldives" 1942 msgstr "малдивска" 1943 1944 #: ../rules/base.xml.in.h:476 1945 msgid "Mali" 1946 msgstr "малийска" 1947 1948 #: ../rules/base.xml.in.h:477 1949 msgid "Malta" 2173 #: ../rules/base.xml.in.h:518 2174 msgid "Malayalam (Lalitha)" 2175 msgstr "малаяламска — лалита" 2176 2177 #: ../rules/base.xml.in.h:519 2178 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" 2179 msgstr "малаяламска — разширена писменост с „₨“" 2180 2181 #: ../rules/base.xml.in.h:520 2182 msgid "Maltese" 1950 2183 msgstr "малтийска" 1951 2184 1952 #: ../rules/base.xml.in.h:478 1953 msgid "Maltese keyboard with US layout" 1954 msgstr "малтийска с американска подредба" 1955 1956 #: ../rules/base.xml.in.h:479 1957 msgid "Mao" 1958 msgstr "Мао" 1959 1960 #: ../rules/base.xml.in.h:480 1961 msgid "Maori" 1962 msgstr "маорска" 1963 1964 #: ../rules/base.xml.in.h:481 1965 msgid "Mari" 1966 msgstr "марийска" 1967 1968 #: ../rules/base.xml.in.h:482 1969 msgid "Mdv" 1970 msgstr "Мдв" 1971 1972 #: ../rules/base.xml.in.h:483 2185 #: ../rules/base.xml.in.h:521 2186 msgid "Maltese (with US layout)" 2187 msgstr "малтийска — американска подредба" 2188 2189 #: ../rules/base.xml.in.h:522 1973 2190 msgid "Memorex MX1998" 1974 2191 msgstr "Memorex MX1998" 1975 2192 1976 #: ../rules/base.xml.in.h: 4842193 #: ../rules/base.xml.in.h:523 1977 2194 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 1978 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard (за лесен достъп)"1979 1980 #: ../rules/base.xml.in.h: 4852195 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп" 2196 2197 #: ../rules/base.xml.in.h:524 1981 2198 msgid "Memorex MX2750" 1982 2199 msgstr "Memorex MX2750" 1983 2200 1984 #: ../rules/base.xml.in.h: 4862201 #: ../rules/base.xml.in.h:525 1985 2202 msgid "Menu" 1986 2203 msgstr "Menu" 1987 2204 1988 #: ../rules/base.xml.in.h: 4872205 #: ../rules/base.xml.in.h:526 1989 2206 msgid "Meta is mapped to Left Win" 1990 2207 msgstr "Левият Win е Meta" 1991 2208 1992 #: ../rules/base.xml.in.h: 4882209 #: ../rules/base.xml.in.h:527 1993 2210 msgid "Meta is mapped to Win keys" 1994 2211 msgstr "И двата Win-а са Meta" 1995 2212 1996 #: ../rules/base.xml.in.h: 4892213 #: ../rules/base.xml.in.h:528 1997 2214 msgid "Meta on Left Ctrl" 1998 2215 msgstr "Левият Ctrl отговаря на Meta" 1999 2216 2000 #: ../rules/base.xml.in.h: 4902217 #: ../rules/base.xml.in.h:529 2001 2218 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 2002 2219 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 2003 2220 2004 #: ../rules/base.xml.in.h: 4912221 #: ../rules/base.xml.in.h:530 2005 2222 msgid "Microsoft Internet Keyboard" 2006 msgstr "Microsoft Internet Keyboard (за Интернет)"2007 2008 #: ../rules/base.xml.in.h: 4922223 msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет" 2224 2225 #: ../rules/base.xml.in.h:531 2009 2226 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 2010 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish (за Интернет, шведска)"2011 2012 #: ../rules/base.xml.in.h: 4932227 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска" 2228 2229 #: ../rules/base.xml.in.h:532 2013 2230 msgid "Microsoft Natural" 2014 2231 msgstr "Microsoft Natural" 2015 2232 2016 #: ../rules/base.xml.in.h: 4942233 #: ../rules/base.xml.in.h:533 2017 2234 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 2018 2235 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 2019 2236 2020 #: ../rules/base.xml.in.h: 4952237 #: ../rules/base.xml.in.h:534 2021 2238 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2022 2239 msgstr "" 2023 "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"2024 2025 #: ../rules/base.xml.in.h: 4962240 "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет" 2241 2242 #: ../rules/base.xml.in.h:535 2026 2243 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 2027 2244 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 2028 2245 2029 #: ../rules/base.xml.in.h: 4972246 #: ../rules/base.xml.in.h:536 2030 2247 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2031 2248 msgstr "" 2032 "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro (за " 2033 "Интернет)" 2034 2035 #: ../rules/base.xml.in.h:498 2249 "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за " 2250 "Интернет" 2251 2252 #: ../rules/base.xml.in.h:537 2253 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 2254 msgstr "" 2255 "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000 — безжична, ергономична" 2256 2257 #: ../rules/base.xml.in.h:538 2036 2258 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 2037 2259 msgstr "" 2038 "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 (безжична, ергономична)"2039 2040 #: ../rules/base.xml.in.h: 4992260 "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична" 2261 2262 #: ../rules/base.xml.in.h:539 2041 2263 msgid "Microsoft Office Keyboard" 2042 msgstr "Microsoft Office Keyboard (за офиса)"2043 2044 #: ../rules/base.xml.in.h:5 002264 msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса" 2265 2266 #: ../rules/base.xml.in.h:540 2045 2267 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 2046 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A (безжична, за мултимедия)"2047 2048 #: ../rules/base.xml.in.h:5 012268 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия" 2269 2270 #: ../rules/base.xml.in.h:541 2049 2271 msgid "Miscellaneous compatibility options" 2050 2272 msgstr "Разни настройки за съвместимост" 2051 2273 2052 #: ../rules/base.xml.in.h:502 2053 msgid "Mkd" 2054 msgstr "Мак" 2055 2056 #: ../rules/base.xml.in.h:503 2057 msgid "Mli" 2058 msgstr "Мли" 2059 2060 #: ../rules/base.xml.in.h:504 2061 msgid "Mlt" 2062 msgstr "Мал" 2063 2064 #: ../rules/base.xml.in.h:505 2065 msgid "Mmr" 2066 msgstr "Миа" 2067 2068 #: ../rules/base.xml.in.h:506 2069 msgid "Mng" 2070 msgstr "Мон" 2071 2072 #: ../rules/base.xml.in.h:507 2073 msgid "Mongolia" 2274 #: ../rules/base.xml.in.h:542 2275 msgid "Mongolian" 2074 2276 msgstr "монголска" 2075 2277 2076 #: ../rules/base.xml.in.h:5 082077 msgid "Montenegr o"2278 #: ../rules/base.xml.in.h:543 2279 msgid "Montenegrin" 2078 2280 msgstr "черногорска" 2079 2281 2080 #: ../rules/base.xml.in.h:509 2081 msgid "Morocco" 2082 msgstr "мароканска" 2083 2084 #: ../rules/base.xml.in.h:510 2085 msgid "Multilingual" 2086 msgstr "многоезична" 2087 2088 #: ../rules/base.xml.in.h:511 2089 msgid "Multilingual, first part" 2090 msgstr "многоезична, първа част" 2091 2092 #: ../rules/base.xml.in.h:512 2093 msgid "Multilingual, second part" 2094 msgstr "многоезична, втора част" 2095 2096 #: ../rules/base.xml.in.h:513 2097 msgid "Myanmar" 2098 msgstr "мианмарска" 2099 2100 #: ../rules/base.xml.in.h:514 2282 #: ../rules/base.xml.in.h:544 2283 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2284 msgstr "черногорска — кирилица с „«»“" 2285 2286 #: ../rules/base.xml.in.h:545 2287 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2288 msgstr "черногорска — кирилица" 2289 2290 #: ../rules/base.xml.in.h:546 2291 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2292 msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“" 2293 2294 #: ../rules/base.xml.in.h:547 2295 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2296 msgstr "черногорска — латиница, qwerty" 2297 2298 #: ../rules/base.xml.in.h:548 2299 msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)" 2300 msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty" 2301 2302 #: ../rules/base.xml.in.h:549 2303 msgid "Montenegrin (Latin unicode)" 2304 msgstr "черногорска — латиница за Уникод" 2305 2306 #: ../rules/base.xml.in.h:550 2307 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2308 msgstr "черногорска — латиница с „«»“" 2309 2310 #: ../rules/base.xml.in.h:551 2311 msgid "Māori" 2312 msgstr "маорска" 2313 2314 #: ../rules/base.xml.in.h:552 2101 2315 msgid "NICOLA-F style Backspace" 2102 2316 msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F" 2103 2317 2104 #: ../rules/base.xml.in.h:515 2105 msgid "NLA" 2106 msgstr "NLA" 2107 2108 #: ../rules/base.xml.in.h:516 2109 msgid "Nativo" 2110 msgstr "нативна" 2111 2112 #: ../rules/base.xml.in.h:517 2113 msgid "Nativo for Esperanto" 2114 msgstr "нативна за есперанто" 2115 2116 #: ../rules/base.xml.in.h:518 2117 msgid "Nativo for USA keyboards" 2118 msgstr "нативна за САЩ" 2119 2120 #: ../rules/base.xml.in.h:519 2121 msgid "Neo 2" 2122 msgstr "Neo 2" 2123 2124 #: ../rules/base.xml.in.h:520 2125 msgid "Nepal" 2318 #: ../rules/base.xml.in.h:553 2319 msgid "Nepali" 2126 2320 msgstr "непалска" 2127 2321 2128 #: ../rules/base.xml.in.h:521 2129 msgid "Netherlands" 2130 msgstr "холандска" 2131 2132 #: ../rules/base.xml.in.h:522 2133 msgid "New phonetic" 2134 msgstr "фонетична, нова" 2135 2136 #: ../rules/base.xml.in.h:523 2137 msgid "Nga" 2138 msgstr "Ниг" 2139 2140 #: ../rules/base.xml.in.h:524 2141 msgid "Nigeria" 2142 msgstr "нигерийска" 2143 2144 #: ../rules/base.xml.in.h:525 2145 msgid "Nld" 2146 msgstr "Хол" 2147 2148 #: ../rules/base.xml.in.h:526 2322 #: ../rules/base.xml.in.h:554 2149 2323 msgid "Non-breakable space character at fourth level" 2150 2324 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво" 2151 2325 2152 #: ../rules/base.xml.in.h:5 272326 #: ../rules/base.xml.in.h:555 2153 2327 msgid "" 2154 2328 "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " … … 2158 2332 "шесто ниво" 2159 2333 2160 #: ../rules/base.xml.in.h:5 282334 #: ../rules/base.xml.in.h:556 2161 2335 msgid "" 2162 2336 "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " … … 2166 2340 "шесто ниво (с Ctrl+Shift)" 2167 2341 2168 #: ../rules/base.xml.in.h:5 292342 #: ../rules/base.xml.in.h:557 2169 2343 msgid "Non-breakable space character at second level" 2170 2344 msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво" 2171 2345 2172 #: ../rules/base.xml.in.h:5 302346 #: ../rules/base.xml.in.h:558 2173 2347 msgid "Non-breakable space character at third level" 2174 2348 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво" 2175 2349 2176 #: ../rules/base.xml.in.h:5 312350 #: ../rules/base.xml.in.h:559 2177 2351 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 2178 2352 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво" 2179 2353 2180 #: ../rules/base.xml.in.h:5 322354 #: ../rules/base.xml.in.h:560 2181 2355 msgid "" 2182 2356 "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space " … … 2186 2360 "четвърто ниво" 2187 2361 2188 #: ../rules/base.xml.in.h:533 2189 msgid "Nor" 2190 msgstr "Нор" 2191 2192 #: ../rules/base.xml.in.h:534 2193 msgid "Northern Saami" 2194 msgstr "северносамска (Норвегия)" 2195 2196 #: ../rules/base.xml.in.h:535 2197 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" 2198 msgstr "северносамска, без „мъртви“ клавиши" 2199 2200 #: ../rules/base.xml.in.h:536 2362 #: ../rules/base.xml.in.h:561 2201 2363 msgid "Northgate OmniKey 101" 2202 2364 msgstr "Northgate OmniKey 101" 2203 2365 2204 #: ../rules/base.xml.in.h:5 372205 msgid "Norw ay"2366 #: ../rules/base.xml.in.h:562 2367 msgid "Norwegian" 2206 2368 msgstr "норвежка" 2207 2369 2208 #: ../rules/base.xml.in.h:538 2209 msgid "Npl" 2210 msgstr "Нпл" 2211 2212 #: ../rules/base.xml.in.h:539 2370 #: ../rules/base.xml.in.h:563 2371 msgid "Norwegian (Dvorak)" 2372 msgstr "норвежка — Дворак" 2373 2374 #: ../rules/base.xml.in.h:564 2375 msgid "Norwegian (Mac)" 2376 msgstr "норвежка — за Мак" 2377 2378 #: ../rules/base.xml.in.h:565 2379 msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)" 2380 msgstr "норвежка — за Мак, без „мъртви“ клавиши" 2381 2382 #: ../rules/base.xml.in.h:566 2383 msgid "Norwegian (Northern Saami" 2384 msgstr "норвежка — северносамска" 2385 2386 #: ../rules/base.xml.in.h:567 2387 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2388 msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши" 2389 2390 #: ../rules/base.xml.in.h:568 2391 msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)" 2392 msgstr "норвежка — северносамска, без „мъртви“ клавиши" 2393 2394 #: ../rules/base.xml.in.h:569 2213 2395 msgid "Num Lock" 2214 2396 msgstr "Num Lock" 2215 2397 2216 #: ../rules/base.xml.in.h:5 402398 #: ../rules/base.xml.in.h:570 2217 2399 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 2218 2400 msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура" 2219 2401 2220 #: ../rules/base.xml.in.h:5 412402 #: ../rules/base.xml.in.h:571 2221 2403 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" 2222 2404 msgstr "Цифровата клавиатура функционира като в Macintosh" 2223 2405 2224 #: ../rules/base.xml.in.h:5 422406 #: ../rules/base.xml.in.h:572 2225 2407 msgid "Numeric keypad layout selection" 2226 2408 msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура" 2227 2409 2228 #: ../rules/base.xml.in.h:543 2229 msgid "OADG 109A" 2230 msgstr "OADG 109A" 2231 2232 #: ../rules/base.xml.in.h:544 2410 #: ../rules/base.xml.in.h:573 2233 2411 msgid "OLPC" 2234 2412 msgstr "OLPC" 2235 2413 2236 #: ../rules/base.xml.in.h:545 2237 msgid "OLPC Dari" 2238 msgstr "дарийска за OLPC (фарси)" 2239 2240 #: ../rules/base.xml.in.h:546 2241 msgid "OLPC Pashto" 2242 msgstr "пащунска за OLPC" 2243 2244 #: ../rules/base.xml.in.h:547 2245 msgid "OLPC Southern Uzbek" 2246 msgstr "южно узбекска за OLPC" 2247 2248 #: ../rules/base.xml.in.h:548 2249 msgid "Occitan" 2250 msgstr "провансалска" 2251 2252 #: ../rules/base.xml.in.h:549 2253 msgid "Ogham" 2254 msgstr "огамска" 2255 2256 #: ../rules/base.xml.in.h:550 2257 msgid "Ogham IS434" 2258 msgstr "огамска IS434" 2259 2260 #: ../rules/base.xml.in.h:551 2414 #: ../rules/base.xml.in.h:574 2261 2415 msgid "Oriya" 2262 2416 msgstr "орийска" 2263 2417 2264 #: ../rules/base.xml.in.h:5 522418 #: ../rules/base.xml.in.h:575 2265 2419 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 2266 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard (за Интернет)" 2267 2268 #: ../rules/base.xml.in.h:553 2269 msgid "Ossetian" 2270 msgstr "осетинска" 2271 2272 #: ../rules/base.xml.in.h:554 2273 msgid "Ossetian, Winkeys" 2274 msgstr "осетинска, клавиши Win" 2275 2276 #: ../rules/base.xml.in.h:555 2277 msgid "Ossetian, legacy" 2278 msgstr "осетинска, остаряла" 2279 2280 #: ../rules/base.xml.in.h:556 2420 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет" 2421 2422 #: ../rules/base.xml.in.h:576 2281 2423 msgid "PC-98xx Series" 2282 2424 msgstr "Серии PC-98xx" 2283 2425 2284 #: ../rules/base.xml.in.h:557 2285 msgid "Pak" 2286 msgstr "Пак" 2287 2288 #: ../rules/base.xml.in.h:558 2289 msgid "Pakistan" 2290 msgstr "пакистанска" 2291 2292 #: ../rules/base.xml.in.h:559 2293 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" 2294 msgstr "русинска, фонетична" 2295 2296 #: ../rules/base.xml.in.h:560 2426 #: ../rules/base.xml.in.h:577 2297 2427 msgid "Pashto" 2298 2428 msgstr "пащунска" 2299 2429 2300 #: ../rules/base.xml.in.h:5 612301 msgid "Pa ttachote"2302 msgstr "па тачотска"2303 2304 #: ../rules/base.xml.in.h:5 622430 #: ../rules/base.xml.in.h:578 2431 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 2432 msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC" 2433 2434 #: ../rules/base.xml.in.h:579 2305 2435 msgid "Pause" 2306 2436 msgstr "Pause" 2307 2437 2308 #: ../rules/base.xml.in.h:563 2309 msgid "Persian, with Persian Keypad" 2310 msgstr "персийска, с персийска цифрова клавиатура" 2311 2312 #: ../rules/base.xml.in.h:564 2313 msgid "Phi" 2314 msgstr "Фил" 2315 2316 #: ../rules/base.xml.in.h:565 2317 msgid "Philippines" 2318 msgstr "филипинска" 2319 2320 #: ../rules/base.xml.in.h:566 2321 msgid "Phonetic" 2322 msgstr "фонетична" 2323 2324 #: ../rules/base.xml.in.h:567 2325 msgid "Phonetic Winkeys" 2326 msgstr "фонетична, клавиши Win" 2327 2328 #: ../rules/base.xml.in.h:568 2329 msgid "Pol" 2330 msgstr "Пол" 2331 2332 #: ../rules/base.xml.in.h:569 2333 msgid "Poland" 2334 msgstr "полска" 2335 2336 #: ../rules/base.xml.in.h:570 2337 msgid "Polytonic" 2338 msgstr "политонална" 2339 2340 #: ../rules/base.xml.in.h:571 2341 msgid "Portugal" 2438 #: ../rules/base.xml.in.h:580 2439 msgid "Persian" 2440 msgstr "персийска" 2441 2442 #: ../rules/base.xml.in.h:581 2443 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 2444 msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC" 2445 2446 #: ../rules/base.xml.in.h:582 2447 msgid "Persian (with Persian Keypad)" 2448 msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура" 2449 2450 #: ../rules/base.xml.in.h:583 2451 msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" 2452 msgstr "филипинска — Дворак за байбаин" 2453 2454 #: ../rules/base.xml.in.h:584 2455 msgid "Polish" 2456 msgstr "палска" 2457 2458 #: ../rules/base.xml.in.h:585 2459 msgid "Polish (Dvorak)" 2460 msgstr "полска — Дворак" 2461 2462 #: ../rules/base.xml.in.h:586 2463 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)" 2464 msgstr "полска — Дворак, «„”» на клавиша «1»" 2465 2466 #: ../rules/base.xml.in.h:587 2467 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)" 2468 msgstr "полска — Дворак, «„”» на клавиша «'\"»" 2469 2470 #: ../rules/base.xml.in.h:588 2471 msgid "Polish (Kashubian)" 2472 msgstr "полска — кашубска" 2473 2474 #: ../rules/base.xml.in.h:589 2475 msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2476 msgstr "полска — Дворак за програмисти" 2477 2478 #: ../rules/base.xml.in.h:590 2479 msgid "Polish (qwertz)" 2480 msgstr "полска — qwertz" 2481 2482 #: ../rules/base.xml.in.h:591 2483 msgid "Portuguese" 2342 2484 msgstr "португалска" 2343 2485 2344 #: ../rules/base.xml.in.h:572 2345 msgid "Probhat" 2346 msgstr "пробхатска" 2347 2348 #: ../rules/base.xml.in.h:573 2349 msgid "Programmer Dvorak" 2350 msgstr "Дворак за програмисти" 2351 2352 #: ../rules/base.xml.in.h:574 2486 #: ../rules/base.xml.in.h:592 2487 msgid "Portuguese (Brazil)" 2488 msgstr "португалска — бразилска" 2489 2490 #: ../rules/base.xml.in.h:593 2491 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 2492 msgstr "португалска — бразилска, Дворак" 2493 2494 #: ../rules/base.xml.in.h:594 2495 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 2496 msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши" 2497 2498 #: ../rules/base.xml.in.h:595 2499 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 2500 msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто" 2501 2502 #: ../rules/base.xml.in.h:596 2503 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" 2504 msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ" 2505 2506 #: ../rules/base.xml.in.h:597 2507 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" 2508 msgstr "португалска — бразилска, нативна" 2509 2510 #: ../rules/base.xml.in.h:598 2511 msgid "Portuguese (Mac)" 2512 msgstr "португалска — за Мак" 2513 2514 #: ../rules/base.xml.in.h:599 2515 msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)" 2516 msgstr "португалска — за Мак, с „мъртви“ клавиши на Sun" 2517 2518 #: ../rules/base.xml.in.h:600 2519 msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)" 2520 msgstr "португалска — за Мак, без „мъртви“ клавиши" 2521 2522 #: ../rules/base.xml.in.h:601 2523 msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" 2524 msgstr "португалска — нативна за есперанто" 2525 2526 #: ../rules/base.xml.in.h:602 2527 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" 2528 msgstr "португалска — нативна за САЩ" 2529 2530 #: ../rules/base.xml.in.h:603 2531 msgid "Portuguese (Nativo)" 2532 msgstr "португалска — нативна" 2533 2534 #: ../rules/base.xml.in.h:604 2535 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2536 msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 2537 2538 #: ../rules/base.xml.in.h:605 2539 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2540 msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши" 2541 2542 #: ../rules/base.xml.in.h:606 2353 2543 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2354 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2355 2356 #: ../rules/base.xml.in.h:575 2357 msgid "Prt" 2358 msgstr "Пор" 2359 2360 #: ../rules/base.xml.in.h:576 2544 msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000" 2545 2546 #: ../rules/base.xml.in.h:607 2361 2547 msgid "PrtSc" 2362 2548 msgstr "PrtSc" 2363 2549 2364 #: ../rules/base.xml.in.h:577 2550 #: ../rules/base.xml.in.h:608 2551 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 2552 msgstr "панджаби — гурмуки джелум" 2553 2554 #: ../rules/base.xml.in.h:609 2555 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 2556 msgstr "панджаби — гурмуки" 2557 2558 #: ../rules/base.xml.in.h:610 2365 2559 msgid "QTronix Scorpius 98N+" 2366 2560 msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 2367 2561 2368 #: ../rules/base.xml.in.h:578 2369 msgid "QWERTY (Baybayin)" 2370 msgstr "QWERTY (байбаин)" 2371 2372 #: ../rules/base.xml.in.h:579 2562 #: ../rules/base.xml.in.h:611 2373 2563 msgid "Right Alt" 2374 2564 msgstr "Десният Alt" 2375 2565 2376 #: ../rules/base.xml.in.h: 5802566 #: ../rules/base.xml.in.h:612 2377 2567 msgid "Right Alt (while pressed)" 2378 2568 msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)" 2379 2569 2380 #: ../rules/base.xml.in.h:581 2570 #: ../rules/base.xml.in.h:613 2571 msgid "" 2572 "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together " 2573 "with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2574 msgstr "" 2575 "Десният Alt избира петото ниво, заключва го заедно с друг клавиш за пето " 2576 "ниво и го отключва при единично натискане" 2577 2578 #: ../rules/base.xml.in.h:614 2381 2579 msgid "" 2382 2580 "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" … … 2386 2584 "ниво" 2387 2585 2388 #: ../rules/base.xml.in.h: 5822586 #: ../rules/base.xml.in.h:615 2389 2587 msgid "" 2390 2588 "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" … … 2394 2592 "ниво и го отключва при единично натискане" 2395 2593 2396 #: ../rules/base.xml.in.h: 5832594 #: ../rules/base.xml.in.h:616 2397 2595 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 2398 2596 msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво" 2399 2597 2400 #: ../rules/base.xml.in.h: 5842598 #: ../rules/base.xml.in.h:617 2401 2599 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" 2402 2600 msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi" 2403 2601 2404 #: ../rules/base.xml.in.h: 5852602 #: ../rules/base.xml.in.h:618 2405 2603 msgid "Right Ctrl" 2406 2604 msgstr "Десният Ctrl" 2407 2605 2408 #: ../rules/base.xml.in.h: 5862606 #: ../rules/base.xml.in.h:619 2409 2607 msgid "Right Ctrl (while pressed)" 2410 2608 msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)" 2411 2609 2412 #: ../rules/base.xml.in.h: 5872610 #: ../rules/base.xml.in.h:620 2413 2611 msgid "Right Ctrl as Right Alt" 2414 2612 msgstr "Десният Ctrl е десен Alt" 2415 2613 2416 #: ../rules/base.xml.in.h:588 2614 #: ../rules/base.xml.in.h:621 2615 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 2616 msgstr "Десният Ctrl е Meta" 2617 2618 #: ../rules/base.xml.in.h:622 2417 2619 msgid "Right Ctrl+Right Shift" 2418 2620 msgstr "Десният Ctrl+десният Shift" 2419 2621 2420 #: ../rules/base.xml.in.h: 5892622 #: ../rules/base.xml.in.h:623 2421 2623 msgid "Right Shift" 2422 2624 msgstr "Десният Shift" 2423 2625 2424 #: ../rules/base.xml.in.h: 5902626 #: ../rules/base.xml.in.h:624 2425 2627 msgid "Right Win" 2426 2628 msgstr "Десният Win" 2427 2629 2428 #: ../rules/base.xml.in.h: 5912630 #: ../rules/base.xml.in.h:625 2429 2631 msgid "Right Win (while pressed)" 2430 2632 msgstr "Десният Win (докато е натиснат)" 2431 2633 2432 #: ../rules/base.xml.in.h: 5922634 #: ../rules/base.xml.in.h:626 2433 2635 msgid "" 2434 2636 "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" … … 2438 2640 "ниво" 2439 2641 2440 #: ../rules/base.xml.in.h: 5932642 #: ../rules/base.xml.in.h:627 2441 2643 msgid "" 2442 2644 "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" … … 2446 2648 "ниво и го отключва при единично натискане" 2447 2649 2448 #: ../rules/base.xml.in.h:594 2449 msgid "Right hand" 2450 msgstr "за десничари" 2451 2452 #: ../rules/base.xml.in.h:595 2453 msgid "Right handed Dvorak" 2454 msgstr "Дворак за десничари" 2455 2456 #: ../rules/base.xml.in.h:596 2457 msgid "Romania" 2650 #: ../rules/base.xml.in.h:628 2651 msgid "Romanian" 2458 2652 msgstr "румънска" 2459 2653 2460 #: ../rules/base.xml.in.h:597 2461 msgid "Romanian keyboard with German letters" 2462 msgstr "румънска клавиатура с немски букви" 2463 2464 #: ../rules/base.xml.in.h:598 2465 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" 2466 msgstr "румънска клавиатура с немски букви, без „мъртви“ клавиши" 2467 2468 #: ../rules/base.xml.in.h:599 2469 msgid "Rou" 2470 msgstr "Рум" 2471 2472 #: ../rules/base.xml.in.h:600 2654 #: ../rules/base.xml.in.h:629 2655 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)" 2656 msgstr "румънска — кримски татарски турска, „Q“ горе-вляво, Добруджа-1" 2657 2658 #: ../rules/base.xml.in.h:630 2659 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" 2660 msgstr "румънска — кримски татарски турска, „Q“ горе-вляво, Добруджа-2" 2661 2662 #: ../rules/base.xml.in.h:631 2663 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" 2664 msgstr "румънска — кримски татарски турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 2665 2666 #: ../rules/base.xml.in.h:632 2667 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" 2668 msgstr "румънска — кримски татарски турска, „F“ горе-вляво" 2669 2670 #: ../rules/base.xml.in.h:633 2671 msgid "Romanian (WinKeys)" 2672 msgstr "румънска — с клавиши на Windows" 2673 2674 #: ../rules/base.xml.in.h:634 2675 msgid "Romanian (cedilla)" 2676 msgstr "румънска — букви с „¸“" 2677 2678 #: ../rules/base.xml.in.h:635 2679 msgid "Romanian (standard cedilla)" 2680 msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“" 2681 2682 #: ../rules/base.xml.in.h:636 2683 msgid "Romanian (standard)" 2684 msgstr "румънска — стандартна" 2685 2686 #: ../rules/base.xml.in.h:637 2473 2687 msgid "Rupee on 4" 2474 msgstr "Рупия (₨) при „4“" 2475 2476 #: ../rules/base.xml.in.h:601 2477 msgid "Rus" 2478 msgstr "Рус" 2479 2480 #: ../rules/base.xml.in.h:602 2481 msgid "Russia" 2482 msgstr "руска" 2483 2484 #: ../rules/base.xml.in.h:603 2688 msgstr "„₨“ при „4“" 2689 2690 #: ../rules/base.xml.in.h:638 2485 2691 msgid "Russian" 2486 2692 msgstr "руска" 2487 2693 2488 #: ../rules/base.xml.in.h:604 2489 msgid "Russian phonetic" 2490 msgstr "руска фонетична" 2491 2492 #: ../rules/base.xml.in.h:605 2493 msgid "Russian phonetic Dvorak" 2494 msgstr "руска фонетична, Дворак" 2495 2496 #: ../rules/base.xml.in.h:606 2497 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" 2498 msgstr "руска фонетична, без „мъртви“ клавиши" 2499 2500 #: ../rules/base.xml.in.h:607 2501 msgid "Russian with Kazakh" 2502 msgstr "руска с казахски букви" 2503 2504 #: ../rules/base.xml.in.h:608 2694 #: ../rules/base.xml.in.h:639 2695 msgid "Russian (Bashkirian)" 2696 msgstr "руска — башкирска" 2697 2698 #: ../rules/base.xml.in.h:640 2699 msgid "Russian (Chuvash Latin)" 2700 msgstr "руска — чувашка, латиница" 2701 2702 #: ../rules/base.xml.in.h:641 2703 msgid "Russian (Chuvash)" 2704 msgstr "руска — чувашка" 2705 2706 #: ../rules/base.xml.in.h:642 2707 msgid "Russian (DOS)" 2708 msgstr "руска — DOS" 2709 2710 #: ../rules/base.xml.in.h:643 2711 msgid "Russian (Georgia)" 2712 msgstr "руска — грузинска" 2713 2714 #: ../rules/base.xml.in.h:644 2715 msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2716 msgstr "руска — германска, фонетична" 2717 2718 #: ../rules/base.xml.in.h:645 2719 msgid "Russian (Kalmyk)" 2720 msgstr "руска — калмикска" 2721 2722 #: ../rules/base.xml.in.h:646 2723 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2724 msgstr "руска — казахстанска, за казахски" 2725 2726 #: ../rules/base.xml.in.h:647 2727 msgid "Russian (Komi)" 2728 msgstr "руска — комска" 2729 2730 #: ../rules/base.xml.in.h:648 2731 msgid "Russian (Mari)" 2732 msgstr "руска — марийска" 2733 2734 #: ../rules/base.xml.in.h:649 2735 msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)" 2736 msgstr "руска — осетинска, с клавиши на Windows" 2737 2738 #: ../rules/base.xml.in.h:650 2739 msgid "Russian (Ossetian, legacy)" 2740 msgstr "руска — осетинска, остаряла" 2741 2742 #: ../rules/base.xml.in.h:651 2743 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2744 msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак" 2745 2746 #: ../rules/base.xml.in.h:652 2747 msgid "Russian (Serbian)" 2748 msgstr "руска — сръбска" 2749 2750 #: ../rules/base.xml.in.h:653 2751 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2752 msgstr "руска — шведска, фонетична" 2753 2754 #: ../rules/base.xml.in.h:654 2755 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2756 msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши" 2757 2758 #: ../rules/base.xml.in.h:655 2759 msgid "Russian (Tatar)" 2760 msgstr "руска — татарска" 2761 2762 #: ../rules/base.xml.in.h:656 2763 msgid "Russian (US, phonetic)" 2764 msgstr "руска — американска, фонетична" 2765 2766 #: ../rules/base.xml.in.h:657 2767 msgid "Russian (Udmurt)" 2768 msgstr "руска — удмуртска" 2769 2770 #: ../rules/base.xml.in.h:658 2771 msgid "Russian (Yakut)" 2772 msgstr "руска — якутска" 2773 2774 #: ../rules/base.xml.in.h:659 2775 msgid "Russian (legacy)" 2776 msgstr "руска — остаряла" 2777 2778 #: ../rules/base.xml.in.h:660 2779 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2780 msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows" 2781 2782 #: ../rules/base.xml.in.h:661 2783 msgid "Russian (phonetic)" 2784 msgstr "руска — фонетична" 2785 2786 #: ../rules/base.xml.in.h:662 2787 msgid "Russian (typewriter)" 2788 msgstr "руска — за пишеща машина" 2789 2790 #: ../rules/base.xml.in.h:663 2791 msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2792 msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла" 2793 2794 #: ../rules/base.xml.in.h:664 2505 2795 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2506 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard (безжична, за мултимедия)"2507 2508 #: ../rules/base.xml.in.h:6 092796 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия" 2797 2798 #: ../rules/base.xml.in.h:665 2509 2799 msgid "SK-1300" 2510 2800 msgstr "SK-1300" 2511 2801 2512 #: ../rules/base.xml.in.h:6 102802 #: ../rules/base.xml.in.h:666 2513 2803 msgid "SK-2500" 2514 2804 msgstr "SK-2500" 2515 2805 2516 #: ../rules/base.xml.in.h:6 112806 #: ../rules/base.xml.in.h:667 2517 2807 msgid "SK-6200" 2518 2808 msgstr "SK-6200" 2519 2809 2520 #: ../rules/base.xml.in.h:6 122810 #: ../rules/base.xml.in.h:668 2521 2811 msgid "SK-7100" 2522 2812 msgstr "SK-7100" 2523 2813 2524 #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 2525 msgid "SRB" 2526 msgstr "Срб" 2527 2528 #: ../rules/base.xml.in.h:614 2814 #: ../rules/base.xml.in.h:669 2529 2815 msgid "SVEN Ergonomic 2500" 2530 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 (ергономична)"2531 2532 #: ../rules/base.xml.in.h:6 152816 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична" 2817 2818 #: ../rules/base.xml.in.h:670 2533 2819 msgid "SVEN Slim 303" 2534 2820 msgstr "SVEN Slim 303" 2535 2821 2536 #: ../rules/base.xml.in.h:616 2822 #: ../rules/base.xml.in.h:671 2823 msgid "Saisiyat (Taiwan)" 2824 msgstr "сайсиятска — тайванска" 2825 2826 #: ../rules/base.xml.in.h:672 2537 2827 msgid "Samsung SDM 4500P" 2538 2828 msgstr "Samsung SDM 4500P" 2539 2829 2540 #: ../rules/base.xml.in.h:6 172830 #: ../rules/base.xml.in.h:673 2541 2831 msgid "Samsung SDM 4510P" 2542 2832 msgstr "Samsung SDM 4510P" 2543 2833 2544 #: ../rules/base.xml.in.h:618 2834 #: ../rules/base.xml.in.h:674 2835 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 2836 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 2837 2838 #: ../rules/base.xml.in.h:675 2545 2839 msgid "Scroll Lock" 2546 msgstr "Scroll Lock"2547 2548 #: ../rules/base.xml.in.h:6 192840 msgstr "Scroll Lock" 2841 2842 #: ../rules/base.xml.in.h:676 2549 2843 msgid "Secwepemctsin" 2550 2844 msgstr "шъкуъпмъктчин" 2551 2845 2552 #: ../rules/base.xml.in.h:6 202846 #: ../rules/base.xml.in.h:677 2553 2847 msgid "Semi-colon on third level" 2554 2848 msgstr "Точка и запетая на третото ниво" 2555 2849 2556 #: ../rules/base.xml.in.h:621 2557 msgid "Sen" 2558 msgstr "Сен" 2559 2560 #: ../rules/base.xml.in.h:622 2561 msgid "Senegal" 2562 msgstr "сенегалска" 2563 2564 #: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 2565 msgid "Serbia" 2566 msgstr "сръбска" 2567 2568 #: ../rules/base.xml.in.h:624 2850 #: ../rules/base.xml.in.h:678 2569 2851 msgid "Serbian" 2570 2852 msgstr "сръбска" 2571 2853 2572 #: ../rules/base.xml.in.h:625 2573 msgid "Serbo-Croatian" 2574 msgstr "сърбохърватска" 2575 2576 #: ../rules/base.xml.in.h:626 2854 #: ../rules/base.xml.in.h:679 2855 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2856 msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty" 2857 2858 #: ../rules/base.xml.in.h:680 2859 msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2860 msgstr "сръбска — латиница за Уникод" 2861 2862 #: ../rules/base.xml.in.h:681 2863 msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2864 msgstr "сръбска — латиница, qwerty" 2865 2866 #: ../rules/base.xml.in.h:682 2867 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2868 msgstr "сръбска — латиница с „«»“" 2869 2870 #: ../rules/base.xml.in.h:683 2871 msgid "Serbian (Latin)" 2872 msgstr "сръбска — латиница" 2873 2874 #: ../rules/base.xml.in.h:684 2875 msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)" 2876 msgstr "сръбска — панонска русинска, еднозвучна" 2877 2878 #: ../rules/base.xml.in.h:685 2879 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" 2880 msgstr "сръбска — разменени „З“ и „Ж“" 2881 2882 #: ../rules/base.xml.in.h:686 2883 msgid "Serbian (with guillemets)" 2884 msgstr "сръбска — с „«»“" 2885 2886 #: ../rules/base.xml.in.h:687 2887 msgid "Serbo-Croatian (US)" 2888 msgstr "сърбохърватска — американска" 2889 2890 #: ../rules/base.xml.in.h:688 2577 2891 msgid "Shift cancels Caps Lock" 2578 2892 msgstr "Shift отменя Caps Lock" 2579 2893 2580 #: ../rules/base.xml.in.h:6 272894 #: ../rules/base.xml.in.h:689 2581 2895 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 2582 2896 msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво" 2583 2897 2584 #: ../rules/base.xml.in.h:6 282898 #: ../rules/base.xml.in.h:690 2585 2899 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 2586 2900 msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows" 2587 2901 2588 #: ../rules/base.xml.in.h:6 292902 #: ../rules/base.xml.in.h:691 2589 2903 msgid "Shift+Caps Lock" 2590 2904 msgstr "Shift+Caps Lock" 2591 2905 2592 #: ../rules/base.xml.in.h:630 2593 msgid "Simple" 2594 msgstr "Обикновена" 2595 2596 #: ../rules/base.xml.in.h:631 2906 #: ../rules/base.xml.in.h:692 2597 2907 msgid "Sindhi" 2598 2908 msgstr "синдхи" 2599 2909 2600 #: ../rules/base.xml.in.h:632 2601 msgid "Slovakia" 2910 #: ../rules/base.xml.in.h:693 2911 msgid "Sinhala" 2912 msgstr "синхала" 2913 2914 #: ../rules/base.xml.in.h:694 2915 msgid "Slovak" 2602 2916 msgstr "словашка" 2603 2917 2604 #: ../rules/base.xml.in.h:633 2605 msgid "Slovenia" 2918 #: ../rules/base.xml.in.h:695 2919 msgid "Slovak (extended Backslash)" 2920 msgstr "словашка — с „\\“" 2921 2922 #: ../rules/base.xml.in.h:696 2923 msgid "Slovak (qwerty)" 2924 msgstr "словашка — qwerty" 2925 2926 #: ../rules/base.xml.in.h:697 2927 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 2928 msgstr "словашка — qwerty, с „\\“" 2929 2930 #: ../rules/base.xml.in.h:698 2931 msgid "Slovene" 2606 2932 msgstr "словенска" 2607 2933 2608 #: ../rules/base.xml.in.h:6 342609 msgid "S outh Africa"2610 msgstr " южноафриканска"2611 2612 #: ../rules/base.xml.in.h: 6352613 msgid "S outhern Uzbek"2614 msgstr " южно узбекска"2615 2616 #: ../rules/base.xml.in.h: 6362617 msgid "Spa in"2934 #: ../rules/base.xml.in.h:699 2935 msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)" 2936 msgstr "словенска — американска със словенски букви" 2937 2938 #: ../rules/base.xml.in.h:700 2939 msgid "Slovene (use guillemets for quotes)" 2940 msgstr "словенска — с „«»“" 2941 2942 #: ../rules/base.xml.in.h:701 2943 msgid "Spanish" 2618 2944 msgstr "испанска" 2619 2945 2620 #: ../rules/base.xml.in.h:637 2946 #: ../rules/base.xml.in.h:702 2947 msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2948 msgstr "испанска — астурска с „Ḥ“ и „Ḷ“" 2949 2950 #: ../rules/base.xml.in.h:703 2951 msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)" 2952 msgstr "испанска — каталунска с „Ŀ“" 2953 2954 #: ../rules/base.xml.in.h:704 2955 msgid "Spanish (Dvorak)" 2956 msgstr "испанска — Дворак" 2957 2958 #: ../rules/base.xml.in.h:705 2959 msgid "Spanish (Latin American)" 2960 msgstr "испанска — латиноамериканска" 2961 2962 #: ../rules/base.xml.in.h:706 2963 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 2964 msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши" 2965 2966 #: ../rules/base.xml.in.h:707 2967 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 2968 msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“" 2969 2970 #: ../rules/base.xml.in.h:708 2971 msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)" 2972 msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun" 2973 2974 #: ../rules/base.xml.in.h:709 2975 msgid "Spanish (Mac)" 2976 msgstr "испанска — латиноамериканска, за Мак" 2977 2978 #: ../rules/base.xml.in.h:710 2979 msgid "Spanish (Sun dead keys)" 2980 msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 2981 2982 #: ../rules/base.xml.in.h:711 2983 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 2984 msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши" 2985 2986 #: ../rules/base.xml.in.h:712 2987 msgid "Spanish (include dead tilde)" 2988 msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда" 2989 2990 #: ../rules/base.xml.in.h:713 2621 2991 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 2622 2992 msgstr "" 2623 2993 "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+<клавиш>) се обработват от сървъра" 2624 2994 2625 #: ../rules/base.xml.in.h:638 2626 msgid "Sri Lanka" 2627 msgstr "шриланкска" 2628 2629 #: ../rules/base.xml.in.h:639 2630 msgid "Standard" 2631 msgstr "стандартна" 2632 2633 #: ../rules/base.xml.in.h:640 2634 msgid "Standard (Cedilla)" 2635 msgstr "стандартна (седий)" 2636 2637 #. RSTU 2019-91 2638 #: ../rules/base.xml.in.h:642 2639 msgid "Standard RSTU" 2640 msgstr "стандартна украинска" 2641 2642 #. RSTU 2019-91 2643 #: ../rules/base.xml.in.h:644 2644 msgid "Standard RSTU on Russian layout" 2645 msgstr "стандартна украинска, руска подредба" 2646 2647 #: ../rules/base.xml.in.h:645 2995 #: ../rules/base.xml.in.h:714 2648 2996 msgid "Sun Type 5/6" 2649 2997 msgstr "На Sun, вид 5/6" 2650 2998 2651 #: ../rules/base.xml.in.h:646 2652 msgid "Sun dead keys" 2653 msgstr "Sun, без „мъртви“ клавиши" 2654 2655 #: ../rules/base.xml.in.h:647 2999 #: ../rules/base.xml.in.h:715 2656 3000 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 2657 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard (за мултимедия)" 2658 2659 #: ../rules/base.xml.in.h:648 2660 msgid "Svdvorak" 2661 msgstr "Свдворак" 2662 2663 #: ../rules/base.xml.in.h:649 2664 msgid "Svk" 2665 msgstr "Свш" 2666 2667 #: ../rules/base.xml.in.h:650 2668 msgid "Svn" 2669 msgstr "Свн" 2670 2671 #: ../rules/base.xml.in.h:651 3001 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия" 3002 3003 #: ../rules/base.xml.in.h:716 3004 msgid "Swahili (Kenya)" 3005 msgstr "суахили — кенийска" 3006 3007 #: ../rules/base.xml.in.h:717 3008 msgid "Swahili (Tanzania)" 3009 msgstr "суахили — танзанийска" 3010 3011 #: ../rules/base.xml.in.h:718 2672 3012 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 2673 3013 msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock" 2674 3014 2675 #: ../rules/base.xml.in.h: 6523015 #: ../rules/base.xml.in.h:719 2676 3016 msgid "Swap ESC and Caps Lock" 2677 3017 msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock" 2678 3018 2679 #: ../rules/base.xml.in.h:653 2680 msgid "Swe" 2681 msgstr "Шве" 2682 2683 #: ../rules/base.xml.in.h:654 2684 msgid "Sweden" 3019 #: ../rules/base.xml.in.h:720 3020 msgid "Swedish" 2685 3021 msgstr "шведска" 2686 3022 2687 #: ../rules/base.xml.in.h:655 2688 msgid "Switzerland" 3023 #: ../rules/base.xml.in.h:721 3024 msgid "Swedish (Dvorak)" 3025 msgstr "шведска — Дворак" 3026 3027 #: ../rules/base.xml.in.h:722 3028 msgid "Swedish (Mac)" 3029 msgstr "шведска — за Мак" 3030 3031 #: ../rules/base.xml.in.h:723 3032 msgid "Swedish (Svdvorak)" 3033 msgstr "шведска — шведски Дворак" 3034 3035 #: ../rules/base.xml.in.h:724 3036 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 3037 msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши" 3038 3039 #: ../rules/base.xml.in.h:725 3040 msgid "Swedish (northern Saami)" 3041 msgstr "шведска — северносамска" 3042 3043 #: ../rules/base.xml.in.h:726 3044 msgid "Swiss" 2689 3045 msgstr "швейцарска" 2690 3046 2691 #: ../rules/base.xml.in.h:656 3047 #: ../rules/base.xml.in.h:727 3048 msgid "Swiss (legacy)" 3049 msgstr "швейцарска — остаряла" 3050 3051 #: ../rules/base.xml.in.h:728 2692 3052 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 2693 msgstr "Symplon PaceBook (за таблет)" 2694 2695 #: ../rules/base.xml.in.h:657 2696 msgid "Syr" 2697 msgstr "Сир" 2698 2699 #: ../rules/base.xml.in.h:658 2700 msgid "Syria" 2701 msgstr "сирийска" 2702 2703 #: ../rules/base.xml.in.h:659 3053 msgstr "Symplon PaceBook — за таблет" 3054 3055 #: ../rules/base.xml.in.h:729 2704 3056 msgid "Syriac" 2705 msgstr "сириакска (арамейска)" 2706 2707 #: ../rules/base.xml.in.h:660 2708 msgid "Syriac phonetic" 2709 msgstr "сириакска фонетична (арамейска)" 2710 2711 #: ../rules/base.xml.in.h:661 2712 msgid "TIS-820.2538" 2713 msgstr "TIS-820.2538" 2714 2715 #: ../rules/base.xml.in.h:662 2716 msgid "Tajikistan" 3057 msgstr "сириакска" 3058 3059 #: ../rules/base.xml.in.h:730 3060 msgid "Syriac (phonetic)" 3061 msgstr "сириакска — фонетична" 3062 3063 #: ../rules/base.xml.in.h:731 3064 msgid "Taiwanese" 3065 msgstr "тайванска" 3066 3067 #: ../rules/base.xml.in.h:732 3068 msgid "Taiwanese (indigenous)" 3069 msgstr "тайванска — туземна" 3070 3071 #: ../rules/base.xml.in.h:733 3072 msgid "Tajik" 2717 3073 msgstr "таджикска" 2718 3074 2719 #: ../rules/base.xml.in.h:663 3075 #: ../rules/base.xml.in.h:734 3076 msgid "Tajik (legacy)" 3077 msgstr "таджикска — остаряла" 3078 3079 #: ../rules/base.xml.in.h:735 2720 3080 msgid "Tamil" 2721 3081 msgstr "тамилска" 2722 3082 2723 #: ../rules/base.xml.in.h:664 2724 msgid "Tamil Keyboard with Numerals" 2725 msgstr "Тамилска клавиатура с цифри" 2726 2727 #: ../rules/base.xml.in.h:665 2728 msgid "Tamil TAB Typewriter" 2729 msgstr "тамилска машинописна с табулация" 2730 2731 #: ../rules/base.xml.in.h:666 2732 msgid "Tamil TSCII Typewriter" 2733 msgstr "тамилска машинописна — TSCII" 2734 2735 #: ../rules/base.xml.in.h:667 2736 msgid "Tamil Unicode" 2737 msgstr "тамилска за Уникод" 2738 2739 #: ../rules/base.xml.in.h:668 2740 msgid "Tanzania" 2741 msgstr "танзанийска" 2742 2743 #: ../rules/base.xml.in.h:669 3083 #: ../rules/base.xml.in.h:736 3084 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 3085 msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB" 3086 3087 #: ../rules/base.xml.in.h:737 3088 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 3089 msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод" 3090 3091 #: ../rules/base.xml.in.h:738 3092 msgid "Tamil (TAB typewriter)" 3093 msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB" 3094 3095 #: ../rules/base.xml.in.h:739 3096 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 3097 msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII" 3098 3099 #: ../rules/base.xml.in.h:740 3100 msgid "Tamil (Unicode)" 3101 msgstr "тамилска — Уникод" 3102 3103 #: ../rules/base.xml.in.h:741 3104 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 3105 msgstr "тамилска — с таймилски цифри" 3106 3107 #: ../rules/base.xml.in.h:742 2744 3108 msgid "Targa Visionary 811" 2745 3109 msgstr "Targa Visionary 811" 2746 3110 2747 #: ../rules/base.xml.in.h:670 2748 msgid "Tatar" 2749 msgstr "татарска" 2750 2751 #: ../rules/base.xml.in.h:671 3111 #: ../rules/base.xml.in.h:743 2752 3112 msgid "Telugu" 2753 3113 msgstr "телугу" 2754 3114 2755 #: ../rules/base.xml.in.h:672 2756 msgid "Tha" 2757 msgstr "Тай" 2758 2759 #: ../rules/base.xml.in.h:673 2760 msgid "Thailand" 3115 #: ../rules/base.xml.in.h:744 3116 msgid "Thai" 2761 3117 msgstr "тайландска" 2762 3118 2763 #: ../rules/base.xml.in.h:674 2764 msgid "Tibetan" 2765 msgstr "тибетска" 2766 2767 #: ../rules/base.xml.in.h:675 2768 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 2769 msgstr "тибетска (с цифри от ASCII)" 2770 2771 #: ../rules/base.xml.in.h:676 2772 msgid "Tifinagh" 2773 msgstr "тифинах" 2774 2775 #: ../rules/base.xml.in.h:677 2776 msgid "Tifinagh alternative" 2777 msgstr "алтернативна за тифинах" 2778 2779 #: ../rules/base.xml.in.h:678 2780 msgid "Tifinagh alternative phonetic" 2781 msgstr "алтернативна, фонетична за тифинах" 2782 2783 #: ../rules/base.xml.in.h:679 2784 msgid "Tifinagh extended" 2785 msgstr "разширена за тифинах" 2786 2787 #: ../rules/base.xml.in.h:680 2788 msgid "Tifinagh extended phonetic" 2789 msgstr "разширена фонетична за тифинах" 2790 2791 #: ../rules/base.xml.in.h:681 2792 msgid "Tifinagh phonetic" 2793 msgstr "фонетична за тифинах" 2794 2795 #: ../rules/base.xml.in.h:682 2796 msgid "Tilde (~) variant" 2797 msgstr "вариант с тилда (~)" 2798 2799 #: ../rules/base.xml.in.h:683 2800 msgid "Tjk" 2801 msgstr "Тдж" 2802 2803 #: ../rules/base.xml.in.h:684 2804 msgid "Tkm" 2805 msgstr "Ткм" 2806 2807 #: ../rules/base.xml.in.h:685 3119 #: ../rules/base.xml.in.h:745 3120 msgid "Thai (Pattachote)" 3121 msgstr "тайландска — патачотска" 3122 3123 #: ../rules/base.xml.in.h:746 3124 msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3125 msgstr "тайландска — TIS-820.2538" 3126 3127 #: ../rules/base.xml.in.h:747 2808 3128 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." 2809 3129 msgstr "към съответния клавиш в Dvorak" 2810 3130 2811 #: ../rules/base.xml.in.h: 6863131 #: ../rules/base.xml.in.h:748 2812 3132 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." 2813 3133 msgstr "към съответния клавиш Qwerty" 2814 3134 2815 #: ../rules/base.xml.in.h: 6873135 #: ../rules/base.xml.in.h:749 2816 3136 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 2817 msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"2818 2819 #: ../rules/base.xml.in.h: 6883137 msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock" 3138 3139 #: ../rules/base.xml.in.h:750 2820 3140 msgid "Toshiba Satellite S3000" 2821 3141 msgstr "Toshiba Satellite S3000" 2822 3142 2823 #: ../rules/base.xml.in.h:689 2824 msgid "Traditional phonetic" 2825 msgstr "фонетична, традиционна" 2826 2827 #: ../rules/base.xml.in.h:690 3143 #: ../rules/base.xml.in.h:751 2828 3144 msgid "Trust Direct Access Keyboard" 2829 3145 msgstr "Trust Direct Access Keyboard" 2830 3146 2831 #: ../rules/base.xml.in.h: 6913147 #: ../rules/base.xml.in.h:752 2832 3148 msgid "Trust Slimline" 2833 3149 msgstr "Trust Slimline" 2834 3150 2835 #: ../rules/base.xml.in.h: 6923151 #: ../rules/base.xml.in.h:753 2836 3152 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 2837 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic (безжична)"2838 2839 #: ../rules/base.xml.in.h: 6932840 msgid "T ur"2841 msgstr " Тур"2842 2843 #: ../rules/base.xml.in.h: 6942844 msgid "Turk ey"3153 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична" 3154 3155 #: ../rules/base.xml.in.h:754 3156 msgid "Tswana" 3157 msgstr "тсуанска" 3158 3159 #: ../rules/base.xml.in.h:755 3160 msgid "Turkish" 2845 3161 msgstr "турска" 2846 3162 2847 #: ../rules/base.xml.in.h:695 2848 msgid "Turkmenistan" 2849 msgstr "туркменистанска" 2850 2851 #: ../rules/base.xml.in.h:696 3163 #: ../rules/base.xml.in.h:756 3164 msgid "Turkish (Alt-Q)" 3165 msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3166 3167 #: ../rules/base.xml.in.h:757 3168 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" 3169 msgstr "турска — кримски татарски турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3170 3171 #: ../rules/base.xml.in.h:758 3172 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" 3173 msgstr "турска — кримски татарски турска, „F“ горе-вляво" 3174 3175 #: ../rules/base.xml.in.h:759 3176 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" 3177 msgstr "турска — кримски татарски турска, „Q“ горе-вляво" 3178 3179 #: ../rules/base.xml.in.h:760 3180 msgid "Turkish (F)" 3181 msgstr "турска — „F“ горе-вляво" 3182 3183 #: ../rules/base.xml.in.h:761 3184 msgid "Turkish (Sun dead keys)" 3185 msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 3186 3187 #: ../rules/base.xml.in.h:762 3188 msgid "Turkish (international with dead keys)" 3189 msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши" 3190 3191 #: ../rules/base.xml.in.h:763 3192 msgid "Turkmen" 3193 msgstr "тюркменска" 3194 3195 #: ../rules/base.xml.in.h:764 3196 msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3197 msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3198 3199 #: ../rules/base.xml.in.h:765 2852 3200 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 2853 3201 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 2854 3202 2855 #: ../rules/base.xml.in.h: 6973203 #: ../rules/base.xml.in.h:766 2856 3204 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 2857 3205 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 2858 3206 2859 #: ../rules/base.xml.in.h: 6983207 #: ../rules/base.xml.in.h:767 2860 3208 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 2861 3209 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 2862 3210 2863 #: ../rules/base.xml.in.h: 6993211 #: ../rules/base.xml.in.h:768 2864 3212 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 2865 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (режим 102/105:EU)"2866 2867 #: ../rules/base.xml.in.h:7 003213 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU" 3214 3215 #: ../rules/base.xml.in.h:769 2868 3216 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 2869 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (режим 106:JP)" 2870 2871 #: ../rules/base.xml.in.h:701 2872 msgid "Typewriter" 2873 msgstr "машинописна" 2874 2875 #: ../rules/base.xml.in.h:702 2876 msgid "Typewriter, legacy" 2877 msgstr "машинописна (остаряла)" 2878 2879 #: ../rules/base.xml.in.h:703 2880 msgid "Tza" 2881 msgstr "Тнз" 2882 2883 #: ../rules/base.xml.in.h:704 2884 msgid "UCW layout (accented letters only)" 2885 msgstr "Подредба UCW (само ударени букви)" 2886 2887 #: ../rules/base.xml.in.h:705 2888 msgid "US Dvorak with CZ UCW support" 2889 msgstr "US Dvorak с поддръжка на CZ UCW" 2890 2891 #: ../rules/base.xml.in.h:706 2892 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" 2893 msgstr "американска с босненски диграфи" 2894 2895 #: ../rules/base.xml.in.h:707 2896 msgid "US keyboard with Bosnian letters" 2897 msgstr "американска с босненски букви" 2898 2899 #: ../rules/base.xml.in.h:708 2900 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" 2901 msgstr "американска с хърватски диграфи" 2902 2903 #: ../rules/base.xml.in.h:709 2904 msgid "US keyboard with Croatian letters" 2905 msgstr "американска с хърватски букви" 2906 2907 #: ../rules/base.xml.in.h:710 2908 msgid "US keyboard with Estonian letters" 2909 msgstr "американска с естонски букви" 2910 2911 #: ../rules/base.xml.in.h:711 2912 msgid "US keyboard with Italian letters" 2913 msgstr "американска с италиански букви" 2914 2915 #: ../rules/base.xml.in.h:712 2916 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" 2917 msgstr "американска с литовски букви" 2918 2919 #: ../rules/base.xml.in.h:713 2920 msgid "US keyboard with Slovenian letters" 2921 msgstr "американска със словенски букви" 2922 2923 #: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 2924 msgid "USA" 2925 msgstr "Аме" 2926 2927 #: ../rules/base.xml.in.h:715 2928 msgid "Udmurt" 2929 msgstr "удмурт" 2930 2931 #: ../rules/base.xml.in.h:716 2932 msgid "Ukr" 2933 msgstr "Укр" 2934 2935 #: ../rules/base.xml.in.h:717 2936 msgid "Ukraine" 3217 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP" 3218 3219 #: ../rules/base.xml.in.h:770 3220 msgid "Ukrainian" 2937 3221 msgstr "украинска" 2938 3222 2939 #: ../rules/base.xml.in.h:718 3223 #: ../rules/base.xml.in.h:771 3224 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" 3225 msgstr "украинска — кримски татарски турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3226 3227 #: ../rules/base.xml.in.h:772 3228 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" 3229 msgstr "украинска — кримски татарски турска, „F“ горе-вляво" 3230 3231 #: ../rules/base.xml.in.h:773 3232 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" 3233 msgstr "украинска — кримски татарски турска, „Q“ горе-вляво" 3234 3235 #: ../rules/base.xml.in.h:774 3236 msgid "Ukrainian (WinKeys)" 3237 msgstr "украинска — с клавиши на Windows" 3238 3239 #: ../rules/base.xml.in.h:775 3240 msgid "Ukrainian (homophonic)" 3241 msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна" 3242 3243 #: ../rules/base.xml.in.h:776 3244 msgid "Ukrainian (legacy)" 3245 msgstr "украинска — остаряла" 3246 3247 #: ../rules/base.xml.in.h:777 3248 msgid "Ukrainian (phonetic)" 3249 msgstr "украинска — фонетична" 3250 3251 #: ../rules/base.xml.in.h:778 3252 msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" 3253 msgstr "украинска — руска подредба, републикански стандарт" 3254 3255 #: ../rules/base.xml.in.h:779 3256 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3257 msgstr "украинска — републикански стандарт" 3258 3259 #: ../rules/base.xml.in.h:780 3260 msgid "Ukrainian (typewriter)" 3261 msgstr "украинска — за пишеща машина" 3262 3263 #: ../rules/base.xml.in.h:781 2940 3264 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 2941 3265 msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)" 2942 3266 2943 #: ../rules/base.xml.in.h:7 193267 #: ../rules/base.xml.in.h:782 2944 3268 msgid "" 2945 3269 "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default " … … 2949 3273 "стандартното ниво" 2950 3274 2951 #: ../rules/base.xml.in.h:720 2952 msgid "UnicodeExpert" 2953 msgstr "експертна за Уникод" 2954 2955 #: ../rules/base.xml.in.h:721 2956 msgid "United Kingdom" 2957 msgstr "британска" 2958 2959 #: ../rules/base.xml.in.h:722 3275 #: ../rules/base.xml.in.h:783 2960 3276 msgid "Unitek KB-1925" 2961 3277 msgstr "Unitek KB-1925" 2962 3278 2963 #: ../rules/base.xml.in.h:7 232964 msgid "Urdu , Alternative phonetic"2965 msgstr "урду , фонетична, алтернативна"2966 2967 #: ../rules/base.xml.in.h:7 242968 msgid "Urdu , Phonetic"2969 msgstr "урду , фонетична"2970 2971 #: ../rules/base.xml.in.h:7 252972 msgid "Urdu , Winkeys"2973 msgstr "урду , клавиши Win"2974 2975 #: ../rules/base.xml.in.h:7 262976 msgid "U se Bosnian digraphs"2977 msgstr " с босненски диграфи"2978 2979 #: ../rules/base.xml.in.h:7 272980 msgid "U se Croatian digraphs"2981 msgstr " с хърватски диграфи"2982 2983 #: ../rules/base.xml.in.h:7 282984 msgid "U se guillemets for quotes"2985 msgstr " със френски кавички"2986 2987 #: ../rules/base.xml.in.h:7 293279 #: ../rules/base.xml.in.h:784 3280 msgid "Urdu (Pakistan)" 3281 msgstr "урду — пакистанска" 3282 3283 #: ../rules/base.xml.in.h:785 3284 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3285 msgstr "урду — пакистанска, CRULP" 3286 3287 #: ../rules/base.xml.in.h:786 3288 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3289 msgstr "урду — пакистанска, NLA" 3290 3291 #: ../rules/base.xml.in.h:787 3292 msgid "Urdu (WinKeys)" 3293 msgstr "урду — с клавиши на Windows" 3294 3295 #: ../rules/base.xml.in.h:788 3296 msgid "Urdu (alternative phonetic)" 3297 msgstr "урду — фонетична, алтернативна" 3298 3299 #: ../rules/base.xml.in.h:789 3300 msgid "Urdu (phonetic)" 3301 msgstr "урду — фонетична" 3302 3303 #: ../rules/base.xml.in.h:790 2988 3304 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 2989 3305 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата" 2990 3306 2991 #: ../rules/base.xml.in.h:7 303307 #: ../rules/base.xml.in.h:791 2992 3308 msgid "Using space key to input non-breakable space character" 2993 3309 msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал" 2994 3310 2995 #: ../rules/base.xml.in.h:7 313311 #: ../rules/base.xml.in.h:792 2996 3312 msgid "Usual space at any level" 2997 3313 msgstr "Нормален интервал на всички нива" 2998 3314 2999 #: ../rules/base.xml.in.h:732 3000 msgid "Uzb" 3001 msgstr "Узб" 3002 3003 #: ../rules/base.xml.in.h:733 3004 msgid "Uzbekistan" 3005 msgstr "узбекистанска" 3006 3007 #: ../rules/base.xml.in.h:734 3008 msgid "Vietnam" 3315 #: ../rules/base.xml.in.h:793 3316 msgid "Uzbek" 3317 msgstr "узбекска" 3318 3319 #: ../rules/base.xml.in.h:794 3320 msgid "Uzbek (Afghanistan)" 3321 msgstr "узбекска — афганистанска" 3322 3323 #: ../rules/base.xml.in.h:795 3324 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 3325 msgstr "узбекска — афганистанска, за OLPC" 3326 3327 #: ../rules/base.xml.in.h:796 3328 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" 3329 msgstr "узбекска — кримски татарски турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3330 3331 #: ../rules/base.xml.in.h:797 3332 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)" 3333 msgstr "узбекска — кримски татарски турска, „F“ горе-вляво" 3334 3335 #: ../rules/base.xml.in.h:798 3336 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)" 3337 msgstr "узбекска — кримски татарски турска, „Q“ горе-вляво" 3338 3339 #: ../rules/base.xml.in.h:799 3340 msgid "Uzbek (Latin)" 3341 msgstr "узбекска — латиница" 3342 3343 #: ../rules/base.xml.in.h:800 3344 msgid "Vietnamese" 3009 3345 msgstr "виетнамска" 3010 3346 3011 #: ../rules/base.xml.in.h: 7353347 #: ../rules/base.xml.in.h:801 3012 3348 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 3013 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard (за Интернет)" 3014 3015 #: ../rules/base.xml.in.h:736 3016 msgid "Vnm" 3017 msgstr "Вие" 3018 3019 #: ../rules/base.xml.in.h:737 3349 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет" 3350 3351 #: ../rules/base.xml.in.h:802 3020 3352 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" 3021 3353 msgstr "" … … 3023 3355 "математически операции)" 3024 3356 3025 #: ../rules/base.xml.in.h: 7383357 #: ../rules/base.xml.in.h:803 3026 3358 msgid "" 3027 3359 "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math " … … 3031 3363 "математически операции). Операциите са на стандартното ниво" 3032 3364 3033 #: ../rules/base.xml.in.h:739 3034 msgid "Wang model 724 azerty" 3035 msgstr "Wang model 724 azerty" 3036 3037 #: ../rules/base.xml.in.h:740 3038 msgid "Western" 3039 msgstr "западна" 3040 3041 #: ../rules/base.xml.in.h:741 3365 #: ../rules/base.xml.in.h:804 3042 3366 msgid "Winbook Model XP5" 3043 3367 msgstr "Winbook Model XP5" 3044 3368 3045 #: ../rules/base.xml.in.h:742 3046 msgid "Winkeys" 3047 msgstr "клавиши Win" 3048 3049 #: ../rules/base.xml.in.h:743 3050 msgid "With <\\|> key" 3051 msgstr "клавиш <\\|>" 3052 3053 #: ../rules/base.xml.in.h:744 3054 msgid "With EuroSign on 5" 3055 msgstr "Евро (€) при „5“" 3056 3057 #: ../rules/base.xml.in.h:745 3058 msgid "With guillemets" 3059 msgstr "френски кавички" 3060 3061 #: ../rules/base.xml.in.h:746 3369 #: ../rules/base.xml.in.h:805 3370 msgid "Wolof" 3371 msgstr "Уолоф" 3372 3373 #: ../rules/base.xml.in.h:806 3062 3374 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 3063 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard (за Интернет)" 3064 3065 #: ../rules/base.xml.in.h:747 3066 msgid "Yakut" 3067 msgstr "якутска" 3068 3069 #: ../rules/base.xml.in.h:748 3375 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет" 3376 3377 #: ../rules/base.xml.in.h:807 3070 3378 msgid "Yoruba" 3071 3379 msgstr "йоруба" 3072 3380 3073 #: ../rules/base.xml.in.h:749 3074 msgid "Z and ZHE swapped" 3075 msgstr "разменени „З“ и „Ж“" 3076 3077 #: ../rules/base.xml.in.h:750 3078 msgid "Zaf" 3079 msgstr "ЮАф" 3080 3081 #: ../rules/base.xml.in.h:751 3381 #: ../rules/base.xml.in.h:808 3082 3382 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 3083 3383 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво" 3084 3384 3085 #: ../rules/base.xml.in.h: 7523385 #: ../rules/base.xml.in.h:809 3086 3386 msgid "" 3087 3387 "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " … … 3091 3391 "ниво" 3092 3392 3093 #: ../rules/base.xml.in.h: 7533393 #: ../rules/base.xml.in.h:810 3094 3394 msgid "" 3095 3395 "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " … … 3099 3399 "ниво и нищо на четвърто ниво" 3100 3400 3101 #: ../rules/base.xml.in.h: 7543401 #: ../rules/base.xml.in.h:811 3102 3402 msgid "" 3103 3403 "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " … … 3107 3407 "ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво" 3108 3408 3109 #: ../rules/base.xml.in.h: 7553409 #: ../rules/base.xml.in.h:812 3110 3410 msgid "" 3111 3411 "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " … … 3115 3415 "ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво" 3116 3416 3117 #: ../rules/base.xml.in.h: 7563417 #: ../rules/base.xml.in.h:813 3118 3418 msgid "" 3119 3419 "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character " … … 3123 3423 "трето ниво" 3124 3424 3125 #: ../rules/base.xml.in.h: 7573425 #: ../rules/base.xml.in.h:814 3126 3426 msgid "" 3127 3427 "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character " … … 3131 3431 "трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво" 3132 3432 3133 #: ../rules/base.xml.in.h: 7583433 #: ../rules/base.xml.in.h:815 3134 3434 msgid "" 3135 3435 "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth " … … 3139 3439 "четвърто ниво" 3140 3440 3141 #: ../rules/base.xml.in.h:759 3142 msgid "azerty" 3143 msgstr "azerty" 3144 3145 #: ../rules/base.xml.in.h:760 3146 msgid "azerty/digits" 3147 msgstr "azerty/цифри" 3148 3149 #: ../rules/base.xml.in.h:761 3150 msgid "digits" 3151 msgstr "цифри" 3152 3153 #: ../rules/base.xml.in.h:762 3154 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" 3155 msgstr "разменени точка и запетая и кавички (остаряла)" 3156 3157 #: ../rules/base.xml.in.h:763 3158 msgid "lyx" 3159 msgstr "lyx" 3160 3161 #: ../rules/base.xml.in.h:764 3162 msgid "qwerty" 3163 msgstr "qwerty" 3164 3165 #: ../rules/base.xml.in.h:765 3166 msgid "qwerty, extended Backslash" 3167 msgstr "qwerty с удължен Backslash" 3168 3169 #: ../rules/base.xml.in.h:766 3170 msgid "qwerty/digits" 3171 msgstr "qwerty/цифри" 3172 3173 #: ../rules/base.xml.in.h:767 3174 msgid "qwertz" 3175 msgstr "qwertz" 3441 #: ../rules/base.xml.in.h:816 3442 msgid "ak" 3443 msgstr "Акн" 3444 3445 #: ../rules/base.xml.in.h:817 3446 msgid "am" 3447 msgstr "Амх" 3448 3449 #: ../rules/base.xml.in.h:818 3450 msgid "ar" 3451 msgstr "Арб" 3452 3453 #: ../rules/base.xml.in.h:819 3454 msgid "avn" 3455 msgstr "Авт" 3456 3457 #: ../rules/base.xml.in.h:820 3458 msgid "az" 3459 msgstr "Азр" 3460 3461 #: ../rules/base.xml.in.h:821 3462 msgid "be" 3463 msgstr "Бел" 3464 3465 #: ../rules/base.xml.in.h:822 3466 msgid "ber" 3467 msgstr "Брб" 3468 3469 #: ../rules/base.xml.in.h:823 3470 msgid "bg" 3471 msgstr "Бъл" 3472 3473 #: ../rules/base.xml.in.h:824 3474 msgid "bm" 3475 msgstr "Бмб" 3476 3477 #: ../rules/base.xml.in.h:825 3478 msgid "bn" 3479 msgstr "Бнг" 3480 3481 #: ../rules/base.xml.in.h:826 3482 msgid "brl" 3483 msgstr "Брл" 3484 3485 #: ../rules/base.xml.in.h:827 3486 msgid "bs" 3487 msgstr "Бсн" 3488 3489 #: ../rules/base.xml.in.h:828 3490 msgid "ca" 3491 msgstr "Ктл" 3492 3493 #: ../rules/base.xml.in.h:829 3494 msgid "che" 3495 msgstr "Швц" 3496 3497 #: ../rules/base.xml.in.h:830 3498 msgid "chr" 3499 msgstr "Чрк" 3500 3501 #: ../rules/base.xml.in.h:831 3502 msgid "cs" 3503 msgstr "Чшк" 3504 3505 #: ../rules/base.xml.in.h:832 3506 msgid "da" 3507 msgstr "Дтс" 3508 3509 #: ../rules/base.xml.in.h:833 3510 msgid "de" 3511 msgstr "Нмс" 3512 3513 #: ../rules/base.xml.in.h:834 3514 msgid "dv" 3515 msgstr "Две" 3516 3517 #: ../rules/base.xml.in.h:835 3518 msgid "dz" 3519 msgstr "Дзн" 3520 3521 #: ../rules/base.xml.in.h:836 3522 msgid "ee" 3523 msgstr "Еве" 3524 3525 #: ../rules/base.xml.in.h:837 3526 msgid "en" 3527 msgstr "Анг" 3528 3529 #: ../rules/base.xml.in.h:838 3530 msgid "eo" 3531 msgstr "Есп" 3532 3533 #: ../rules/base.xml.in.h:839 3534 msgid "es" 3535 msgstr "Исп" 3536 3537 #: ../rules/base.xml.in.h:840 3538 msgid "et" 3539 msgstr "Ест" 3540 3541 #: ../rules/base.xml.in.h:841 3542 msgid "fa" 3543 msgstr "Прс" 3544 3545 #: ../rules/base.xml.in.h:842 3546 msgid "ff" 3547 msgstr "Фла" 3548 3549 #: ../rules/base.xml.in.h:843 3550 msgid "fi" 3551 msgstr "Фнл" 3552 3553 #: ../rules/base.xml.in.h:844 3554 msgid "fo" 3555 msgstr "Фрр" 3556 3557 #: ../rules/base.xml.in.h:845 3558 msgid "fr" 3559 msgstr "Фрн" 3560 3561 #: ../rules/base.xml.in.h:846 3562 msgid "gaa" 3563 msgstr "Га " 3564 3565 #: ../rules/base.xml.in.h:847 3566 msgid "gr" 3567 msgstr "Грц" 3568 3569 #: ../rules/base.xml.in.h:848 3570 msgid "gu" 3571 msgstr "Гдж" 3572 3573 #: ../rules/base.xml.in.h:849 3574 msgid "ha" 3575 msgstr "Хск" 3576 3577 #: ../rules/base.xml.in.h:850 3578 msgid "he" 3579 msgstr "Ивр" 3580 3581 #: ../rules/base.xml.in.h:851 3582 msgid "hi" 3583 msgstr "Хнд" 3584 3585 #: ../rules/base.xml.in.h:852 3586 msgid "hr" 3587 msgstr "Хрв" 3588 3589 #: ../rules/base.xml.in.h:853 3590 msgid "hu" 3591 msgstr "Унг" 3592 3593 #: ../rules/base.xml.in.h:854 3594 msgid "hy" 3595 msgstr "Арм" 3596 3597 #: ../rules/base.xml.in.h:855 3598 msgid "ie" 3599 msgstr "Ирл" 3600 3601 #: ../rules/base.xml.in.h:856 3602 msgid "ig" 3603 msgstr "Игб" 3604 3605 #: ../rules/base.xml.in.h:857 3606 msgid "ike" 3607 msgstr "Еск" 3608 3609 #: ../rules/base.xml.in.h:858 3610 msgid "in" 3611 msgstr "Инд" 3612 3613 #: ../rules/base.xml.in.h:859 3614 msgid "irq" 3615 msgstr "Ирк" 3616 3617 #: ../rules/base.xml.in.h:860 3618 msgid "is" 3619 msgstr "Еск" 3620 3621 #: ../rules/base.xml.in.h:861 3622 msgid "it" 3623 msgstr "Итл" 3624 3625 #: ../rules/base.xml.in.h:862 3626 msgid "ja" 3627 msgstr "Япн" 3628 3629 #: ../rules/base.xml.in.h:863 3630 msgid "ka" 3631 msgstr "Грз" 3632 3633 #: ../rules/base.xml.in.h:864 3634 msgid "ki" 3635 msgstr "Крг" 3636 3637 #: ../rules/base.xml.in.h:865 3638 msgid "kk" 3639 msgstr "Кзх" 3640 3641 #: ../rules/base.xml.in.h:866 3642 msgid "km" 3643 msgstr "Кхм" 3644 3645 #: ../rules/base.xml.in.h:867 3646 msgid "kn" 3647 msgstr "Кнр" 3648 3649 #: ../rules/base.xml.in.h:868 3650 msgid "ko" 3651 msgstr "Крс" 3652 3653 #: ../rules/base.xml.in.h:869 3654 msgid "ku" 3655 msgstr "Крд" 3656 3657 #: ../rules/base.xml.in.h:870 3658 msgid "kut" 3659 msgstr "Ктн" 3660 3661 #: ../rules/base.xml.in.h:871 3662 msgid "lo" 3663 msgstr "Лск" 3664 3665 #: ../rules/base.xml.in.h:872 3666 msgid "lt" 3667 msgstr "Лит" 3668 3669 #: ../rules/base.xml.in.h:873 3670 msgid "lv" 3671 msgstr "Лат" 3672 3673 #: ../rules/base.xml.in.h:874 3674 msgid "mi" 3675 msgstr "Мрс" 3676 3677 #: ../rules/base.xml.in.h:875 3678 msgid "mk" 3679 msgstr "Мкд" 3680 3681 #: ../rules/base.xml.in.h:876 3682 msgid "ml" 3683 msgstr "Млл" 3684 3685 #: ../rules/base.xml.in.h:877 3686 msgid "mn" 3687 msgstr "Мнг" 3688 3689 #: ../rules/base.xml.in.h:878 3690 msgid "mt" 3691 msgstr "Млт" 3692 3693 #: ../rules/base.xml.in.h:879 3694 msgid "my" 3695 msgstr "Брм" 3696 3697 #: ../rules/base.xml.in.h:880 3698 msgid "ne" 3699 msgstr "Нпл" 3700 3701 #: ../rules/base.xml.in.h:881 3702 msgid "nl" 3703 msgstr "Хлн" 3704 3705 #: ../rules/base.xml.in.h:882 3706 msgid "no" 3707 msgstr "Нрв" 3708 3709 #: ../rules/base.xml.in.h:883 3710 msgid "or" 3711 msgstr "Ори" 3712 3713 #: ../rules/base.xml.in.h:884 3714 msgid "pa" 3715 msgstr "Пнд" 3716 3717 #: ../rules/base.xml.in.h:885 3718 msgid "ph" 3719 msgstr "Флп" 3720 3721 #: ../rules/base.xml.in.h:886 3722 msgid "pl" 3723 msgstr "Плс" 3724 3725 #: ../rules/base.xml.in.h:887 3726 msgid "ps" 3727 msgstr "Пщн" 3728 3729 #: ../rules/base.xml.in.h:888 3730 msgid "pt" 3731 msgstr "Прт" 3732 3733 #: ../rules/base.xml.in.h:889 3734 msgid "ro" 3735 msgstr "Рмн" 3736 3737 #: ../rules/base.xml.in.h:890 3738 msgid "ru" 3739 msgstr "Рск" 3740 3741 #: ../rules/base.xml.in.h:891 3742 msgid "sd" 3743 msgstr "Снд" 3744 3745 #: ../rules/base.xml.in.h:892 3746 msgid "shs" 3747 msgstr "Шкп" 3748 3749 #: ../rules/base.xml.in.h:893 3750 msgid "si" 3751 msgstr "Снх" 3752 3753 # славашка 3754 #: ../rules/base.xml.in.h:894 3755 msgid "sk" 3756 msgstr "Слш" 3757 3758 # славенска 3759 #: ../rules/base.xml.in.h:895 3760 msgid "sl" 3761 msgstr "Слн" 3762 3763 #: ../rules/base.xml.in.h:896 3764 msgid "sq" 3765 msgstr "Алб" 3766 3767 #: ../rules/base.xml.in.h:897 3768 msgid "sr" 3769 msgstr "Срб" 3770 3771 #: ../rules/base.xml.in.h:898 3772 msgid "srp" 3773 msgstr "Чрн" 3774 3775 #: ../rules/base.xml.in.h:899 3776 msgid "sv" 3777 msgstr "Швд" 3778 3779 #: ../rules/base.xml.in.h:900 3780 msgid "sw" 3781 msgstr "Схл" 3782 3783 #: ../rules/base.xml.in.h:901 3784 msgid "syc" 3785 msgstr "Срк" 3786 3787 #: ../rules/base.xml.in.h:902 3788 msgid "ta" 3789 msgstr "Тмл" 3790 3791 #: ../rules/base.xml.in.h:903 3792 msgid "te" 3793 msgstr "Тлг" 3794 3795 #: ../rules/base.xml.in.h:904 3796 msgid "tg" 3797 msgstr "Тдж" 3798 3799 #: ../rules/base.xml.in.h:905 3800 msgid "th" 3801 msgstr "Тск" 3802 3803 #: ../rules/base.xml.in.h:906 3804 msgid "tk" 3805 msgstr "Трк" 3806 3807 #: ../rules/base.xml.in.h:907 3808 msgid "tn" 3809 msgstr "Тсн" 3810 3811 #: ../rules/base.xml.in.h:908 3812 msgid "tr" 3813 msgstr "Трс" 3814 3815 #: ../rules/base.xml.in.h:909 3816 msgid "twn" 3817 msgstr "Твн" 3818 3819 #: ../rules/base.xml.in.h:910 3820 msgid "uk" 3821 msgstr "Укр" 3822 3823 #: ../rules/base.xml.in.h:911 3824 msgid "ur" 3825 msgstr "Урд" 3826 3827 #: ../rules/base.xml.in.h:912 3828 msgid "uz" 3829 msgstr "Узб" 3830 3831 #: ../rules/base.xml.in.h:913 3832 msgid "vi" 3833 msgstr "Втн" 3834 3835 #: ../rules/base.xml.in.h:914 3836 msgid "wo" 3837 msgstr "Улф" 3838 3839 #: ../rules/base.xml.in.h:915 3840 msgid "xsy" 3841 msgstr "Сст" 3842 3843 #: ../rules/base.xml.in.h:916 3844 msgid "yo" 3845 msgstr "Йрб" 3846 3847 #: ../rules/base.xml.in.h:917 3848 msgid "zh" 3849 msgstr "Ктс" 3176 3850 3177 3851 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 … … 3180 3854 3181 3855 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 3182 msgid " Atsina"3183 msgstr " ацинска"3856 msgid "Iran" 3857 msgstr "иранска" 3184 3858 3185 3859 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 3186 msgid " Avestan"3187 msgstr " авестийска"3860 msgid "Iran - Avestan" 3861 msgstr "иранска — авестийска" 3188 3862 3189 3863 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 3190 msgid " Combining accents instead of dead keys"3191 msgstr " комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"3864 msgid "Lithuania" 3865 msgstr "литовска" 3192 3866 3193 3867 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 3194 msgid "Couer D'alene Salish" 3195 msgstr "селиш на кор дален" 3196 3868 msgid "Lithuania - Dvorak" 3869 msgstr "литовска — Дворак" 3870 3871 # вид литовска 3197 3872 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 3198 msgid " International (AltGr Unicode combining)"3199 msgstr " международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"3873 msgid "Ltu" 3874 msgstr "Лио" 3200 3875 3201 3876 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 3202 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" 3203 msgstr "международна, с алтернативни комбинации по Уникод чрез AltGr" 3877 msgid "Romania" 3878 msgstr "румънска" 3879 3880 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 3881 msgid "Romania - Ergonomic Touchtype" 3882 msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна" 3883 3884 # румънска 3885 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 3886 msgid "Rou" 3887 msgstr "Рмс" 3888 3889 # руска 3890 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 3891 msgid "Rus" 3892 msgstr "Рус" 3893 3894 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 3895 msgid "Russia" 3896 msgstr "руска" 3897 3898 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 3899 msgid "Serbia" 3900 msgstr "сръбска" 3901 3902 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 3903 msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys" 3904 msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши" 3905 3906 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 3907 msgid "Srb" 3908 msgstr "Сръ" 3909 3910 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 3911 msgid "USA" 3912 msgstr "Аме" 3913 3914 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 3915 msgid "USA - Atsina" 3916 msgstr "американска — ацинска" 3917 3918 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 3919 msgid "USA - Couer D'alene Salish" 3920 msgstr "американска — селиш на кор дален" 3921 3922 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 3923 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)" 3924 msgstr "американска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr" 3925 3926 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 3927 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)" 3928 msgstr "" 3929 "американска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)