Ignore:
Timestamp:
Apr 26, 2011, 10:53:06 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gst-plugins-base, gstreamer, gst-plugins-ugly, gst-plugins-bad, gst-plugins-good: подадени през Translation Project Robot <robot@…>

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • freedesktop/gst-plugins-base-0.10.32.2.bg.po

    r2307 r2308  
    11# Bulgarian translation of gst-plugins-base.
    2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
    55#
    66#
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
     9"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-10-22 17:34+0100\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:24+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-04-16 15:41+0100\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:31+0300\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    7878
    7979#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
    80 msgid ""
    81 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
    82 "application."
    83 msgstr ""
    84 "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от "
    85 "друго приложение."
     80msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
     81msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от друго приложение."
    8682
    8783#: ext/alsa/gstalsasink.c:700
     
    10399
    104100#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
    105 msgid ""
    106 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
    107 "application."
    108 msgstr ""
    109 "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от "
    110 "друго приложение."
     101msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
     102msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от друго приложение."
    111103
    112104#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
     
    129121#, c-format
    130122msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
    131 msgstr ""
    132 "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
     123msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
    133124
    134125#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
     
    150141msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
    151142
    152 #: gst/playback/gstdecodebin.c:987 gst/playback/gstdecodebin2.c:1530
    153 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1552 gst/playback/gstplaybasebin.c:1688
     143#: gst/playback/gstdecodebin.c:994 gst/playback/gstdecodebin2.c:1576
     144#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1548 gst/playback/gstplaybasebin.c:1684
    154145#, c-format
    155146msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
    156 msgstr ""
    157 "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е "
    158 "инсталирана."
    159 
    160 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1818 gst/playback/gstdecodebin2.c:1952
     147msgstr "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е инсталирана."
     148
     149#: gst/playback/gstdecodebin.c:1825 gst/playback/gstdecodebin2.c:2061
    161150msgid "This appears to be a text file"
    162151msgstr "Това изглежда е текстов файл"
    163152
    164 #: gst/playback/gstdecodebin2.c:1537
     153#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1583
    165154msgid "Could not determine type of stream"
    166155msgstr "Видът на потока не може да бъде определен"
    167156
    168 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1535
     157#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531
    169158#, c-format
    170159msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
    171160msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени."
    172161
    173 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1658 gst/playback/gsturidecodebin.c:1034
     162#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 gst/playback/gsturidecodebin.c:1148
    174163msgid "No URI specified to play from."
    175164msgstr "Не е указан адрес за пускане."
    176165
    177 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1664 gst/playback/gsturidecodebin.c:1040
     166#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:1154
    178167#, c-format
    179168msgid "Invalid URI \"%s\"."
    180169msgstr "Грешен адрес „%s“."
    181170
    182 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1670
     171#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666
    183172msgid "RTSP streams cannot be played yet."
    184173msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат."
    185174
    186 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2023
     175#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2019
    187176msgid "Could not create \"decodebin\" element."
    188177msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“."
    189178
    190 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2243 gst/playback/gsturidecodebin.c:1836
     179#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2239 gst/playback/gsturidecodebin.c:1986
    191180msgid "Source element is invalid."
    192181msgstr "Елементът-източник е грешен."
    193182
    194 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2320
    195 msgid ""
    196 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
    197 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
    198 msgstr ""
    199 "Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със "
    200 "субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на "
    201 "мултимедийния файл не е разпознат."
     183#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2316
     184msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
     185msgstr "Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на мултимедийния файл не е разпознат."
     186
     187#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
     188msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
     189msgstr "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате необходимите приставки."
    202190
    203191#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2325
    204 msgid ""
    205 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
    206 "install the necessary plugins."
    207 msgstr ""
    208 "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате "
    209 "необходимите приставки."
    210 
    211 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2329
    212192msgid "This is not a media file"
    213193msgstr "Това не е медиен файл"
    214194
    215 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2334
     195#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
    216196msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
    217197msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток."
     
    219199#: gst/playback/gstplaybin.c:902
    220200msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
    221 msgstr ""
    222 "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
     201msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
    223202
    224203#: gst/playback/gstplaybin.c:910 gst/playback/gstplaybin.c:920
     
    227206#: gst/playback/gstplaybin.c:1335 gst/playback/gstplaybin.c:1344
    228207#: gst/playback/gstplaysink.c:1116 gst/playback/gstplaysink.c:1129
    229 #: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1275
    230 #: gst/playback/gstplaysink.c:1294 gst/playback/gstplaysink.c:1462
    231 #: gst/playback/gstplaysink.c:1508 gst/playback/gstplaysink.c:1523
    232 #: gst/playback/gstplaysink.c:1548 gst/playback/gstplaysink.c:1572
    233 #: gst/playback/gstplaysink.c:1690 gst/playback/gstplaysink.c:1757
    234 #: gst/playback/gstplaysink.c:1776 gst/playback/gstplaysink.c:1796
    235 #: gst/playback/gstplaysink.c:2067 gst/playback/gstplaysink.c:2076
    236 #: gst/playback/gstplaysink.c:2085 gst/playback/gstplaysink.c:2094
    237 #: gst/playback/gstplaysink.c:2851 gst/playback/gsturidecodebin.c:1121
     208#: gst/playback/gstplaysink.c:1260 gst/playback/gstplaysink.c:1277
     209#: gst/playback/gstplaysink.c:1296 gst/playback/gstplaysink.c:1466
     210#: gst/playback/gstplaysink.c:1515 gst/playback/gstplaysink.c:1530
     211#: gst/playback/gstplaysink.c:1555 gst/playback/gstplaysink.c:1579
     212#: gst/playback/gstplaysink.c:1699 gst/playback/gstplaysink.c:1766
     213#: gst/playback/gstplaysink.c:1785 gst/playback/gstplaysink.c:1805
     214#: gst/playback/gstplaysink.c:2080 gst/playback/gstplaysink.c:2089
     215#: gst/playback/gstplaysink.c:2098 gst/playback/gstplaysink.c:2107
     216#: gst/playback/gstplaysink.c:2888 gst/playback/gsturidecodebin.c:1235
    238217#, c-format
    239218msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
     
    242221#: gst/playback/gstplaybin.c:1170
    243222msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
    244 msgstr ""
    245 "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
    246 
    247 #: gst/playback/gstplaysink.c:1334
     223msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
     224
     225#: gst/playback/gstplaysink.c:1336
    248226#, c-format
    249227msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
    250228msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „%s“."
    251229
    252 #: gst/playback/gstplaysink.c:1338
     230#: gst/playback/gstplaysink.c:1340
    253231msgid "The autovideosink element is missing."
    254232msgstr "Липсва елементът-приемник „autovideosink“."
    255233
    256 #: gst/playback/gstplaysink.c:1343
     234#: gst/playback/gstplaysink.c:1345
    257235#, c-format
    258236msgid "Configured videosink %s is not working."
    259237msgstr "Настроеният елемент-приемник за видео %s не работи."
    260238
    261 #: gst/playback/gstplaysink.c:1347
     239#: gst/playback/gstplaysink.c:1349
    262240#, c-format
    263241msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
    264242msgstr "Едновременно не работят елементите-приемници „autovideosink“ и „%s“."
    265243
    266 #: gst/playback/gstplaysink.c:1351
     244#: gst/playback/gstplaysink.c:1353
    267245msgid "The autovideosink element is not working."
    268246msgstr "Елементът-приемник за автоматично видео „autovideosink“ не работи."
    269247
    270 #: gst/playback/gstplaysink.c:1496
     248#: gst/playback/gstplaysink.c:1503
    271249msgid "Custom text sink element is not usable."
    272250msgstr "Потребителският елемент-приемник за текст е неизползваем."
    273251
    274 #: gst/playback/gstplaysink.c:1839
     252#: gst/playback/gstplaysink.c:1848
    275253msgid "No volume control found"
    276254msgstr "Липсва управление на силата на звука"
    277255
    278 #: gst/playback/gstplaysink.c:1859
     256#: gst/playback/gstplaysink.c:1868
    279257#, c-format
    280258msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
    281259msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „%s“."
    282260
    283 #: gst/playback/gstplaysink.c:1863
     261#: gst/playback/gstplaysink.c:1872
    284262msgid "The autoaudiosink element is missing."
    285263msgstr "Липсва елементът „autoaudiosink“."
    286264
    287 #: gst/playback/gstplaysink.c:1868
     265#: gst/playback/gstplaysink.c:1877
    288266#, c-format
    289267msgid "Configured audiosink %s is not working."
    290268msgstr "Настроеният елемент-приемник за аудио %s не работи."
    291269
    292 #: gst/playback/gstplaysink.c:1872
     270#: gst/playback/gstplaysink.c:1881
    293271#, c-format
    294272msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
    295273msgstr "Едновременно не работят елементите „autoaudiosink“ и „%s“."
    296274
    297 #: gst/playback/gstplaysink.c:1876
     275#: gst/playback/gstplaysink.c:1885
    298276msgid "The autoaudiosink element is not working."
    299277msgstr "Елементът „autoaudiosink“ не работи."
    300278
    301 #: gst/playback/gstplaysink.c:2170 gst/playback/gstplaysink.c:2175
     279#: gst/playback/gstplaysink.c:2183 gst/playback/gstplaysink.c:2188
    302280msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
    303281msgstr "Текстов файл не може да се изпълни без видео или визуализация."
    304282
    305 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:756
     283#: gst/playback/gsturidecodebin.c:867
    306284#, c-format
    307285msgid "No decoder available for type '%s'."
    308286msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."
    309287
    310 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1046
     288#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1160
    311289msgid "This stream type cannot be played yet."
    312290msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани."
    313291
    314 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1063
     292#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
    315293#, c-format
    316294msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
     
    337315msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."
    338316
    339 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:825
     317#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:835
    340318msgid "Can't record audio fast enough"
    341319msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо"
    342320
    343 #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1090
     321#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1079
    344322msgid "Failed to read tag: not enough data"
    345 msgstr "Неуспех при прочитаното на етикет: липсват достатъчно данни"
     323msgstr "Неуспешно прочитано на етикет: липсват достатъчно данни"
    346324
    347325#: gst-libs/gst/tag/tags.c:78
     
    442420
    443421#: gst-libs/gst/tag/tags.c:137
     422msgid "capturing exposure compensation"
     423msgstr "компенсация на експозицията"
     424
     425#: gst-libs/gst/tag/tags.c:138
     426msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
     427msgstr "Компенсацията на експозицията при заснемане"
     428
     429#: gst-libs/gst/tag/tags.c:141
    444430msgid "capturing scene capture type"
    445431msgstr "вид сцена"
    446432
    447 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:138
     433#: gst-libs/gst/tag/tags.c:142
    448434msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
    449435msgstr "Вид сцена при заснемане"
    450436
    451 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:141
     437#: gst-libs/gst/tag/tags.c:145
    452438msgid "capturing gain adjustment"
    453439msgstr "корекция с усилване"
    454440
    455 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:142
     441#: gst-libs/gst/tag/tags.c:146
    456442msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
    457443msgstr "Общата корекция с усилване при заснемане "
    458444
    459 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:145
     445#: gst-libs/gst/tag/tags.c:149
    460446msgid "capturing white balance"
    461447msgstr "баланс на бялото"
    462448
    463 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:146
     449#: gst-libs/gst/tag/tags.c:150
    464450msgid "The white balance mode set when capturing an image"
    465451msgstr "Режим на баланс на бялото при заснемане"
    466452
    467 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:149
     453#: gst-libs/gst/tag/tags.c:153
    468454msgid "capturing contrast"
    469455msgstr "контраст"
    470456
    471 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:150
     457#: gst-libs/gst/tag/tags.c:154
    472458msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
    473459msgstr "Посоката на обработката за контраст при заснемане"
    474460
    475 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:154
     461#: gst-libs/gst/tag/tags.c:158
    476462msgid "capturing saturation"
    477463msgstr "наситеност"
    478464
    479 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:155
     465#: gst-libs/gst/tag/tags.c:159
    480466msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
    481467msgstr "Посоката на обработката за наситеност при заснемане"
    482468
    483 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:159
     469#: gst-libs/gst/tag/tags.c:163
    484470msgid "capturing sharpness"
    485471msgstr "острота"
    486472
    487 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:160
     473#: gst-libs/gst/tag/tags.c:164
    488474msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
    489475msgstr "Посоката на обработката за острота при заснемане"
    490476
    491 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:164
     477#: gst-libs/gst/tag/tags.c:168
    492478msgid "capturing flash fired"
    493479msgstr "светкавица"
    494480
    495 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:165
     481#: gst-libs/gst/tag/tags.c:169
    496482msgid "If the flash fired while capturing an image"
    497483msgstr "Дали е ползвана светкавица при заснемане"
    498484
    499 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:168
     485#: gst-libs/gst/tag/tags.c:172
    500486msgid "capturing flash mode"
    501487msgstr "режим на светкавица"
    502488
    503 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:169
     489#: gst-libs/gst/tag/tags.c:173
    504490msgid "The selected flash mode while capturing an image"
    505491msgstr "Режимът на светкавица при заснемане"
    506492
    507 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:172
     493#: gst-libs/gst/tag/tags.c:176
    508494msgid "capturing metering mode"
    509495msgstr "режим на заснемане"
    510496
    511 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:173
    512 msgid ""
    513 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
     497#: gst-libs/gst/tag/tags.c:177
     498msgid "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
    514499msgstr "Режим на заснемане при определянето на експозиция"
    515500
    516 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:177
     501#: gst-libs/gst/tag/tags.c:181
    517502msgid "capturing source"
    518503msgstr "източник"
    519504
    520 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:178
     505#: gst-libs/gst/tag/tags.c:182
    521506msgid "The source or type of device used for the capture"
    522507msgstr "Видът на устройството-източник при заснемане"
    523508
    524 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:181
     509#: gst-libs/gst/tag/tags.c:185
    525510msgid "image horizontal ppi"
    526511msgstr "точки на инч по хоризонтал"
    527512
    528 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:182
     513#: gst-libs/gst/tag/tags.c:186
    529514msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
    530515msgstr "Целевата разделителна способност на медията по хоризонтал"
    531516
    532 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:185
     517#: gst-libs/gst/tag/tags.c:189
    533518msgid "image vertical ppi"
    534519msgstr "точки на инч по вертикал"
    535520
    536 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:186
     521#: gst-libs/gst/tag/tags.c:190
    537522msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
    538523msgstr "Целевата разделителна способност на медията по вертикал"
     
    543528msgstr "В това CD липсва аудио"
    544529
    545 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
     530#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:70
    546531msgid "ID3 tag"
    547532msgstr "Етикет ID3"
    548533
    549 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:69
    550 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:70
     534#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:71
     535#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:72
    551536msgid "APE tag"
    552537msgstr "Етикет APE"
    553538
    554 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:71
     539#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:73
    555540msgid "ICY internet radio"
    556541msgstr "Радио в Интернет по ICY"
    557542
    558 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:99
     543#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:102
    559544msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
    560545msgstr "Аудио на Епъл без загуба на качество (ALAC)"
    561546
    562 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:109
     547#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:112
    563548msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
    564549msgstr "Свободен кодер за аудио без загуба на качество (FLAC)"
    565550
    566 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:135
    567 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:136
     551#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:138
     552#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:139
    568553msgid "Lossless True Audio (TTA)"
    569554msgstr "Истинско аудио без загуба на качество (TTA)"
    570555
    571 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
     556#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
    572557msgid "Windows Media Speech"
    573558msgstr "Говор, формат Windows Media"
    574559
    575 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
     560#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
    576561msgid "CYUV Lossless"
    577562msgstr "CYUV без загуба на качество"
    578563
    579 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
     564#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:167
    580565msgid "FFMpeg v1"
    581566msgstr "FFMpeg, версия 1"
    582567
    583 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:177
     568#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:181
    584569msgid "Lossless MSZH"
    585570msgstr "MSZH без загуба на качество"
    586571
    587 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:183
     572#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:187
    588573msgid "Uncompressed Gray Image"
    589574msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото"
    590575
    591 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:188
     576#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:192
    592577msgid "Run-length encoding"
    593578msgstr "Последователно кодиране RLE"
    594579
    595 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:227
     580#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:237
    596581msgid "Sami subtitle format"
    597582msgstr "Субтитри, формат Sami"
    598583
    599 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:228
     584#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:238
    600585msgid "TMPlayer subtitle format"
    601586msgstr "Субтитри, формат TMPlayer"
    602587
    603 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:230
     588#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:240
    604589msgid "Kate subtitle format"
    605590msgstr "Субтитри, формат Kate"
    606591
    607 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:293
     592#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:304
    608593msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
    609594msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
    610595
    611 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:296
     596#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:307
    612597msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
    613598msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0"
    614599
    615 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:299
    616 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:309
     600#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:310
     601#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:320
    617602msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
    618603msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"
    619604
    620 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:302
     605#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:313
    621606msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
    622607msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0"
    623608
    624 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:305
     609#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:316
    625610msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
    626611msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0"
    627612
    628 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
     613#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:323
    629614msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
    630615msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1"
    631616
    632 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:315
     617#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:326
    633618msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
    634619msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4"
    635620
    636 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:318
     621#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:329
    637622msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
    638623msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2"
    639624
    640 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:321
     625#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:332
    641626msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
    642627msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1"
    643628
    644 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:324
     629#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:335
    645630msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
    646631msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y"
    647632
    648 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:327
     633#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:338
    649634msgid "Uncompressed YUV"
    650635msgstr "Некомпресирано видео YUV"
    651636
    652 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:338
     637#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:349
    653638#, c-format
    654639msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
    655640msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s"
    656641
    657 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:390
     642#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:401
    658643#, c-format
    659644msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
    660645msgstr "DivX MPEG-4 версия %d"
    661646
    662 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:608
     647#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:619
    663648#, c-format
    664649msgid "Raw %d-bit PCM audio"
    665650msgstr "Аудио, формат необработен %d-битов PCM"
    666651
    667 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:610
     652#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:621
    668653msgid "Raw PCM audio"
    669654msgstr "Аудио, формат необработен PCM"
    670655
    671 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:616
     656#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:627
    672657#, c-format
    673658msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
    674659msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая"
    675660
    676 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:618
     661#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:629
    677662msgid "Raw floating-point audio"
    678663msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая"
    679664
    680 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:705
     665#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:716
    681666msgid "Audio CD source"
    682667msgstr "Елемент-източник — CD"
    683668
    684 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:708
     669#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:719
    685670msgid "DVD source"
    686671msgstr "Елемент-източник — DVD"
    687672
    688 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:711
     673#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
    689674msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
    690675msgstr "Елемент-източник — RTSP (поточен протокол в реално време)"
    691676
    692 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:715
     677#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
    693678msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
    694679msgstr "Елемент-източник — MMS (сървър за медия на Майкрософт)"
    695680
    696 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:723
     681#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
    697682#, c-format
    698683msgid "%s protocol source"
    699684msgstr "Елемент-източник, протокол %s"
    700685
    701 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:795
     686#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:806
    702687#, c-format
    703688msgid "%s video RTP depayloader"
    704689msgstr "%s елемент, разтоварващ видеото от RTP"
    705690
    706 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:797
     691#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:808
    707692#, c-format
    708693msgid "%s audio RTP depayloader"
    709694msgstr "%s елемент, разтоварващ аудиото от RTP"
    710695
    711 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:799
     696#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:810
    712697#, c-format
    713698msgid "%s RTP depayloader"
    714699msgstr "%s елемент, разтоварващ  данни от RTP"
    715700
    716 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:806
     701#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
    717702#, c-format
    718703msgid "%s demuxer"
    719704msgstr "Разделител (демултиплексор) %s"
    720705
    721 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:808
     706#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
    722707#, c-format
    723708msgid "%s decoder"
    724709msgstr "Декодер %s"
    725710
    726 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:846
     711#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:857
    727712#, c-format
    728713msgid "%s video RTP payloader"
    729714msgstr "%s елемент, товарещ видеото по RTP"
    730715
    731 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:848
     716#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
    732717#, c-format
    733718msgid "%s audio RTP payloader"
    734719msgstr "%s елемент, товарещ аудиото по RTP"
    735720
    736 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:850
     721#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:861
    737722#, c-format
    738723msgid "%s RTP payloader"
    739724msgstr "%s елемент, товарещ данни по RTP"
    740725
    741 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:857
     726#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:868
    742727#, c-format
    743728msgid "%s muxer"
    744729msgstr "Уплътнител (мултиплексор) %s"
    745730
    746 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
     731#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:870
    747732#, c-format
    748733msgid "%s encoder"
    749734msgstr "Кодер %s"
    750735
    751 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:891
     736#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:902
    752737#, c-format
    753738msgid "GStreamer element %s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.