Changeset 2303 for gnome/master/gnome-control-center.master.bg.po
- Timestamp:
- Apr 13, 2011, 8:02:10 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-control-center.master.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-control-center.master.bg.po
r2301 r2303 18 18 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" 19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 20 "POT-Creation-Date: 2011-04-1 0 16:15+0300\n"21 "PO-Revision-Date: 2011-04-1 0 16:15+0300\n"20 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 07:50+0300\n" 21 "PO-Revision-Date: 2011-04-13 07:50+0300\n" 22 22 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 23 23 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 527 527 528 528 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. 529 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:3 66529 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:373 530 530 #, c-format 531 531 msgid "VESA: %s" … … 534 534 #. TRANSLATORS: device type 535 535 #. TRANSLATORS: AP type 536 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:39 0../panels/network/panel-common.c:79536 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:397 ../panels/network/panel-common.c:79 537 537 #: ../panels/network/panel-common.c:158 538 538 msgid "Unknown" … … 541 541 #. translators: This is the type of architecture, for example: 542 542 #. * "64-bit" or "32-bit" 543 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:5 28543 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:540 544 544 #, c-format 545 545 msgid "%d-bit" 546 546 msgstr "%d-битова" 547 547 548 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:5 42548 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:554 549 549 #, c-format 550 550 msgid "%u byte" … … 553 553 msgstr[1] "%u байта" 554 554 555 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:5 50555 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:562 556 556 #, c-format 557 557 msgid "%.1f KB" 558 558 msgstr "%.1f KB" 559 559 560 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:5 55560 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:567 561 561 #, c-format 562 562 msgid "%.1f MB" 563 563 msgstr "%.1f MB" 564 564 565 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:5 60565 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:572 566 566 #, c-format 567 567 msgid "%.1f GB" 568 568 msgstr "%.1f GB" 569 569 570 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:5 65570 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:577 571 571 #, c-format 572 572 msgid "%.1f TB" 573 573 msgstr "%.1f TB" 574 574 575 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:5 70575 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:582 576 576 #, c-format 577 577 msgid "%.1f PB" 578 578 msgstr "%.1f PB" 579 579 580 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:5 75580 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:587 581 581 #, c-format 582 582 msgid "%.1f EB" 583 583 msgstr "%.1f EB" 584 584 585 #: ../panels/info/cc-info-panel.c: 686585 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:745 586 586 msgid "Unknown model" 587 587 msgstr "Неизвестен модел" 588 588 589 #: ../panels/info/cc-info-panel.c: 769589 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:828 590 590 msgid "The next login will attempt to use the standard experience." 591 591 msgstr "" … … 593 593 "графична среда." 594 594 595 #: ../panels/info/cc-info-panel.c: 771595 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:830 596 596 msgid "" 597 597 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " … … 603 603 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's 604 604 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session 605 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:8 13605 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:872 606 606 msgctxt "Experience" 607 607 msgid "Fallback" … … 610 610 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's 611 611 #. * shell, also called "Standard" experience 612 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:8 19612 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:878 613 613 msgctxt "Experience" 614 614 msgid "Standard" 615 615 msgstr "стандартна" 616 616 617 #: ../panels/info/cc-info-panel.c: 951617 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1010 618 618 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1732 619 619 msgid "Section" 620 620 msgstr "Раздел" 621 621 622 #: ../panels/info/cc-info-panel.c: 960 ../panels/info/info.ui.h:14622 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1019 ../panels/info/info.ui.h:15 623 623 msgid "Overview" 624 624 msgstr "Преглед" 625 625 626 #: ../panels/info/cc-info-panel.c: 966 ../panels/info/info.ui.h:2626 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1025 ../panels/info/info.ui.h:3 627 627 msgid "Default Applications" 628 628 msgstr "Стандартни програми" 629 629 630 #: ../panels/info/cc-info-panel.c: 971 ../panels/info/info.ui.h:9630 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1030 ../panels/info/info.ui.h:10 631 631 msgid "Graphics" 632 632 msgstr "Графика" 633 633 634 #: ../panels/info/cc-info-panel.c: 996634 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1055 635 635 #, c-format 636 636 msgid "Version %s" … … 655 655 656 656 #: ../panels/info/info.ui.h:1 657 msgid "Calculating..." 658 msgstr "Изчисляване…" 659 660 #: ../panels/info/info.ui.h:2 657 661 msgid "Calendar" 658 662 msgstr "Календар" 659 663 660 #: ../panels/info/info.ui.h: 3664 #: ../panels/info/info.ui.h:4 661 665 msgid "Device name" 662 666 msgstr "Име на устройството" 663 667 664 #: ../panels/info/info.ui.h: 4668 #: ../panels/info/info.ui.h:5 665 669 msgid "Disk" 666 670 msgstr "Диск" 667 671 668 #: ../panels/info/info.ui.h: 5672 #: ../panels/info/info.ui.h:6 669 673 msgid "Driver" 670 674 msgstr "Драйвер" 671 675 672 #: ../panels/info/info.ui.h: 6676 #: ../panels/info/info.ui.h:7 673 677 msgid "Experience" 674 678 msgstr "Графична среда" 675 679 676 680 #. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. 677 #: ../panels/info/info.ui.h: 8681 #: ../panels/info/info.ui.h:9 678 682 msgid "Forced Fallback Mode" 679 683 msgstr "Принудително използване на резервната графична среда" 680 684 681 #: ../panels/info/info.ui.h:1 0685 #: ../panels/info/info.ui.h:11 682 686 msgid "Mail" 683 687 msgstr "Поща" 684 688 685 #: ../panels/info/info.ui.h:1 1689 #: ../panels/info/info.ui.h:12 686 690 msgid "Memory" 687 691 msgstr "Памет" 688 692 689 #: ../panels/info/info.ui.h:1 2693 #: ../panels/info/info.ui.h:13 690 694 msgid "Music" 691 695 msgstr "Музика" 692 696 693 #: ../panels/info/info.ui.h:1 3697 #: ../panels/info/info.ui.h:14 694 698 msgid "OS type" 695 699 msgstr "Вид на ОС" 696 700 697 #: ../panels/info/info.ui.h:1 5701 #: ../panels/info/info.ui.h:16 698 702 msgid "Photos" 699 703 msgstr "Снимки" 700 704 701 #: ../panels/info/info.ui.h:1 6705 #: ../panels/info/info.ui.h:17 702 706 msgid "Processor" 703 707 msgstr "Процесор" 704 708 705 #: ../panels/info/info.ui.h:1 7709 #: ../panels/info/info.ui.h:18 706 710 msgid "Updates Available" 707 711 msgstr "Налични са обновления" 708 712 709 #: ../panels/info/info.ui.h:1 8713 #: ../panels/info/info.ui.h:19 710 714 msgid "Video" 711 715 msgstr "Видео" 712 716 713 #: ../panels/info/info.ui.h: 19717 #: ../panels/info/info.ui.h:20 714 718 msgid "Web" 715 719 msgstr "Уеб" … … 1374 1378 1375 1379 #. Translators: Addition of the new printer failed. 1376 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:20 691380 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2089 1377 1381 msgid "Failed to add new printer." 1378 1382 msgstr "Неуспешно добавяне на нов принтер." 1379 1383 1380 1384 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page 1381 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:22 411382 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:22 551385 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2261 1386 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2275 1383 1387 msgid "Test page" 1384 1388 msgstr "Пробна страница" 1385 1389 1386 1390 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded 1387 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:24 531391 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2473 1388 1392 #, c-format 1389 1393 msgid "Could not load ui: %s" … … 3182 3186 msgstr "Използва се от „%s“" 3183 3187 3184 #: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:43 23188 #: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:437 3185 3189 #, c-format 3186 3190 msgid "A user with name '%s' already exists." 3187 3191 msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“." 3188 3192 3189 #: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:5 273193 #: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:532 3190 3194 msgid "This user does not exist." 3191 3195 msgstr "Не съществува такъв потребител."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)