Ignore:
Timestamp:
Mar 25, 2011, 10:55:01 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+-properties, gnome-backgrounds, gcalctool.master, libgnomekbd, gnome-keyring, gnome-screensaver, network-manager-applet, gdm, libgdata: подадени в master; gnome-keyring, gcalctool: подадени в gnome-3-0, gtk+-properties: подаден в gtk-3-0, glib: подаден в glib-2-28

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/libgnomekbd.master.bg.po

    r2107 r2286  
    11# Bulgarian translation of libgnomekbd po-file.
    2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
    55# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    66#
     
    99"Project-Id-Version: libgnomekbd master\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 13:42+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-08-23 13:42+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-03-25 21:44+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:44+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:323
    22 #, c-format
    23 msgid "There was an error loading an image: %s"
    24 msgstr "Грешка при зареждането на изображението: %s"
    25 
    26 #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:735 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:656
     21#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536
    2722msgid "XKB initialization error"
    2823msgstr "Грешка при инициализирането на XKB"
    2924
    30 #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2413
     25#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2460
    3126#, c-format
    3227msgid ""
     
    3934"Вижте мета-данните на пакета за информация относно лиценза"
    4035
    41 #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2500
     36#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2610
    4237msgid "Unknown"
    4338msgstr "Непозната"
    4439
    45 #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2545
    46 #, c-format
    47 msgid "Keyboard Layout \"%s\""
    48 msgstr "Подредба на клавиатурата — %s"
    49 
    50 #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:757
     40#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:698
    5141#, c-format
    5242msgid "layout \"%s\""
     
    5545msgstr[1] "подредби „%s“"
    5646
    57 #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:776
     47#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:716
    5848#, c-format
    5949msgid "option \"%s\""
     
    6252msgstr[1] "настройки „%s“"
    6353
    64 #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:784
     54#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:724
    6555#, c-format
    6656msgid "model \"%s\", %s and %s"
    6757msgstr "модел „%s“, %s и %s"
    6858
    69 #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:785
     59#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725
    7060msgid "no layout"
    7161msgstr "без подредба"
    7262
    73 #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:786
     63#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726
    7464msgid "no options"
    7565msgstr "без опции"
    7666
    77 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
    78 msgid ""
    79 "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
    80 "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
    81 msgstr ""
    82 "Набор от скриптове, които да се изпълняват при всяко презареждане на "
    83 "състоянието на клавиатурата. Полезно е за повторното прилагане на "
    84 "допълнителни конфигурации по xmodmap."
    85 
    86 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
    87 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
    88 msgstr "Списък с файловете за подредби, налични в домашната папка ($HOME)."
    89 
    90 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
     67#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290
     68#, c-format
     69msgid "There was an error loading an image: %s"
     70msgstr "Грешка при зареждането на изображението: %s"
     71
     72#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
     73#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
     74msgid "Keyboard Layout"
     75msgstr "Подредба на клавиатурата"
     76
     77#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
     78msgid "Preview keyboard layouts"
     79msgstr "Преглед на подредбите"
     80
     81#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
    9182msgid "Default group, assigned on window creation"
    9283msgstr "Стандартната група, която се присвоява на прозорец при създаването му"
    9384
    94 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
     85#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
    9586msgid "Keep and manage separate group per window"
    9687msgstr "Управление на отделна група за всеки прозорец"
    9788
    98 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
    99 msgid "Keyboard Update Handlers"
    100 msgstr "Скриптове за обработка на промяната на клавиатурната подредба"
    101 
    102 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
    103 msgid "Keyboard layout"
    104 msgstr "Подредба на клавиатурата"
    105 
    106 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
    107 msgid "Keyboard model"
    108 msgstr "Модел на клавиатурата"
    109 
    110 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
    111 msgid "Keyboard options"
    112 msgstr "Настройки на клавиатурата"
    113 
    114 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
     89#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
    11590msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
    11691msgstr "Зареждане на по-рядко използваните подредби и настройки"
    11792
    118 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
     93#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
    11994msgid "Load extra configuration items"
    12095msgstr "Зареждане на допълнителните настройки"
    12196
    122 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
     97#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
    12398msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
    12499msgstr ""
    125100"Запазване/възстановяване на индикаторите заедно с групите по подредбата"
    126101
    127 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
    128 msgid "Secondary groups"
    129 msgstr "Втори групи"
    130 
    131 #. TRANSLATORS: real national flags
    132 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
    133 msgid "Show flags in the applet"
    134 msgstr "Показване на знамена в аплета"
    135 
    136 #. TRANSLATORS: real national flags
    137 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
    138 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
    139 msgstr "Показване на знамена в аплета за текущата подредба"
    140 
    141 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
     102#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
    142103msgid "Show layout names instead of group names"
    143104msgstr "Показване на имената на подредбите вместо имената на групите"
    144105
    145 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
     106#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
    146107msgid ""
    147108"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
     
    151112"версии на XFree, които поддържат множество подредби)"
    152113
    153 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
    154 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
    155 msgstr "Съобщенията „Промяна на системните настройки на X“ да не се показват"
    156 
    157 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
     114#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
     115msgid "Secondary groups"
     116msgstr "Втори групи"
     117
     118#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
     119msgid "Show flags in the applet"
     120msgstr "Показване на знамена в аплета"
     121
     122#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
     123msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
     124msgstr "Показване на знамена в аплета за текущата подредба"
     125
     126#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
    158127msgid "The Keyboard Preview, X offset"
    159128msgstr "Преглед на клавиатурата, отместване по X"
    160129
    161 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
     130#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
    162131msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
    163132msgstr "Преглед на клавиатурата, отместване по Y"
    164133
    165 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
     134#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
    166135msgid "The Keyboard Preview, height"
    167136msgstr "Преглед на клавиатурата, височина"
    168137
    169 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
     138#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
    170139msgid "The Keyboard Preview, width"
    171140msgstr "Преглед на клавиатурата, широчина"
    172141
    173 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
     142#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
    174143msgid "The background color"
    175144msgstr "Цвят на фона"
    176145
    177 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
     146#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
    178147msgid "The background color for the layout indicator"
    179148msgstr "Цвят на фона за индикатора на подредбата"
    180149
    181 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
     150#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
    182151msgid "The font family"
    183152msgstr "Шрифт"
    184153
    185 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
     154#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
    186155msgid "The font family for the layout indicator"
    187156msgstr "Шрифт за индикатора на подредбата"
    188157
    189 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
     158#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
    190159msgid "The font size"
    191160msgstr "Размер на шрифта"
    192161
    193 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
     162#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
    194163msgid "The font size for the layout indicator"
    195164msgstr "Размер на шрифта за индикатора на подредбата"
    196165
    197 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
     166#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
    198167msgid "The foreground color"
    199168msgstr "Основен цвят"
    200169
    201 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
     170#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
    202171msgid "The foreground color for the layout indicator"
    203172msgstr "Основен цвят за индикатора на подредбата"
    204173
    205 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
     174#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
    206175msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
    207176msgstr "Списък със задействаните приставки за обозначаване на клавиатурата"
    208177
    209 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
     178#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
     179msgid "Keyboard layout"
     180msgstr "Подредба на клавиатурата"
     181
     182#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
     183msgid "Keyboard model"
     184msgstr "Модел на клавиатурата"
     185
     186#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
     187msgid "Keyboard options"
     188msgstr "Настройки на клавиатурата"
     189
     190#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
    210191msgid "keyboard layout"
    211192msgstr "подредба на клавиатурата"
    212193
    213 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
     194#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
    214195msgid "keyboard model"
    215196msgstr "модел на клавиатурата"
    216 
    217 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
    218 msgid "modmap file list"
    219 msgstr "файл със списък на подредбите"
    220 
    221 #: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
    222 msgid "Keyboard Layout"
    223 msgstr "Подредба на клавиатурата"
    224197
    225198#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
     
    267240msgstr "_Налични приставки"
    268241
    269 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
    270 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
     242#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125
     243#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110
    271244msgid "No description."
    272245msgstr "Без описание."
    273246
    274 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
     247#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248
    275248msgid "Unable to open help file"
    276249msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
    277 
    278 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
    279 #, c-format
    280 msgid "Failed to init GConf: %s\n"
    281 msgstr "Неуспех при инициализирането на GConf: %s\n"
    282250
    283251#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
     
    289257msgstr "Приставки за обозначаване на клавиатурата"
    290258
    291 #: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
    292 #, c-format
    293 msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
    294 msgstr "Тест на индикатора на клавиатурата (%s)"
    295 
    296 #: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
     259#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65
    297260msgid "Indicator:"
    298261msgstr "Индикатор:"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.