Ignore:
Timestamp:
Feb 17, 2011, 7:24:40 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

nautilus, gnome-system-monitor, zenity: попадени в master, network-manager-openconnect, network-manager-pptp, network-manager-applet, network-manager-vpnc, network-manager-openvpn: преместени в master, обновени и подадени в master при нужда

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-system-monitor.master.bg.po

    r1843 r2264  
    11# Bulgarian translation for gnome-system-monitor po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    34# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    45# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
    67# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    78#
     
    1011"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
    1112"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2009-08-14 08:17+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2009-08-14 08:17+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-02-17 07:21+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2011-02-17 07:15+0200\n"
    1415"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1516"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     17"Language: bg\n"
    1618"MIME-Version: 1.0\n"
    1719"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2022
    2123#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
    22 #: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
     24#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
    2325msgid "System Monitor"
    2426msgstr "Наблюдение на системата"
     
    4345"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    4446
    45 #: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
     47#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360
    4648msgid "Device"
    4749msgstr "Устройство"
    4850
    49 #: ../src/disks.cpp:301
     51#: ../src/disks.cpp:300
    5052msgid "Directory"
    5153msgstr "Папка"
    5254
    53 #: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
     55#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
    5456msgid "Type"
    5557msgstr "Вид"
    5658
    57 #: ../src/disks.cpp:303
     59#: ../src/disks.cpp:302
    5860msgid "Total"
    5961msgstr "Общо"
    6062
    61 #: ../src/disks.cpp:304
     63#: ../src/disks.cpp:303
    6264msgid "Free"
    6365msgstr "Свободни"
    6466
    65 #: ../src/disks.cpp:305
     67#: ../src/disks.cpp:304
    6668msgid "Available"
    6769msgstr "Налични"
    6870
    69 #: ../src/disks.cpp:306
     71#: ../src/disks.cpp:305
    7072msgid "Used"
    7173msgstr "Използвани"
    72 
    73 #: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
    74 #: ../src/procdialogs.cpp:709
    75 msgid "File Systems"
    76 msgstr "Файлови системи"
    7774
    7875#. xgettext: ? stands for unknown
     
    10198msgstr "%d %b %Y"
    10299
    103 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
    104 msgid ""
    105 "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
    106 "for the disks list"
    107 msgstr ""
    108 "„0“ за системната информация, „1“ за списъка с процесите, „2“ за ресурсите и "
    109 "„3“ за списъка с дискове"
    110 
    111 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
    112 msgid "Default graph cpu color"
    113 msgstr "Стандартен цвят на графиката за процесора"
    114 
    115 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
    116 msgid "Default graph incoming network traffic color"
    117 msgstr "Стандартен цвят на графиката за входящия трафик"
    118 
    119 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
    120 msgid "Default graph mem color"
    121 msgstr "Стандартен цвят на графиката за паметта"
    122 
    123 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
    124 msgid "Default graph outgoing network traffic color"
    125 msgstr "Стандартен цвят на графиката за изходящия трафик"
    126 
    127 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
    128 msgid "Default graph swap color"
    129 msgstr "Стандартен цвят на графиката за мястото за странициране"
    130 
    131 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
    132 msgid ""
    133 "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
    134 "active"
    135 msgstr ""
    136 "Определяне на кои процеси да се показват стандартно. „0“ е за всички, „1“ е "
    137 "за потребителските и „2“ е за активните"
    138 
    139 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
    140 msgid "Disk view columns order"
    141 msgstr "Подредба на колоните според дисковете"
    142 
    143 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
    144 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
    145 msgstr "Включване/изключване на гладкото опресняване"
    146 
    147 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
    148 msgid ""
    149 "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
    150 "is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
    151 msgstr ""
    152 "Ако е истина, system-monitor работи в режим на Solaris, в който използването "
    153 "на процесора от задача се дели на общия брой процесори. В противен случай се "
    154 "работи в режим на Irix."
    155 
    156 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
    157 msgid "Main Window height"
    158 msgstr "Височина на основния прозорец"
    159 
    160 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
    161 msgid "Main Window width"
    162 msgstr "Широчина на основния прозорец"
    163 
    164 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
    165 msgid "Process view columns order"
    166 msgstr "Ред на колоните за процесите"
    167 
    168 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
    169 msgid "Process view sort column"
    170 msgstr "Колона за подреждане на процесите"
    171 
    172 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
    173 msgid "Process view sort order"
    174 msgstr "Ред за подреждане на процесите"
    175 
    176 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
    177 msgid "Saves the currently viewed tab"
    178 msgstr "Запазване на текущия подпрозорец"
    179 
    180 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
    181 #, no-c-format
    182 msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
    183 msgstr "Показване на колоната „% проц.“ при стартиране"
    184 
    185 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
    186 msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
    187 msgstr "Показване на колоната „Процесорно време“ при стартиране"
    188 
    189 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
    190 msgid "Show process 'PID' column on startup"
    191 msgstr "Показване на колоната „ИдПр“ при стартиране"
    192 
    193 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
    194 msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
    195 msgstr "Показване на колоната „Контекст на сигурността“ при стартиране"
    196 
    197 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
    198 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
    199 msgstr "Показване на колоната „Канал на изчакване“ при стартиране"
    200 
    201 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
    202 msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
    203 msgstr "Показване на колоната „Памет за X сървъра“ при стартиране"
    204 
    205 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
    206 msgid "Show process 'arguments' column on startup"
    207 msgstr "Показване на колоната „Команден ред“ при стартиране"
    208 
    209 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
    210 msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
    211 msgstr "Показване на колоната „Памет“ при стартиране"
    212 
    213 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
    214 msgid "Show process 'name' column on startup"
    215 msgstr "Показване на колоната „Име на процес“ при стартиране"
    216 
    217 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
    218 msgid "Show process 'nice' column on startup"
    219 msgstr "Показване на колоната „Приоритет“ при стартиране"
    220 
    221 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
    222 msgid "Show process 'owner' column on startup"
    223 msgstr "Показване на колоната „Потребител“ при стартиране"
    224 
    225 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
    226 msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
    227 msgstr "Показване на колоната „Постоянна памет“ при стартиране"
    228 
    229 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
    230 msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
    231 msgstr "Показване на колоната „Споделена памет“ при стартиране"
    232 
    233 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
    234 msgid "Show process 'start time' column on startup"
    235 msgstr "Показване на колоната „Стартиран на“ при стартиране"
    236 
    237 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
    238 msgid "Show process 'status' column on startup"
    239 msgstr "Показване на колоната „Състояние“ при стартиране"
    240 
    241 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
    242 msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
    243 msgstr "Показване на колоната „Виртуална памет“ при стартиране"
    244 
    245 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
    246 msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
    247 msgstr "Показване на колоната „Памет за запис“ стартиране"
    248 
    249 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
    250 msgid "Show process dependencies in tree form"
    251 msgstr "Показване на зависимостите на процес чрез дървовиден изглед"
    252 
    253 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
    254 msgid "Show warning dialog when killing processes"
    255 msgstr "Показване на предупреждение при убиване на процес"
    256 
    257 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
    258 msgid "Solaris mode for CPU percentage"
    259 msgstr "Режим на Solaris за процентите на процесорите"
    260 
    261 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
    262 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
    263 msgstr ""
    264 "Време в милисекунди между интервалите за обновяване на списъка с устройства"
    265 
    266 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
    267 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
    268 msgstr "Време в милисекунди между интервалите за обновяване на графиките"
    269 
    270 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
    271 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
    272 msgstr ""
    273 "Време в милисекунди между интервалите за обновяване на списъка с процеси"
    274 
    275 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
    276 msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
    277 msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи."
    278 
    279 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
    280 msgid ""
    281 "Whether to display information about all filesystems (including types like "
    282 "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
    283 "filesystems."
    284 msgstr ""
    285 "Дали да се показва информация за всички файлови системи — това включва и "
    286 "служебните „autofs“ и „procfs“. Тази настройка е полезна, ако искате да "
    287 "получите списък с всички монтирани файлови системи."
    288 
    289 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
    290 #, no-c-format
    291 msgid "Width of process 'CPU %' column"
    292 msgstr "Широчина на колоната „% проц.“"
    293 
    294 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
    295 msgid "Width of process 'CPU time' column"
    296 msgstr "Широчина на колоната „Процесорно време“"
    297 
    298 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
    299 msgid "Width of process 'PID' column"
    300 msgstr "Широчина на колоната „ИдПр“"
    301 
    302 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
    303 msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
    304 msgstr "Широчина на колоната „Контекст на сигурността“"
    305 
    306 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
    307 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
    308 msgstr "Широчина на колоната „Канал на изчакване“"
    309 
    310 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
    311 msgid "Width of process 'X server memory' column"
    312 msgstr "Широчина на колоната „Памет за X сървъра“"
    313 
    314 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
    315 msgid "Width of process 'arguments' column"
    316 msgstr "Широчина на колоната „Команден ред“"
    317 
    318 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
    319 msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
    320 msgstr "Широчина на колоната „Памет“"
    321 
    322 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
    323 msgid "Width of process 'name' column"
    324 msgstr "Широчина на колоната „Име на процес“"
    325 
    326 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
    327 msgid "Width of process 'nice' column"
    328 msgstr "Широчина на колоната „Приоритет“"
    329 
    330 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
    331 msgid "Width of process 'owner' column"
    332 msgstr "Широчина на колоната „Потребител“"
    333 
    334 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
    335 msgid "Width of process 'resident memory' column"
    336 msgstr "Широчина на колоната „Постоянна памет“"
    337 
    338 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
    339 msgid "Width of process 'shared memory' column"
    340 msgstr "Широчина на колоната „Споделена памет“"
    341 
    342 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
    343 msgid "Width of process 'start time' column"
    344 msgstr "Широчина на колоната „Стартиран на“"
    345 
    346 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
    347 msgid "Width of process 'status' column"
    348 msgstr "Широчина на колоната „Състояние“"
    349 
    350 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
    351 msgid "Width of process 'virtual memory' column"
    352 msgstr "Широчина на колоната „Виртуална памет“"
    353 
    354 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
    355 msgid "Width of process 'writable memory' column"
    356 msgstr "Широчина на колоната „Памет за запис“"
    357 
    358 #: ../src/gsm_color_button.c:188
     100#: ../src/gsm_color_button.c:193
    359101msgid "Fraction"
    360102msgstr "Част"
    361103
    362 #: ../src/gsm_color_button.c:189
     104#: ../src/gsm_color_button.c:194
    363105msgid "Percentage full for pie colour pickers"
    364106msgstr "Процент запълване на кръговите диаграми"
    365107
    366 #: ../src/gsm_color_button.c:196
     108#: ../src/gsm_color_button.c:201
    367109msgid "Title"
    368110msgstr "Заглавие"
    369111
    370 #: ../src/gsm_color_button.c:197
     112#: ../src/gsm_color_button.c:202
    371113msgid "The title of the color selection dialog"
    372114msgstr "Заглавие на диалоговия прозорец за избор на цвят"
    373115
    374 #: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
     116#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
    375117msgid "Pick a Color"
    376118msgstr "Избор на цвят"
    377119
    378 #: ../src/gsm_color_button.c:204
     120#: ../src/gsm_color_button.c:209
    379121msgid "Current Color"
    380122msgstr "Текущ цвят"
    381123
    382 #: ../src/gsm_color_button.c:205
     124#: ../src/gsm_color_button.c:210
    383125msgid "The selected color"
    384126msgstr "Избраният цвят"
    385127
    386 #: ../src/gsm_color_button.c:212
     128#: ../src/gsm_color_button.c:217
    387129msgid "Type of color picker"
    388130msgstr "Вид на диаграмата"
    389131
    390 #: ../src/gsm_color_button.c:523
     132#: ../src/gsm_color_button.c:545
    391133msgid "Received invalid color data\n"
    392134msgstr "Получени неправилни данни за цвят\n"
    393135
    394 #: ../src/gsm_color_button.c:623
     136#: ../src/gsm_color_button.c:643
    395137msgid "Click to set graph colors"
    396138msgstr "Натиснете, за да зададете цветовете на графиката"
     
    559301msgstr "История на  паметта/страницирането"
    560302
    561 #: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
     303#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
    562304msgid "Memory"
    563305msgstr "Памет"
     
    592334msgstr "Система"
    593335
    594 #: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
     336#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
    595337msgid "Processes"
    596338msgstr "Процеси"
    597339
    598 #: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
     340#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
    599341msgid "Resources"
    600342msgstr "Ресурси"
    601343
    602 #: ../src/load-graph.cpp:153
     344#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
     345#: ../src/procdialogs.cpp:699
     346msgid "File Systems"
     347msgstr "Файлови системи"
     348
     349#: ../src/load-graph.cpp:155
    603350#, c-format
    604351msgid "%u second"
     
    608355
    609356#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
    610 #: ../src/load-graph.cpp:329
     357#: ../src/load-graph.cpp:332
    611358#, c-format
    612359msgid "%s (%.1f %%) of %s"
     
    632379msgstr "ИдПр"
    633380
    634 #: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
     381#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:338
    635382msgid "Filename"
    636383msgstr "Име на файл"
     
    641388msgstr "Търсене за отворени файлове"
    642389
    643 #: ../src/lsof.cpp:337
     390#: ../src/lsof.cpp:336
    644391msgid "_Name contains:"
    645392msgstr "_Името съдържа:"
    646393
    647 #: ../src/lsof.cpp:353
     394#: ../src/lsof.cpp:352
    648395msgid "Case insensitive matching"
    649396msgstr "Без разлика главни/малки"
    650397
    651 #: ../src/lsof.cpp:361
     398#: ../src/lsof.cpp:360
    652399msgid "S_earch results:"
    653400msgstr "_Резултати от търсенето:"
    654401
    655402#. xgettext: virtual memory start
    656 #: ../src/memmaps.cpp:478
     403#: ../src/memmaps.cpp:340
    657404msgid "VM Start"
    658405msgstr "Начало на ВП"
    659406
    660407#. xgettext: virtual memory end
    661 #: ../src/memmaps.cpp:480
     408#: ../src/memmaps.cpp:342
    662409msgid "VM End"
    663410msgstr "Край на ВП"
    664411
    665412#. xgettext: virtual memory syze
    666 #: ../src/memmaps.cpp:482
     413#: ../src/memmaps.cpp:344
    667414msgid "VM Size"
    668415msgstr "Размер на ВП"
    669416
    670 #: ../src/memmaps.cpp:483
     417#: ../src/memmaps.cpp:345
    671418msgid "Flags"
    672419msgstr "Флагове"
    673420
    674421#. xgettext: virtual memory offset
    675 #: ../src/memmaps.cpp:485
     422#: ../src/memmaps.cpp:347
    676423msgid "VM Offset"
    677424msgstr "Отместване на ВП"
     
    679426#. xgettext: memory that has not been modified since
    680427#. it has been allocated
    681 #: ../src/memmaps.cpp:488
     428#: ../src/memmaps.cpp:350
    682429msgid "Private clean"
    683430msgstr "Несподелена чиста"
     
    685432#. xgettext: memory that has been modified since it
    686433#. has been allocated
    687 #: ../src/memmaps.cpp:491
     434#: ../src/memmaps.cpp:353
    688435msgid "Private dirty"
    689436msgstr "Несподелена омърсена"
     
    691438#. xgettext: shared memory that has not been modified
    692439#. since it has been allocated
    693 #: ../src/memmaps.cpp:494
     440#: ../src/memmaps.cpp:356
    694441msgid "Shared clean"
    695442msgstr "Споделена чиста"
     
    697444#. xgettext: shared memory that has been modified
    698445#. since it has been allocated
    699 #: ../src/memmaps.cpp:497
     446#: ../src/memmaps.cpp:359
    700447msgid "Shared dirty"
    701448msgstr "Споделена омърсена"
    702449
    703 #: ../src/memmaps.cpp:499
     450#: ../src/memmaps.cpp:361
    704451msgid "Inode"
    705452msgstr "I-възел"
    706453
    707454#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
    708 #: ../src/memmaps.cpp:608
     455#: ../src/memmaps.cpp:470
    709456msgid "Memory Maps"
    710457msgstr "Карти на паметта"
    711458
    712 #: ../src/memmaps.cpp:627
     459#: ../src/memmaps.cpp:488
    713460#, c-format
    714461msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
     
    754501msgstr "Отворени файлове"
    755502
    756 #: ../src/openfiles.cpp:354
     503#: ../src/openfiles.cpp:353
    757504#, c-format
    758505msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
    759506msgstr "_Отворени файлове от процес „%s“ (ИдПр %u):"
     507
     508#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
     509msgid ""
     510"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
     511"for the disks list"
     512msgstr ""
     513"„0“ за системната информация, „1“ за списъка с процесите, „2“ за ресурсите и "
     514"„3“ за списъка с дискове"
     515
     516#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
     517msgid "Default graph cpu color"
     518msgstr "Стандартен цвят на графиката за процесора"
     519
     520#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
     521msgid "Default graph incoming network traffic color"
     522msgstr "Стандартен цвят на графиката за входящия трафик"
     523
     524#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
     525msgid "Default graph mem color"
     526msgstr "Стандартен цвят на графиката за паметта"
     527
     528#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
     529msgid "Default graph outgoing network traffic color"
     530msgstr "Стандартен цвят на графиката за изходящия трафик"
     531
     532#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
     533msgid "Default graph swap color"
     534msgstr "Стандартен цвят на графиката за мястото за странициране"
     535
     536#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
     537msgid ""
     538"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
     539"active"
     540msgstr ""
     541"Определяне на кои процеси да се показват стандартно. „0“ е за всички, „1“ е "
     542"за потребителските и „2“ е за активните"
     543
     544#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
     545msgid "Disk view columns order"
     546msgstr "Подредба на колоните според дисковете"
     547
     548#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
     549msgid "Enable/Disable smooth refresh"
     550msgstr "Включване/изключване на гладкото опресняване"
     551
     552#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
     553msgid ""
     554"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
     555"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
     556msgstr ""
     557"Ако е истина, system-monitor работи в режим на Solaris, в който използването "
     558"на процесора от задача се дели на общия брой процесори. В противен случай се "
     559"работи в режим на Irix."
     560
     561#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
     562msgid "Main Window height"
     563msgstr "Височина на основния прозорец"
     564
     565#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
     566msgid "Main Window width"
     567msgstr "Широчина на основния прозорец"
     568
     569#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
     570msgid "Process view columns order"
     571msgstr "Ред на колоните за процесите"
     572
     573#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
     574msgid "Process view sort column"
     575msgstr "Колона за подреждане на процесите"
     576
     577#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
     578msgid "Process view sort order"
     579msgstr "Ред за подреждане на процесите"
     580
     581#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
     582msgid "Saves the currently viewed tab"
     583msgstr "Запазване на текущия подпрозорец"
     584
     585#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
     586msgid "Show network traffic in bits"
     587msgstr "Извеждане на пренесените данни по мрежата в битове"
     588
     589#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
     590#, no-c-format
     591msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
     592msgstr "Показване на колоната „% проц.“ при стартиране"
     593
     594#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
     595msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
     596msgstr "Показване на колоната „Процесорно време“ при стартиране"
     597
     598#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
     599msgid "Show process 'PID' column on startup"
     600msgstr "Показване на колоната „ИдПр“ при стартиране"
     601
     602#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
     603msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
     604msgstr "Показване на колоната „Контекст на сигурността“ при стартиране"
     605
     606#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
     607msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
     608msgstr "Показване на колоната „Канал на изчакване“ при стартиране"
     609
     610#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
     611msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
     612msgstr "Показване на колоната „Памет за X сървъра“ при стартиране"
     613
     614#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
     615msgid "Show process 'arguments' column on startup"
     616msgstr "Показване на колоната „Команден ред“ при стартиране"
     617
     618#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
     619msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
     620msgstr "Показване на колоната „Памет“ при стартиране"
     621
     622#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
     623msgid "Show process 'name' column on startup"
     624msgstr "Показване на колоната „Име на процес“ при стартиране"
     625
     626#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
     627msgid "Show process 'nice' column on startup"
     628msgstr "Показване на колоната „Приоритет“ при стартиране"
     629
     630#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
     631msgid "Show process 'owner' column on startup"
     632msgstr "Показване на колоната „Потребител“ при стартиране"
     633
     634#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
     635msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
     636msgstr "Показване на колоната „Постоянна памет“ при стартиране"
     637
     638#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
     639msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
     640msgstr "Показване на колоната „Споделена памет“ при стартиране"
     641
     642#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
     643msgid "Show process 'start time' column on startup"
     644msgstr "Показване на колоната „Стартиран на“ при стартиране"
     645
     646#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
     647msgid "Show process 'status' column on startup"
     648msgstr "Показване на колоната „Състояние“ при стартиране"
     649
     650#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
     651msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
     652msgstr "Показване на колоната „Виртуална памет“ при стартиране"
     653
     654#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
     655msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
     656msgstr "Показване на колоната „Памет за запис“ стартиране"
     657
     658#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
     659msgid "Show process dependencies in tree form"
     660msgstr "Показване на зависимостите на процес чрез дървовиден изглед"
     661
     662#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
     663msgid "Show warning dialog when killing processes"
     664msgstr "Показване на предупреждение при убиване на процес"
     665
     666#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
     667msgid "Solaris mode for CPU percentage"
     668msgstr "Режим на Solaris за процентите на процесорите"
     669
     670#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
     671msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
     672msgstr ""
     673"Време в милисекунди между интервалите за обновяване на списъка с устройства"
     674
     675#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
     676msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
     677msgstr "Време в милисекунди между интервалите за обновяване на графиките"
     678
     679#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
     680msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
     681msgstr ""
     682"Време в милисекунди между интервалите за обновяване на списъка с процеси"
     683
     684#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
     685msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
     686msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи."
     687
     688#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
     689msgid ""
     690"Whether to display information about all filesystems (including types like "
     691"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
     692"filesystems."
     693msgstr ""
     694"Дали да се показва информация за всички файлови системи — това включва и "
     695"служебните „autofs“ и „procfs“. Тази настройка е полезна, ако искате да "
     696"получите списък с всички монтирани файлови системи."
     697
     698#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
     699#, no-c-format
     700msgid "Width of process 'CPU %' column"
     701msgstr "Широчина на колоната „% проц.“"
     702
     703#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
     704msgid "Width of process 'CPU time' column"
     705msgstr "Широчина на колоната „Процесорно време“"
     706
     707#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
     708msgid "Width of process 'PID' column"
     709msgstr "Широчина на колоната „ИдПр“"
     710
     711#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
     712msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
     713msgstr "Широчина на колоната „Контекст на сигурността“"
     714
     715#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
     716msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
     717msgstr "Широчина на колоната „Канал на изчакване“"
     718
     719#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
     720msgid "Width of process 'X server memory' column"
     721msgstr "Широчина на колоната „Памет за X сървъра“"
     722
     723#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
     724msgid "Width of process 'arguments' column"
     725msgstr "Широчина на колоната „Команден ред“"
     726
     727#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
     728msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
     729msgstr "Широчина на колоната „Памет“"
     730
     731#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
     732msgid "Width of process 'name' column"
     733msgstr "Широчина на колоната „Име на процес“"
     734
     735#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
     736msgid "Width of process 'nice' column"
     737msgstr "Широчина на колоната „Приоритет“"
     738
     739#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
     740msgid "Width of process 'owner' column"
     741msgstr "Широчина на колоната „Потребител“"
     742
     743#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
     744msgid "Width of process 'resident memory' column"
     745msgstr "Широчина на колоната „Постоянна памет“"
     746
     747#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
     748msgid "Width of process 'shared memory' column"
     749msgstr "Широчина на колоната „Споделена памет“"
     750
     751#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
     752msgid "Width of process 'start time' column"
     753msgstr "Широчина на колоната „Стартиран на“"
     754
     755#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
     756msgid "Width of process 'status' column"
     757msgstr "Широчина на колоната „Състояние“"
     758
     759#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
     760msgid "Width of process 'virtual memory' column"
     761msgstr "Широчина на колоната „Виртуална памет“"
     762
     763#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
     764msgid "Width of process 'writable memory' column"
     765msgstr "Широчина на колоната „Памет за запис“"
    760766
    761767#: ../src/procactions.cpp:75
     
    831837msgstr "Промяна на приоритет"
    832838
    833 #: ../src/procdialogs.cpp:196
     839#: ../src/procdialogs.cpp:195
    834840msgid "Change _Priority"
    835841msgstr "_Промяна на приоритет"
    836842
    837 #: ../src/procdialogs.cpp:217
     843#: ../src/procdialogs.cpp:216
    838844msgid "_Nice value:"
    839845msgstr "_Стойност на nice:"
    840846
    841 #: ../src/procdialogs.cpp:233
     847#: ../src/procdialogs.cpp:232
    842848msgid "Note:"
    843849msgstr "Бележка:"
    844850
    845 #: ../src/procdialogs.cpp:234
     851#: ../src/procdialogs.cpp:233
    846852msgid ""
    847853"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
     
    851857"на nice съответства на висок приоритет."
    852858
    853 #: ../src/procdialogs.cpp:457
     859#: ../src/procdialogs.cpp:451
    854860msgid "Icon"
    855861msgstr "Икона"
    856862
    857 #: ../src/procdialogs.cpp:502
     863#: ../src/procdialogs.cpp:496
    858864msgid "System Monitor Preferences"
    859865msgstr "Настройки на наблюдението на системата"
    860866
    861 #: ../src/procdialogs.cpp:532
     867#: ../src/procdialogs.cpp:525
    862868msgid "Behavior"
    863869msgstr "Поведение"
    864870
    865 #: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
    866 #: ../src/procdialogs.cpp:728
     871#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
     872#: ../src/procdialogs.cpp:718
    867873msgid "_Update interval in seconds:"
    868874msgstr "_Интервал на обновяване в секунди:"
    869875
    870 #: ../src/procdialogs.cpp:576
     876#: ../src/procdialogs.cpp:569
    871877msgid "Enable _smooth refresh"
    872878msgstr "Включване на _гладко опресняване"
    873879
    874 #: ../src/procdialogs.cpp:590
     880#: ../src/procdialogs.cpp:582
    875881msgid "Alert before ending or _killing processes"
    876882msgstr "_Предупредителен диалог при прекратяване на процес"
    877883
    878 #: ../src/procdialogs.cpp:604
     884#: ../src/procdialogs.cpp:596
    879885msgid "Solaris mode"
    880886msgstr "Режим на Solaris"
    881887
    882 #: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
     888#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
    883889msgid "Information Fields"
    884890msgstr "Полета с информация"
    885891
    886 #: ../src/procdialogs.cpp:635
     892#: ../src/procdialogs.cpp:626
    887893msgid "Process i_nformation shown in list:"
    888894msgstr "И_нформация за процесите:"
    889895
    890 #: ../src/procdialogs.cpp:647
     896#: ../src/procdialogs.cpp:638
    891897msgid "Graphs"
    892898msgstr "Графики"
    893899
    894 #: ../src/procdialogs.cpp:686
     900#: ../src/procdialogs.cpp:677
    895901msgid "Show network speed in bits"
    896 msgstr "Извеждане на скоростта на мрежана в битове"
    897 
    898 #: ../src/procdialogs.cpp:748
     902msgstr "Извеждане на скоростта на мрежата в битове"
     903
     904#: ../src/procdialogs.cpp:738
    899905msgid "Show _all filesystems"
    900906msgstr "Показване на _всички файлови системи"
    901907
    902 #: ../src/procdialogs.cpp:775
     908#: ../src/procdialogs.cpp:765
    903909msgid "File system i_nformation shown in list:"
    904 msgstr "Информация за файловите системи:"
    905 
    906 #: ../src/procman.cpp:682
     910msgstr "Информация за _файловите системи:"
     911
     912#: ../src/procman.cpp:644
    907913msgid "A simple process and system monitor."
    908914msgstr "Програма за наблюдение на системата и процесите."
    909915
    910 #: ../src/proctable.cpp:211
     916#: ../src/proctable.cpp:210
    911917msgid "Process Name"
    912918msgstr "Име на процес"
    913919
    914 #: ../src/proctable.cpp:212
     920#: ../src/proctable.cpp:211
    915921msgid "User"
    916922msgstr "Потребител"
    917923
    918 #: ../src/proctable.cpp:213
     924#: ../src/proctable.cpp:212
    919925msgid "Status"
    920926msgstr "Състояние"
    921927
    922 #: ../src/proctable.cpp:214
     928#: ../src/proctable.cpp:213
    923929msgid "Virtual Memory"
    924930msgstr "Виртуална памет"
    925931
    926 #: ../src/proctable.cpp:215
     932#: ../src/proctable.cpp:214
    927933msgid "Resident Memory"
    928934msgstr "Постоянна памет"
    929935
    930 #: ../src/proctable.cpp:216
     936#: ../src/proctable.cpp:215
    931937msgid "Writable Memory"
    932938msgstr "Памет за запис"
    933939
    934 #: ../src/proctable.cpp:217
     940#: ../src/proctable.cpp:216
    935941msgid "Shared Memory"
    936942msgstr "Споделена памет"
    937943
    938 #: ../src/proctable.cpp:218
     944#: ../src/proctable.cpp:217
    939945msgid "X Server Memory"
    940946msgstr "Памет за X сървъра"
    941947
    942 #: ../src/proctable.cpp:219
     948#: ../src/proctable.cpp:218
    943949#, no-c-format
    944950msgid "% CPU"
    945951msgstr "% проц."
    946952
    947 #: ../src/proctable.cpp:220
     953#: ../src/proctable.cpp:219
    948954msgid "CPU Time"
    949955msgstr "Процесорно време"
    950956
    951 #: ../src/proctable.cpp:221
     957#: ../src/proctable.cpp:220
    952958msgid "Started"
    953959msgstr "Стартиран на"
    954960
    955 #: ../src/proctable.cpp:222
     961#: ../src/proctable.cpp:221
    956962msgid "Nice"
    957963msgstr "Приоритет"
    958964
    959 #: ../src/proctable.cpp:223
     965#: ../src/proctable.cpp:222
    960966msgid "ID"
    961967msgstr "ИдПр"
    962968
    963 #: ../src/proctable.cpp:224
     969#: ../src/proctable.cpp:223
    964970msgid "Security Context"
    965971msgstr "Контекст на сигурността"
    966972
    967 #: ../src/proctable.cpp:225
     973#: ../src/proctable.cpp:224
    968974msgid "Command Line"
    969975msgstr "Команден ред"
    970976
    971977#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
    972 #: ../src/proctable.cpp:228
     978#: ../src/proctable.cpp:227
    973979msgid "Waiting Channel"
    974980msgstr "Канал на изчакване"
    975981
    976 #: ../src/proctable.cpp:945
     982#: ../src/proctable.cpp:944
    977983#, c-format
    978984msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
     
    988994msgstr "Непознат модел процесор"
    989995
    990 #: ../src/sysinfo.cpp:586
     996#: ../src/sysinfo.cpp:590
    991997#, c-format
    992998msgid "Kernel %s"
    993999msgstr "Ядро %s"
    9941000
    995 #: ../src/sysinfo.cpp:599
     1001#: ../src/sysinfo.cpp:603
    9961002#, c-format
    9971003msgid "GNOME %s"
     
    9991005
    10001006#. hardware section
    1001 #: ../src/sysinfo.cpp:613
     1007#: ../src/sysinfo.cpp:617
    10021008#, c-format
    10031009msgid "<b>Hardware</b>"
    10041010msgstr "<b>Хардуер</b>"
    10051011
    1006 #: ../src/sysinfo.cpp:618
     1012#: ../src/sysinfo.cpp:622
    10071013msgid "Memory:"
    10081014msgstr "Памет:"
    10091015
    1010 #: ../src/sysinfo.cpp:625
     1016#: ../src/sysinfo.cpp:629
    10111017#, c-format
    10121018msgid "Processor %d:"
    10131019msgstr "Процесор %d:"
    10141020
    1015 #: ../src/sysinfo.cpp:630
     1021#: ../src/sysinfo.cpp:634
    10161022msgid "Processor:"
    10171023msgstr "Процесор:"
    10181024
    10191025#. disk space section
    1020 #: ../src/sysinfo.cpp:642
     1026#: ../src/sysinfo.cpp:646
    10211027#, c-format
    10221028msgid "<b>System Status</b>"
    10231029msgstr "<b>Състояние на системата</b>"
    10241030
    1025 #: ../src/sysinfo.cpp:648
     1031#: ../src/sysinfo.cpp:652
    10261032msgid "Available disk space:"
    10271033msgstr "Налично дисково пространство:"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.