Ignore:
Timestamp:
Nov 4, 2010, 3:12:14 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gstreamer, gst-plugins-base, gst-plugins-good, gst-plugins-bad, gst-plugins-ugly: обновени на 100% и подадени през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • freedesktop/gst-plugins-bad-0.10.18.2.bg.po

    r2223 r2230  
    11# Bulgarian translation of gst-plugins-bad.
    2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Fondation, Inc.
     2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Fondation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008, 2009.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
     5#
    56#
    67msgid ""
    78msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
     9"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n"
    910"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 15:33+0300\n"
    12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-05-14 19:43+0100\n"
     12"PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:25+0200\n"
     13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1314"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     15"Language: \n"
    1416"MIME-Version: 1.0\n"
    1517"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    1921#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
    2022msgid "Could not read title information for DVD."
    21 msgstr "Информацията за заглавието на DVD-то не може да бъде прочетена."
     23msgstr "Информацията за заглавните части на DVD-то не може да бъде прочетена."
    2224
    2325#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
    2426#, c-format
    2527msgid "Failed to open DVD device '%s'."
    26 msgstr "Устройството за DVD „%s“ не може да бъде отворено."
     28msgstr "Не може да се чете от устройството за DVD-та „%s“."
    2729
    2830#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
    2931msgid "Failed to set PGC based seeking."
    30 msgstr "Неуспех при задаване на търсене чрез PGC."
     32msgstr "Не може да се търси по веригата на програмите (PGC)"
    3133
    32 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
    33 msgid "Internal clock error."
    34 msgstr "Вътрешна грешка в часовника."
     34#: ext/sndfile/gstsfsink.c:273 ext/sndfile/gstsfsrc.c:341
     35msgid "No file name specified for writing."
     36msgstr "Не е указано име на файл за запис."
    3537
    36 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
    37 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
    38 msgid "Internal data flow error."
    39 msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
    40 
    41 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
    42 msgid "No file name specified for writing."
    43 msgstr "Не е указано име на файл, в който да се пише."
    44 
    45 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
     38#: ext/sndfile/gstsfsink.c:286 ext/sndfile/gstsfsrc.c:347
    4639#, c-format
    4740msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
    48 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
     41msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."
    4942
    50 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
     43#: ext/sndfile/gstsfsink.c:436 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:734
    5144msgid "Internal data stream error."
    52 msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
     45msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни."
    5346
    54 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
     47#: ext/sndfile/gstsfsink.c:490 ext/sndfile/gstsfsink.c:498
    5548#, c-format
    5649msgid "Could not write to file \"%s\"."
    57 msgstr "Във файла „%s“ не може да се пише."
     50msgstr "Не може да се записва във файла „%s“."
    5851
    59 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
     52#: gst/aiff/aiffparse.c:1269
     53msgid "Internal data flow error."
     54msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни."
     55
     56#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704 sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
    6057#, c-format
    6158msgid "Device \"%s\" does not exist."
    6259msgstr "Устройството „%s“ не съществува."
    6360
    64 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
     61#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:708
    6562#, c-format
    6663msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
    6764msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
    6865
    69 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
     66#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:720
    7067#, c-format
    7168msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
    72 msgstr "Не могат да бъдат получени настройките от устройството „%s“."
     69msgstr "Настройките на устройството „%s“ не могат да бъдат получени."
    7370
    74 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
     71#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:801
    7572#, c-format
    7673msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
    77 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене."
    78 
    79 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
    80 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
    81 msgstr ""
    82 "Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването."
    83 
    84 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
    85 msgid ""
    86 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
    87 "Open Sound System is not supported by this element."
    88 msgstr ""
    89 "Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването. "
    90 "Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент."
    91 
    92 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
    93 msgid "Volume"
    94 msgstr "Сила"
    95 
    96 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
    97 msgid "Master"
    98 msgstr "Основна"
    99 
    100 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
    101 msgid "Front"
    102 msgstr "Отпред"
    103 
    104 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
    105 msgid "Rear"
    106 msgstr "Отзад"
    107 
    108 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
    109 msgid "Headphones"
    110 msgstr "Слушалки"
    111 
    112 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
    113 msgid "Center"
    114 msgstr "Център"
    115 
    116 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
    117 msgid "LFE"
    118 msgstr "Баси"
    119 
    120 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
    121 msgid "Surround"
    122 msgstr "Съраунд"
    123 
    124 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
    125 msgid "Side"
    126 msgstr "Отстрани"
    127 
    128 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
    129 msgid "Built-in Speaker"
    130 msgstr "Вграден високоговорител"
    131 
    132 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731
    133 msgid "AUX 1 Out"
    134 msgstr "Изход AUX 1"
    135 
    136 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732
    137 msgid "AUX 2 Out"
    138 msgstr "Изход AUX 2"
    139 
    140 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733
    141 msgid "AUX Out"
    142 msgstr "Изход AUX"
    143 
    144 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
    145 msgid "Bass"
    146 msgstr "Баси"
    147 
    148 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735
    149 msgid "Treble"
    150 msgstr "Високи"
    151 
    152 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736
    153 msgid "3D Depth"
    154 msgstr "3D — дълбочина"
    155 
    156 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
    157 msgid "3D Center"
    158 msgstr "3D — център"
    159 
    160 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
    161 msgid "3D Enhance"
    162 msgstr "3D — подобрения"
    163 
    164 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
    165 msgid "Telephone"
    166 msgstr "Телефон"
    167 
    168 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
    169 msgid "Microphone"
    170 msgstr "Микрофон"
    171 
    172 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
    173 msgid "Line Out"
    174 msgstr "Изход"
    175 
    176 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/oss4/oss4-mixer.c:743
    177 msgid "Line In"
    178 msgstr "Вход"
    179 
    180 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:744
    181 msgid "Internal CD"
    182 msgstr "Вътрешно CD"
    183 
    184 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
    185 msgid "Video In"
    186 msgstr "Видео вход"
    187 
    188 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
    189 msgid "AUX 1 In"
    190 msgstr "Вход AUX 1"
    191 
    192 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
    193 msgid "AUX 2 In"
    194 msgstr "Вход AUX 2"
    195 
    196 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
    197 msgid "AUX In"
    198 msgstr "Вход AUX"
    199 
    200 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
    201 msgid "PCM"
    202 msgstr "PCM"
    203 
    204 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 sys/oss4/oss4-mixer.c:751
    205 msgid "Record Gain"
    206 msgstr "Усилване на записа"
    207 
    208 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:752
    209 msgid "Output Gain"
    210 msgstr "Усилване на изхода"
    211 
    212 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
    213 msgid "Microphone Boost"
    214 msgstr "Усилване на микрофона"
    215 
    216 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
    217 msgid "Loopback"
    218 msgstr "Обратна връзка"
    219 
    220 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
    221 msgid "Diagnostic"
    222 msgstr "Диагностика"
    223 
    224 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
    225 msgid "Bass Boost"
    226 msgstr "Усилване на баситe"
    227 
    228 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
    229 msgid "Playback Ports"
    230 msgstr "Изходни гнезда"
    231 
    232 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
    233 msgid "Input"
    234 msgstr "Вход"
    235 
    236 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 sys/oss4/oss4-mixer.c:760
    237 msgid "Record Source"
    238 msgstr "Източник за запис"
    239 
    240 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
    241 msgid "Monitor Source"
    242 msgstr "Източник за звуков монитор"
    243 
    244 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
    245 msgid "Keyboard Beep"
    246 msgstr "Клавиатурен звънец"
    247 
    248 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
    249 msgid "Monitor"
    250 msgstr "Звуков монитор"
    251 
    252 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
    253 msgid "Simulate Stereo"
    254 msgstr "Симулирано стерео"
    255 
    256 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 sys/oss4/oss4-mixer.c:785
    257 msgid "Stereo"
    258 msgstr "Стерео"
    259 
    260 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
    261 msgid "Surround Sound"
    262 msgstr "Стерео и съраунд"
    263 
    264 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
    265 msgid "Microphone Gain"
    266 msgstr "Усилване на микрофона"
    267 
    268 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
    269 msgid "Speaker Source"
    270 msgstr "Източник за високоговорител"
    271 
    272 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
    273 msgid "Microphone Source"
    274 msgstr "Източник за микрофон"
    275 
    276 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
    277 msgid "Jack"
    278 msgstr "Жак"
    279 
    280 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
    281 msgid "Center / LFE"
    282 msgstr "Център/баси"
    283 
    284 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
    285 msgid "Stereo Mix"
    286 msgstr "Смесител на стерео"
    287 
    288 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
    289 msgid "Mono Mix"
    290 msgstr "Смесител на моно"
    291 
    292 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
    293 msgid "Input Mix"
    294 msgstr "Смесител на входа"
    295 
    296 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
    297 msgid "SPDIF In"
    298 msgstr "Вход SPDIF"
    299 
    300 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
    301 msgid "SPDIF Out"
    302 msgstr "Изход SPDIF"
    303 
    304 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
    305 msgid "Microphone 1"
    306 msgstr "Микрофон 1"
    307 
    308 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
    309 msgid "Microphone 2"
    310 msgstr "Микрофон 2"
    311 
    312 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
    313 msgid "Digital Out"
    314 msgstr "Цифров изход"
    315 
    316 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
    317 msgid "Digital In"
    318 msgstr "Цифров вход"
    319 
    320 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
    321 msgid "HDMI"
    322 msgstr "HDMI"
    323 
    324 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
    325 msgid "Modem"
    326 msgstr "Модем"
    327 
    328 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
    329 msgid "Handset"
    330 msgstr "Слушалка"
    331 
    332 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
    333 msgid "Other"
    334 msgstr "Друго"
    335 
    336 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
    337 msgid "None"
    338 msgstr "Няма"
    339 
    340 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
    341 msgid "On"
    342 msgstr "Включено"
    343 
    344 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
    345 msgid "Off"
    346 msgstr "Изключено"
    347 
    348 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
    349 msgid "Mute"
    350 msgstr "Заглушаване"
    351 
    352 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
    353 msgid "Fast"
    354 msgstr "Бързо"
    355 
    356 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
    357 msgid "Very Low"
    358 msgstr "Много ниски"
    359 
    360 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:792
    361 msgid "Low"
    362 msgstr "Ниски"
    363 
    364 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
    365 msgid "Medium"
    366 msgstr "Средни"
    367 
    368 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:794
    369 msgid "High"
    370 msgstr "Високи"
    371 
    372 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
    373 msgid "Very High"
    374 msgstr "Много високи"
    375 
    376 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
    377 msgid "Production"
    378 msgstr "Производство"
    379 
    380 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
    381 msgid "Front Panel Microphone"
    382 msgstr "Микрофон на предния панел"
    383 
    384 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
    385 msgid "Front Panel Line In"
    386 msgstr "Входящ канал на предния панел"
    387 
    388 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:800
    389 msgid "Front Panel Headphones"
    390 msgstr "Слушалки на предния панел"
    391 
    392 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801
    393 msgid "Front Panel Line Out"
    394 msgstr "Входящ канал на предния панел"
    395 
    396 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:802
    397 msgid "Green Connector"
    398 msgstr "Зелено гнездо"
    399 
    400 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:803
    401 msgid "Pink Connector"
    402 msgstr "Розово гнездо"
    403 
    404 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
    405 msgid "Blue Connector"
    406 msgstr "Синьо гнездо"
    407 
    408 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
    409 msgid "White Connector"
    410 msgstr "Бяло гнездо"
    411 
    412 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
    413 msgid "Black Connector"
    414 msgstr "Черно гнездо"
    415 
    416 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
    417 msgid "Gray Connector"
    418 msgstr "Сиво гнездо"
    419 
    420 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
    421 msgid "Orange Connector"
    422 msgstr "Оранжево гнездо"
    423 
    424 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
    425 msgid "Red Connector"
    426 msgstr "Червено гнездо"
    427 
    428 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
    429 msgid "Yellow Connector"
    430 msgstr "Жълто гнездо"
    431 
    432 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
    433 msgid "Green Front Panel Connector"
    434 msgstr "Зелено гнездо на предния панел"
    435 
    436 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
    437 msgid "Pink Front Panel Connector"
    438 msgstr "Розово гнездо на предния панел"
    439 
    440 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
    441 msgid "Blue Front Panel Connector"
    442 msgstr "Синьо гнездо на предния панел"
    443 
    444 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
    445 msgid "White Front Panel Connector"
    446 msgstr "Бяло гнездо на предния панел"
    447 
    448 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
    449 msgid "Black Front Panel Connector"
    450 msgstr "Черно гнездо на предния панел"
    451 
    452 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
    453 msgid "Gray Front Panel Connector"
    454 msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
    455 
    456 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
    457 msgid "Orange Front Panel Connector"
    458 msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"
    459 
    460 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
    461 msgid "Red Front Panel Connector"
    462 msgstr "Червено гнездо на предния панел"
    463 
    464 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
    465 msgid "Yellow Front Panel Connector"
    466 msgstr "Жълто гнездо на предния панел"
    467 
    468 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
    469 msgid "Spread Output"
    470 msgstr "Към повече изходи"
    471 
    472 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
    473 msgid "Downmix"
    474 msgstr "Към по-малко изходи"
    475 
    476 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:868
    477 msgid "Virtual Mixer Input"
    478 msgstr "Вход на виртуален смесител"
    479 
    480 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:870
    481 msgid "Virtual Mixer Output"
    482 msgstr "Изход на виртуален смесител"
    483 
    484 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
    485 msgid "Virtual Mixer Channels"
    486 msgstr "Канали на виртуален смесител"
    487 
    488 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:888
    489 #, c-format
    490 msgid "%s Function"
    491 msgstr "Функция на %s"
    492 
    493 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:904
    494 #, c-format
    495 msgid "%s %d"
    496 msgstr "%s %d"
    497 
    498 #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
    499 msgid ""
    500 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
    501 "application."
    502 msgstr ""
    503 "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Използва се от "
    504 "друго приложение."
    505 
    506 #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
    507 msgid ""
    508 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
    509 "the device."
    510 msgstr ""
    511 "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Нямате "
    512 "необходимите права."
    513 
    514 #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
    515 msgid "Could not open audio device for playback."
    516 msgstr "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение."
    517 
    518 #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
    519 msgid ""
    520 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
    521 "System is not supported by this element."
    522 msgstr ""
    523 "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Тази версия на "
    524 "Open Sound System не се поддържа от този елемент."
    525 
    526 #: sys/oss4/oss4-sink.c:522
    527 msgid "Playback is not supported by this audio device."
    528 msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."
    529 
    530 #: sys/oss4/oss4-sink.c:529
    531 msgid "Audio playback error."
    532 msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото."
    533 
    534 #: sys/oss4/oss4-source.c:520
    535 msgid "Recording is not supported by this audio device."
    536 msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис."
    537 
    538 #: sys/oss4/oss4-source.c:527
    539 msgid "Error recording from audio device."
    540 msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
     74msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.