Changeset 2230 for freedesktop/gst-plugins-bad-0.10.18.2.bg.po
- Timestamp:
- Nov 4, 2010, 3:12:14 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
freedesktop/gst-plugins-bad-0.10.18.2.bg.po (moved) (moved from freedesktop/gst-plugins-bad-0.10.13.2.bg.po ) (2 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
freedesktop/gst-plugins-bad-0.10.18.2.bg.po
r2223 r2230 1 1 # Bulgarian translation of gst-plugins-bad. 2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Fondation, Inc.2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Fondation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. 4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008, 2009. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010. 5 # 5 6 # 6 7 msgid "" 7 8 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.1 3.2\n"9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n" 9 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 10 "POT-Creation-Date: 20 09-08-11 17:42+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 20 09-09-24 15:33+0300\n"12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@ contact.bg>\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-05-14 19:43+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:25+0200\n" 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 "Language: \n" 14 16 "MIME-Version: 1.0\n" 15 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 19 21 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 20 22 msgid "Could not read title information for DVD." 21 msgstr "Информацията за заглав иетона DVD-то не може да бъде прочетена."23 msgstr "Информацията за заглавните части на DVD-то не може да бъде прочетена." 22 24 23 25 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 24 26 #, c-format 25 27 msgid "Failed to open DVD device '%s'." 26 msgstr " Устройството за DVD „%s“ не може да бъде отворено."28 msgstr "Не може да се чете от устройството за DVD-та „%s“." 27 29 28 30 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 29 31 msgid "Failed to set PGC based seeking." 30 msgstr "Не успех при задаване на търсене чрез PGC."32 msgstr "Не може да се търси по веригата на програмите (PGC)" 31 33 32 #: ext/ resindvd/rsnbasesrc.c:165933 msgid " Internal clock error."34 msgstr " Вътрешна грешка в часовника."34 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:273 ext/sndfile/gstsfsrc.c:341 35 msgid "No file name specified for writing." 36 msgstr "Не е указано име на файл за запис." 35 37 36 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 37 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 38 msgid "Internal data flow error." 39 msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни." 40 41 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 42 msgid "No file name specified for writing." 43 msgstr "Не е указано име на файл, в който да се пише." 44 45 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 38 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:286 ext/sndfile/gstsfsrc.c:347 46 39 #, c-format 47 40 msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 48 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворенза запис."41 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис." 49 42 50 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:4 40 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:73543 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:436 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:734 51 44 msgid "Internal data stream error." 52 msgstr "Вътрешна грешка в потока отданни."45 msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни." 53 46 54 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:49 4 ext/sndfile/gstsfsink.c:50247 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:490 ext/sndfile/gstsfsink.c:498 55 48 #, c-format 56 49 msgid "Could not write to file \"%s\"." 57 msgstr " Във файла „%s“ не може да се пише."50 msgstr "Не може да се записва във файла „%s“." 58 51 59 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799 52 #: gst/aiff/aiffparse.c:1269 53 msgid "Internal data flow error." 54 msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни." 55 56 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704 sys/dvb/gstdvbsrc.c:797 60 57 #, c-format 61 58 msgid "Device \"%s\" does not exist." 62 59 msgstr "Устройството „%s“ не съществува." 63 60 64 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:7 1061 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:708 65 62 #, c-format 66 63 msgid "Could not open frontend device \"%s\"." 67 64 msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено." 68 65 69 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:72 266 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:720 70 67 #, c-format 71 68 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." 72 msgstr "Н е могат да бъдат получени настройките от устройството „%s“."69 msgstr "Настройките на устройството „%s“ не могат да бъдат получени." 73 70 74 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:80 371 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:801 75 72 #, c-format 76 73 msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 77 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене." 78 79 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 80 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." 81 msgstr "" 82 "Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването." 83 84 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 85 msgid "" 86 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " 87 "Open Sound System is not supported by this element." 88 msgstr "" 89 "Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването. " 90 "Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент." 91 92 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 93 msgid "Volume" 94 msgstr "Сила" 95 96 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 97 msgid "Master" 98 msgstr "Основна" 99 100 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 101 msgid "Front" 102 msgstr "Отпред" 103 104 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 105 msgid "Rear" 106 msgstr "Отзад" 107 108 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 109 msgid "Headphones" 110 msgstr "Слушалки" 111 112 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 113 msgid "Center" 114 msgstr "Център" 115 116 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 117 msgid "LFE" 118 msgstr "Баси" 119 120 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 121 msgid "Surround" 122 msgstr "Съраунд" 123 124 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 125 msgid "Side" 126 msgstr "Отстрани" 127 128 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 129 msgid "Built-in Speaker" 130 msgstr "Вграден високоговорител" 131 132 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 133 msgid "AUX 1 Out" 134 msgstr "Изход AUX 1" 135 136 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 137 msgid "AUX 2 Out" 138 msgstr "Изход AUX 2" 139 140 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 141 msgid "AUX Out" 142 msgstr "Изход AUX" 143 144 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 145 msgid "Bass" 146 msgstr "Баси" 147 148 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 149 msgid "Treble" 150 msgstr "Високи" 151 152 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 153 msgid "3D Depth" 154 msgstr "3D — дълбочина" 155 156 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 157 msgid "3D Center" 158 msgstr "3D — център" 159 160 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 161 msgid "3D Enhance" 162 msgstr "3D — подобрения" 163 164 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 165 msgid "Telephone" 166 msgstr "Телефон" 167 168 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 169 msgid "Microphone" 170 msgstr "Микрофон" 171 172 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 173 msgid "Line Out" 174 msgstr "Изход" 175 176 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/oss4/oss4-mixer.c:743 177 msgid "Line In" 178 msgstr "Вход" 179 180 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:744 181 msgid "Internal CD" 182 msgstr "Вътрешно CD" 183 184 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 185 msgid "Video In" 186 msgstr "Видео вход" 187 188 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 189 msgid "AUX 1 In" 190 msgstr "Вход AUX 1" 191 192 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 193 msgid "AUX 2 In" 194 msgstr "Вход AUX 2" 195 196 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 197 msgid "AUX In" 198 msgstr "Вход AUX" 199 200 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 201 msgid "PCM" 202 msgstr "PCM" 203 204 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 sys/oss4/oss4-mixer.c:751 205 msgid "Record Gain" 206 msgstr "Усилване на записа" 207 208 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:752 209 msgid "Output Gain" 210 msgstr "Усилване на изхода" 211 212 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 213 msgid "Microphone Boost" 214 msgstr "Усилване на микрофона" 215 216 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 217 msgid "Loopback" 218 msgstr "Обратна връзка" 219 220 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 221 msgid "Diagnostic" 222 msgstr "Диагностика" 223 224 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 225 msgid "Bass Boost" 226 msgstr "Усилване на баситe" 227 228 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 229 msgid "Playback Ports" 230 msgstr "Изходни гнезда" 231 232 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 233 msgid "Input" 234 msgstr "Вход" 235 236 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 sys/oss4/oss4-mixer.c:760 237 msgid "Record Source" 238 msgstr "Източник за запис" 239 240 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 241 msgid "Monitor Source" 242 msgstr "Източник за звуков монитор" 243 244 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 245 msgid "Keyboard Beep" 246 msgstr "Клавиатурен звънец" 247 248 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 249 msgid "Monitor" 250 msgstr "Звуков монитор" 251 252 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 253 msgid "Simulate Stereo" 254 msgstr "Симулирано стерео" 255 256 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 sys/oss4/oss4-mixer.c:785 257 msgid "Stereo" 258 msgstr "Стерео" 259 260 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 261 msgid "Surround Sound" 262 msgstr "Стерео и съраунд" 263 264 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 265 msgid "Microphone Gain" 266 msgstr "Усилване на микрофона" 267 268 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 269 msgid "Speaker Source" 270 msgstr "Източник за високоговорител" 271 272 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 273 msgid "Microphone Source" 274 msgstr "Източник за микрофон" 275 276 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 277 msgid "Jack" 278 msgstr "Жак" 279 280 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 281 msgid "Center / LFE" 282 msgstr "Център/баси" 283 284 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 285 msgid "Stereo Mix" 286 msgstr "Смесител на стерео" 287 288 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 289 msgid "Mono Mix" 290 msgstr "Смесител на моно" 291 292 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 293 msgid "Input Mix" 294 msgstr "Смесител на входа" 295 296 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 297 msgid "SPDIF In" 298 msgstr "Вход SPDIF" 299 300 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 301 msgid "SPDIF Out" 302 msgstr "Изход SPDIF" 303 304 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 305 msgid "Microphone 1" 306 msgstr "Микрофон 1" 307 308 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 309 msgid "Microphone 2" 310 msgstr "Микрофон 2" 311 312 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 313 msgid "Digital Out" 314 msgstr "Цифров изход" 315 316 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 317 msgid "Digital In" 318 msgstr "Цифров вход" 319 320 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 321 msgid "HDMI" 322 msgstr "HDMI" 323 324 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 325 msgid "Modem" 326 msgstr "Модем" 327 328 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 329 msgid "Handset" 330 msgstr "Слушалка" 331 332 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 333 msgid "Other" 334 msgstr "Друго" 335 336 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 337 msgid "None" 338 msgstr "Няма" 339 340 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 341 msgid "On" 342 msgstr "Включено" 343 344 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 345 msgid "Off" 346 msgstr "Изключено" 347 348 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 349 msgid "Mute" 350 msgstr "Заглушаване" 351 352 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 353 msgid "Fast" 354 msgstr "Бързо" 355 356 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 357 msgid "Very Low" 358 msgstr "Много ниски" 359 360 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:792 361 msgid "Low" 362 msgstr "Ниски" 363 364 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 365 msgid "Medium" 366 msgstr "Средни" 367 368 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 369 msgid "High" 370 msgstr "Високи" 371 372 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 373 msgid "Very High" 374 msgstr "Много високи" 375 376 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 377 msgid "Production" 378 msgstr "Производство" 379 380 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 381 msgid "Front Panel Microphone" 382 msgstr "Микрофон на предния панел" 383 384 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 385 msgid "Front Panel Line In" 386 msgstr "Входящ канал на предния панел" 387 388 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:800 389 msgid "Front Panel Headphones" 390 msgstr "Слушалки на предния панел" 391 392 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 393 msgid "Front Panel Line Out" 394 msgstr "Входящ канал на предния панел" 395 396 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:802 397 msgid "Green Connector" 398 msgstr "Зелено гнездо" 399 400 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 401 msgid "Pink Connector" 402 msgstr "Розово гнездо" 403 404 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 405 msgid "Blue Connector" 406 msgstr "Синьо гнездо" 407 408 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 409 msgid "White Connector" 410 msgstr "Бяло гнездо" 411 412 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 413 msgid "Black Connector" 414 msgstr "Черно гнездо" 415 416 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 417 msgid "Gray Connector" 418 msgstr "Сиво гнездо" 419 420 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 421 msgid "Orange Connector" 422 msgstr "Оранжево гнездо" 423 424 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 425 msgid "Red Connector" 426 msgstr "Червено гнездо" 427 428 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 429 msgid "Yellow Connector" 430 msgstr "Жълто гнездо" 431 432 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 433 msgid "Green Front Panel Connector" 434 msgstr "Зелено гнездо на предния панел" 435 436 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 437 msgid "Pink Front Panel Connector" 438 msgstr "Розово гнездо на предния панел" 439 440 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 441 msgid "Blue Front Panel Connector" 442 msgstr "Синьо гнездо на предния панел" 443 444 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 445 msgid "White Front Panel Connector" 446 msgstr "Бяло гнездо на предния панел" 447 448 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 449 msgid "Black Front Panel Connector" 450 msgstr "Черно гнездо на предния панел" 451 452 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 453 msgid "Gray Front Panel Connector" 454 msgstr "Сиво гнездо на предния панел" 455 456 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 457 msgid "Orange Front Panel Connector" 458 msgstr "Оранжево гнездо на предни панел" 459 460 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 461 msgid "Red Front Panel Connector" 462 msgstr "Червено гнездо на предния панел" 463 464 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 465 msgid "Yellow Front Panel Connector" 466 msgstr "Жълто гнездо на предния панел" 467 468 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 469 msgid "Spread Output" 470 msgstr "Към повече изходи" 471 472 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 473 msgid "Downmix" 474 msgstr "Към по-малко изходи" 475 476 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:868 477 msgid "Virtual Mixer Input" 478 msgstr "Вход на виртуален смесител" 479 480 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:870 481 msgid "Virtual Mixer Output" 482 msgstr "Изход на виртуален смесител" 483 484 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:872 485 msgid "Virtual Mixer Channels" 486 msgstr "Канали на виртуален смесител" 487 488 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:888 489 #, c-format 490 msgid "%s Function" 491 msgstr "Функция на %s" 492 493 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:904 494 #, c-format 495 msgid "%s %d" 496 msgstr "%s %d" 497 498 #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 499 msgid "" 500 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 501 "application." 502 msgstr "" 503 "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Използва се от " 504 "друго приложение." 505 506 #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 507 msgid "" 508 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 509 "the device." 510 msgstr "" 511 "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Нямате " 512 "необходимите права." 513 514 #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 515 msgid "Could not open audio device for playback." 516 msgstr "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение." 517 518 #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 519 msgid "" 520 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 521 "System is not supported by this element." 522 msgstr "" 523 "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Тази версия на " 524 "Open Sound System не се поддържа от този елемент." 525 526 #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 527 msgid "Playback is not supported by this audio device." 528 msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение." 529 530 #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 531 msgid "Audio playback error." 532 msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото." 533 534 #: sys/oss4/oss4-source.c:520 535 msgid "Recording is not supported by this audio device." 536 msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис." 537 538 #: sys/oss4/oss4-source.c:527 539 msgid "Error recording from audio device." 540 msgstr "Грешка при записа от аудио устройството." 74 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)