Changeset 2186 for gnome/gnome-2-32
- Timestamp:
- Sep 27, 2010, 7:46:59 AM (15 years ago)
- Location:
- gnome/gnome-2-32
- Files:
-
- 1 deleted
- 1 edited
-
gnome-system-tools.master.bg.po (deleted)
-
hamster-applet.gnome-2-32.bg.po (modified) (36 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-32/hamster-applet.gnome-2-32.bg.po
r2120 r2186 8 8 msgid "" 9 9 msgstr "" 10 "Project-Id-Version: hamster-applet master\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 12 "product=hamster-applet&component=general\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-08-17 09:22+0000\n" 10 "Project-Id-Version: hamster-applet gnome-2-32\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 07:43+0300\n" 14 13 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:11+0300\n" 15 14 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" 16 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 "Language: bg\n" 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 21 21 22 22 #: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1 23 #| msgid "Project Hamster desktop time tracking"24 23 msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)" 25 24 msgstr "Проект Хамстер (отчитане на времето)" 26 25 27 26 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1 28 #| msgid ""29 #| "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time "30 #| "is less than the specified day start and today, if it is over the time. "31 #| "Activities that span two days, will tip over to the side where the "32 #| "largest part of the activity is."33 27 msgid "" 34 28 "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is " … … 59 53 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5 60 54 msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window." 61 msgstr "Команда за показване и скриване на главния прозорец на пр иложението."55 msgstr "Команда за показване и скриване на главния прозорец на програмата." 62 56 63 57 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6 … … 71 65 72 66 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7 73 #| msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."74 67 msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window." 75 68 msgstr "" … … 78 71 79 72 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8 80 #| msgid ""81 #| "List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching "82 #| "activities by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable "83 #| "switching to last activity when returning to a previous workspace."84 73 msgid "" 85 74 "List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities " … … 108 97 109 98 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12 110 #| msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."111 99 msgid "Show / hide Time Tracker Window" 112 100 msgstr "Показване и скриване на прозореца за отчитане на времето." … … 137 125 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18 138 126 msgid "Toggle hamster application window" 139 msgstr "Показване и скриване на прозореца на пр иложението"127 msgstr "Показване и скриване на прозореца на програмата" 140 128 141 129 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19 142 130 msgid "Toggle hamster application window action" 143 msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на пр иложениетоХамстер"131 msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер" 144 132 145 133 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20 146 134 msgid "Toggle visibility of the hamster application window." 147 msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на пр иложениетоХамстер"135 msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер" 148 136 149 137 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42 … … 177 165 #: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1 178 166 #: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1 179 #| msgid "Project Hamster — track your time"180 167 msgid "Project Hamster - track your time" 181 168 msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето" … … 198 185 199 186 #: ../data/applet.ui.h:5 200 #| msgid "Sto_p tracking"201 187 msgid "Sto_p Tracking" 202 188 msgstr "_Преустановяване на отчитането" 203 189 204 190 #: ../data/applet.ui.h:6 205 #| msgid "Today"206 191 msgid "To_day" 207 192 msgstr "_Днес" 208 193 209 194 #: ../data/applet.ui.h:7 210 #| msgid "Add earlier activity"211 195 msgid "_Add earlier activity" 212 196 msgstr "Доб_авяне на предишна дейност" … … 308 292 309 293 #: ../data/overview.ui.h:3 310 #| msgid "Add"311 294 msgid "Add new" 312 295 msgstr "Добавяне" … … 325 308 326 309 #: ../data/overview.ui.h:7 327 #| msgid "Overview - Hamster"328 310 msgid "Overview — Hamster" 329 311 msgstr "Преглед — Хамстер" … … 334 316 335 317 #: ../data/overview.ui.h:9 336 #| msgid "Save Report"337 318 msgid "Save report..." 338 msgstr "Запазване на отчет ..."319 msgstr "Запазване на отчет…" 339 320 340 321 #: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3 … … 379 360 380 361 #: ../data/preferences.ui.h:9 381 #| msgid "Duration"382 362 msgid "Integration" 383 363 msgstr "Интеграция" … … 425 405 #: ../data/preferences.ui.h:21 426 406 msgid "Use following todo list if available:" 427 msgstr "Използване на следния списък със задачи ако е наличен:"407 msgstr "Използване на следния списък със задачи, ако е наличен:" 428 408 429 409 #: ../data/preferences.ui.h:22 … … 448 428 449 429 #: ../data/range_pick.ui.h:3 450 #| msgid "Month"451 430 msgid "Month:" 452 431 msgstr "Месец:" 453 432 454 433 #: ../data/range_pick.ui.h:4 455 #| msgid "Date Range"456 434 msgid "Range:" 457 435 msgstr "Период:" 458 436 459 437 #: ../data/range_pick.ui.h:5 460 #| msgid "Week"461 438 msgid "Week:" 462 439 msgstr "Седмица:" … … 481 458 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81 482 459 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95 483 #| msgid "_Preferences"484 460 msgid "Preferences" 485 461 msgstr "Настройки" 486 462 487 463 #: ../src/hamster/about.py:43 488 #| msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"489 464 msgid "Copyright © 2007–2010 Toms Bauģis and others" 490 465 msgstr "Авторски права: © 2007-2010 Toms Bauģis и др." … … 519 494 520 495 #: ../src/hamster/applet.py:399 ../src/hamster/db.py:286 521 #: ../src/hamster/db.py:296 ../src/hamster/db.py:352 ../src/hamster/db.py:68 0522 #: ../src/hamster/db.py:86 3../src/hamster/edit_activity.py:54496 #: ../src/hamster/db.py:296 ../src/hamster/db.py:352 ../src/hamster/db.py:682 497 #: ../src/hamster/db.py:865 ../src/hamster/edit_activity.py:54 523 498 #: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:61 524 499 #: ../src/hamster/reports.py:99 ../src/hamster/reports.py:222 … … 542 517 543 518 #. defaults 544 #: ../src/hamster/db.py:95 5519 #: ../src/hamster/db.py:957 545 520 msgid "Work" 546 521 msgstr "Работа" 547 522 548 #: ../src/hamster/db.py:95 6523 #: ../src/hamster/db.py:958 549 524 msgid "Reading news" 550 525 msgstr "Четене на новини" 551 526 552 #: ../src/hamster/db.py:95 7527 #: ../src/hamster/db.py:959 553 528 msgid "Checking stocks" 554 529 msgstr "Проверка на фондовата борса" 555 530 556 #: ../src/hamster/db.py:9 58531 #: ../src/hamster/db.py:960 557 532 msgid "Super secret project X" 558 533 msgstr "Супер тайния проект „Ь“" 559 534 560 #: ../src/hamster/db.py:9 59535 #: ../src/hamster/db.py:961 561 536 msgid "World domination" 562 537 msgstr "Световно господство" 563 538 564 #: ../src/hamster/db.py:96 1539 #: ../src/hamster/db.py:963 565 540 msgid "Day-to-day" 566 541 msgstr "Ежедневни" 567 542 568 #: ../src/hamster/db.py:96 2543 #: ../src/hamster/db.py:964 569 544 msgid "Lunch" 570 545 msgstr "Обяд" 571 546 572 #: ../src/hamster/db.py:96 3547 #: ../src/hamster/db.py:965 573 548 msgid "Watering flowers" 574 549 msgstr "Поливане на цветя" 575 550 576 #: ../src/hamster/db.py:96 4551 #: ../src/hamster/db.py:966 577 552 msgid "Doing handstands" 578 553 msgstr "На челна стойка" … … 661 636 #: ../src/hamster/reports.py:173 662 637 #, python-format 663 #| msgid ""664 #| "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, "665 #| "%(end_Y)s"666 638 msgid "" 667 639 "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, " … … 673 645 #: ../src/hamster/reports.py:175 674 646 #, python-format 675 #| msgid ""676 #| "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"677 647 msgid "" 678 648 "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" … … 683 653 #: ../src/hamster/reports.py:177 684 654 #, python-format 685 #| msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"686 655 msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s" 687 656 msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s" … … 689 658 #: ../src/hamster/reports.py:179 690 659 #, python-format 691 #| msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"692 660 msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s" 693 661 msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s" … … 702 670 703 671 #: ../src/hamster/reports.py:303 704 #| msgid "Totals"705 672 msgid "Totals by Day" 706 673 msgstr "Общо по дни" 707 674 708 675 #: ../src/hamster/reports.py:304 709 #| msgid "Activity"710 676 msgid "Activity Log" 711 677 msgstr "Журнал на дейността" 712 678 713 679 #: ../src/hamster/reports.py:306 714 #| msgid "No activity"715 680 msgid "totals by activity" 716 681 msgstr "общо по дейности" 717 682 718 683 #: ../src/hamster/reports.py:307 719 #| msgid "Edit category"720 684 msgid "totals by category" 721 685 msgstr "общо по категории" … … 753 717 msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s" 754 718 msgstr "" 755 "Може да се замени от потребителски шаблон, поставен в директория " 756 "%(home_folder)s" 719 "Може да се замени от потребителски шаблон, поставен в папката %(home_folder)s" 757 720 758 721 #: ../src/hamster-time-tracker:161 … … 761 724 msgstr "Работа над <b>%s</b>" 762 725 763 #: ../src/hamster-time-tracker:48 7726 #: ../src/hamster-time-tracker:489 764 727 msgid "Hamster time tracker. Usage:" 765 728 msgstr "Отчитане на времето с Хамстер. Употреба:" … … 770 733 msgstr "Всички" 771 734 772 #: ../src/hamster/stats.py:16 5735 #: ../src/hamster/stats.py:166 773 736 msgid "" 774 737 "There is no data to generate statistics yet.\n" … … 778 741 "Добре е да има данни за една седмица (примерно)!" 779 742 780 #: ../src/hamster/stats.py:16 8743 #: ../src/hamster/stats.py:169 781 744 msgid "Collecting data — check back after a week has passed!" 782 745 msgstr "Все още се събират данни. Пробвайте след седмица!" … … 785 748 #. Using python datetime formatting syntax. See: 786 749 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 787 #: ../src/hamster/stats.py:3 19750 #: ../src/hamster/stats.py:320 788 751 msgctxt "first record" 789 752 msgid "%b %d, %Y" … … 793 756 #. Using python datetime formatting syntax. See: 794 757 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 795 #: ../src/hamster/stats.py:32 4758 #: ../src/hamster/stats.py:325 796 759 msgctxt "first record" 797 760 msgid "%b %d" 798 761 msgstr "%d %b" 799 762 800 #: ../src/hamster/stats.py:32 6763 #: ../src/hamster/stats.py:327 801 764 #, python-format 802 765 msgid "First activity was recorded on %s." 803 766 msgstr "Първата дейност е записана на %s." 804 767 805 #: ../src/hamster/stats.py:33 5 ../src/hamster/stats.py:339768 #: ../src/hamster/stats.py:336 ../src/hamster/stats.py:340 806 769 #, python-format 807 770 msgid "%(num)s year" … … 811 774 812 775 #. FIXME: difficult string to properly pluralize 813 #: ../src/hamster/stats.py:34 4776 #: ../src/hamster/stats.py:345 814 777 #, python-format 815 778 msgid "" … … 823 786 #. Using python datetime formatting syntax. See: 824 787 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 825 #: ../src/hamster/stats.py:36 2788 #: ../src/hamster/stats.py:363 826 789 msgctxt "date of the longest activity" 827 790 msgid "%b %d, %Y" 828 791 msgstr "%d %b %Y" 829 792 830 #: ../src/hamster/stats.py:36 7793 #: ../src/hamster/stats.py:368 831 794 #, python-format 832 795 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour." … … 841 804 842 805 #. total records (in selected scope) 843 #: ../src/hamster/stats.py:37 5806 #: ../src/hamster/stats.py:376 844 807 #, python-format 845 808 msgid "There is %s record." … … 848 811 msgstr[1] "Има %s записа." 849 812 850 #: ../src/hamster/stats.py:39 5813 #: ../src/hamster/stats.py:396 851 814 msgid "Hamster would like to observe you some more!" 852 815 msgstr "Hamster трябва да ви наблюдава още известно време!" 853 816 854 #: ../src/hamster/stats.py:397 855 #, python-format 856 #| msgid "" 857 #| "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early " 858 #| "bird." 817 #: ../src/hamster/stats.py:398 818 #, python-format 859 819 msgid "" 860 820 "With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early " … … 862 822 msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀. Много сте ранобудни!" 863 823 864 #: ../src/hamster/stats.py:400 865 #, python-format 866 #| msgid "" 867 #| "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night " 868 #| "owl." 824 #: ../src/hamster/stats.py:401 825 #, python-format 869 826 msgid "" 870 827 "With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl." 871 828 msgstr "%s %% от всички записи са след 23 часа̀. Вие сте нощна птица!" 872 829 873 #: ../src/hamster/stats.py:403 874 #, python-format 875 #| msgid "" 876 #| "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be " 877 #| "a busy bee." 830 #: ../src/hamster/stats.py:404 831 #, python-format 878 832 msgid "" 879 833 "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a " … … 935 889 936 890 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39 937 #| msgid "Save report - Time Tracker"938 891 msgid "Save Report — Time Tracker" 939 msgstr "Запазване на отчет за времето"892 msgstr "Запазване на отчет на времето" 940 893 941 894 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57 … … 957 910 #. title in the report file name 958 911 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97 959 #| msgid "Time Tracker"960 912 msgid "Time track" 961 913 msgstr "Отчитане на времето" 962 963 #~ msgid "Show window"964 #~ msgstr "Показване на прозореца"965 966 #~ msgid "Ad_d Earlier Activity"967 #~ msgstr "Добавяне на _предишна дейност"968 969 #~ msgid "Tell me more"970 #~ msgstr "Още информация"971 972 #~ msgid "_Today"973 #~ msgstr "Д_нес"974 975 #~ msgid "Preview:"976 #~ msgstr "Предварителен преглед:"977 978 #~ msgid "General"979 #~ msgstr "Общи"980 981 #~ msgid "Global Hotkey"982 #~ msgstr "Глобална клавишна комбинация"983 984 #~ msgid "Move activity down"985 #~ msgstr "Преместване на дейността надолу"986 987 #~ msgid "Move activity up"988 #~ msgstr "Преместване на дейността нагоре"989 990 #~ msgid "Total Time"991 #~ msgstr "Общо време"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)